1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,472 --> 00:00:16,851 Kurkatkaa helvettiin, sillä se on viimeinkin jäätynyt. 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,314 Devi Vishwakumar astui kouluun ensimmäistä kertaa- 4 00:00:21,397 --> 00:00:23,858 Paxton Hall-Yoshidan tyttöystävänä. 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,069 Hänen tarvitsi vain pettää, 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,322 ajaa päälle autolla ja tehdä Paxtonin läksyt. 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,200 Harry ja Meghan väistäkää. 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,702 Tästä on todelliset sadut tehty. 9 00:00:35,995 --> 00:00:36,829 Mitä hittoa? 10 00:00:36,913 --> 00:00:39,874 He olivat olleet yhdessä kaksi kokonaista viikkoa, 11 00:00:39,957 --> 00:00:43,544 mikä on teineille elinikäinen monogamia. 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,713 Näin meidän kesken - 13 00:00:45,797 --> 00:00:49,300 kuluneet viikot olivat yllättävän kesyjä. 14 00:00:55,431 --> 00:00:56,516 Ehkei tänään. 15 00:00:57,391 --> 00:00:58,893 Söin aivan liikaa. 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,186 Selvä. 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,398 Entä jos katsotaan tiktokeja? 18 00:01:09,362 --> 00:01:11,322 Hei, otetaan joku toinen kerta. 19 00:01:11,405 --> 00:01:14,492 Söin valtavan aamiaisen. -Selvä. 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 Katsotaan tiktokeja. -Kiva. 21 00:01:19,455 --> 00:01:24,502 Vaikka epätavallisen suuret ateriat häiritsivätkin suhteen täytäntöönpanoa, 22 00:01:24,585 --> 00:01:26,671 Devi oli Paxtonin virallinen tyttö. 23 00:01:28,131 --> 00:01:31,551 Ja ensimmäistä kertaa hän tunsi olonsa itsevarmaksi. 24 00:01:33,719 --> 00:01:36,931 Eikö olekin hullua, että Paxton ja Devi ovat yhdessä? 25 00:01:37,014 --> 00:01:39,392 Niinpä. Todella yllättävää. 26 00:01:39,475 --> 00:01:42,478 Hän on kuolemassa. Se on joku viimeinen toive. 27 00:01:42,562 --> 00:01:44,438 Paxton on vain niin kiltti. 28 00:01:44,522 --> 00:01:47,984 Ei. Niin minäkin luulin, mutta Devi on terve. 29 00:01:48,067 --> 00:01:49,360 Ehkä hän on lutka. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,154 Tietysti. -Hyvä havainto. 31 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 Kiitti. Olen hyvä päättelemään. 32 00:01:53,614 --> 00:01:58,161 Sellainen tyyppi on friikin kanssa vain jos saa pesää. 33 00:01:58,244 --> 00:01:59,078 Todellakin. 34 00:01:59,162 --> 00:02:01,330 Muuta järkevää selitystä ei ole. 35 00:02:01,414 --> 00:02:04,458 Voisinko pitää valkoisia piilareita niin kuin Kanye? 36 00:02:04,542 --> 00:02:05,418 Todellakin. 37 00:02:10,506 --> 00:02:13,676 Daxtonin debyytti oli järjetön. 38 00:02:13,759 --> 00:02:17,346 Käytävä oli täynnä reppuja, jotka putosivat hämmästyksestä. 39 00:02:17,430 --> 00:02:18,264 Niin siistiä. 40 00:02:18,347 --> 00:02:21,851 Ja pääsit Lady Whistleboyhin ensimmäistä kertaa ikinä. 41 00:02:21,934 --> 00:02:24,896 Lady Whistleboy oli TikTok-tili koulun juoruille. 42 00:02:24,979 --> 00:02:27,398 Se perustui löyhästi Bridgertonin hahmoon. 43 00:02:27,481 --> 00:02:28,816 EN OLE LADY WHISTLEBOY 44 00:02:28,858 --> 00:02:30,401 Lähde ei ollut tuntematon. 45 00:02:30,902 --> 00:02:31,736 Joko panette? 46 00:02:31,819 --> 00:02:34,572 En malta odottaa Lady Whistleboyn kommenttia. 47 00:02:34,655 --> 00:02:36,157 Kiertelemme aihetta. 48 00:02:36,240 --> 00:02:38,618 Haluamme molemmat. Se on vääjäämätöntä. 49 00:02:39,911 --> 00:02:41,120 Katso ylös. 50 00:02:43,331 --> 00:02:44,457 Paska! 51 00:02:46,459 --> 00:02:48,920 Mitä sinun ja Trentin välillä on? 52 00:02:49,003 --> 00:02:51,464 Tuo esitys oli suunnattu suoraan sinulle. 53 00:02:51,964 --> 00:02:54,634 Hengailimme pari kertaa joululomalla. 54 00:02:54,717 --> 00:02:57,428 Vanhempani vihaavat häntä, mikä on jännää. 55 00:02:57,511 --> 00:03:01,891 Onneton rakkaus on haaveesi. -Niin, mutta se on hämmentävää. 56 00:03:01,974 --> 00:03:03,351 Emme ole suudelleet, 57 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 mutta hän jätti pussukan pilveä joulukuusen alle. 58 00:03:06,395 --> 00:03:07,980 Mitäköhän se meinaa? 59 00:03:08,064 --> 00:03:09,899 Vaikuttaa romanttiselta. 60 00:03:09,982 --> 00:03:11,192 Eikä vaikuta. 61 00:03:11,275 --> 00:03:13,861 Mitä luuserit? Mitä hylkiökuntaan kuuluu? 62 00:03:15,446 --> 00:03:18,366 Sori. Totuttelen vielä naispuolisiin kavereihin. 63 00:03:18,449 --> 00:03:20,493 Terve. Hyvää huomenta. 64 00:03:20,576 --> 00:03:21,786 Mikä meno? -Hei, muru. 65 00:03:21,869 --> 00:03:25,498 Onnittelemme Deviä näyttävästä parisisääntulosta. 66 00:03:25,581 --> 00:03:28,751 Ai, missasin sen. Kuulostaa hyvältä. 