1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,472 --> 00:00:16,851
Kurkatkaa helvettiin,
sillä se on viimeinkin jäätynyt.
3
00:00:17,351 --> 00:00:21,314
Devi Vishwakumar astui kouluun
ensimmäistä kertaa-
4
00:00:21,397 --> 00:00:23,858
Paxton Hall-Yoshidan tyttöystävänä.
5
00:00:23,941 --> 00:00:26,069
Hänen tarvitsi vain pettää,
6
00:00:26,152 --> 00:00:29,322
ajaa päälle autolla
ja tehdä Paxtonin läksyt.
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,200
Harry ja Meghan väistäkää.
8
00:00:32,283 --> 00:00:34,702
Tästä on todelliset sadut tehty.
9
00:00:35,995 --> 00:00:36,829
Mitä hittoa?
10
00:00:36,913 --> 00:00:39,874
He olivat olleet yhdessä
kaksi kokonaista viikkoa,
11
00:00:39,957 --> 00:00:43,544
mikä on teineille elinikäinen monogamia.
12
00:00:44,420 --> 00:00:45,713
Näin meidän kesken -
13
00:00:45,797 --> 00:00:49,300
kuluneet viikot olivat yllättävän kesyjä.
14
00:00:55,431 --> 00:00:56,516
Ehkei tänään.
15
00:00:57,391 --> 00:00:58,893
Söin aivan liikaa.
16
00:00:58,976 --> 00:01:00,186
Selvä.
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,398
Entä jos katsotaan tiktokeja?
18
00:01:09,362 --> 00:01:11,322
Hei, otetaan joku toinen kerta.
19
00:01:11,405 --> 00:01:14,492
Söin valtavan aamiaisen.
-Selvä.
20
00:01:16,577 --> 00:01:18,746
Katsotaan tiktokeja.
-Kiva.
21
00:01:19,455 --> 00:01:24,502
Vaikka epätavallisen suuret ateriat
häiritsivätkin suhteen täytäntöönpanoa,
22
00:01:24,585 --> 00:01:26,671
Devi oli Paxtonin virallinen tyttö.
23
00:01:28,131 --> 00:01:31,551
Ja ensimmäistä kertaa
hän tunsi olonsa itsevarmaksi.
24
00:01:33,719 --> 00:01:36,931
Eikö olekin hullua,
että Paxton ja Devi ovat yhdessä?
25
00:01:37,014 --> 00:01:39,392
Niinpä. Todella yllättävää.
26
00:01:39,475 --> 00:01:42,478
Hän on kuolemassa.
Se on joku viimeinen toive.
27
00:01:42,562 --> 00:01:44,438
Paxton on vain niin kiltti.
28
00:01:44,522 --> 00:01:47,984
Ei. Niin minäkin luulin,
mutta Devi on terve.
29
00:01:48,067 --> 00:01:49,360
Ehkä hän on lutka.
30
00:01:49,443 --> 00:01:51,154
Tietysti.
-Hyvä havainto.
31
00:01:51,237 --> 00:01:53,531
Kiitti. Olen hyvä päättelemään.
32
00:01:53,614 --> 00:01:58,161
Sellainen tyyppi on friikin kanssa
vain jos saa pesää.
33
00:01:58,244 --> 00:01:59,078
Todellakin.
34
00:01:59,162 --> 00:02:01,330
Muuta järkevää selitystä ei ole.
35
00:02:01,414 --> 00:02:04,458
Voisinko pitää valkoisia piilareita
niin kuin Kanye?
36
00:02:04,542 --> 00:02:05,418
Todellakin.
37
00:02:10,506 --> 00:02:13,676
Daxtonin debyytti oli järjetön.
38
00:02:13,759 --> 00:02:17,346
Käytävä oli täynnä reppuja,
jotka putosivat hämmästyksestä.
39
00:02:17,430 --> 00:02:18,264
Niin siistiä.
40
00:02:18,347 --> 00:02:21,851
Ja pääsit Lady Whistleboyhin
ensimmäistä kertaa ikinä.
41
00:02:21,934 --> 00:02:24,896
Lady Whistleboy
oli TikTok-tili koulun juoruille.
42
00:02:24,979 --> 00:02:27,398
Se perustui löyhästi
Bridgertonin hahmoon.
43
00:02:27,481 --> 00:02:28,816
EN OLE LADY WHISTLEBOY
44
00:02:28,858 --> 00:02:30,401
Lähde ei ollut tuntematon.
45
00:02:30,902 --> 00:02:31,736
Joko panette?
46
00:02:31,819 --> 00:02:34,572
En malta odottaa
Lady Whistleboyn kommenttia.
47
00:02:34,655 --> 00:02:36,157
Kiertelemme aihetta.
48
00:02:36,240 --> 00:02:38,618
Haluamme molemmat. Se on vääjäämätöntä.
49
00:02:39,911 --> 00:02:41,120
Katso ylös.
50
00:02:43,331 --> 00:02:44,457
Paska!
51
00:02:46,459 --> 00:02:48,920
Mitä sinun ja Trentin välillä on?
52
00:02:49,003 --> 00:02:51,464
Tuo esitys oli suunnattu suoraan sinulle.
53
00:02:51,964 --> 00:02:54,634
Hengailimme pari kertaa joululomalla.
54
00:02:54,717 --> 00:02:57,428
Vanhempani vihaavat häntä,
mikä on jännää.
55
00:02:57,511 --> 00:03:01,891
Onneton rakkaus on haaveesi.
-Niin, mutta se on hämmentävää.
56
00:03:01,974 --> 00:03:03,351
Emme ole suudelleet,
57
00:03:03,434 --> 00:03:06,312
mutta hän jätti pussukan pilveä
joulukuusen alle.
58
00:03:06,395 --> 00:03:07,980
Mitäköhän se meinaa?
59
00:03:08,064 --> 00:03:09,899
Vaikuttaa romanttiselta.
60
00:03:09,982 --> 00:03:11,192
Eikä vaikuta.
61
00:03:11,275 --> 00:03:13,861
Mitä luuserit? Mitä hylkiökuntaan kuuluu?
62
00:03:15,446 --> 00:03:18,366
Sori. Totuttelen vielä
naispuolisiin kavereihin.
63
00:03:18,449 --> 00:03:20,493
Terve. Hyvää huomenta.
64
00:03:20,576 --> 00:03:21,786
Mikä meno?
-Hei, muru.
65
00:03:21,869 --> 00:03:25,498
Onnittelemme Deviä
näyttävästä parisisääntulosta.
66
00:03:25,581 --> 00:03:28,751
Ai, missasin sen. Kuulostaa hyvältä.
67
00:03:28,834 --> 00:03:29,835
Eikö?
