1 00:00:02,500 --> 00:00:10,500 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور www.YekMoviez.net 2 00:00:10,524 --> 00:00:18,524 ترجمه و زیرنویس PoOrYaGR Pooryagr@gmail.com 3 00:00:52,218 --> 00:00:54,345 الیور! داری چیکار میکنی؟ 4 00:00:54,637 --> 00:00:56,431 اه... هیچی عزیزم- خیلی متاسفم- 5 00:00:57,557 --> 00:01:00,560 خیلی متاسفم که توی پشتِ صحنه‌ی ویدیویِ شگفت‌انگیزتون بودم 6 00:01:00,643 --> 00:01:01,478 خرابش کردم؟ 7 00:01:01,936 --> 00:01:02,812 نمیدونم 8 00:01:02,896 --> 00:01:05,940 الیور, فکر میکنی بدنِ رو فُرمِ اون ویدیو رو خراب کرد؟ 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,276 حس میکنم یه تله‌س- درسته- 10 00:01:08,359 --> 00:01:11,738 خب, حالا که کارتون با این مزخرفات تموم شد 11 00:01:11,821 --> 00:01:13,281 فکر کنم وقتشه که برید خونه‌هاتون 12 00:01:13,364 --> 00:01:15,325 از دیوی میخوام که علف‌های هرز رو بچینه 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,744 گوجه‌فرنگی های پوسیده توجه موش‌ها رو جلب میکنن 14 00:01:17,827 --> 00:01:20,371 ولی اون باغچه‌ی بابا بود چرا من باید ازش نگهداری کنم؟ 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,581 خب من میتونم انجامش بدم 16 00:01:21,664 --> 00:01:24,209 اگه که تو بتونی برنامه‌ی محافظت پوستم رو انجام بدی 17 00:01:24,292 --> 00:01:25,794 که جفتمون یه کار مساوی انجام داده باشیم 18 00:01:25,877 --> 00:01:29,130 باشه, ولی میشه 5 دقیقه با دوستام خصوصی حرف بزنم؟ 19 00:01:29,923 --> 00:01:30,924 سه دقیقه 20 00:01:31,508 --> 00:01:32,592 و پسره باید بره 21 00:01:33,009 --> 00:01:35,011 میشه بقیه‌ی نوشابم رو با خودم ببرم؟ 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,137 ببرش و برو 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,723 بعدا میبینمت عشقم- باشه- 24 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 چنتا لایک گرفتیم؟- فعلا فقط دوتا- 25 00:01:41,267 --> 00:01:43,353 ...یکی از بابایِ النور و یکی از 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,106 دندونپزشکِ بابایِ النور 27 00:01:46,189 --> 00:01:48,274 با عقل جور در میاد اون داره سعی میکنه که من وجهه‌ی خوبی داشته باشم 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,818 که بتونم با نامادریم بهتر رفتار کنم 29 00:01:49,901 --> 00:01:52,445 این اتفاق نمیفته شارون, خیلی ساده ای 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,531 پکستون چی؟ اون باید لایکش کنه 31 00:01:54,614 --> 00:01:56,074 نه, هنوز نه 32 00:01:56,449 --> 00:02:00,161 حقیقت اینه که پکستون و دیوی الان هیچی بینشون نیست 33 00:02:00,495 --> 00:02:04,499 اگه مشکلی نداریم میخوای فردا توی گاراژت همدیگه رو ببینیم؟ 34 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 راستش, فکرنکنم دیگه ایده‌ی خوبی باشه 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,504 عجیب شده, میدونی؟ 36 00:02:10,046 --> 00:02:13,466 بخاطر همین کلا اون میخواست این ویدیوی رقص رو پست کنه 37 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 که پکتسون لایکش کنه و شاید از دیوی خوشش بیاد 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,931 وایسا ببینم, زیاد تو مدرسه نمیبینم باهم حرف بزنید 39 00:02:20,431 --> 00:02:24,394 اون داره از تو به عنوان یه چیز فرعی فقط برای سکس استفاده میکنه و تورو توی مکان عمومی نادیده میگیره؟ 40 00:02:24,769 --> 00:02:26,104 حال به‌هم زنه 41 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 درسته, سکس 42 00:02:28,481 --> 00:02:32,193 نه, رابطمون خیلی محکمه نگران نباش 43 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 به دوستاش معرفیت کرده؟ 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,989 ...نه, ولی- !بفرما- 45 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 اون ازت شرمش میاد- نمیدونم اگه بتونی بهش بگی شرم- 46 00:02:38,908 --> 00:02:40,869 اوه, باور کن شرمش میاد 47 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 بخاطر همین از همه‌ی مرد‌ها متنفرم 48 00:02:42,996 --> 00:02:45,081 خب, بجز دوست‌پسرت الکس گومز 49 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 اره, نه, الکس گومز 50 00:02:48,084 --> 00:02:50,628 اون یارو رو خیلی دوست دارم خیلی برام مهمه 51 00:02:51,087 --> 00:02:54,966 دیوی, اگه پکستون قَدرت رو ندونه قسم میخورم دهنش رو سرویس میکنم 52 00:02:55,049 --> 00:02:57,051 سه ترم هنرهای رزمی پاس کردم 53 00:02:58,595 --> 00:03:00,096 سه دقیقتون تموم شد 54 00:03:01,639 --> 00:03:02,640 بای, بچه‌ها 55 00:03:05,101 --> 00:03:09,037 تا حالا انجام ندادم فصل یک قسمت سوم مست شدن با بچه معروف‌ها 56 00:03:21,409 --> 00:03:23,995 دیوی, میدونی این چیه؟- یه گوجه؟- 57 00:03:24,078 --> 00:03:28,124 نه, این بهترین گوجه توی تمامِ دنیاس 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,751 چون ما اینجا پرورشش دادم 59 00:03:30,335 --> 00:03:33,171 این میوه ثمره‌ی صبر و شکیباییِ ماست 60 00:03:33,254 --> 00:03:36,090 پس چرا بقیشون بد هستن؟ 61 00:03:36,507 --> 00:03:38,927 حشره توشون هست باید اسپری بخرم 62 00:03:39,010 --> 00:03:41,512 بیا بریم داخل و به مامانت نشونش بدیم 63 00:03:41,596 --> 00:03:43,473 مامان, مامان حدس بزن چی پیدا کردیم 64 00:03:59,197 --> 00:04:02,242 اگه ان فرانک آیفون داشت چی؟ [ وقایع نگارِ المانی ] 65 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 و اگه وینستون چرچیل وای‌فای داشت چی؟ [ سیاستمدار و نویسنده‌ی بریتانیایی ] 66 00:04:05,495 --> 00:04:08,831 این‌هفته, میخوایم به چند گروه تقسیم بشیم و راجب ایده هایی 67 00:04:08,915 --> 00:04:13,127 که میتونست خشونت‌های بسیاری که توی جنگ جهانی دوم اتفاق افتاد رو کاهش بده بحث کنیم 68 00:04:13,211 --> 00:04:15,255 فقط برای یک روز, میشه یه چیزی 69 00:04:15,338 --> 00:04:17,257 یاد بگیریم که توی ازمون‌هایِ پیشرفت تحصیلی اینده باشه؟ 