67 00:03:28,834 --> 00:03:29,835 Eikö? 68 00:03:29,919 --> 00:03:32,672 Olemme hyvä pari. Olemme uskottavia yhdessä. 69 00:03:32,755 --> 00:03:36,175 Eikä toisen tarvitse huorata huomion eteen. 70 00:03:36,259 --> 00:03:38,344 Devi, ajattelet liikaa. 71 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 Arvaa mitä. Tajusin jotain. 72 00:03:40,388 --> 00:03:45,101 Riippuen miten Trentin kanssa käy, saatamme seurustella kaikki. 73 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 Hyvästi sinkkuus! 74 00:03:47,812 --> 00:03:50,147 Fabiola, minulla on asiaa. 75 00:03:51,899 --> 00:03:53,234 Olen pahoillani. 76 00:03:53,317 --> 00:03:55,236 Muutatko Koreaan? 77 00:03:55,319 --> 00:03:59,282 Even äiti avasi Bar Method -franchisen Etelä-Korean Souliin. 78 00:03:59,365 --> 00:04:02,743 Hän halusi opettaa korealaisnaisia muovaamaan peppuaan - 79 00:04:02,827 --> 00:04:04,745 pienillä toistoilla. 80 00:04:04,829 --> 00:04:06,956 En halua erota. -En minäkään. 81 00:04:07,039 --> 00:04:09,333 Sitten ollaan kaukosuhteessa. Helppoa. 82 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 Mikä on aikaero? -16 tuntia. 83 00:04:11,335 --> 00:04:13,296 Mitä? Hittolainen. 84 00:04:13,379 --> 00:04:17,508 Kartat eivät tee Tyynellemerelle oikeutta, mutta ei se mitään. 85 00:04:17,591 --> 00:04:18,676 Pystymme siihen. 86 00:04:18,759 --> 00:04:21,554 Valvon pidempään. Soitat minulle koulun jälkeen. 87 00:04:21,637 --> 00:04:22,596 Hyvin se menee. 88 00:04:25,891 --> 00:04:28,811 Huomenta, pati. Voinko auttaa? 89 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 Nytkö haluat auttaa? 90 00:04:30,855 --> 00:04:35,526 Minä kun luulin, että keskityt karkaamaan ja häpäisemään perheesi. 91 00:04:35,609 --> 00:04:37,111 Pistä veitsi pois. 92 00:04:37,194 --> 00:04:41,324 Veitsi on pienin huolistasi. En ole ikinä ollut niin nolona. 93 00:04:41,407 --> 00:04:44,744 En edes silloin, kun sarini repesi rullaportaisiin. 94 00:04:44,827 --> 00:04:47,621 Nakotin puolialasti kemikaalion edessä. 95 00:04:47,705 --> 00:04:50,124 Tiedät, miten pahoillani olen. 96 00:04:50,207 --> 00:04:52,835 Tekstasin Prashantille, mutta hän ei vastaa. 97 00:04:52,918 --> 00:04:54,462 Mitä edes sanoit? 98 00:04:54,545 --> 00:04:57,256 "Hei, muru. Sori, että hylkäsin sinut. 99 00:04:57,340 --> 00:04:59,175 Ei kai haittaa. Surunaama." 100 00:04:59,258 --> 00:05:01,802 Ellet olisi niin kaunis, saisit korvillesi. 101 00:05:01,886 --> 00:05:05,056 No niin… Kamala, menepä pois keittiöstä, 102 00:05:05,139 --> 00:05:07,641 kun mummisi on raivoissaan ja aseistettu. 103 00:05:07,725 --> 00:05:11,562 Häpäisit kyllä perheesi, mutta ei siitä silti tarvitse puukottaa. 104 00:05:11,645 --> 00:05:13,064 Sinuna kiirehtisin. 105 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 Hei. 106 00:05:20,446 --> 00:05:21,864 Ai, moi. 107 00:05:21,947 --> 00:05:25,242 Sinua ei ole näkynyt viime aikoina, ja minä… 108 00:05:25,326 --> 00:05:28,496 Hetkinen, miksi vuoraat lokerosi Adelen kuvilla? 109 00:05:28,579 --> 00:05:31,332 Koska hän on ikoni, jolla on enkelin ääni. 110 00:05:31,415 --> 00:05:34,210 Haittaako se? -Ei. Adele on mahtava. 111 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 Hän on siisti. 112 00:05:35,503 --> 00:05:36,712 Mitä haluat? 113 00:05:38,089 --> 00:05:40,174 Oletko vihainen, koska seurustelen? 114 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Ei se ole vihaa. 115 00:05:42,385 --> 00:05:43,636 Vaan pelkoa. 116 00:05:43,719 --> 00:05:45,429 Hän satutti sinua jo kerran. 117 00:05:45,513 --> 00:05:47,431 Otetaan Adelen "Cold Shoulder". 118 00:05:47,515 --> 00:05:50,226 "Jäät aina lehdelle soittelemaan." 119 00:05:50,309 --> 00:05:52,645 En tiedä sitä biisiä. -Ehkä pitäisi. 120 00:05:52,728 --> 00:05:57,316 Olen huolissani. Veistoksellisten vatsalihastesi takana sykkii hellä sydän. 121 00:05:57,400 --> 00:05:59,568 Ei sydämeni ole vatsassa. 122 00:05:59,652 --> 00:06:01,904 Onhan. Pelkäät vain katsoa. 123 00:06:03,155 --> 00:06:07,243 Kuule. Arvostan huolenpitoasi. 124 00:06:07,326 --> 00:06:09,662 Mutta luotan Deviin tällä kertaa. 125 00:06:10,871 --> 00:06:15,501 Hyvä on. Jos sinä luotat häneen, minunkin on pakko luottaa. 126 00:06:17,378 --> 00:06:19,213 Ähäkutti! -Hei! 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,424 Palleillasi oli ikävä. Älä esitä. 128 00:06:24,385 --> 00:06:25,970 Hei, Devi. 129 00:06:27,179 --> 00:06:28,806 Joko mennään? 130 00:06:28,889 --> 00:06:30,391 Todellakin. Mennään. 131 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Kiva. 132 00:06:31,392 --> 00:06:36,188 Koulusta poistuminen tuntui Devistä vähemmän voitolliselta kuin sisääntulo. 133 00:06:36,272 --> 00:06:41,026 Hän ei voinut olla ajattelematta Shiran, Zoen ja Carlyn sanoja. 