68
00:03:29,919 --> 00:03:32,672
Olemme hyvä pari.
Olemme uskottavia yhdessä.
69
00:03:32,755 --> 00:03:36,175
Eikä toisen tarvitse huorata
huomion eteen.
70
00:03:36,259 --> 00:03:38,344
Devi, ajattelet liikaa.
71
00:03:38,427 --> 00:03:40,304
Arvaa mitä. Tajusin jotain.
72
00:03:40,388 --> 00:03:45,101
Riippuen miten Trentin kanssa käy,
saatamme seurustella kaikki.
73
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
Hyvästi sinkkuus!
74
00:03:47,812 --> 00:03:50,147
Fabiola, minulla on asiaa.
75
00:03:51,899 --> 00:03:53,234
Olen pahoillani.
76
00:03:53,317 --> 00:03:55,236
Muutatko Koreaan?
77
00:03:55,319 --> 00:03:59,282
Even äiti avasi Bar Method -franchisen
Etelä-Korean Souliin.
78
00:03:59,365 --> 00:04:02,743
Hän halusi opettaa korealaisnaisia
muovaamaan peppuaan -
79
00:04:02,827 --> 00:04:04,745
pienillä toistoilla.
80
00:04:04,829 --> 00:04:06,956
En halua erota.
-En minäkään.
81
00:04:07,039 --> 00:04:09,333
Sitten ollaan kaukosuhteessa. Helppoa.
82
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
Mikä on aikaero?
-16 tuntia.
83
00:04:11,335 --> 00:04:13,296
Mitä? Hittolainen.
84
00:04:13,379 --> 00:04:17,508
Kartat eivät tee Tyynellemerelle oikeutta,
mutta ei se mitään.
85
00:04:17,591 --> 00:04:18,676
Pystymme siihen.
86
00:04:18,759 --> 00:04:21,554
Valvon pidempään.
Soitat minulle koulun jälkeen.
87
00:04:21,637 --> 00:04:22,596
Hyvin se menee.
88
00:04:25,891 --> 00:04:28,811
Huomenta, pati. Voinko auttaa?
89
00:04:28,894 --> 00:04:30,771
Nytkö haluat auttaa?
90
00:04:30,855 --> 00:04:35,526
Minä kun luulin, että keskityt karkaamaan
ja häpäisemään perheesi.
91
00:04:35,609 --> 00:04:37,111
Pistä veitsi pois.
92
00:04:37,194 --> 00:04:41,324
Veitsi on pienin huolistasi.
En ole ikinä ollut niin nolona.
93
00:04:41,407 --> 00:04:44,744
En edes silloin,
kun sarini repesi rullaportaisiin.
94
00:04:44,827 --> 00:04:47,621
Nakotin puolialasti kemikaalion edessä.
95
00:04:47,705 --> 00:04:50,124
Tiedät, miten pahoillani olen.
96
00:04:50,207 --> 00:04:52,835
Tekstasin Prashantille,
mutta hän ei vastaa.
97
00:04:52,918 --> 00:04:54,462
Mitä edes sanoit?
98
00:04:54,545 --> 00:04:57,256
"Hei, muru. Sori, että hylkäsin sinut.
99
00:04:57,340 --> 00:04:59,175
Ei kai haittaa. Surunaama."
100
00:04:59,258 --> 00:05:01,802
Ellet olisi niin kaunis,
saisit korvillesi.
101
00:05:01,886 --> 00:05:05,056
No niin… Kamala, menepä pois keittiöstä,
102
00:05:05,139 --> 00:05:07,641
kun mummisi on raivoissaan ja aseistettu.
103
00:05:07,725 --> 00:05:11,562
Häpäisit kyllä perheesi,
mutta ei siitä silti tarvitse puukottaa.
104
00:05:11,645 --> 00:05:13,064
Sinuna kiirehtisin.
105
00:05:19,111 --> 00:05:19,945
Hei.
106
00:05:20,446 --> 00:05:21,864
Ai, moi.
107
00:05:21,947 --> 00:05:25,242
Sinua ei ole näkynyt viime aikoina,
ja minä…
108
00:05:25,326 --> 00:05:28,496
Hetkinen, miksi vuoraat lokerosi
Adelen kuvilla?
109
00:05:28,579 --> 00:05:31,332
Koska hän on ikoni, jolla on enkelin ääni.
110
00:05:31,415 --> 00:05:34,210
Haittaako se?
-Ei. Adele on mahtava.
111
00:05:34,293 --> 00:05:35,419
Hän on siisti.
112
00:05:35,503 --> 00:05:36,712
Mitä haluat?
113
00:05:38,089 --> 00:05:40,174
Oletko vihainen, koska seurustelen?
114
00:05:40,257 --> 00:05:42,301
Ei se ole vihaa.
115
00:05:42,385 --> 00:05:43,636
Vaan pelkoa.
116
00:05:43,719 --> 00:05:45,429
Hän satutti sinua jo kerran.
117
00:05:45,513 --> 00:05:47,431
Otetaan Adelen "Cold Shoulder".
118
00:05:47,515 --> 00:05:50,226
"Jäät aina lehdelle soittelemaan."
119
00:05:50,309 --> 00:05:52,645
En tiedä sitä biisiä.
-Ehkä pitäisi.
120
00:05:52,728 --> 00:05:57,316
Olen huolissani. Veistoksellisten
vatsalihastesi takana sykkii hellä sydän.
121
00:05:57,400 --> 00:05:59,568
Ei sydämeni ole vatsassa.
122
00:05:59,652 --> 00:06:01,904
Onhan. Pelkäät vain katsoa.
123
00:06:03,155 --> 00:06:07,243
Kuule. Arvostan huolenpitoasi.
124
00:06:07,326 --> 00:06:09,662
Mutta luotan Deviin tällä kertaa.
125
00:06:10,871 --> 00:06:15,501
Hyvä on. Jos sinä luotat häneen,
minunkin on pakko luottaa.
126
00:06:17,378 --> 00:06:19,213
Ähäkutti!
-Hei!
127
00:06:19,296 --> 00:06:21,424
Palleillasi oli ikävä. Älä esitä.
128
00:06:24,385 --> 00:06:25,970
Hei, Devi.
129
00:06:27,179 --> 00:06:28,806
Joko mennään?
130
00:06:28,889 --> 00:06:30,391
Todellakin. Mennään.
131
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
Kiva.
132
00:06:31,392 --> 00:06:36,188
Koulusta poistuminen tuntui Devistä
vähemmän voitolliselta kuin sisääntulo.
133
00:06:36,272 --> 00:06:41,026
Hän ei voinut olla ajattelematta
Shiran, Zoen ja Carlyn sanoja.
