1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:12,472 --> 00:00:16,642
Lumalamig yata sa impiyerno't
nanghihina ang kasamaan sa mundo?
3
00:00:17,351 --> 00:00:21,314
Sa unang pagkakataon,
pumasok si Devi Vishwakumar sa eskwelahan
4
00:00:21,397 --> 00:00:23,858
bilang jowa ni Paxton Hall--Yoshida.
5
00:00:23,941 --> 00:00:26,069
Niloko lang naman niya siya,
6
00:00:26,152 --> 00:00:29,072
binangga ng kotse,
at ginawa ang homeworks niya.
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,200
Talo pa kayo, Harry at Meghan.
8
00:00:32,283 --> 00:00:34,702
Ganitong-ganito sa mga fairy tale.
9
00:00:35,995 --> 00:00:36,829
Ano ba naman?
10
00:00:36,913 --> 00:00:39,874
Dalawang linggo na silang nagsasama,
11
00:00:39,957 --> 00:00:43,544
na sa mga kabataan ay parang forever na.
12
00:00:44,420 --> 00:00:45,713
Pero atin-atin lang,
13
00:00:45,797 --> 00:00:49,300
wagas ang landian nila
nitong mga nakaraang linggo.
14
00:00:55,431 --> 00:00:58,893
Pwedeng 'wag ngayon? Busog pa 'ko eh.
15
00:00:58,976 --> 00:01:00,186
Okay.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,398
Manood na lang tayo ng Tiktok?
17
00:01:09,362 --> 00:01:11,322
Uy, sandali lang muna.
18
00:01:11,405 --> 00:01:14,492
-Marami kasi akong nakain.
-Okay.
19
00:01:16,577 --> 00:01:18,746
-Mag-Tiktok na lang tayo.
-Sige.
20
00:01:19,455 --> 00:01:24,502
At kahit nakakasagabal ang sobrang pagkain
sa paglalabing-labing nila,
21
00:01:24,585 --> 00:01:26,671
official jowa na ni Paxton si Devi.
22
00:01:28,131 --> 00:01:31,551
At sa unang pagkakataon,
nagkaroon siya ng lakas ng loob.
23
00:01:33,719 --> 00:01:36,931
Guys, 'di ba kayo nagulat
na sina Paxton at Devi na?
24
00:01:37,014 --> 00:01:39,392
Oo nga! Hindi ko akalain.
25
00:01:39,475 --> 00:01:42,478
May taning na siguro? Baka nakiusap lang.
26
00:01:42,562 --> 00:01:44,522
Grabe, ang bait naman ni Paxton.
27
00:01:45,022 --> 00:01:47,984
Naisip ko rin 'yan,
pero malusog naman siya.
28
00:01:48,067 --> 00:01:49,360
Siguro, pokpok siya.
29
00:01:49,443 --> 00:01:51,154
-Siyempre.
-Oo nga, 'no?
30
00:01:51,237 --> 00:01:53,531
Salamat. Ang talino ko talaga.
31
00:01:53,614 --> 00:01:58,161
Magugustuhan lang ni Paxton ang gaya
ni Devi kung magpapakahaliparot siya.
32
00:01:58,244 --> 00:02:00,913
-Mismo.
-Totoo. Wala nang iba pang dahilan.
33
00:02:01,497 --> 00:02:04,250
Bagay kaya sa'kin
ang white contacts ni Kanye?
34
00:02:04,333 --> 00:02:05,418
-Oo!
-Oo naman!
35
00:02:10,506 --> 00:02:12,258
Grabeng pasabog 'yong Daxton.
36
00:02:13,759 --> 00:02:17,346
Nangalaglag 'yong mga bag nila sa hallway
sa sobrang gulat.
37
00:02:17,430 --> 00:02:18,264
Grabe talaga!
38
00:02:18,347 --> 00:02:21,851
Oo nga, at nasa Lady Whistleboy ka na rin.
39
00:02:21,934 --> 00:02:27,523
Ang Lady Whistleboy ay ang gossip Tiktok
na halaw sa Bridgerton character
40
00:02:27,607 --> 00:02:30,193
na gawa ng isang hindi anonymous source.
41
00:02:30,860 --> 00:02:34,572
Nagse-sex na ba kayo? Ano kaya'ng chika
ni Lady Whistleboy doon?
42
00:02:34,655 --> 00:02:36,157
Napag-uusapan lang.
43
00:02:36,240 --> 00:02:38,618
Gusto sana namin. Baka malapit na.
44
00:02:39,911 --> 00:02:41,120
Tingin ka sa taas.
45
00:02:43,331 --> 00:02:44,457
Oh shit!
46
00:02:46,459 --> 00:02:48,920
Ano'ng meron sa inyo ni Trent?
47
00:02:49,003 --> 00:02:51,464
Sa'yo yata siya nagpapakitang-gilas ah.
48
00:02:51,964 --> 00:02:54,634
Lumabas lang kami no'ng Christmas break.
49
00:02:54,717 --> 00:02:57,428
Ayaw siya ng mga magulang ko,
mas exciting.
50
00:02:57,511 --> 00:02:59,430
Gusto mo 'yang may thrill, 'no?