134 00:06:41,110 --> 00:06:45,739 Miettivätkö kaikki, miksi Paxton oli alempiarvoisen kanssa? 135 00:06:45,823 --> 00:06:48,826 Miltä Paxton ja Devi edes näyttivät ulospäin? 136 00:06:50,494 --> 00:06:54,248 Sherman Oaksin lukion uusin outo pari poistuu paikalta. 137 00:06:58,252 --> 00:07:01,672 Löysin herkkuja autostani. Ne ovat enimmäkseen murusia. 138 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 Luojan kiitos. 139 00:07:03,424 --> 00:07:05,426 Puhuisitko patille? 140 00:07:05,509 --> 00:07:08,512 Hän on pettynyt muttei halua, että näännyn nälkään. 141 00:07:08,596 --> 00:07:12,683 En olisi siitä ihan varma. Hän yritti katkaista kaulasi aamulla. 142 00:07:12,766 --> 00:07:15,269 Rakastatko häntä? 143 00:07:15,352 --> 00:07:16,312 Sitä opettajaa? 144 00:07:16,896 --> 00:07:20,441 En tiedä, mistä puhut. -Devin englanninopettajaa Kulkarnia. 145 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 Jonka tapasit koululla sinä iltana. 146 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 En ole tyhmä. 147 00:07:24,862 --> 00:07:27,573 Hän kyseli perääsi Devin vanhempainkokouksessa. 148 00:07:27,656 --> 00:07:31,410 Sitten hän esitti kyselevänsä kaikkien oppilaiden serkuista. 149 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 En rakasta häntä. 150 00:07:34,121 --> 00:07:36,165 Manish on vain ystävä. 151 00:07:36,248 --> 00:07:37,374 Kuule, Kamala. 152 00:07:38,250 --> 00:07:41,170 Tiedän, että järjestetty avioliitto voi pelottaa. 153 00:07:41,253 --> 00:07:43,380 Asiat eivät ole omissa käsissäsi. 154 00:07:43,464 --> 00:07:46,717 Mutta katso vanhempiasi tai Mohania ja minua. 155 00:07:46,800 --> 00:07:51,847 Suhteemme toimii osittain siksi, että perheemme halusivat samoja asioita. 156 00:07:51,931 --> 00:07:52,848 Tiedän. 157 00:07:54,266 --> 00:07:55,392 Minua pelottaa. 158 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Rakastan elämääni täällä. Vapauttani. 159 00:07:58,979 --> 00:08:00,189 En ole valmis. 160 00:08:00,272 --> 00:08:04,401 Opiskelin kolmatta vuotta lääkiksessä, kun vanhempani löysivät Mohanin. 161 00:08:04,485 --> 00:08:06,820 Halusin vain hoitaa suonikohjuja - 162 00:08:06,904 --> 00:08:10,699 ja ostaa itselleni valkoisen avoauton kultavanteilla. 163 00:08:10,783 --> 00:08:12,910 Olin siihen aikaan mauton. 164 00:08:12,993 --> 00:08:15,454 Avioliitto oli viimeisenä mielessäni. 165 00:08:15,538 --> 00:08:17,748 Mikä muutti mielesi? 166 00:08:18,541 --> 00:08:22,878 Mohan. Hän oli niin rehellinen ja ystävällinen. 167 00:08:22,962 --> 00:08:26,632 Kun muutimme tänne, tunsin lähentyväni perheeni kanssa, 168 00:08:26,715 --> 00:08:29,260 vaikka olimme tuhansien kilometrien päässä. 169 00:08:31,178 --> 00:08:32,179 Hän oli kallioni. 170 00:08:34,974 --> 00:08:37,851 Prashant muistuttaa kodista. Se on mukavaa. 171 00:08:37,935 --> 00:08:40,187 Kukaan ei pakota avioitumaan huomenna. 172 00:08:40,271 --> 00:08:43,816 Mutta älä heitä Prashantia pois, koska pelkäät. 173 00:08:43,899 --> 00:08:45,025 Hän on kuumakin. 174 00:08:45,109 --> 00:08:48,112 Äärimmäisen kuuma. Ellet ota häntä, minä otan. 175 00:08:50,322 --> 00:08:52,157 HYVÄÄ POIKAYSTÄVÄÄ, DEVI! 176 00:08:55,077 --> 00:09:00,082 Kun vaadit, että juhlimme poikaystävääsi istunnon aikana, 177 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 luulin, että olisit iloisempi. 178 00:09:02,835 --> 00:09:04,795 Joo, niinpä. 179 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 En nyt ihan ymmärrä. 180 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 Tapailet unelmiesi miestä. 181 00:09:08,632 --> 00:09:11,927 Hän tunnusti sinut julkisesti tyttöystäväkseen. 182 00:09:12,011 --> 00:09:13,012 Hetkinen. 183 00:09:13,095 --> 00:09:17,182 Huomasimmeko, ettei romanttinen suhde - 184 00:09:17,266 --> 00:09:20,644 välttämättä ratkaisekaan kaikkia ongelmiamme? 185 00:09:20,728 --> 00:09:22,104 Hyvä yritys, tri Ryan. 186 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Koko Olivia Rodrigon albumi olisi eri mieltä. 187 00:09:25,482 --> 00:09:26,859 Mikä sitten masentaa? 188 00:09:27,776 --> 00:09:31,363 Tytöt sanoivat, että olen lutka, koska Paxton pitää minusta. 189 00:09:31,447 --> 00:09:35,492 Eikä sellaisella siistillä homojen hellittelytavalla tosi-tv:ssä. 190 00:09:35,576 --> 00:09:38,120 Se on ainoa selitys suhteellemme. 191 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Olen pahoillani, että niin kävi. 192 00:09:41,248 --> 00:09:44,501 Samoin. Pulitin kakusta 60 $. Enkä pysty syömään sitä. 193 00:09:44,585 --> 00:09:48,088 Kuusikymppiä? Mikset käynyt Ralphsissa? 194 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 Kuule, elämässä - 195 00:09:50,591 --> 00:09:55,471 on aina joku tyttö vessassa haukkumassa sinua lutkaksi. 