134
00:06:41,110 --> 00:06:45,739
Miettivätkö kaikki,
miksi Paxton oli alempiarvoisen kanssa?
135
00:06:45,823 --> 00:06:48,826
Miltä Paxton ja Devi
edes näyttivät ulospäin?
136
00:06:50,494 --> 00:06:54,248
Sherman Oaksin lukion
uusin outo pari poistuu paikalta.
137
00:06:58,252 --> 00:07:01,672
Löysin herkkuja autostani.
Ne ovat enimmäkseen murusia.
138
00:07:02,256 --> 00:07:03,340
Luojan kiitos.
139
00:07:03,424 --> 00:07:05,426
Puhuisitko patille?
140
00:07:05,509 --> 00:07:08,512
Hän on pettynyt
muttei halua, että näännyn nälkään.
141
00:07:08,596 --> 00:07:12,683
En olisi siitä ihan varma.
Hän yritti katkaista kaulasi aamulla.
142
00:07:12,766 --> 00:07:15,269
Rakastatko häntä?
143
00:07:15,352 --> 00:07:16,312
Sitä opettajaa?
144
00:07:16,896 --> 00:07:20,441
En tiedä, mistä puhut.
-Devin englanninopettajaa Kulkarnia.
145
00:07:20,941 --> 00:07:23,152
Jonka tapasit koululla sinä iltana.
146
00:07:23,235 --> 00:07:24,778
En ole tyhmä.
147
00:07:24,862 --> 00:07:27,573
Hän kyseli perääsi
Devin vanhempainkokouksessa.
148
00:07:27,656 --> 00:07:31,410
Sitten hän esitti kyselevänsä
kaikkien oppilaiden serkuista.
149
00:07:31,494 --> 00:07:33,496
En rakasta häntä.
150
00:07:34,121 --> 00:07:36,165
Manish on vain ystävä.
151
00:07:36,248 --> 00:07:37,374
Kuule, Kamala.
152
00:07:38,250 --> 00:07:41,170
Tiedän, että järjestetty avioliitto
voi pelottaa.
153
00:07:41,253 --> 00:07:43,380
Asiat eivät ole omissa käsissäsi.
154
00:07:43,464 --> 00:07:46,717
Mutta katso vanhempiasi
tai Mohania ja minua.
155
00:07:46,800 --> 00:07:51,847
Suhteemme toimii osittain siksi,
että perheemme halusivat samoja asioita.
156
00:07:51,931 --> 00:07:52,848
Tiedän.
157
00:07:54,266 --> 00:07:55,392
Minua pelottaa.
158
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Rakastan elämääni täällä. Vapauttani.
159
00:07:58,979 --> 00:08:00,189
En ole valmis.
160
00:08:00,272 --> 00:08:04,401
Opiskelin kolmatta vuotta lääkiksessä,
kun vanhempani löysivät Mohanin.
161
00:08:04,485 --> 00:08:06,820
Halusin vain hoitaa suonikohjuja -
162
00:08:06,904 --> 00:08:10,699
ja ostaa itselleni valkoisen avoauton
kultavanteilla.
163
00:08:10,783 --> 00:08:12,910
Olin siihen aikaan mauton.
164
00:08:12,993 --> 00:08:15,454
Avioliitto oli viimeisenä mielessäni.
165
00:08:15,538 --> 00:08:17,748
Mikä muutti mielesi?
166
00:08:18,541 --> 00:08:22,878
Mohan. Hän oli niin rehellinen
ja ystävällinen.
167
00:08:22,962 --> 00:08:26,632
Kun muutimme tänne,
tunsin lähentyväni perheeni kanssa,
168
00:08:26,715 --> 00:08:29,260
vaikka olimme
tuhansien kilometrien päässä.
169
00:08:31,178 --> 00:08:32,179
Hän oli kallioni.
170
00:08:34,974 --> 00:08:37,851
Prashant muistuttaa kodista.
Se on mukavaa.
171
00:08:37,935 --> 00:08:40,187
Kukaan ei pakota avioitumaan huomenna.
172
00:08:40,271 --> 00:08:43,816
Mutta älä heitä Prashantia pois,
koska pelkäät.
173
00:08:43,899 --> 00:08:45,025
Hän on kuumakin.
174
00:08:45,109 --> 00:08:48,112
Äärimmäisen kuuma.
Ellet ota häntä, minä otan.
175
00:08:50,322 --> 00:08:52,157
HYVÄÄ POIKAYSTÄVÄÄ, DEVI!
176
00:08:55,077 --> 00:09:00,082
Kun vaadit, että juhlimme poikaystävääsi
istunnon aikana,
177
00:09:00,165 --> 00:09:02,751
luulin, että olisit iloisempi.
178
00:09:02,835 --> 00:09:04,795
Joo, niinpä.
179
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
En nyt ihan ymmärrä.
180
00:09:06,964 --> 00:09:08,549
Tapailet unelmiesi miestä.
181
00:09:08,632 --> 00:09:11,927
Hän tunnusti sinut julkisesti
tyttöystäväkseen.
182
00:09:12,011 --> 00:09:13,012
Hetkinen.
183
00:09:13,095 --> 00:09:17,182
Huomasimmeko, ettei romanttinen suhde -
184
00:09:17,266 --> 00:09:20,644
välttämättä ratkaisekaan
kaikkia ongelmiamme?
185
00:09:20,728 --> 00:09:22,104
Hyvä yritys, tri Ryan.
186
00:09:22,187 --> 00:09:24,857
Koko Olivia Rodrigon albumi
olisi eri mieltä.
187
00:09:25,482 --> 00:09:26,859
Mikä sitten masentaa?
188
00:09:27,776 --> 00:09:31,363
Tytöt sanoivat, että olen lutka,
koska Paxton pitää minusta.
189
00:09:31,447 --> 00:09:35,492
Eikä sellaisella siistillä
homojen hellittelytavalla tosi-tv:ssä.
190
00:09:35,576 --> 00:09:38,120
Se on ainoa selitys suhteellemme.
191
00:09:38,203 --> 00:09:41,165
Olen pahoillani, että niin kävi.
192
00:09:41,248 --> 00:09:44,501
Samoin. Pulitin kakusta 60 $.
Enkä pysty syömään sitä.
193
00:09:44,585 --> 00:09:48,088
Kuusikymppiä? Mikset käynyt Ralphsissa?
194
00:09:48,172 --> 00:09:50,507
Kuule, elämässä -
195
00:09:50,591 --> 00:09:55,471
on aina joku tyttö vessassa
haukkumassa sinua lutkaksi.
196
00:09:55,554 --> 00:09:59,558
Mutta älä anna kenenkään muun
määritellä itseäsi.