70 00:04:17,674 --> 00:04:18,800 بیخیال, من خیلی تلاش کردم 71 00:04:18,883 --> 00:04:21,844 تا یه مبحثِ خوب خارج از بحثِ کلاس پیدا کنم 72 00:04:21,928 --> 00:04:24,013 بهرحال, گروه‌های سه نفره تشکیل بدید 73 00:04:26,182 --> 00:04:27,600 میخوای توی گروهم باشی؟ 74 00:04:27,725 --> 00:04:31,521 واو, ویدیویِ رقصِ سکسیش رو دید و نظرش عوض شد؟ 75 00:04:31,604 --> 00:04:34,732 اه, اره حتما, میتونم همین‌کار رو بکنم 76 00:04:35,233 --> 00:04:37,986 عالیه, منم توی گروهتونم پس- عالیه 77 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 خب, کی گروه نداره؟ 78 00:04:41,823 --> 00:04:42,865 بن میتونه توی گروهِ ما باشه 79 00:04:43,449 --> 00:04:44,617 ترجیح میدم تنهایی کار کنم 80 00:04:44,867 --> 00:04:47,370 نمیخوام کسی کیفیتِ پروژه‌م رو پایین بیاره 81 00:04:47,453 --> 00:04:49,914 درواقع, باید یه گروه چهار نفره درست کنیم 82 00:04:49,998 --> 00:04:53,084 خب بن و ایو چرا جفتتون به النور و فابیولا ملحق نمیشید؟ 83 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 ارائه ها دوشنبه تحویل داده میشن 84 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 میتونیم توی خونه‌ی ما همدیگه‌ رو ببینیم 85 00:04:58,006 --> 00:05:00,091 توی فریزر یه تُن آنکراستیبلز دارم 86 00:05:00,174 --> 00:05:01,551 عالیه 87 00:05:02,385 --> 00:05:03,261 وایسا ببینم, تو کی هستی؟ 88 00:05:03,720 --> 00:05:05,346 اون دیویِ, خودیه 89 00:05:05,430 --> 00:05:07,807 و کارش تو این چیزا خوبه پس حتما نمره‌مون عالی میشه 90 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 بخاطر همین بهش گفتم بیاد تو گروه- ای جان- 91 00:05:15,064 --> 00:05:16,774 بعدا میبینمتون 92 00:05:17,650 --> 00:05:18,484 استیو 93 00:05:19,277 --> 00:05:20,695 سلام- سلام, کامالا- 94 00:05:21,362 --> 00:05:23,948 میدونی, همین الان برای ناهار توی رستورانِ کارخونه‌ی کیک پنیری بودم 95 00:05:24,449 --> 00:05:25,283 همون همیشگی رو سفارش دادم 96 00:05:25,867 --> 00:05:27,785 کوفته سیبزمینیِ پخته شده, با بیکن؟ 97 00:05:27,869 --> 00:05:28,703 اره 98 00:05:29,454 --> 00:05:30,496 نتونستم کامل بخورمش 99 00:05:30,580 --> 00:05:33,041 بخاطر بهم زدنمون خیلی حالم بده 100 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 خب این , و اینکه ملت رد دادن 101 00:05:35,501 --> 00:05:37,170 یکی رو دیدم که پاستا رو بدونِ ظرفش میخورد 102 00:05:37,253 --> 00:05:39,505 میدونم, منم بهت فکر کردم 103 00:05:39,922 --> 00:05:41,799 چنتا دوچرخه سوار رو دیدم 104 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 و این یادم اورد که تو بلد نیستی دوچرخه برونی 105 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 اره 106 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 باشه, خدافظ 107 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 وایسا, کامالا, این دیوونگیه 108 00:05:50,808 --> 00:05:52,727 خانوادت نمیتونن مجبورت کنن با این یارو ازدواج کنی 109 00:05:53,353 --> 00:05:54,812 مجبورم نمیکنن 110 00:05:54,896 --> 00:05:55,980 ...یه انتخاب دارم 111 00:05:56,481 --> 00:05:58,733 بین خانوادم و یه عمر شرمندگی 112 00:05:58,816 --> 00:06:01,361 که برای نسل ها باعث سرافکندگیِ من و فرزندانم میشه 113 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 مزخرفه 114 00:06:03,321 --> 00:06:05,948 شاید باشه, ولی من نمیتونم به خانواده‌م خیانت کنم 115 00:06:06,032 --> 00:06:06,908 معذرت میخوام 116 00:06:06,991 --> 00:06:09,202 pilots باید یکی دیگه رو با خودت به کنسرت 21 117 00:06:09,285 --> 00:06:10,411 توی سالن هوندا ببری 118 00:06:11,454 --> 00:06:12,705 فقط بزار اینو بگم 119 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 باورم نمیشه زنی که شجاعت این رو داشت 120 00:06:15,249 --> 00:06:17,377 که نصف دنیارو سفر کنه تا رویاهاش رو دنبال کنه 121 00:06:17,460 --> 00:06:19,629 به کسی اجازه بده که بهش بگه باید با کی باشه 122 00:06:30,139 --> 00:06:32,225 خب, دیوی, چه اسم قشنگی 123 00:06:32,683 --> 00:06:34,769 میدونی, زنی که ابروهام رو بند میندازه هندیه 124 00:06:35,269 --> 00:06:36,145 میشناسیش؟ 125 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 نمیدونم, اسمش چیه؟ 126 00:06:38,898 --> 00:06:41,317 مطمئن نیستم, بزار ببینم 127 00:06:41,901 --> 00:06:42,860 پرگوپشمالا؟ 128 00:06:43,861 --> 00:06:45,613 سلام, ببخشید دیر کردم 129 00:06:46,155 --> 00:06:47,407 !پکستون 130 00:06:47,490 --> 00:06:51,994 اوه خدای‌بزرگ, اون همه شنا کردن برات عضله ساخته 131 00:06:52,453 --> 00:06:55,206 اگه قرارِ پرامت کنسل شد میدونی که کجا پیدام کنی 132 00:06:55,289 --> 00:06:56,916 توی نزدیکترین مشروب‌فروشی 133 00:06:56,999 --> 00:06:59,252 ممنون زیادم برام مهم نیست 134 00:06:59,335 --> 00:07:01,003 از کلاس هفتم میرم پرام 135 00:07:01,087 --> 00:07:03,214 همم, شرط میبندم میتونی بلندم کنی و بزنیم زمین 136 00:07:03,297 --> 00:07:04,882 مامان, برو بیرون! باید روی پروژمون کار کنیم 137 00:07:10,555 --> 00:07:13,641 خب... شروع کنیم به گفتن ایده‌هامون؟ 138 00:07:13,724 --> 00:07:15,768 مم, اره من یه ایده‌ی خوب دارم 139 00:07:15,852 --> 00:07:18,855 اگه یه برنامه بود که میتونست گوشیت رو به تفنگ تبدیل کنه 140 00:07:19,856 --> 00:07:22,650 میتونستی نازی‌ها رو بکشی و جنگ تمام 141 00:07:22,733 --> 00:07:25,570 خب پس, چطوری گوشیت به یه تفنگ تبدیل میشد؟ 