196 00:09:55,554 --> 00:09:59,558 Mutta älä anna kenenkään muun määritellä itseäsi. 197 00:09:59,642 --> 00:10:02,603 Muuten luovut vallastasi. 198 00:10:03,562 --> 00:10:05,314 Olet oikeassa. 199 00:10:05,397 --> 00:10:08,442 Hiton fiksua. Pistän samalla mitalla takaisin. 200 00:10:08,525 --> 00:10:11,654 Luuletko, että haluan, että pistät samalla mitalla? 201 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 Joo. -Ei! 202 00:10:13,739 --> 00:10:15,699 Jätä heidät huomiotta. 203 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 Eli en tee yhtikäs mitään? 204 00:10:19,036 --> 00:10:23,082 Ei yhtikäs mitään harjoittaa itsehillintää. 205 00:10:23,874 --> 00:10:25,668 Ymmärrän. Olen isompi ihminen. 206 00:10:25,751 --> 00:10:27,419 Kyllä. -Pystyn siihen. 207 00:10:27,503 --> 00:10:31,382 Hyvä, se olisi kovin kypsää sinulta. 208 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 Niin olisikin. Ja siksi teen juuri niin. 209 00:10:34,551 --> 00:10:36,303 Aivan varmasti. 210 00:10:36,804 --> 00:10:39,890 Kuulkaa, kateelliset nartut. Kuulin teidät vessassa. 211 00:10:39,973 --> 00:10:43,268 Kun arvostelimme vaatteitasi? Näytät lasten esiintyjältä. 212 00:10:43,352 --> 00:10:45,396 Enkä näytä lasten esiintyjältä… 213 00:10:46,814 --> 00:10:49,733 Okei, asussa on paljon päävärejä. 214 00:10:49,817 --> 00:10:53,779 Joka tapauksessa, en ole lutka, ja tiedoksenne, 215 00:10:53,862 --> 00:10:55,364 emme ole panneet. 216 00:10:55,447 --> 00:10:57,825 Hän pitää huikeasta persoonastani. Olen… 217 00:10:57,908 --> 00:11:00,411 Ettekö ole vielä panneet? 218 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 Ei. -Kiva. Hän on kohta sinkku. 219 00:11:03,247 --> 00:11:04,289 Häh? 220 00:11:04,373 --> 00:11:07,543 Muru, Paxton ei jää suhteeseen, ellei saa seksiä. 221 00:11:07,626 --> 00:11:11,171 Hän on mies. Hän sai kainalokarvat, kun olimme nelosluokalla. 222 00:11:11,255 --> 00:11:16,677 Hän ei tyydy hipelöimään tissejä ja tuijottamaan tiktokeja sängyssä. 223 00:11:16,760 --> 00:11:20,597 Voi paska, Devi. Juuri sitähän te teette. 224 00:11:21,098 --> 00:11:23,684 Ehkä saan tanssiaiskutsun. Etsitäänkö mekko? 225 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 Joo. -Revolve-appi. 226 00:11:25,144 --> 00:11:27,187 Jestas, miten söötti. 227 00:11:27,271 --> 00:11:29,606 Mennäänkö viikonloppuna syömään? 228 00:11:29,690 --> 00:11:33,277 Lämmitetään ruoantähteet ja pelataan Fortnitea autotallissa - 229 00:11:33,360 --> 00:11:34,653 poikien kanssa? Toki. 230 00:11:34,737 --> 00:11:36,739 Hitto. Sellaisiako treffimme ovat? 231 00:11:37,573 --> 00:11:38,574 Surkeaa. 232 00:11:39,158 --> 00:11:42,661 Ei, mennään romanttisille treffeille. 233 00:11:43,162 --> 00:11:45,247 Oletko käynyt CPK:ssa? 234 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 CPK:ssa? Siis California Pizza Kitchen? 235 00:11:48,751 --> 00:11:52,629 Sehän on vain maan paras laadukkaampi pizzaketju. 236 00:11:52,713 --> 00:11:55,549 Kyllä nyt kelpaa. Pääsisinpä mukaan. 237 00:11:55,632 --> 00:11:58,177 Joo, miksei. Pizza on hyvää. 238 00:11:58,260 --> 00:12:03,223 Otanko Lactaidia mukaan vai menenkö suoraan kotiin? 239 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 Voimme hengailla meillä, jos haluat. 240 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 Hienoa. Pakkaan Lactaidin. 241 00:12:11,857 --> 00:12:16,779 Jos Devi popsii Lactaideja ja hengailee illan Paxtonin kanssa, 242 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 se tarkoittaa vain yhtä asiaa. 243 00:12:20,032 --> 00:12:22,159 Panen Paxtonin kanssa viikonloppuna. 244 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Voi hyvä… 245 00:12:25,287 --> 00:12:29,541 Odotin, että Fabiola sanoo "luoja", mutta hän taitaa nukkua. 246 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 Fab. Haloo! Torkut tärkeimpien uutisten aikana koskaan. 247 00:12:33,545 --> 00:12:36,548 Sori. Meni myöhään Soulin puhelun kanssa. 248 00:12:36,632 --> 00:12:38,717 En tiedä, kauanko kestän. 249 00:12:40,594 --> 00:12:42,805 Arvaa mitä. Osaan röyhtäillä nimesi. 250 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 Eleanor. 251 00:12:48,560 --> 00:12:51,146 Olihan se aika suloista. 252 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 Devin päässä pyöri. 253 00:12:52,648 --> 00:12:56,902 Hän oli koulun kuumimman pojan kanssa, ja alkoi olla selvää, 254 00:12:56,985 --> 00:13:00,405 että tietyt seksuaaliset odotukset liittyivät asiaan. 255 00:13:00,489 --> 00:13:04,868 Onneksi tunti oli alkamassa, ettei hänen tarvitsisi ajatella. 256 00:13:16,547 --> 00:13:18,257 Huomenta, opiskelijanuoret. 257 00:13:18,340 --> 00:13:22,594 Ottakaa kutsuntakorttinne valmiiksi. Tänään alkaa kurssi - 258 00:13:24,763 --> 00:13:25,848 Vietnamin sodasta. 