197
00:09:59,642 --> 00:10:02,603
Muuten luovut vallastasi.
198
00:10:03,562 --> 00:10:05,314
Olet oikeassa.
199
00:10:05,397 --> 00:10:08,442
Hiton fiksua.
Pistän samalla mitalla takaisin.
200
00:10:08,525 --> 00:10:11,654
Luuletko, että haluan,
että pistät samalla mitalla?
201
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
Joo.
-Ei!
202
00:10:13,739 --> 00:10:15,699
Jätä heidät huomiotta.
203
00:10:16,575 --> 00:10:18,452
Eli en tee yhtikäs mitään?
204
00:10:19,036 --> 00:10:23,082
Ei yhtikäs mitään
harjoittaa itsehillintää.
205
00:10:23,874 --> 00:10:25,668
Ymmärrän. Olen isompi ihminen.
206
00:10:25,751 --> 00:10:27,419
Kyllä.
-Pystyn siihen.
207
00:10:27,503 --> 00:10:31,382
Hyvä, se olisi kovin kypsää sinulta.
208
00:10:31,465 --> 00:10:34,468
Niin olisikin. Ja siksi teen juuri niin.
209
00:10:34,551 --> 00:10:36,303
Aivan varmasti.
210
00:10:36,804 --> 00:10:39,890
Kuulkaa, kateelliset nartut.
Kuulin teidät vessassa.
211
00:10:39,973 --> 00:10:43,268
Kun arvostelimme vaatteitasi?
Näytät lasten esiintyjältä.
212
00:10:43,352 --> 00:10:45,396
Enkä näytä lasten esiintyjältä…
213
00:10:46,814 --> 00:10:49,733
Okei, asussa on paljon päävärejä.
214
00:10:49,817 --> 00:10:53,779
Joka tapauksessa, en ole lutka,
ja tiedoksenne,
215
00:10:53,862 --> 00:10:55,364
emme ole panneet.
216
00:10:55,447 --> 00:10:57,825
Hän pitää huikeasta persoonastani. Olen…
217
00:10:57,908 --> 00:11:00,411
Ettekö ole vielä panneet?
218
00:11:00,494 --> 00:11:03,163
Ei.
-Kiva. Hän on kohta sinkku.
219
00:11:03,247 --> 00:11:04,289
Häh?
220
00:11:04,373 --> 00:11:07,543
Muru, Paxton ei jää suhteeseen,
ellei saa seksiä.
221
00:11:07,626 --> 00:11:11,171
Hän on mies. Hän sai kainalokarvat,
kun olimme nelosluokalla.
222
00:11:11,255 --> 00:11:16,677
Hän ei tyydy hipelöimään tissejä
ja tuijottamaan tiktokeja sängyssä.
223
00:11:16,760 --> 00:11:20,597
Voi paska, Devi. Juuri sitähän te teette.
224
00:11:21,098 --> 00:11:23,684
Ehkä saan tanssiaiskutsun.
Etsitäänkö mekko?
225
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
Joo.
-Revolve-appi.
226
00:11:25,144 --> 00:11:27,187
Jestas, miten söötti.
227
00:11:27,271 --> 00:11:29,606
Mennäänkö viikonloppuna syömään?
228
00:11:29,690 --> 00:11:33,277
Lämmitetään ruoantähteet
ja pelataan Fortnitea autotallissa -
229
00:11:33,360 --> 00:11:34,653
poikien kanssa? Toki.
230
00:11:34,737 --> 00:11:36,739
Hitto. Sellaisiako treffimme ovat?
231
00:11:37,573 --> 00:11:38,574
Surkeaa.
232
00:11:39,158 --> 00:11:42,661
Ei, mennään romanttisille treffeille.
233
00:11:43,162 --> 00:11:45,247
Oletko käynyt CPK:ssa?
234
00:11:45,330 --> 00:11:48,667
CPK:ssa? Siis California Pizza Kitchen?
235
00:11:48,751 --> 00:11:52,629
Sehän on vain maan paras
laadukkaampi pizzaketju.
236
00:11:52,713 --> 00:11:55,549
Kyllä nyt kelpaa. Pääsisinpä mukaan.
237
00:11:55,632 --> 00:11:58,177
Joo, miksei. Pizza on hyvää.
238
00:11:58,260 --> 00:12:03,223
Otanko Lactaidia mukaan
vai menenkö suoraan kotiin?
239
00:12:03,849 --> 00:12:06,852
Voimme hengailla meillä, jos haluat.
240
00:12:07,811 --> 00:12:09,938
Hienoa. Pakkaan Lactaidin.
241
00:12:11,857 --> 00:12:16,779
Jos Devi popsii Lactaideja
ja hengailee illan Paxtonin kanssa,
242
00:12:16,862 --> 00:12:18,864
se tarkoittaa vain yhtä asiaa.
243
00:12:20,032 --> 00:12:22,159
Panen Paxtonin kanssa viikonloppuna.
244
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Voi hyvä…
245
00:12:25,287 --> 00:12:29,541
Odotin, että Fabiola sanoo "luoja",
mutta hän taitaa nukkua.
246
00:12:29,625 --> 00:12:33,462
Fab. Haloo! Torkut tärkeimpien
uutisten aikana koskaan.
247
00:12:33,545 --> 00:12:36,548
Sori. Meni myöhään Soulin puhelun kanssa.
248
00:12:36,632 --> 00:12:38,717
En tiedä, kauanko kestän.
249
00:12:40,594 --> 00:12:42,805
Arvaa mitä. Osaan röyhtäillä nimesi.
250
00:12:44,306 --> 00:12:45,516
Eleanor.
251
00:12:48,560 --> 00:12:51,146
Olihan se aika suloista.
252
00:12:51,230 --> 00:12:52,564
Devin päässä pyöri.
253
00:12:52,648 --> 00:12:56,902
Hän oli koulun kuumimman pojan kanssa,
ja alkoi olla selvää,
254
00:12:56,985 --> 00:13:00,405
että tietyt seksuaaliset odotukset
liittyivät asiaan.
255
00:13:00,489 --> 00:13:04,868
Onneksi tunti oli alkamassa,
ettei hänen tarvitsisi ajatella.
256
00:13:16,547 --> 00:13:18,257
Huomenta, opiskelijanuoret.
257
00:13:18,340 --> 00:13:22,594
Ottakaa kutsuntakorttinne valmiiksi.
Tänään alkaa kurssi -
258
00:13:24,763 --> 00:13:25,848
Vietnamin sodasta.
259
00:13:25,931 --> 00:13:30,227
Tämä on tarina
uskomattoman hätiköidystä päätöksestä,
260
00:13:30,310 --> 00:13:33,146
joka päättyi tuhoisin seurauksin.