142 00:07:26,028 --> 00:07:28,865 مثل فیلمِ تبدیل‌شوندگان یه دکمه میزدی, انجام شد 143 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 باشه, ایده‌ی خوبی بود ترنت- مرسی 144 00:07:31,784 --> 00:07:34,495 از اونجایی که داریم ایده هامون رو میگیم راستش منم یه ایده‌ی خوب دارم 145 00:07:34,579 --> 00:07:36,122 عالیه, بگو ببینیم چی داری دی کوچیکه 146 00:07:36,789 --> 00:07:40,376 پشمام! همین الان پکستون ه-ی به اون یه اسمِ خاص داد؟ 147 00:07:40,710 --> 00:07:41,544 اینکار رو نمیکنی 148 00:07:41,627 --> 00:07:44,797 مگه اینکه بخوای در اینده خیلی به اون شخص اشاره کنی 149 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 حرف از دی‌ها شد, اینستایِ زویی رو دیدی؟ 150 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 یه بومبرنگ از حرکت پروانه پست کرده 151 00:07:51,721 --> 00:07:52,847 نه ناموسا- واو 152 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 واو 153 00:07:54,974 --> 00:07:56,017 رفیق, بده ببینم 154 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 واو 155 00:07:57,810 --> 00:08:00,271 هیپنوتیزمش روانی کننده‌س 156 00:08:01,772 --> 00:08:03,649 دوباره میخوام از ژل اکرلیکی 157 00:08:03,733 --> 00:08:07,820 روی ناخن هام استفاده کنم که از یه صورتیِ زنده به صورتیِ خنثی میرسه 158 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 فب, تو چی دوست داری؟ 159 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 ...امم 160 00:08:10,615 --> 00:08:12,283 براق کننده‌ی ناخن لطفا 161 00:08:12,366 --> 00:08:14,118 اوه بیخیال, یه کار بامزه با ناخون‌هات بکن 162 00:08:14,202 --> 00:08:17,497 یه دختری رو دیدم که نون بستنی با صورت های لوس کشیده بود 163 00:08:17,830 --> 00:08:20,541 اه, خیلی خب میتونم کامپیوتر‌های کوچولو بزنم؟ 164 00:08:21,042 --> 00:08:22,126 نه, زشته 165 00:08:22,627 --> 00:08:26,047 یه چیز دخترونه امتحان کن مثلا یه گل یا یه پرنده‌ی ناز 166 00:08:26,130 --> 00:08:27,173 پرنده‌ی موردعلاقت چیه؟ 167 00:08:27,256 --> 00:08:28,090 ...امم 168 00:08:29,258 --> 00:08:30,843 فکر کنم مرغ؟ 169 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 خب, این پروژه‌ی گروهی چطور میگذره؟ 170 00:08:36,432 --> 00:08:37,558 خوبه 171 00:08:38,100 --> 00:08:40,394 من و النور با این بچه رو مخه گیر افتادیم, بن 172 00:08:40,478 --> 00:08:42,772 و اون یکی دختره, ایو 173 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 او-او 174 00:08:44,106 --> 00:08:46,025 انگار یکی کراش داره 175 00:08:46,108 --> 00:08:47,818 چی؟ نه, من روش کراش ندارم 176 00:08:48,486 --> 00:08:52,532 به عنوان یه دانشمند فابیولا یه زندگی صریح و از پیش تعیین شده داشت 177 00:08:54,450 --> 00:08:56,202 سلام, فابیولا 178 00:08:56,285 --> 00:08:58,371 و سلام به تو, گیرز برازنن 179 00:09:00,206 --> 00:09:04,001 بخاطر همین داره با این احساساتِ پیچیده روبرو میشه 180 00:09:05,419 --> 00:09:07,588 جدی؟ میگم که هروقت من توی دبیرستان از پسری خوشم میومد 181 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 بهش میگفتم رو مخ 182 00:09:10,132 --> 00:09:10,967 عق 183 00:09:11,050 --> 00:09:12,134 روی بن کراش ندارم 184 00:09:12,218 --> 00:09:14,595 اون از باشگاه خارج شد, چون یه مربی شخصی داشت 185 00:09:15,388 --> 00:09:18,474 باشه, از کدوم یکی از پسرایِ کلاستون خوشت میاد؟ 186 00:09:18,558 --> 00:09:19,475 هیچکدوم 187 00:09:21,811 --> 00:09:25,147 درواقع من یه دوست‌پسر به اسم الکس گومز دارم 188 00:09:25,231 --> 00:09:27,942 چی؟ خدای من فب 189 00:09:28,025 --> 00:09:29,902 خیلی خوشحالم 190 00:09:29,986 --> 00:09:31,654 داشتم میمردم که تو یه دوست‌پسر پیدا کنی 191 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 دوست‌پسر تنها چیزیه که دبیرستان بخاطرش وجود داره 192 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 وایسا ببینم, اون یه ادمه درسته؟ ربات نیست 193 00:09:37,702 --> 00:09:38,828 ادمه 194 00:09:40,580 --> 00:09:41,414 ایول 195 00:09:46,502 --> 00:09:47,920 دوست داری چی ببینی دیوی؟ 196 00:09:48,004 --> 00:09:51,716 یه فیلم بالیوود پیدا کردم راجبِ یه پرنسسه که عاشقِ رفتگرِ خیابون میشه 197 00:09:51,799 --> 00:09:53,050 فقط 7 ساعته 198 00:09:53,134 --> 00:09:55,177 نه مرد, riverdale میبینیم 199 00:09:56,929 --> 00:09:59,056 اماده‌ی یه رومنسِ رازالودِ نوجوون پسند باش 200 00:10:02,727 --> 00:10:04,145 اینا دبیرستانین؟ 201 00:10:04,562 --> 00:10:07,773 و خانواه‌هاشون مشکلی ندارن که باهم برن حموم؟ 202 00:10:08,274 --> 00:10:11,027 اره کامالا به سریال‌های نوجوون پسند امریکایی خوش اومدی 203 00:10:11,611 --> 00:10:13,362 بازیگراش هم از مامان بزرگترن 204 00:10:16,699 --> 00:10:18,117 میتونم یه سوال بپرسم؟ 205 00:10:18,200 --> 00:10:19,035 همم 206 00:10:19,410 --> 00:10:21,871 معنیش چیه که یه پسر یهو باهات خوب رفتار میکنه 207 00:10:22,371 --> 00:10:25,333 مثلا, توی تیم پروژه انتخابت میکنه و یه اسم مستعار بهت میده 208 00:10:25,666 --> 00:10:27,668 میدونم اسم مستعار یه چیز مردونه‌س [ مرد‌ها زیاد استفاده میکنن ] 209 00:10:27,752 --> 00:10:30,379 ولی معنیش اینه که میخواد دوست‌پسرت باشه؟ 210 00:10:31,088 --> 00:10:34,342 چرا از من میپرسی؟ من هیچی راجب دوست‌پسر نمیدونم 211 00:10:34,425 --> 00:10:36,218 کسی گفته که من میدونم دوست‌پسر چیه؟ 212 00:10:36,844 --> 00:10:38,220 نمیدونم دیگه از کی بپرسم 213 00:10:38,304 --> 00:10:40,556 مامان با بابا ازدواج کرد, هیچوقت با کسی قرار نزاشته 214 00:10:40,640 --> 00:10:41,474 منم نزاشتم 215 00:10:41,599 --> 00:10:43,517 اولین دوست‌پسرم شوهرم میشه 216 00:10:43,726 --> 00:10:45,019 پس از ادم اشتباهی پرسیدی 217 00:10:45,102 --> 00:10:46,312 باشه 218 00:10:47,146 --> 00:10:48,314 ببخشید که گفتم 219 00:10:48,397 --> 00:10:49,982 میرم یه نوشیدنی بردارم 220 00:10:52,818 --> 00:10:55,196 وایسا ببینم, این معمایِ قتل هم هست؟ 