259 00:13:25,931 --> 00:13:30,227 Tämä on tarina uskomattoman hätiköidystä päätöksestä, 260 00:13:30,310 --> 00:13:33,146 joka päättyi tuhoisin seurauksin. 261 00:13:33,230 --> 00:13:35,607 Taivuimme ryhmäpaineen alla. 262 00:13:35,691 --> 00:13:37,776 Emme koska se oli oikein. 263 00:13:37,860 --> 00:13:40,612 Vaan koska egomme tuli tielle. 264 00:13:40,696 --> 00:13:43,365 Pian kuitenkin tajusimme olevamme pulassa. 265 00:13:43,448 --> 00:13:47,619 Tekomme toivat meille vain häpeää. 266 00:13:47,703 --> 00:13:50,831 Kun viimein vetäydyimme, viattomuutemme oli poissa. 267 00:13:50,914 --> 00:13:54,960 Verta oli kaikkialla. 268 00:13:57,170 --> 00:13:59,923 Aivan, Devi. Se on järkyttävää. 269 00:14:00,007 --> 00:14:01,508 Kotitehtävä. 270 00:14:02,217 --> 00:14:04,136 Kuunnelkaa Forrest Gumpin musat. 271 00:14:04,219 --> 00:14:07,723 Ainakin 70-luvun puoliväliin ennen Jennyn heroiinikoukkua. 272 00:14:09,224 --> 00:14:12,227 Hra Shapiro, jälleen inspiroiva tunti. 273 00:14:12,311 --> 00:14:14,187 Tunsin olevani Saigonissa. 274 00:14:14,271 --> 00:14:16,148 Kiitos. Sitä tavoittelinkin. 275 00:14:16,815 --> 00:14:19,693 Saitko meilini lisäopintopisteistä? 276 00:14:19,776 --> 00:14:22,821 Sain. Valitettavasti vastaus on ei. 277 00:14:23,405 --> 00:14:24,740 Mitä? Miksi? 278 00:14:24,823 --> 00:14:27,117 Olet jo nyt tähtioppilas. 279 00:14:27,200 --> 00:14:29,453 Tarvitsen luvan koululautakunnalta. 280 00:14:29,536 --> 00:14:33,624 Tiedän, että se riittää jollekin, joka opiskeli… 281 00:14:33,707 --> 00:14:35,125 Sarah Lawrencessa. 282 00:14:35,208 --> 00:14:39,796 Aivan, mutta yritän päästä hyvin valikoivaan huippuyliopistoon. 283 00:14:39,880 --> 00:14:41,840 Joten tarvitsen jeesiä. 284 00:14:43,258 --> 00:14:47,262 Niin loukkaavaa kuin tämä olikin, pysyn alkuperäisessä päätöksessäni. 285 00:14:47,346 --> 00:14:48,889 Ei lisäopintopisteitä. 286 00:14:50,307 --> 00:14:54,353 Ja Sarah Lawrenceen pääsee 53 %. Se on aika kilpailukykyinen. 287 00:14:57,481 --> 00:14:58,857 Menipä hulluksi. 288 00:14:58,941 --> 00:15:02,569 Niinpä. Opettajan pitäisi tuputtaa lisäopintopisteitä. 289 00:15:02,653 --> 00:15:04,112 Proosani on lyyristä. 290 00:15:04,196 --> 00:15:06,823 Ei, tarkoitin sinua. Olit hullu. 291 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 Minäkö? 292 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 Hyvä koulu vaatii jämäkkyyttä. 293 00:15:10,827 --> 00:15:13,622 Etkö ole miettinyt, minne menet opiskelemaan? 294 00:15:14,206 --> 00:15:17,501 Enpä juuri. Ehkä menen Northridgeen serkkujeni kanssa. 295 00:15:19,628 --> 00:15:23,382 Minä haluan Columbiaan kuten Barack Obama ja Jake Gyllenhaal. 296 00:15:23,465 --> 00:15:25,759 Bar mitsvamme oli samassa temppelissä. 297 00:15:25,842 --> 00:15:28,345 Jaken ja minun, ei presidentti Obaman. 298 00:15:28,845 --> 00:15:30,973 Siistiä. Ehkä minäkin haen sinne. 299 00:15:32,808 --> 00:15:33,767 Mitä? 300 00:15:37,562 --> 00:15:40,691 Kamala? -Hei. Toin cashewlastuja. 301 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 Ne ovat herkkua ja vähän arvokkaampi lahja. 302 00:15:44,152 --> 00:15:45,779 Minulla on pähkinäallergia. 303 00:15:45,862 --> 00:15:48,824 Tulitko tappamaan nolattuasi minut perheeni edessä? 304 00:15:49,741 --> 00:15:51,243 Prashant, odota. 305 00:15:51,326 --> 00:15:53,161 Olen todella pahoillani. 306 00:15:53,787 --> 00:15:54,621 Panikoin. 307 00:15:55,330 --> 00:15:57,916 Mummi ja tätini olivat varmoja, että kosit. 308 00:15:58,583 --> 00:15:59,960 Niin meinasinkin. 309 00:16:00,544 --> 00:16:01,586 Oikeasti? -Joo. 310 00:16:01,670 --> 00:16:04,339 Toinko vanhempani tänne studiokierrokselle? 311 00:16:04,423 --> 00:16:05,924 He kävivät jo Orlandossa. 312 00:16:07,884 --> 00:16:08,927 Miksi tulit? 313 00:16:09,845 --> 00:16:10,971 Korjaamaan välit. 314 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 Tuskin haluat minua takaisin. 315 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 Haluanpas. Olet mahtava saalis. 316 00:16:16,727 --> 00:16:17,561 Tiedän sen. 317 00:16:17,644 --> 00:16:20,355 Mutta ajatus kosinnasta sai sinut pakenemaan. 318 00:16:20,439 --> 00:16:21,606 Haluan naimisiin. 319 00:16:21,690 --> 00:16:24,317 Haluan edetä kohti perheen perustamista. 320 00:16:24,401 --> 00:16:25,736 Luulin, että sinäkin. 321 00:16:25,819 --> 00:16:29,406 Niin haluankin, teoriassa. Mutta pelkään silti. 322 00:16:29,489 --> 00:16:32,159 En arvostanut neuvojasi työstäni. 323 00:16:32,242 --> 00:16:34,911 Pelkään, ettet tue minua ammatillisesti. 324 00:16:34,995 --> 00:16:37,831 Kun kuvittelen häitämme, voin fyysisesti pahoin. 325 00:16:37,914 --> 00:16:40,333 En silti halua menettää yhteyttämme. 