261
00:13:33,230 --> 00:13:35,607
Taivuimme ryhmäpaineen alla.
262
00:13:35,691 --> 00:13:37,776
Emme koska se oli oikein.
263
00:13:37,860 --> 00:13:40,612
Vaan koska egomme tuli tielle.
264
00:13:40,696 --> 00:13:43,365
Pian kuitenkin tajusimme olevamme pulassa.
265
00:13:43,448 --> 00:13:47,619
Tekomme toivat meille vain häpeää.
266
00:13:47,703 --> 00:13:50,831
Kun viimein vetäydyimme,
viattomuutemme oli poissa.
267
00:13:50,914 --> 00:13:54,960
Verta oli kaikkialla.
268
00:13:57,170 --> 00:13:59,923
Aivan, Devi. Se on järkyttävää.
269
00:14:00,007 --> 00:14:01,508
Kotitehtävä.
270
00:14:02,217 --> 00:14:04,136
Kuunnelkaa Forrest Gumpin musat.
271
00:14:04,219 --> 00:14:07,723
Ainakin 70-luvun puoliväliin
ennen Jennyn heroiinikoukkua.
272
00:14:09,224 --> 00:14:12,227
Hra Shapiro, jälleen inspiroiva tunti.
273
00:14:12,311 --> 00:14:14,187
Tunsin olevani Saigonissa.
274
00:14:14,271 --> 00:14:16,148
Kiitos. Sitä tavoittelinkin.
275
00:14:16,815 --> 00:14:19,693
Saitko meilini lisäopintopisteistä?
276
00:14:19,776 --> 00:14:22,821
Sain. Valitettavasti vastaus on ei.
277
00:14:23,405 --> 00:14:24,740
Mitä? Miksi?
278
00:14:24,823 --> 00:14:27,117
Olet jo nyt tähtioppilas.
279
00:14:27,200 --> 00:14:29,453
Tarvitsen luvan koululautakunnalta.
280
00:14:29,536 --> 00:14:33,624
Tiedän, että se riittää jollekin,
joka opiskeli…
281
00:14:33,707 --> 00:14:35,125
Sarah Lawrencessa.
282
00:14:35,208 --> 00:14:39,796
Aivan, mutta yritän päästä
hyvin valikoivaan huippuyliopistoon.
283
00:14:39,880 --> 00:14:41,840
Joten tarvitsen jeesiä.
284
00:14:43,258 --> 00:14:47,262
Niin loukkaavaa kuin tämä olikin,
pysyn alkuperäisessä päätöksessäni.
285
00:14:47,346 --> 00:14:48,889
Ei lisäopintopisteitä.
286
00:14:50,307 --> 00:14:54,353
Ja Sarah Lawrenceen pääsee 53 %.
Se on aika kilpailukykyinen.
287
00:14:57,481 --> 00:14:58,857
Menipä hulluksi.
288
00:14:58,941 --> 00:15:02,569
Niinpä. Opettajan pitäisi tuputtaa
lisäopintopisteitä.
289
00:15:02,653 --> 00:15:04,112
Proosani on lyyristä.
290
00:15:04,196 --> 00:15:06,823
Ei, tarkoitin sinua. Olit hullu.
291
00:15:06,907 --> 00:15:07,824
Minäkö?
292
00:15:07,908 --> 00:15:10,744
Hyvä koulu vaatii jämäkkyyttä.
293
00:15:10,827 --> 00:15:13,622
Etkö ole miettinyt,
minne menet opiskelemaan?
294
00:15:14,206 --> 00:15:17,501
Enpä juuri. Ehkä menen Northridgeen
serkkujeni kanssa.
295
00:15:19,628 --> 00:15:23,382
Minä haluan Columbiaan
kuten Barack Obama ja Jake Gyllenhaal.
296
00:15:23,465 --> 00:15:25,759
Bar mitsvamme oli samassa temppelissä.
297
00:15:25,842 --> 00:15:28,345
Jaken ja minun, ei presidentti Obaman.
298
00:15:28,845 --> 00:15:30,973
Siistiä. Ehkä minäkin haen sinne.
299
00:15:32,808 --> 00:15:33,767
Mitä?
300
00:15:37,562 --> 00:15:40,691
Kamala?
-Hei. Toin cashewlastuja.
301
00:15:41,274 --> 00:15:44,069
Ne ovat herkkua
ja vähän arvokkaampi lahja.
302
00:15:44,152 --> 00:15:45,779
Minulla on pähkinäallergia.
303
00:15:45,862 --> 00:15:48,824
Tulitko tappamaan
nolattuasi minut perheeni edessä?
304
00:15:49,741 --> 00:15:51,243
Prashant, odota.
305
00:15:51,326 --> 00:15:53,161
Olen todella pahoillani.
306
00:15:53,787 --> 00:15:54,621
Panikoin.
307
00:15:55,330 --> 00:15:57,916
Mummi ja tätini olivat varmoja,
että kosit.
308
00:15:58,583 --> 00:15:59,960
Niin meinasinkin.
309
00:16:00,544 --> 00:16:01,586
Oikeasti?
-Joo.
310
00:16:01,670 --> 00:16:04,339
Toinko vanhempani tänne
studiokierrokselle?
311
00:16:04,423 --> 00:16:05,924
He kävivät jo Orlandossa.
312
00:16:07,884 --> 00:16:08,927
Miksi tulit?
313
00:16:09,845 --> 00:16:10,971
Korjaamaan välit.
314
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
Tuskin haluat minua takaisin.
315
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
Haluanpas. Olet mahtava saalis.
316
00:16:16,727 --> 00:16:17,561
Tiedän sen.
317
00:16:17,644 --> 00:16:20,355
Mutta ajatus kosinnasta
sai sinut pakenemaan.
318
00:16:20,439 --> 00:16:21,606
Haluan naimisiin.
319
00:16:21,690 --> 00:16:24,317
Haluan edetä kohti perheen perustamista.
320
00:16:24,401 --> 00:16:25,736
Luulin, että sinäkin.
321
00:16:25,819 --> 00:16:29,406
Niin haluankin, teoriassa.
Mutta pelkään silti.
322
00:16:29,489 --> 00:16:32,159
En arvostanut neuvojasi työstäni.
323
00:16:32,242 --> 00:16:34,911
Pelkään, ettet tue minua ammatillisesti.
324
00:16:34,995 --> 00:16:37,831
Kun kuvittelen häitämme,
voin fyysisesti pahoin.
325
00:16:37,914 --> 00:16:40,333
En silti halua menettää yhteyttämme.
326
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Äskeisen perusteella sitä ei ole.
327
00:16:43,503 --> 00:16:44,921
Ei pidä paikkaansa.