221 00:10:55,571 --> 00:10:56,781 این سریال چیه؟ 222 00:10:59,825 --> 00:11:00,743 !خدای من 223 00:11:02,203 --> 00:11:05,539 پیشته, از باغچه‌ی پدرم برو بیرون گرگِ پست [ به معنی گرگِ صحرایی هست از این به بعد گرگ ترجمه میشه ] 224 00:11:08,918 --> 00:11:11,754 دیوی نمیتونست خودش رو یه ادم معنوی بدونه 225 00:11:12,672 --> 00:11:15,841 ولی میدونست یه چیزِ خاصی اونجا وجود داره 226 00:11:16,300 --> 00:11:19,261 اون موقع‌ای که این گرگ رو دید فهمید 227 00:11:19,345 --> 00:11:21,138 از وقتی که همدیگه رو درک کردن 228 00:11:25,184 --> 00:11:28,813 و ناگهان, فهمید که این گرگ دقیقا کی هست 229 00:11:28,896 --> 00:11:29,772 بابا؟ 230 00:11:33,484 --> 00:11:36,612 بعد از اتفاق فراطبیعی‌ای که توی حیاط افتاد 231 00:11:36,696 --> 00:11:39,323 دیوی تصمیم گرفت که توی اینترنت دنبال جواب بگرده 232 00:11:39,407 --> 00:11:40,533 واو 233 00:11:40,616 --> 00:11:41,617 خیلی خوبه 234 00:11:42,410 --> 00:11:44,537 خیلی خفنه حرفه‌ایه 235 00:11:45,204 --> 00:11:46,247 مرسی, پی بزرگه 236 00:11:46,664 --> 00:11:47,498 چی؟ 237 00:11:48,290 --> 00:11:50,209 چون تو قبلا بهم گفتی دی کوچیکه 238 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 عه جدی؟ عجیبه 239 00:11:53,671 --> 00:11:56,632 خب... بیانیه ماموریت اینجوریه که 240 00:11:56,716 --> 00:11:59,468 به سهامداران توضیح میدیم که بانکر چطور لندنی ها‌رو 241 00:11:59,552 --> 00:12:02,054 طیِ حملات رعد اسا به پناهگاه بمبی میبره 242 00:12:02,638 --> 00:12:04,890 ترنت, لوگو رو انجام دادی؟ 243 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 اره 244 00:12:06,559 --> 00:12:07,393 بفرما 245 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 بی برای بانکر- عالی- 246 00:12:10,062 --> 00:12:11,147 کاملا 247 00:12:11,230 --> 00:12:12,898 ولی بنظرم خیلی ساده‌س 248 00:12:12,982 --> 00:12:15,943 شاید بتونیم یه ادم بِکشیم که توی بی مخفی شده؟ 249 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 نه, خسته کننده‌س, من مال خودم رو دوست دارم 250 00:12:18,571 --> 00:12:20,823 خیلی خوب بود که تو بیشترِ کار رو انجام دادی 251 00:12:20,906 --> 00:12:22,950 و برای اینکه ارزش داره یه شعار نوشتم 252 00:12:23,033 --> 00:12:23,993 عالیه 253 00:12:24,076 --> 00:12:26,036 این خودش ده درصدِ نمره‌س چی هست؟ 254 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 خیلی خب, گوش کن 255 00:12:27,705 --> 00:12:30,249 بانکر, فقط با کلیک کردن روی برنامه بازش کن 256 00:12:30,332 --> 00:12:33,335 ادرست رو وارد کن, و نزدیک ترین پناهگاه رو پیدا کن 257 00:12:33,419 --> 00:12:34,712 اگه یکی باشه 258 00:12:35,254 --> 00:12:36,088 بانکر 259 00:12:36,714 --> 00:12:38,549 دادا, ریدی با شعارت 260 00:12:39,133 --> 00:12:41,010 شعار ها باید کوتاه و سکسی باشن 261 00:12:41,093 --> 00:12:42,470 مثلا " بیشتر زندگی کن " 262 00:12:42,553 --> 00:12:43,846 خفه شو رفیق, خوب بود 263 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 اره اگه میخوای این کلاس رو برای بار سوم تکرار کنی 264 00:12:46,265 --> 00:12:48,476 فقط بزار دیوی بنویستش اون باهوشِ گروهمونه 265 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 نه, خوب بود پکستون 266 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 اما شاید بخش های کارِ شما رو حذف کنم 267 00:12:52,938 --> 00:12:54,523 و مطمئن بشم که همه چیز یک دست باشه 268 00:12:54,607 --> 00:12:56,901 اره هرچی تو بگی تا وقتی که ما پاس بشیم 269 00:12:57,401 --> 00:12:59,528 هی, اماده‌ی برنامه‌ی اخر هفته هستی؟ 270 00:12:59,612 --> 00:13:00,905 معلومه رفیق, حتما میام 271 00:13:00,988 --> 00:13:03,032 خیلی خفن میشه والدینم میرن خارجِ شهر 272 00:13:03,115 --> 00:13:04,825 پس پسرعموم منو میبره مشروب‌فروشی که مست کنیم 273 00:13:04,909 --> 00:13:06,368 میخواید یه مهمونیِ بدونِ خانواده بگیرید؟ 274 00:13:07,119 --> 00:13:07,953 ...اه 275 00:13:08,037 --> 00:13:10,456 اسمش رو این نمیزاریم ولی اره, میترکونیم 276 00:13:10,539 --> 00:13:12,041 درواقع, هرکی که میشناسم دعوته 277 00:13:12,458 --> 00:13:13,375 که یادم میاره 278 00:13:13,459 --> 00:13:14,710 که مشروب بنوشم, یا ننوشم؟ 279 00:13:14,794 --> 00:13:16,086 سوال اینجاست 280 00:13:16,170 --> 00:13:17,546 دیوی با خودش فکر کرد 281 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 اگه هرکسی که ترنت میشناسه دعوته 282 00:13:19,548 --> 00:13:22,843 و ترنت, درواقع میشناستش پس اون دعوت نیست؟ 283 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 این مهمونی یه شانس عالی برای دیوی هست که به پکستون نشون بده که میتونه باحال باشه 284 00:13:26,931 --> 00:13:28,599 و بدونِ بحث سکس کنن 285 00:13:29,350 --> 00:13:31,393 جوبر ایده‌ی خوبیه, شماها دیوونه‌اید 286 00:13:31,477 --> 00:13:33,479 یه برنامه تاکسی اینترنتی که به یهودی‌ها کمک میکنه از نازی‌ها فرار کنن 287 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 بینظیره 288 00:13:34,647 --> 00:13:35,856 نه, نیست 289 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 این یه برنامه‌ایه که به یه غریبه مکانِ دقیقِ یه یهودی رو نشون میده 290 00:13:39,026 --> 00:13:40,569 و یه ماشین میفرسته که ببرنش 291 00:13:40,653 --> 00:13:43,781 بهرحال, این یه ایده‌ی خوب از باهوشترین ادم توی این اتاق هست 292 00:13:43,864 --> 00:13:46,242 و همتون ازش متنفرید, چون ضدیهود هستید 293 00:13:46,659 --> 00:13:48,118 من خودم یهودی‌اَم 294 00:13:48,202 --> 00:13:49,036 اوه 295 00:13:49,245 --> 00:13:50,996 تو خوبی, بقیه بدن 296 00:13:51,080 --> 00:13:53,499 بدونِ فرمانده‌ی خرخونا کاملا به درد نخورید 297 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 دیوی خرخون نیست اون یه دخترِ هندیِ دنباله دار هست 298 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 که به سبک خودش زندگی میکنه 299 00:13:58,587 --> 00:14:01,799 هالووین قبلی, اون لباس یه کتابدار رو پوشیده بود 300 00:14:01,882 --> 00:14:03,843 این یه حرکتِ کلاسیکِ خرخونانه‌س 301 00:14:03,926 --> 00:14:07,930 عه جدی؟ یه خرخون با پکستون هال یوشیدا میخوابه؟ 302 00:14:08,013 --> 00:14:09,181 اها, اره درسته 303 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 حقیقته 304 00:14:10,182 --> 00:14:13,477 دیوی وی و پکستون ه-ی به طور منظم بدن همدیگه رو کاوش میکنن 305 00:14:13,561 --> 00:14:14,562 حتما, حالا هرچی 306 00:14:14,645 --> 00:14:17,648 ببینید, میخوام پروژه رو خودم تنهایی انجام بدم همونطور که قبلا هم میخواستم 307 00:14:17,773 --> 00:14:19,441 شماهم فقط باید از چیزی که میسازم خوشتون بیاد 308 00:14:23,070 --> 00:14:23,904 الیور اینجاست 309 00:14:23,988 --> 00:14:26,532 میخوایم بریم توی جکوزی بشینیم و برای هم اواز بخونیم 310 00:14:26,615 --> 00:14:27,449 بای, ملکه‌ها 311 00:14:29,493 --> 00:14:30,786 منم باید برم 312 00:14:31,036 --> 00:14:33,873 اوه از ناخونات خوشم اومد این مرغ‌ها چه نازن 313 00:14:34,290 --> 00:14:35,124 مرسی 314 00:14:35,207 --> 00:14:37,501 اه, قبل از اینکه بری میخواستم ازت بخوام 315 00:14:37,585 --> 00:14:41,088 من و چنتا از دوستام اخر هفته میخوایم بریم 316 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 یه مرکز حمایت از همجنسگراها و حمایت کنیم 317 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 باحال میشه, اگه خوشت اومد 318 00:14:47,636 --> 00:14:48,888 چرا باید منو دعوت کنی اونجا؟ 319 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 چون فکر میکردم خوشت میاد 320 00:14:52,099 --> 00:14:53,851 چرا النور و بن رو دعوت نکردی؟ 321 00:14:54,310 --> 00:14:56,770 نمیدونم, اونا یجورایی... زیادی بودن 322 00:14:56,854 --> 00:14:59,715 ...و فکر کردم شاید- فکر کنم راجب من اشتباه برداشت کردی- 323 00:14:59,839 --> 00:15:02,739 ت.ی.م ت.ر.ج.م.ه ی.ک.م.و.و.ی.ز 324 00:15:06,864 --> 00:15:08,532 پس من به اولین مهمونیم میرم 325 00:15:08,616 --> 00:15:10,492 خب, باحال میشه 326 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 که باعث میشه از خودم بپرسم 327 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 میشه منو ببری فروشگاه و برام لباس زیر سکسی بخری؟ 328 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 چی؟- مامانم برام نمیخره 329 00:15:18,125 --> 00:15:20,002 فقط یه شرتِ قرمزِ توریِ ساده 330 00:15:20,085 --> 00:15:22,504 با یه جمله که روش نوشته " منو بکن " 331 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 من برات لباس زیرِ تحریک‌کننده نمیخرم 332 00:15:26,091 --> 00:15:28,844 باشه پس, رون هام رو بیشتر از حالت طبیعی از لباس زیرم میریزم بیرون مشکلی نیست 333 00:15:29,345 --> 00:15:31,513 چیزی که مهمه اینه که, زندگی داره بر وفق‌مراده 334 00:15:31,597 --> 00:15:34,975 و راحت الان میتونم اتفاقاتی که توی گذشته افتاده رو فراموش کنم 335 00:15:35,059 --> 00:15:36,977 خب, فراموش کردن هدف ما نیست 336 00:15:37,394 --> 00:15:39,897 ما میخوایم هر‌اتفاقی برات افتاده رو وارَسی کنیم 337 00:15:39,980 --> 00:15:41,690 مخصوصا از دست دادن پدرت 338 00:15:42,232 --> 00:15:43,776 دارم وارسی میکنم دیگه 339 00:15:43,859 --> 00:15:46,153 درواقع, چند شب پیش با پدرم حرف زدم 340 00:15:47,237 --> 00:15:49,698 اوکی, از دفترِ اندوه استفاده کردی 341 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 نه, اون مثل یه گرگ خودش رو نشون داد 342 00:15:53,202 --> 00:15:54,453 ببخشید؟ 343 00:15:55,579 --> 00:15:57,081 میخوای عجیب رفتار کنی؟ 344 00:15:57,164 --> 00:15:58,999 چون اگه اینطوریه دیگه ادامه نمیدم 345 00:15:59,083 --> 00:16:02,044 میدونی چیه, اینجا یه مکانِ امنه, ادامه بده 346 00:16:02,795 --> 00:16:03,629 ...باشه, خب 347 00:16:04,296 --> 00:16:06,423 چندشب پیش یه گرگ توی حیاطمون بود 348 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 خب اون روحِ پدرم بود 349 00:16:08,050 --> 00:16:09,343 توی باغچه‌ی پدرم بود 350 00:16:09,426 --> 00:16:10,844 توپِ تنیس پدرم رو برداشت 351 00:16:11,512 --> 00:16:12,930 بعلاوه, چشماش 352 00:16:14,264 --> 00:16:15,432 !دقیقا خودش بود 353 00:16:17,017 --> 00:16:19,478 این یه چیزِ خیلی زیباست 354 00:16:19,561 --> 00:16:20,604 همم 355 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 و در ادامه 356 00:16:22,189 --> 00:16:25,818 ممکنه پدرت رو به صورت یه پروانه 357 00:16:25,901 --> 00:16:28,362 ...یا یه پرنده, یا یه نسیم اروم, یا 358 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 نه دکتر رایان 359 00:16:29,863 --> 00:16:32,783 من اون رو استعاره و با قلبم و این کصشرا ندیدم 360 00:16:33,158 --> 00:16:35,995 چشمام روحِ پدرم رو توی اون گرگ دیدن 361 00:16:38,288 --> 00:16:39,123 باشه 362 00:16:39,581 --> 00:16:42,292 خب, اگه اون گرگ رو دوباره دیدی 363 00:16:42,835 --> 00:16:44,169 ازت میخوام که باهاش صحبت کنی 364 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 و بهش بگی چه حسی داری, همم 365 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 باشه- دخترِ خوب- 366 00:16:50,134 --> 00:16:52,386 پس... اگه برام لباس‌زیر سکسی نمیخری 367 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 مشروب الکلی داری که با خودم ببرم پارتی؟ 368 00:16:55,305 --> 00:16:56,140 !