326 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Äskeisen perusteella sitä ei ole. 327 00:16:43,503 --> 00:16:44,921 Ei pidä paikkaansa. 328 00:16:45,422 --> 00:16:48,175 Meillä on loistava seksuaalinen kemia. 329 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 Siitä olen samaa mieltä. 330 00:16:51,261 --> 00:16:54,765 Ehkä on totta, etten halua välttämättä naida sinua. 331 00:16:54,848 --> 00:16:58,810 Mutta ehkä en halua naida ketään. 332 00:16:59,770 --> 00:17:02,481 Sitten on parempi, että tiedämme sen nyt. 333 00:17:03,190 --> 00:17:04,066 Hyvästi. 334 00:17:09,488 --> 00:17:11,865 En voi uskoa, että menetän neitsyyteni. 335 00:17:11,948 --> 00:17:14,576 Oletamme, että KTP on kunnossa. 336 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 Mikä KTP? 337 00:17:16,703 --> 00:17:18,246 Kainalot, tissit ja perse. 338 00:17:18,330 --> 00:17:19,623 Pidä ne freesinä. 339 00:17:19,706 --> 00:17:21,666 Ärsyttävä lyhenne. 340 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 Kyllä. KTP:ni on putipuhdas. 341 00:17:23,960 --> 00:17:27,339 Pyyhkäisin desinfiointipyyhkeillä, jotka sain grilliltä. 342 00:17:27,422 --> 00:17:30,300 Kirveli hulluna. Mutta kiitos avustanne. 343 00:17:30,383 --> 00:17:31,843 Se merkitsee… 344 00:17:31,927 --> 00:17:33,386 Fab! Mitä helvettiä! 345 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 Onnea seksistä. Olemme ylpeitä sinusta. 346 00:17:36,056 --> 00:17:39,518 Et voi jatkaa kaukosuhteessa. Se ei ole tervettä. 347 00:17:39,601 --> 00:17:40,852 Voinhan. 348 00:17:40,936 --> 00:17:44,272 Rakastan Eveä, ja menen kylään 60 kuukauden päästä, 349 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 kunhan säästän lentorahat. 350 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 En tiedä. Se on outoa. 351 00:17:49,319 --> 00:17:53,657 Himoitsen Paxtonia, mutta suukoista yhdyntään parissa viikossa? 352 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 Eikö se ole nopeaa? 353 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 Älkää sitten panko. En minäkään pane Beniä. 354 00:17:58,161 --> 00:17:59,996 Sepä kiehtovaa. 355 00:18:00,080 --> 00:18:03,250 Ei välttämättä minulle mutta tälle tyttöporukalle. 356 00:18:03,333 --> 00:18:05,794 Ei ole pakko, ellet ole valmis. 357 00:18:05,877 --> 00:18:11,133 Mutta Shira, Zoe ja Carley sanoivat, ettei Paxton katsele tyttöä, joka ei anna. 358 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 Älä kuuntele heitä. 359 00:18:14,094 --> 00:18:14,928 Kiitos, Fab. 360 00:18:15,011 --> 00:18:20,142 Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? Paxton jättää sinut ja suosiosi romahtaa? 361 00:18:20,225 --> 00:18:23,270 Mitä sitten? Eikö arvokkuutesi ole tärkeämpää? 362 00:18:23,353 --> 00:18:27,023 Sitä paitsi monilla seksittömillä on tyydyttävä elämä. 363 00:18:27,107 --> 00:18:30,110 He vain kanavoivat ylimääräisen energiansa muuhun. 364 00:18:30,193 --> 00:18:31,987 Voisit kasvattaa mehiläisiä. 365 00:18:32,070 --> 00:18:33,989 Kasvattaa mehiläisiä? 366 00:18:34,072 --> 00:18:36,283 Oikeasti annatte surkeita neuvoja. 367 00:18:37,033 --> 00:18:39,286 Sori. En tiedä, miksi hermostun. 368 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 Olen himoinnut Paxtonia ikuisesti. 369 00:18:42,122 --> 00:18:45,876 Se on varmasti niin maagista, että rustaan siitä runon. 370 00:18:46,376 --> 00:18:47,210 Teen sen. 371 00:18:47,294 --> 00:18:51,882 Todellakin! Ja nyt tärkein kysymys. Mikä on pikkuhousutilanne? 372 00:18:51,965 --> 00:18:54,134 South Park -bokserit. 373 00:18:54,217 --> 00:18:55,719 Sepalus on Cartmanin suu. 374 00:18:57,512 --> 00:18:59,764 Aivan. Tiedän ratkaisun. 375 00:19:02,392 --> 00:19:03,643 Oolalaa! 376 00:19:05,770 --> 00:19:06,897 Mitä sinä teet? 377 00:19:08,815 --> 00:19:09,983 Pyykkään. 378 00:19:10,066 --> 00:19:12,652 Valehtelet. Et tiedä, missä pesukone on. 379 00:19:12,736 --> 00:19:13,862 Tiedänpäs. 380 00:19:14,362 --> 00:19:17,157 Tekee mieli sanoa keittiössä. 381 00:19:18,200 --> 00:19:19,326 Hyvä on sitten. 382 00:19:19,409 --> 00:19:23,163 Lainaan seksikkäitä alusvaatteita, koska tapailen jotakuta. 383 00:19:23,246 --> 00:19:25,040 Niin, Paxtonia. Tiedän. 384 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 Olen törmännyt häneen kylppärissämme. 385 00:19:27,667 --> 00:19:30,086 Onneksi äitisi ei tiedä mitään. 386 00:19:30,170 --> 00:19:31,504 Mutta mihin tarvitset… 387 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 Herranen aika. 388 00:19:35,217 --> 00:19:36,635 Aiotko harrastaa seksiä? 389 00:19:36,718 --> 00:19:38,261 Painostaako hän sinua? -Ei. 390 00:19:38,345 --> 00:19:41,765 Haluan itsekin. Olen innoissani. 391 00:19:42,390 --> 00:19:43,808 Istu alas. Puhutaan. 392 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 Seksi on iso juttu. 