328
00:16:45,422 --> 00:16:48,175
Meillä on loistava seksuaalinen kemia.
329
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
Siitä olen samaa mieltä.
330
00:16:51,261 --> 00:16:54,765
Ehkä on totta,
etten halua välttämättä naida sinua.
331
00:16:54,848 --> 00:16:58,810
Mutta ehkä en halua naida ketään.
332
00:16:59,770 --> 00:17:02,481
Sitten on parempi, että tiedämme sen nyt.
333
00:17:03,190 --> 00:17:04,066
Hyvästi.
334
00:17:09,488 --> 00:17:11,865
En voi uskoa, että menetän neitsyyteni.
335
00:17:11,948 --> 00:17:14,576
Oletamme, että KTP on kunnossa.
336
00:17:14,659 --> 00:17:15,660
Mikä KTP?
337
00:17:16,703 --> 00:17:18,246
Kainalot, tissit ja perse.
338
00:17:18,330 --> 00:17:19,623
Pidä ne freesinä.
339
00:17:19,706 --> 00:17:21,666
Ärsyttävä lyhenne.
340
00:17:21,750 --> 00:17:23,877
Kyllä. KTP:ni on putipuhdas.
341
00:17:23,960 --> 00:17:27,339
Pyyhkäisin desinfiointipyyhkeillä,
jotka sain grilliltä.
342
00:17:27,422 --> 00:17:30,300
Kirveli hulluna. Mutta kiitos avustanne.
343
00:17:30,383 --> 00:17:31,843
Se merkitsee…
344
00:17:31,927 --> 00:17:33,386
Fab! Mitä helvettiä!
345
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Onnea seksistä. Olemme ylpeitä sinusta.
346
00:17:36,056 --> 00:17:39,518
Et voi jatkaa kaukosuhteessa.
Se ei ole tervettä.
347
00:17:39,601 --> 00:17:40,852
Voinhan.
348
00:17:40,936 --> 00:17:44,272
Rakastan Eveä, ja menen kylään
60 kuukauden päästä,
349
00:17:44,356 --> 00:17:46,441
kunhan säästän lentorahat.
350
00:17:47,734 --> 00:17:49,236
En tiedä. Se on outoa.
351
00:17:49,319 --> 00:17:53,657
Himoitsen Paxtonia, mutta suukoista
yhdyntään parissa viikossa?
352
00:17:53,740 --> 00:17:55,158
Eikö se ole nopeaa?
353
00:17:55,242 --> 00:17:58,078
Älkää sitten panko.
En minäkään pane Beniä.
354
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
Sepä kiehtovaa.
355
00:18:00,080 --> 00:18:03,250
Ei välttämättä minulle
mutta tälle tyttöporukalle.
356
00:18:03,333 --> 00:18:05,794
Ei ole pakko, ellet ole valmis.
357
00:18:05,877 --> 00:18:11,133
Mutta Shira, Zoe ja Carley sanoivat,
ettei Paxton katsele tyttöä, joka ei anna.
358
00:18:11,216 --> 00:18:13,051
Älä kuuntele heitä.
359
00:18:14,094 --> 00:18:14,928
Kiitos, Fab.
360
00:18:15,011 --> 00:18:20,142
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
Paxton jättää sinut ja suosiosi romahtaa?
361
00:18:20,225 --> 00:18:23,270
Mitä sitten?
Eikö arvokkuutesi ole tärkeämpää?
362
00:18:23,353 --> 00:18:27,023
Sitä paitsi monilla seksittömillä
on tyydyttävä elämä.
363
00:18:27,107 --> 00:18:30,110
He vain kanavoivat
ylimääräisen energiansa muuhun.
364
00:18:30,193 --> 00:18:31,987
Voisit kasvattaa mehiläisiä.
365
00:18:32,070 --> 00:18:33,989
Kasvattaa mehiläisiä?
366
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
Oikeasti annatte surkeita neuvoja.
367
00:18:37,033 --> 00:18:39,286
Sori. En tiedä, miksi hermostun.
368
00:18:39,786 --> 00:18:42,038
Olen himoinnut Paxtonia ikuisesti.
369
00:18:42,122 --> 00:18:45,876
Se on varmasti niin maagista,
että rustaan siitä runon.
370
00:18:46,376 --> 00:18:47,210
Teen sen.
371
00:18:47,294 --> 00:18:51,882
Todellakin! Ja nyt tärkein kysymys.
Mikä on pikkuhousutilanne?
372
00:18:51,965 --> 00:18:54,134
South Park -bokserit.
373
00:18:54,217 --> 00:18:55,719
Sepalus on Cartmanin suu.
374
00:18:57,512 --> 00:18:59,764
Aivan. Tiedän ratkaisun.
375
00:19:02,392 --> 00:19:03,643
Oolalaa!
376
00:19:05,770 --> 00:19:06,897
Mitä sinä teet?
377
00:19:08,815 --> 00:19:09,983
Pyykkään.
378
00:19:10,066 --> 00:19:12,652
Valehtelet. Et tiedä, missä pesukone on.
379
00:19:12,736 --> 00:19:13,862
Tiedänpäs.
380
00:19:14,362 --> 00:19:17,157
Tekee mieli sanoa keittiössä.
381
00:19:18,200 --> 00:19:19,326
Hyvä on sitten.
382
00:19:19,409 --> 00:19:23,163
Lainaan seksikkäitä alusvaatteita,
koska tapailen jotakuta.
383
00:19:23,246 --> 00:19:25,040
Niin, Paxtonia. Tiedän.
384
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
Olen törmännyt häneen kylppärissämme.
385
00:19:27,667 --> 00:19:30,086
Onneksi äitisi ei tiedä mitään.
386
00:19:30,170 --> 00:19:31,504
Mutta mihin tarvitset…
387
00:19:32,380 --> 00:19:33,590
Herranen aika.
388
00:19:35,217 --> 00:19:36,635
Aiotko harrastaa seksiä?
389
00:19:36,718 --> 00:19:38,261
Painostaako hän sinua?
-Ei.
390
00:19:38,345 --> 00:19:41,765
Haluan itsekin. Olen innoissani.
391
00:19:42,390 --> 00:19:43,808
Istu alas. Puhutaan.
392
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
Seksi on iso juttu.
393
00:19:47,354 --> 00:19:50,982
Kun makaa jonkun kanssa
on haavoittuvaisimmillaan.
394
00:19:51,066 --> 00:19:54,319
Jos sitä kiirehtii, voi sattua pahasti.
395
00:19:54,903 --> 00:19:56,488
Alapäähänkö?
396
00:19:56,571 --> 00:19:58,865
Ei, tunnetasolla.