بیرون 369 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 سلام مامان, ببخشید مزاحم میشم 370 00:17:02,396 --> 00:17:05,441 ولی درواقع یه کاری دارم که باید انجام بدم 371 00:17:05,858 --> 00:17:07,359 پروژه رو تموم نکردیم 372 00:17:07,443 --> 00:17:09,611 پس من باید برگردم خونه‌ی ترنت 373 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 دهنم سرویسه 374 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 پروژه هنوز تموم نشده؟ 375 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 با ادم‌های احمق هم‌گروه شدی؟ 376 00:17:14,908 --> 00:17:15,743 مامان, بهت گفتم که 377 00:17:15,826 --> 00:17:17,953 مشاور راهنما گفت خانواده ها دیگه نمیتونن 378 00:17:18,037 --> 00:17:19,121 از کلمه ی اَ استفاده کنن 379 00:17:19,204 --> 00:17:21,290 بخاطرِ همینه که سیستم اموزشیِ امریکا داره با شکست مواجه میشه 380 00:17:21,373 --> 00:17:23,375 چون با همه جوری رفتار میشه که فکر کنن خاصن 381 00:17:23,459 --> 00:17:25,836 دقیقا همون زمانی که باید مدرسه رو ترک کنن و یه حرفه‌ای یاد بگیرن 382 00:17:25,919 --> 00:17:28,380 شاید اگه امریکا کنترل‌کننده‌هایِ هواییِ بیشتری داشت 383 00:17:28,464 --> 00:17:29,798 الان به چین بدهکار نبودیم 384 00:17:30,507 --> 00:17:32,843 سخنرانیت تموم شد؟ میتونم برم خونه‌ی ترنت؟ 385 00:17:32,926 --> 00:17:35,763 اره مشکلی نیست براش شیرینی ببر 386 00:17:35,846 --> 00:17:36,930 خوشه‌ای ها رو نبری‌ها 387 00:17:37,598 --> 00:17:39,183 اونا واسه همکارام هستن 388 00:17:39,266 --> 00:17:41,060 هیچکس توی امریکا اینکار رو نمیکنه, مامان 389 00:17:41,143 --> 00:17:43,812 دوباره, بخاطر همینه که چین داره برنده میشه 390 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 بچه‌ی من نباید شب بدونِ بردنِ یه جعبه شیرینی 391 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 برای خوشحال‌کردنِ والدینش بره خونه‌ی کسی 392 00:18:00,204 --> 00:18:02,331 میبینی؟ riverdale وایسا ببینم, داری 393 00:18:02,414 --> 00:18:05,250 اره, باید از اول شروع میکردم که ببینم جریان چیه 394 00:18:05,334 --> 00:18:08,837 چیزی که راجب این سریال باحاله اینه که هرکدومشون پیشینه‌ی مجزایی داره 395 00:18:08,921 --> 00:18:10,255 ولی همشون جذابن- عالیه- 396 00:18:10,339 --> 00:18:12,132 خب, من میرم خونه‌ی یکی از دوستام درس بخونم 397 00:18:12,216 --> 00:18:13,926 بخاطر همین بوت های تو رو قرض گرفتم 398 00:18:14,009 --> 00:18:15,552 ربطش رو نمیفهمم 399 00:18:15,636 --> 00:18:16,970 ...چرا باید 400 00:18:19,431 --> 00:18:21,141 خوشحالم که جات امنه 401 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 همونقدر که جاگهِد رو دوست دارم 402 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 خیلی خوشحالم که کارت با اون خانواده تموم شد 403 00:18:25,020 --> 00:18:27,564 تموم شد؟ من عاشقِ جاگهد هستم 404 00:18:29,441 --> 00:18:31,693 اون هم همونقدر جزوِ خانودمه که تو هستی 405 00:18:31,777 --> 00:18:33,278 الان حتی بیشتر 406 00:18:33,737 --> 00:18:35,447 تو جایی نمیری, خانم جوان 407 00:18:35,531 --> 00:18:37,032 میرم دنبالِ جاگهد بگردم 408 00:18:38,158 --> 00:18:39,952 امشب اذیتم نکن مامان 409 00:18:41,120 --> 00:18:43,956 چون منم اذیت میکنم 410 00:18:44,581 --> 00:18:45,415 اوه, بتی 411 00:18:46,125 --> 00:18:48,252 تو چقدر شجاعی که جلو خانوادت وایمیستی 412 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 اوه سلام, اینجا چیکار میکنی؟ 413 00:19:00,681 --> 00:19:02,432 ماشین حسابت رو یادت رفته یا همچین چیزی؟ 414 00:19:03,475 --> 00:19:05,144 !واو دیوی اومدی 415 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 شیرینیِ کالیفرنیایی اوردی 416 00:19:07,980 --> 00:19:09,231 خفنه, بیا تو 417 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 نوشیدنی میخوای؟- اوه, اره 418 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 بده بیاد, عاشق اون نوشابه‌ی برد هستم 419 00:19:16,071 --> 00:19:17,072 ملت اینجوری صداش میکنن؟ 420 00:19:17,573 --> 00:19:18,532 اره فکر کنم 421 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 تو نمیخوری؟ 422 00:19:20,450 --> 00:19:23,829 نه, من توی فصل شنا مشروب نمیخورم باید بدن رو نگه‌داری دیگه, میدونی؟ 423 00:19:23,912 --> 00:19:25,038 اره, کاملا 424 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 منم اگه بدنِ تورو داشتم باهاش خوب رفتار میکرم 425 00:19:28,292 --> 00:19:30,169 ببخشید این چیزِ عجیبی بود که گفتم 426 00:19:30,252 --> 00:19:32,421 مشکلی نیست, تو یه دخترِ عجیبی 427 00:19:32,504 --> 00:19:34,464 هی نمیدونم اینا معنیش چیه 428 00:19:34,548 --> 00:19:37,426 اون یه توهین بود ولی با یه لمسِ لاس زدنانه تموم شد؟ 429 00:19:37,551 --> 00:19:40,345 زمانِ ما, اگه از کسی خوشت میومد توی جایگاه بهش اشاره میکردی 430 00:19:40,429 --> 00:19:41,680 و اون سوتینش رو به طرفت پرت میکرد 431 00:19:41,763 --> 00:19:43,599 الان؟ اصلا نمیدونم چی هست 432 00:19:43,682 --> 00:19:44,516 هی هی هی 433 00:19:44,933 --> 00:19:47,060 فیل ماشروم زده, سفرِ بدی رو پیشِ رو داره [ ماده‌ی مخدر توهم‌زا ] 434 00:19:47,144 --> 00:19:48,228 میخوای اذیتش کنی؟ 435 00:19:48,312 --> 00:19:50,230 معلومه مامانت عروسکِ قدیمی داره؟ 436 00:19:50,314 --> 00:19:52,149 میرینه به خودش- اوو, اره- 437 00:19:52,524 --> 00:19:53,442 !فیل 438 00:20:01,158 --> 00:20:03,911 سلام, فکر کنم جفتمون به یه چشم‌پزشکی میریم 439 00:20:04,286 --> 00:20:05,287 جفتِ چیپوتله؟ 440 00:20:07,372 --> 00:20:09,917 چخبر ملت؟ کی پیتزا میخواد 441 00:20:11,793 --> 00:20:13,670 کاش تاکو اورده بود 442 00:20:17,299 --> 00:20:18,800 میخوای بهت مشروب بدم 443 00:20:18,884 --> 00:20:21,720 چون بنظر خیلی تشنه‌ای- اینجا چیکار میکنی؟ 444 00:20:21,803 --> 00:20:23,889 تو نباید دوستات رو با دو انگشت بشمری؟ 445 00:20:23,972 --> 00:20:25,182 ببین کی داره اینو میگه 446 00:20:25,265 --> 00:20:27,476 چطوری اینجایی؟ اینا اصلا از تو خوششون نمیاد 447 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 چرا خوششون میاد, چخبر ترنت 448 00:20:31,355 --> 00:20:32,189 حالا هرچی 449 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 شیرا با زویی هاکی روی چمن بازی میکنه خب اون دعوتمون کرد 450 00:20:34,775 --> 00:20:37,236 بفرما- اره, تو با کی اینجایی؟- 451 00:20:37,653 --> 00:20:40,030 حقیقتش تمامِ شب داشتم با پکستون حرف میزدم 452 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 پس ترجیح میدم بگم اون 453 00:20:41,657 --> 00:20:43,492 عه جدی؟ اون پکستون؟ 454 00:20:44,618 --> 00:20:45,953 خدای من پکستون, بس کن 455 00:20:46,036 --> 00:20:47,913 داری کاری میکنی لیوانِ ودکام رو بریزم 456 00:20:48,830 --> 00:20:51,833 واو, پکستون و زویی چه زوجِ جذابی, ها؟ 457 00:20:52,417 --> 00:20:54,169 اون فقط از ممه به پایین جذابه 458 00:20:54,836 --> 00:20:55,671 و از چونه به بالا 459 00:20:56,255 --> 00:20:57,714 ولی گردنش انگار شکسته 460 00:20:58,090 --> 00:20:59,841 چیزی که دیوی رو خیلی ناراحت کرد 461 00:20:59,925 --> 00:21:02,844 این نبود که پکستون رو با جذابترین دخترِ کلاسش ببینه 462 00:21:02,928 --> 00:21:06,390 این بود که باور کرد واقعا یه شانسی باهاش داره 463 00:21:06,682 --> 00:21:08,684 واو, باید اروم باشی 464 00:21:08,767 --> 00:21:10,102 باید خفه خونِ مرگ بگیری 465 00:21:11,436 --> 00:21:12,271 ...خب 466 00:21:16,066 --> 00:21:17,317 بی‌ادب و مست 467 00:21:17,401 --> 00:21:21,154 دیوی توی چیزی که من بهش میگم رفتارِ خود مخرب خلاصه میشد 468 00:21:21,238 --> 00:21:23,740 پشمام, یه گرگ توی چمنه 469 00:21:27,661 --> 00:21:28,954 واو, چیکار میکنی؟ 470 00:21:29,413 --> 00:21:31,456 نگران نباش, کاریم نداره 471 00:21:31,540 --> 00:21:33,083 دیوی, مراقب‌باش 472 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 بابا؟ 473 00:21:38,755 --> 00:21:40,424 میدونستم خودتی 474 00:21:40,882 --> 00:21:42,634 خیلی دلم برات تنگ شده 475 00:21:42,718 --> 00:21:45,262 اینجایی که تشویقم کنی, درسته؟ 476 00:21:48,682 --> 00:21:50,183 !اه نه 477 00:21:50,267 --> 00:21:52,352 ها رو خوردUN پسر, گرگ همین الان یکی از 478 00:21:52,436 --> 00:21:54,855 دقیقا مثل شنل قرمزی بود, مرد 479 00:21:54,938 --> 00:21:56,106 مردی؟ 480 00:21:59,359 --> 00:22:02,070 بجنب, به من تکیه بده, دارمت 481 00:22:08,744 --> 00:22:12,122 خدای من بچه‌ها هیچوقت نباید بدون شما میرفتم مهمونی 482 00:22:12,205 --> 00:22:13,457 تیکه پاره شدم 483 00:22:13,957 --> 00:22:16,043 کی اهمیت میده؟ تو با پکستون‌ی درسته؟ 484 00:22:16,126 --> 00:22:19,421 قراره تو بیمارستان سکس کنی grey's anatomy مثل سریال 485 00:22:19,504 --> 00:22:22,591 اوه, سعی کن توی کمدِ وسایل انجامش بدی 486 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 مطمئن نیستم که به کمدِ وسایل دسترسی داشته باشم 487 00:22:25,719 --> 00:22:27,763 باشه پس, توی سردخونه انجامش بده 488 00:22:27,846 --> 00:22:29,181 توی سردخونه انجامش نمیدم 489 00:22:29,264 --> 00:22:30,682 چیو توی سردخونه انجام بدی؟ 490 00:22:30,766 --> 00:22:32,684 اه... دزدیدنِ استخون 491 00:22:32,768 --> 00:22:35,479 اره فکر خوبیه میتونی بخاطرش بری زندان 492 00:22:36,688 --> 00:22:37,689 ممنون 493 00:22:38,148 --> 00:22:40,525 ببین, تو اینستاگرام معروف شدی- منظورت چیه؟- 494 00:22:40,609 --> 00:22:42,027 اره, همه فکر میکنن تو مردی 495 00:22:42,778 --> 00:22:44,529 بیا یه عکس بگیریم, بفهمن زنده ای 496 00:22:51,620 --> 00:22:53,872 وایسا ببینم, تو پیجِ خودت پستش میکنی؟ 497 00:22:54,331 --> 00:22:56,083 استوری نمیزاری؟ 498 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 اره, خودت رو تگ کن 499 00:23:00,212 --> 00:23:01,380 میتونم ازت بپرسم؟ 500 00:23:01,922 --> 00:23:04,007 چی با خودت فکر میکردی که انقدر به گرگِ نزدیک شدی 501 00:23:05,675 --> 00:23:09,846 شاید دیوونگی بنظر بیاد ولی فکر کردم پدرِ مُردمه 502 00:23:11,264 --> 00:23:15,310 مشخصا که نبود, چون میدونی, گازم گرفت 503 00:23:16,186 --> 00:23:17,187 درکت میکنم 504 00:23:17,270 --> 00:23:20,065 وایسا ببینم, یعنی فکر نمیکنی دیوونم؟ 505 00:23:20,315 --> 00:23:21,942 نه, فکر میکنم دیوونه‌ای 506 00:23:22,401 --> 00:23:24,236 ولی از نوعِ خوبش 507 00:23:25,404 --> 00:23:26,613 چی این بود؟ 508 00:23:26,696 --> 00:23:28,990 این همون لحظه‌ای بود که دیوی منتظرش بود؟ 509 00:23:29,074 --> 00:23:30,659 بخاطر همین باهم دوستیم 510 00:23:30,742 --> 00:23:31,868 دوستیم؟ 511 00:23:32,285 --> 00:23:35,664 اخ, شرط میبندم این بیشتر از گازِ اون گرگ درد داشت 512 00:23:35,747 --> 00:23:37,374 خدا لعنتت‌ کنه, دیوی 513 00:23:37,457 --> 00:23:38,834 تو کی هستی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 514 00:23:38,917 --> 00:23:40,252 سلام دکتر ویشومکومار 515 00:23:40,710 --> 00:23:44,339 یه گرگ دیوی رو گاز گرفت ولی الان وضعیتش ثابته 516 00:23:44,423 --> 00:23:46,550 عه جدی؟ وضعیتش ثابته؟ 517 00:23:46,633 --> 00:23:47,592 اعضایِ حیاتیش چطورن؟ 518 00:23:47,676 --> 00:23:49,928 بهم بگو, دکتر ایدزِ معلق 519 00:23:50,011 --> 00:23:51,888 گمشو بیرون- مامان- 520 00:23:53,306 --> 00:23:54,141 برو بیرون 521 00:23:54,891 --> 00:23:56,810 خدای من کانا, میدونی چقدر نگران شدم وقتی 522 00:23:56,893 --> 00:23:59,396 بهم زنگ زدن و گفتن یه حیوون وحشی خوردتت؟ 523 00:23:59,938 --> 00:24:02,983 بعد اومدم اینجا و پرستار بهم گفت همه ی اینا 524 00:24:03,066 --> 00:24:03,984 !بخاطر این بوده که تو مست بودی 525 00:24:04,067 --> 00:24:05,652 اخ, شونم 526 00:24:05,735 --> 00:24:08,864 چی باعث شد این رفتارِ بد رو انجام بدی, ها؟ 