393 00:19:47,354 --> 00:19:50,982 Kun makaa jonkun kanssa on haavoittuvaisimmillaan. 394 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 Jos sitä kiirehtii, voi sattua pahasti. 395 00:19:54,903 --> 00:19:56,488 Alapäähänkö? 396 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 Ei, tunnetasolla. 397 00:20:00,450 --> 00:20:04,621 Opin kantapään kautta, että asiat on tehtävä omassa tahdissaan. 398 00:20:04,704 --> 00:20:06,498 Tarkoitatko Prashantia? 399 00:20:07,082 --> 00:20:07,958 Kyllä. 400 00:20:08,458 --> 00:20:11,127 En mene naimisiin, koska en ole valmis. 401 00:20:11,211 --> 00:20:14,297 Älä sinäkään hyppää sänkyyn, ellet ole valmis. 402 00:20:14,381 --> 00:20:15,548 Ongelma oli, 403 00:20:15,632 --> 00:20:19,761 ettei Devi useimpien teinien tapaan tiennyt yhtään, mihin oli valmis. 404 00:20:19,844 --> 00:20:23,098 Hän tiesi vain, ettei ollut valmis jätettäväksi. 405 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 En sano pahalla. 406 00:20:24,933 --> 00:20:27,894 En ole nähnyt kenenkään syövän niin paljon pizzaa. 407 00:20:27,978 --> 00:20:31,564 Ihan kuin olisit viivytellyt meille tulemista. 408 00:20:32,732 --> 00:20:34,276 Viivytellyt? Oletko hullu? 409 00:20:34,359 --> 00:20:37,445 Miksi viivyttäisin näin merkittävää iltaa? 410 00:20:52,711 --> 00:20:54,087 Korva! 411 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 Kaikki hyvin? 412 00:20:57,340 --> 00:20:58,174 Joo. 413 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Täysin. En tajua, miksi laitoin jättikorvikset. 414 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Olen valmis. 415 00:21:16,526 --> 00:21:18,486 Olen valmis. Laita se jo sisään. 416 00:21:23,241 --> 00:21:24,242 Paxton? 417 00:21:26,661 --> 00:21:28,121 Hei, mikä tuli? 418 00:21:28,705 --> 00:21:29,622 Miksi lopetit? 419 00:21:30,498 --> 00:21:32,292 Olen niin lähellä. 420 00:21:32,375 --> 00:21:35,003 Puristit kätesi tiukasti nyrkkiin. 421 00:21:35,086 --> 00:21:38,673 Olit niin stressaantunut, että taisit halkaista hampaasi. 422 00:21:42,093 --> 00:21:45,180 En taida olla valmis seksiin. 423 00:21:46,389 --> 00:21:48,391 Ymmärrän, jos haluat erota. 424 00:21:48,475 --> 00:21:51,519 Et tapaile tyttöjä, jotka eivät anna. Kaikki hyvin. 425 00:21:52,145 --> 00:21:54,564 Ei pidä paikkaansa. Voin edetä hitaasti. 426 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 Mutta mitä se tarkoittaa sinulle? 427 00:21:58,443 --> 00:22:00,862 Jatkuvaa kuusysiäkö? En halua sitä. 428 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 Mitä? Ei. 429 00:22:05,533 --> 00:22:08,620 Haluan vain sitä, mikä sopii sinulle. 430 00:22:09,412 --> 00:22:15,668 Entä jos minulle sopii vain kakkospesä kesken kauhuleffaa? 431 00:22:16,419 --> 00:22:18,296 Sopii minulle. -Ihan tosi? 432 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 Joo. 433 00:22:21,633 --> 00:22:24,135 Katsotaanko tiktokeja? -Joo. 434 00:22:26,388 --> 00:22:28,056 Päätimme edetä hitaasti. 435 00:22:28,139 --> 00:22:30,642 Hän ei edes nähnyt kengännauhastringejäni. 436 00:22:30,725 --> 00:22:32,936 Mahtavaa. -Hyvä juttu. 437 00:22:33,019 --> 00:22:36,398 Silkkipainatimme tosin "Paxtonin kyntämä" -t-paidan. 438 00:22:36,481 --> 00:22:40,276 Voin antaa sen jollekin vanhalle panolle. Olen ylpeä sinusta. 439 00:22:40,360 --> 00:22:42,987 Aprikoosihoitoaine taltuttaa hilseen. 440 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Onko uutisia Trentistä? 441 00:22:46,533 --> 00:22:49,619 Luovutin hänen suhteensa. Hän ghostasi viestini. 442 00:22:49,702 --> 00:22:51,162 Luin signaalit väärin. 443 00:22:51,913 --> 00:22:55,917 Palautan pistarinne Tet-hyökkäyksestä. 444 00:22:56,000 --> 00:23:00,964 Ja minusta on hyökkäävää, miten huonosti monet valmistautuivat. 445 00:23:01,047 --> 00:23:05,969 Pitänee palata opettamaan koulukirjoista Robert Zemeckisin elokuvien sijaan. 446 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 Sainko tasan sata? 447 00:23:08,930 --> 00:23:12,600 Kirjoitin lisäsivun LBJ:n kyvyttömyydestä hillitä sotaa. 448 00:23:12,684 --> 00:23:15,728 Ja Lady Bird Johnsonin tyylistä Jackie O:n rinnalla. 449 00:23:15,812 --> 00:23:17,480 Kieltäydyin lisäpisteistä. 450 00:23:18,398 --> 00:23:20,984 Sain 82? Hitto, 82? 451 00:23:21,067 --> 00:23:24,195 Minäkin sain 82! Olemme samanlaisia. 452 00:23:25,905 --> 00:23:27,157 Eleanor, yläfemma! 453 00:23:27,657 --> 00:23:29,284 Miten ihmeessä? 454 00:23:29,367 --> 00:23:31,578 En ole ikinä saanut alle kiitettävää. 455 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 Siinä hetkessä Fabiola tiesi, mitä hänen oli tehtävä. 456 00:23:38,168 --> 00:23:40,211 Hei, pitää varmaan jutella. 457 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 Sopiiko klo 2.30 sikäläistä aikaa? 