397
00:20:00,450 --> 00:20:04,621
Opin kantapään kautta,
että asiat on tehtävä omassa tahdissaan.
398
00:20:04,704 --> 00:20:06,498
Tarkoitatko Prashantia?
399
00:20:07,082 --> 00:20:07,958
Kyllä.
400
00:20:08,458 --> 00:20:11,127
En mene naimisiin, koska en ole valmis.
401
00:20:11,211 --> 00:20:14,297
Älä sinäkään hyppää sänkyyn,
ellet ole valmis.
402
00:20:14,381 --> 00:20:15,548
Ongelma oli,
403
00:20:15,632 --> 00:20:19,761
ettei Devi useimpien teinien tapaan
tiennyt yhtään, mihin oli valmis.
404
00:20:19,844 --> 00:20:23,098
Hän tiesi vain,
ettei ollut valmis jätettäväksi.
405
00:20:23,598 --> 00:20:24,849
En sano pahalla.
406
00:20:24,933 --> 00:20:27,894
En ole nähnyt kenenkään
syövän niin paljon pizzaa.
407
00:20:27,978 --> 00:20:31,564
Ihan kuin olisit viivytellyt
meille tulemista.
408
00:20:32,732 --> 00:20:34,276
Viivytellyt? Oletko hullu?
409
00:20:34,359 --> 00:20:37,445
Miksi viivyttäisin näin merkittävää iltaa?
410
00:20:52,711 --> 00:20:54,087
Korva!
411
00:20:56,172 --> 00:20:57,257
Kaikki hyvin?
412
00:20:57,340 --> 00:20:58,174
Joo.
413
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
Täysin. En tajua,
miksi laitoin jättikorvikset.
414
00:21:11,062 --> 00:21:11,896
Olen valmis.
415
00:21:16,526 --> 00:21:18,486
Olen valmis. Laita se jo sisään.
416
00:21:23,241 --> 00:21:24,242
Paxton?
417
00:21:26,661 --> 00:21:28,121
Hei, mikä tuli?
418
00:21:28,705 --> 00:21:29,622
Miksi lopetit?
419
00:21:30,498 --> 00:21:32,292
Olen niin lähellä.
420
00:21:32,375 --> 00:21:35,003
Puristit kätesi tiukasti nyrkkiin.
421
00:21:35,086 --> 00:21:38,673
Olit niin stressaantunut,
että taisit halkaista hampaasi.
422
00:21:42,093 --> 00:21:45,180
En taida olla valmis seksiin.
423
00:21:46,389 --> 00:21:48,391
Ymmärrän, jos haluat erota.
424
00:21:48,475 --> 00:21:51,519
Et tapaile tyttöjä, jotka eivät anna.
Kaikki hyvin.
425
00:21:52,145 --> 00:21:54,564
Ei pidä paikkaansa. Voin edetä hitaasti.
426
00:21:55,565 --> 00:21:58,360
Mutta mitä se tarkoittaa sinulle?
427
00:21:58,443 --> 00:22:00,862
Jatkuvaa kuusysiäkö? En halua sitä.
428
00:22:00,945 --> 00:22:02,530
Mitä? Ei.
429
00:22:05,533 --> 00:22:08,620
Haluan vain sitä, mikä sopii sinulle.
430
00:22:09,412 --> 00:22:15,668
Entä jos minulle sopii vain kakkospesä
kesken kauhuleffaa?
431
00:22:16,419 --> 00:22:18,296
Sopii minulle.
-Ihan tosi?
432
00:22:19,005 --> 00:22:20,006
Joo.
433
00:22:21,633 --> 00:22:24,135
Katsotaanko tiktokeja?
-Joo.
434
00:22:26,388 --> 00:22:28,056
Päätimme edetä hitaasti.
435
00:22:28,139 --> 00:22:30,642
Hän ei edes nähnyt kengännauhastringejäni.
436
00:22:30,725 --> 00:22:32,936
Mahtavaa.
-Hyvä juttu.
437
00:22:33,019 --> 00:22:36,398
Silkkipainatimme tosin
"Paxtonin kyntämä" -t-paidan.
438
00:22:36,481 --> 00:22:40,276
Voin antaa sen jollekin vanhalle panolle.
Olen ylpeä sinusta.
439
00:22:40,360 --> 00:22:42,987
Aprikoosihoitoaine taltuttaa hilseen.
440
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Onko uutisia Trentistä?
441
00:22:46,533 --> 00:22:49,619
Luovutin hänen suhteensa.
Hän ghostasi viestini.
442
00:22:49,702 --> 00:22:51,162
Luin signaalit väärin.
443
00:22:51,913 --> 00:22:55,917
Palautan pistarinne Tet-hyökkäyksestä.
444
00:22:56,000 --> 00:23:00,964
Ja minusta on hyökkäävää,
miten huonosti monet valmistautuivat.
445
00:23:01,047 --> 00:23:05,969
Pitänee palata opettamaan koulukirjoista
Robert Zemeckisin elokuvien sijaan.
446
00:23:07,720 --> 00:23:08,847
Sainko tasan sata?
447
00:23:08,930 --> 00:23:12,600
Kirjoitin lisäsivun
LBJ:n kyvyttömyydestä hillitä sotaa.
448
00:23:12,684 --> 00:23:15,728
Ja Lady Bird Johnsonin tyylistä
Jackie O:n rinnalla.
449
00:23:15,812 --> 00:23:17,480
Kieltäydyin lisäpisteistä.
450
00:23:18,398 --> 00:23:20,984
Sain 82? Hitto, 82?
451
00:23:21,067 --> 00:23:24,195
Minäkin sain 82! Olemme samanlaisia.
452
00:23:25,905 --> 00:23:27,157
Eleanor, yläfemma!
453
00:23:27,657 --> 00:23:29,284
Miten ihmeessä?
454
00:23:29,367 --> 00:23:31,578
En ole ikinä saanut alle kiitettävää.
455
00:23:32,078 --> 00:23:35,540
Siinä hetkessä Fabiola tiesi,
mitä hänen oli tehtävä.
456
00:23:38,168 --> 00:23:40,211
Hei, pitää varmaan jutella.
457
00:23:42,046 --> 00:23:44,257
Sopiiko klo 2.30 sikäläistä aikaa?
458
00:23:45,508 --> 00:23:48,178
Sain 84. Ime siitä, Trent.
459
00:23:57,395 --> 00:23:58,313
Eleanor!
460
00:24:00,190 --> 00:24:02,775
Miten saatoit jättää
yläfemmani roikkumaan?
461
00:24:03,485 --> 00:24:05,653
Satuttaa, että tyttöni tekee niin.
462
00:24:06,488 --> 00:24:08,281
Anteeksi. Tyttösi?