527 00:24:08,947 --> 00:24:10,740 میدونم, میدونم گند زدم 528 00:24:10,824 --> 00:24:12,659 فقط میخواستم یه نوجوونِ معمولی باشم 529 00:24:12,742 --> 00:24:14,911 نوجوون های معمولی سر از زندان در میارن 530 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 یا بدتر, کارکردن توی جرسی مایکز [ رستورانِ امریکایی ] 531 00:24:16,746 --> 00:24:17,747 امیدوارم خوش گذشته باشه 532 00:24:17,831 --> 00:24:20,417 چون تا روزی که فارغ‌التحصیل بشی تنبیهی 533 00:24:20,584 --> 00:24:23,211 نه نه ببخشید تا روزی که بچه‌هات فارغ‌التحصیل بشن 534 00:24:23,670 --> 00:24:25,172 میرم دکترت رو پیدا کنم 535 00:24:29,100 --> 00:24:32,100 پکستون لایک کرد پکستون فالو کرد 536 00:24:41,771 --> 00:24:44,107 کامالا؟ اینجا چیکار میکنی؟ 537 00:24:44,191 --> 00:24:46,943 فکر کردم کوفته سیبزمینیِ پخته شده, با بیکن بخوای 538 00:24:48,528 --> 00:24:50,864 ببین, این خیلی خوبه, ولی 539 00:24:51,656 --> 00:24:53,492 فکر کنم خیلی سخته که بخوایم فقط دوست باشیم 540 00:24:56,328 --> 00:24:59,247 نیومدم اینجا که دوستت باشم میخوام باهات باشم 541 00:24:59,664 --> 00:25:01,416 حتی اگه از منطقه‌ی بدِ شهر بودی [ جاگهد بچه‌ی پایین شهر بود ‌] 542 00:25:01,500 --> 00:25:03,210 یا پدرت بخاطر اخلاس توی زندان بود 543 00:25:04,252 --> 00:25:05,795 تا این اخریه رو اوکی بودم 544 00:25:06,713 --> 00:25:07,672 ببخشید 545 00:25:07,756 --> 00:25:09,925 نگاه کردمriverdaleشونزده ساعت 546 00:25:10,008 --> 00:25:12,427 همچینین, چنتا از خیال‌پردازی‌های طرفدار ها که جاگهد هری پاتر رو بوسیده بود 547 00:25:12,886 --> 00:25:13,970 خب, صبرکن 548 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 میخوای با من باشی؟ 549 00:25:16,723 --> 00:25:17,682 اره 550 00:25:22,979 --> 00:25:24,356 ولی خانواده‌ت چی؟ 551 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 مهم نیست چه فکری میکنن 552 00:25:27,108 --> 00:25:29,736 همچنین, نمیخوام هیچی راجبِ این بهشون بگم 553 00:25:29,819 --> 00:25:32,531 و هنوزم وانمود میکنیم که من دارم یه ازدواج از پیش تعیین شده میکنم 554 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 مشکلی نیست؟ 555 00:25:33,990 --> 00:25:36,284 بعد از اینکه گفتی میخوای باهم باشیم من دیگه هیچی نشنیدم 556 00:25:42,374 --> 00:25:45,377 برنامه‌ی ما شمارو از بمب‌های فاجعه‌بار حفظ میکنه 557 00:25:45,460 --> 00:25:47,754 تصور کن تو یه روزِ عادی داری توی هیروشیما هستی 558 00:25:47,837 --> 00:25:49,756 و با خودت میگی ایا امروز امن هست که برم بیرون؟ 559 00:25:50,173 --> 00:25:52,551 عه انگار دوشنبه و سه‌شنبه هوا صافه [ بمب‌بارون نیست ] 560 00:25:52,634 --> 00:25:53,843 چرا نریم پارک؟ 561 00:25:53,927 --> 00:25:55,762 ولی اون چیه که چهارشنبه هست؟ 562 00:25:56,179 --> 00:25:58,223 وای وای, یه بمبِ فاجعه‌باره 563 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 پس از شهر خارج بشید 564 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 ولی به ناکازاکی نرید 565 00:26:03,562 --> 00:26:05,897 خیلی خلاقانه بود, خیلی خلاقانه بود 566 00:26:05,981 --> 00:26:07,190 خیلی‌خب, گروهِ بعدی 567 00:26:07,274 --> 00:26:09,150 پکستون, ترنت و دیوی 568 00:26:12,070 --> 00:26:13,905 خب گروهِ ما یه برنامه به اسم بانکر ساخته 569 00:26:13,989 --> 00:26:16,825 فکر کن وسطِ حمله‌ی رعد ساعا توی فرانسه هستی 570 00:26:16,908 --> 00:26:17,867 رعد آسا 571 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 چطور یه مکان پیدا میکنی که مخفی بشی و منفجر نشی؟ 572 00:26:20,954 --> 00:26:24,374 با بانکر, میتونید مکان‌های امنی که اطرافتون هست رو پیدا کنید 573 00:26:24,457 --> 00:26:26,501 فرقی نمیکنه از یه بمبِ المانی, یا 574 00:26:26,585 --> 00:26:28,003 یا یه گرگ, واو 575 00:26:28,086 --> 00:26:29,504 !دخترِ گرگی 576 00:26:29,588 --> 00:26:31,798 !دخترِ گرگی 577 00:26:32,465 --> 00:26:34,968 !دخترِ گرگی 578 00:26:35,051 --> 00:26:36,136 !دخترِ گرگی 579 00:26:40,056 --> 00:26:42,183 !دخترِ گرگی- وووووو- 580 00:26:44,603 --> 00:26:46,521 گرگِ شاید پدرش نبود 581 00:26:46,605 --> 00:26:49,107 که بخواد از اون طرف باهاش ارتباط برقرار کنه 582 00:26:49,190 --> 00:26:51,359 ولی درنهایت, یه دوست بود 583 00:26:53,820 --> 00:26:56,072 فکر میکنی وقتی ماه کامل بشه چه اتفاقی برات میفته؟ 584 00:26:56,156 --> 00:26:58,700 اون گرگینه‌س رفیق- اها اره- 585 00:26:58,783 --> 00:27:00,577 ...هی ایو, من 586 00:27:02,162 --> 00:27:05,206 هی فب, میخوای بعد از مدرسه بریم سرزمینِ ماست؟ 587 00:27:05,290 --> 00:27:08,043 اگه نمونه‌های زیادی انتخاب کنیم میتونیم توی یه ظرف بزرگ فشارشون بدیم 588 00:27:08,752 --> 00:27:11,963 الکس, همونطور که این قرار جذاب بنظر میاد 589 00:27:12,047 --> 00:27:14,758 بنظرم باید یه زنِ دیگه پیدا کنی که باهاش ماست بخوری 590 00:27:20,263 --> 00:27:23,058 سلام تیفانی, میخوای بعد از مدرسه بریم به سرزمینِ ماست؟ 591 00:27:23,141 --> 00:27:25,685 اگه نمونه‌های زیادی انتخاب کنیم میتونیم توی یه ظرف بزرگ فشارشون بدیم 592 00:27:25,769 --> 00:27:26,603 اوهوم 593 00:27:26,895 --> 00:27:27,854 ای جان 594 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 سلام, چطوری؟ 595 00:27:49,542 --> 00:27:51,711 من یک ربات هستم 596 00:27:56,850 --> 00:28:00,850 مامان: بریم خرید؟ یه چیزی بخریم که الکس رو تحت تاثیر قرار بدیم 597 00:28:15,735 --> 00:28:17,153 من همجنسگرا هستم 598 00:28:17,177 --> 00:28:25,177 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور www.YekMoviez.net 599 00:28:25,201 --> 00:28:29,201 کانال تلگرام یک مووی @YekMovies 600 00:28:29,225 --> 00:28:37,225 ترجمه و زیرنویس PoOrYaGR Pooryagr@gmail.com