458 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 Sain 84. Ime siitä, Trent. 459 00:23:57,395 --> 00:23:58,313 Eleanor! 460 00:24:00,190 --> 00:24:02,775 Miten saatoit jättää yläfemmani roikkumaan? 461 00:24:03,485 --> 00:24:05,653 Satuttaa, että tyttöni tekee niin. 462 00:24:06,488 --> 00:24:08,281 Anteeksi. Tyttösi? 463 00:24:08,364 --> 00:24:09,532 Seurustelemmeko? 464 00:24:09,616 --> 00:24:11,493 Et edes vastaa viestiin. 465 00:24:11,576 --> 00:24:13,912 Koska vaihdoin numeroa. 466 00:24:13,995 --> 00:24:16,873 Kuulin, että 1-800-0FS-GIVEN vapautui. 467 00:24:16,956 --> 00:24:18,458 Vaikka ihan sama. 468 00:24:19,042 --> 00:24:22,420 Eli selvyyden vuoksi, onko sinulla ilmaisnumero? 469 00:24:22,504 --> 00:24:24,547 On. -Ja pidät minusta? 470 00:24:24,631 --> 00:24:25,465 Romanttisesti? 471 00:24:25,548 --> 00:24:26,466 Joo. 472 00:24:27,509 --> 00:24:29,802 Okei, se jäi nimittäin epäselväksi. 473 00:24:29,886 --> 00:24:32,555 No sitten selvennän asian. 474 00:24:46,319 --> 00:24:47,570 Sairasta. 475 00:24:50,990 --> 00:24:52,492 Hei. 476 00:24:53,243 --> 00:24:54,911 Miten sujuu? 477 00:24:54,994 --> 00:24:56,204 Sen yhden kanssa… 478 00:24:59,374 --> 00:25:01,125 Tosi hyvin. 479 00:25:02,210 --> 00:25:06,589 Hyvä. Kypsyt vähän myöhemmin, joten ajattelin kysäistä. 480 00:25:06,673 --> 00:25:09,884 Onhan minulla romanttista ja seksuaalista kokemusta. 481 00:25:09,968 --> 00:25:12,262 Oletpa kiltti. -Joo, ei mitään. 482 00:25:13,555 --> 00:25:16,641 Hienoa. Nähdään taas. 483 00:25:20,770 --> 00:25:22,063 Hei! Te kolme! 484 00:25:22,772 --> 00:25:26,568 Halusin vain kertoa, että päätimme edetä hitaasti. 485 00:25:26,651 --> 00:25:30,321 Suhteemme on niin kypsä, sitoutunut ja kunnioittava, 486 00:25:30,405 --> 00:25:32,240 ettei teillä ole hajuakaan. 487 00:25:33,074 --> 00:25:36,286 Mitä? Meni ohi. Meillä oli nappikuulokkeet. 488 00:25:37,370 --> 00:25:41,165 Sanoin vain, että Paxton ja minä etenemme hitaasti. 489 00:25:42,542 --> 00:25:43,668 Okei. 490 00:25:44,210 --> 00:25:47,547 Puhuitte aika ilkeästi meistä, joten… 491 00:25:47,630 --> 00:25:49,882 En usko. Ei kuulosta meiltä. 492 00:25:49,966 --> 00:25:52,802 Todellakin puhuitte. -Emme ole ilkeitä. 493 00:25:52,885 --> 00:25:55,263 Leimaaminen tekee sinusta kiusaajan. 494 00:25:55,346 --> 00:25:58,433 Koulun kauneimpia tyttöjä kiusataan aina. 495 00:25:59,309 --> 00:26:01,811 Silloin Devi oppi arvokkaan läksyn. 496 00:26:02,312 --> 00:26:04,147 Hän ei ollut mitään kolmikolle. 497 00:26:04,230 --> 00:26:07,442 Ehkä heidän sanojensakaan ei tarvitse merkitä mitään. 498 00:26:08,568 --> 00:26:11,112 Kiitos. Tämä oli hedelmällistä. 499 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 Kiva keskustelu. -Moikka. 500 00:26:12,864 --> 00:26:14,032 Mahtavaa. -Heippa. 501 00:26:15,366 --> 00:26:19,120 Devi, miten eilisilta meni? Oliko tapahtumarikasta? 502 00:26:20,788 --> 00:26:23,833 Ei ollut. En vienyt suunnitelmiani loppuun. 503 00:26:23,916 --> 00:26:26,586 Mitä tämä on? Miksi puhutte oudosti? 504 00:26:26,669 --> 00:26:27,879 Ei mitään, äiti. 505 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 Onko meillä idliä ja sambaria? Kiva! 506 00:26:30,715 --> 00:26:32,300 Kuulostaa normaalimmalta. 507 00:26:32,383 --> 00:26:36,012 Nirmalamami, miten aamun vesijumpassa meni? 508 00:26:36,095 --> 00:26:38,681 Vieläkö kelluit vai löysitkö ankkurisi? 509 00:26:38,765 --> 00:26:39,682 Ei sen väliä. 510 00:26:39,766 --> 00:26:42,018 Kamala, puhuitko Prashantille? 511 00:26:42,518 --> 00:26:43,978 Tuleeko häät vai ei? 512 00:26:44,062 --> 00:26:47,607 Meidän pitää varata Intian suvulle lennot. 513 00:26:48,107 --> 00:26:49,317 Puhuin Prashantille. 514 00:26:49,400 --> 00:26:51,986 Keskustelu oli valaiseva - 515 00:26:52,070 --> 00:26:55,406 ja löysimme molempia tyydyttävän ratkaisun. 516 00:26:56,574 --> 00:26:59,160 Päätimme jättää suhteen tähän. 517 00:27:00,036 --> 00:27:02,497 Uskon, että se on hyvä minulle, koska… 518 00:27:02,580 --> 00:27:06,876 Onko näin? Sepä mukava kuulla, koska en puhu sinulle enää ikinä. 519 00:27:07,502 --> 00:27:11,339 Devi, olet nyt ainoa lapsenlapseni. Nauti. 520 00:27:14,509 --> 00:27:15,343 No niin… 521 00:27:15,426 --> 00:27:17,178 Ainakin tilanne kohenee. 522 00:27:17,261 --> 00:27:20,431 Devistä tuli ensimmäistä kertaa perheen suosikki. 523 00:27:20,515 --> 00:27:23,601 Hän oli terveessä suhteessa unelmamiehensä kanssa - 524 00:27:23,685 --> 00:27:25,978 ja oppi sivuuttamaan vihaajat. 525 00:27:27,146 --> 00:27:28,439 Varovasti, Devi. 526 00:27:28,523 --> 00:27:31,359 Paxton Hall-Yoshida ei ole sellainen kuin luulet. 527 00:27:31,943 --> 00:27:34,904 Tuota on vaikeampi sivuuttaa. 528 00:28:25,371 --> 00:28:27,081 Tekstitys: Katariina Uusitupa