463
00:24:08,364 --> 00:24:09,532
Seurustelemmeko?
464
00:24:09,616 --> 00:24:11,493
Et edes vastaa viestiin.
465
00:24:11,576 --> 00:24:13,912
Koska vaihdoin numeroa.
466
00:24:13,995 --> 00:24:16,873
Kuulin, että 1-800-0FS-GIVEN vapautui.
467
00:24:16,956 --> 00:24:18,458
Vaikka ihan sama.
468
00:24:19,042 --> 00:24:22,420
Eli selvyyden vuoksi,
onko sinulla ilmaisnumero?
469
00:24:22,504 --> 00:24:24,547
On.
-Ja pidät minusta?
470
00:24:24,631 --> 00:24:25,465
Romanttisesti?
471
00:24:25,548 --> 00:24:26,466
Joo.
472
00:24:27,509 --> 00:24:29,802
Okei, se jäi nimittäin epäselväksi.
473
00:24:29,886 --> 00:24:32,555
No sitten selvennän asian.
474
00:24:46,319 --> 00:24:47,570
Sairasta.
475
00:24:50,990 --> 00:24:52,492
Hei.
476
00:24:53,243 --> 00:24:54,911
Miten sujuu?
477
00:24:54,994 --> 00:24:56,204
Sen yhden kanssa…
478
00:24:59,374 --> 00:25:01,125
Tosi hyvin.
479
00:25:02,210 --> 00:25:06,589
Hyvä. Kypsyt vähän myöhemmin,
joten ajattelin kysäistä.
480
00:25:06,673 --> 00:25:09,884
Onhan minulla romanttista
ja seksuaalista kokemusta.
481
00:25:09,968 --> 00:25:12,262
Oletpa kiltti.
-Joo, ei mitään.
482
00:25:13,555 --> 00:25:16,641
Hienoa. Nähdään taas.
483
00:25:20,770 --> 00:25:22,063
Hei! Te kolme!
484
00:25:22,772 --> 00:25:26,568
Halusin vain kertoa,
että päätimme edetä hitaasti.
485
00:25:26,651 --> 00:25:30,321
Suhteemme on niin kypsä,
sitoutunut ja kunnioittava,
486
00:25:30,405 --> 00:25:32,240
ettei teillä ole hajuakaan.
487
00:25:33,074 --> 00:25:36,286
Mitä? Meni ohi.
Meillä oli nappikuulokkeet.
488
00:25:37,370 --> 00:25:41,165
Sanoin vain,
että Paxton ja minä etenemme hitaasti.
489
00:25:42,542 --> 00:25:43,668
Okei.
490
00:25:44,210 --> 00:25:47,547
Puhuitte aika ilkeästi meistä, joten…
491
00:25:47,630 --> 00:25:49,882
En usko. Ei kuulosta meiltä.
492
00:25:49,966 --> 00:25:52,802
Todellakin puhuitte.
-Emme ole ilkeitä.
493
00:25:52,885 --> 00:25:55,263
Leimaaminen tekee sinusta kiusaajan.
494
00:25:55,346 --> 00:25:58,433
Koulun kauneimpia tyttöjä kiusataan aina.
495
00:25:59,309 --> 00:26:01,811
Silloin Devi oppi arvokkaan läksyn.
496
00:26:02,312 --> 00:26:04,147
Hän ei ollut mitään kolmikolle.
497
00:26:04,230 --> 00:26:07,442
Ehkä heidän sanojensakaan
ei tarvitse merkitä mitään.
498
00:26:08,568 --> 00:26:11,112
Kiitos. Tämä oli hedelmällistä.
499
00:26:11,195 --> 00:26:12,780
Kiva keskustelu.
-Moikka.
500
00:26:12,864 --> 00:26:14,032
Mahtavaa.
-Heippa.
501
00:26:15,366 --> 00:26:19,120
Devi, miten eilisilta meni?
Oliko tapahtumarikasta?
502
00:26:20,788 --> 00:26:23,833
Ei ollut.
En vienyt suunnitelmiani loppuun.
503
00:26:23,916 --> 00:26:26,586
Mitä tämä on? Miksi puhutte oudosti?
504
00:26:26,669 --> 00:26:27,879
Ei mitään, äiti.
505
00:26:28,379 --> 00:26:30,632
Onko meillä idliä ja sambaria? Kiva!
506
00:26:30,715 --> 00:26:32,300
Kuulostaa normaalimmalta.
507
00:26:32,383 --> 00:26:36,012
Nirmalamami,
miten aamun vesijumpassa meni?
508
00:26:36,095 --> 00:26:38,681
Vieläkö kelluit vai löysitkö ankkurisi?
509
00:26:38,765 --> 00:26:39,682
Ei sen väliä.
510
00:26:39,766 --> 00:26:42,018
Kamala, puhuitko Prashantille?
511
00:26:42,518 --> 00:26:43,978
Tuleeko häät vai ei?
512
00:26:44,062 --> 00:26:47,607
Meidän pitää varata
Intian suvulle lennot.
513
00:26:48,107 --> 00:26:49,317
Puhuin Prashantille.
514
00:26:49,400 --> 00:26:51,986
Keskustelu oli valaiseva -
515
00:26:52,070 --> 00:26:55,406
ja löysimme
molempia tyydyttävän ratkaisun.
516
00:26:56,574 --> 00:26:59,160
Päätimme jättää suhteen tähän.
517
00:27:00,036 --> 00:27:02,497
Uskon, että se on hyvä minulle, koska…
518
00:27:02,580 --> 00:27:06,876
Onko näin? Sepä mukava kuulla,
koska en puhu sinulle enää ikinä.
519
00:27:07,502 --> 00:27:11,339
Devi, olet nyt ainoa lapsenlapseni. Nauti.
520
00:27:14,509 --> 00:27:15,343
No niin…
521
00:27:15,426 --> 00:27:17,178
Ainakin tilanne kohenee.
522
00:27:17,261 --> 00:27:20,431
Devistä tuli ensimmäistä kertaa
perheen suosikki.
523
00:27:20,515 --> 00:27:23,601
Hän oli terveessä suhteessa
unelmamiehensä kanssa -
524
00:27:23,685 --> 00:27:25,978
ja oppi sivuuttamaan vihaajat.
525
00:27:27,146 --> 00:27:28,439
Varovasti, Devi.
526
00:27:28,523 --> 00:27:31,359
Paxton Hall-Yoshida ei ole sellainen
kuin luulet.
527
00:27:31,943 --> 00:27:34,904
Tuota on vaikeampi sivuuttaa.
528
00:28:25,371 --> 00:28:27,081
Tekstitys: Katariina Uusitupa