51
00:02:59,513 --> 00:03:01,891
Oo, pero nalilito na 'ko.
52
00:03:01,974 --> 00:03:06,312
Wala pa sa halikan, pero binigyan niya 'ko
ng marijuana no'ng Pasko.
53
00:03:06,395 --> 00:03:07,980
Ano'ng ibig sabihin no'n?
54
00:03:08,064 --> 00:03:09,899
Parang romantic naman.
55
00:03:09,982 --> 00:03:11,192
Hindi kaya!
56
00:03:11,275 --> 00:03:13,861
Kumusta, losers? Ano'ng balita sa inyo?
57
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
Sorry. 'Di pa sanay
sa mga kaibigang babae.
58
00:03:18,491 --> 00:03:20,493
Hi. Hello. Good morning.
59
00:03:20,576 --> 00:03:21,786
-Balita?
-Uy, babe.
60
00:03:21,869 --> 00:03:25,498
Binabati lang namin si Devi
sa pasabog nila ni Paxton kanina.
61
00:03:25,581 --> 00:03:28,751
Hindi ko napansin ah. Ayos ah!
62
00:03:28,834 --> 00:03:29,835
Totoo, 'di ba?
63
00:03:29,919 --> 00:03:32,672
Okay kaming mag-jowa?
Talagang mukhang kami na?
64
00:03:32,755 --> 00:03:36,175
'Di naman kailangang maakaharot
para magustuhan, 'di ba?
65
00:03:36,259 --> 00:03:38,344
Devi, nag-o-overthink ka.
66
00:03:38,427 --> 00:03:40,304
Alam mo? May naisip ako.
67
00:03:40,388 --> 00:03:42,682
Depende pa sa mga ganap kay Trent,
68
00:03:42,765 --> 00:03:45,101
lahat na tayo, may legit relationship.
69
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
Hindi na tayo single!
70
00:03:47,812 --> 00:03:50,147
Fabiola, kailangan nating mag-usap.
71
00:03:51,899 --> 00:03:53,234
I'm so sorry.
72
00:03:53,317 --> 00:03:55,236
Pupunta ka na sa Korea?
73
00:03:55,319 --> 00:03:59,282
Magbubukas ng franchise ng Bar Method
ang nanay ni Eve sa Seoul.
74
00:03:59,365 --> 00:04:02,743
Magtuturo siya sa Korean women
na magpaganda ng pwet
75
00:04:02,827 --> 00:04:04,745
sa simpleng paggalaw lang.
76
00:04:04,829 --> 00:04:06,956
-Ayokong makipag-break.
-Ako rin.
77
00:04:07,039 --> 00:04:10,167
LDR na lang. Kakayanin naman.
Ano'ng time difference?
78
00:04:10,251 --> 00:04:11,252
Sixteen hours.
79
00:04:11,335 --> 00:04:13,296
Ano? Lintik.
80
00:04:13,379 --> 00:04:17,508
Ang layo naman talaga ng Pacific Ocean,
pero sige.
81
00:04:17,591 --> 00:04:18,801
Kaya natin 'to.
82
00:04:18,884 --> 00:04:21,554
Magpupuyat ako.
Mag-Facetime tayo pagkauwi mo.
83
00:04:21,637 --> 00:04:22,596
Ayos lang 'yan.
84
00:04:25,891 --> 00:04:28,811
Good morning, Pati.
Kailangan mo ng tulong?
85
00:04:28,894 --> 00:04:30,771
Oh, tutulong ka ngayon?
86
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Akala ko, ang kaya mo lang gawin
sa oras ng kainan
87
00:04:33,899 --> 00:04:35,526
ay tumakas at ipahiya kami.
88
00:04:35,609 --> 00:04:37,111
Pati, 'yong kutsilyo po.
89
00:04:37,194 --> 00:04:41,324
'Wag mong pansinin 'to.
'Di pa 'ko napahiya nang gano'n.
90
00:04:41,407 --> 00:04:44,744
Kahit pa nang sumabit ang sari ko
sa escalator ng mall.
91
00:04:44,827 --> 00:04:47,621
Halos mahubaran ako
sa may Bath & Body Works.
92
00:04:47,705 --> 00:04:50,124
Pati, pasensiya na talaga.
93
00:04:50,207 --> 00:04:52,835
Tinext ko na si Prashant,
pero walang reply.
94
00:04:52,918 --> 00:04:54,462
Ano nama'ng sinabi mo?
95
00:04:54,545 --> 00:04:57,256
"Uy, babe, sorry nilayasan kita."
96
00:04:57,340 --> 00:04:59,300
"Sana okay tayo. Sad face emoji."
97
00:04:59,383 --> 00:05:01,802
Kung 'di ka lang maganda, nasampal kita.
98
00:05:01,886 --> 00:05:07,641
Okay, Kamala. Umalis ka muna't
galit 'yang lola mo, may kutsilyo pa.
99
00:05:07,725 --> 00:05:09,226
Ipinahiya mo ang pamilya,
100
00:05:09,310 --> 00:05:11,562
pero hindi ka naman dapat saksakin.
101
00:05:11,645 --> 00:05:13,647
Kakaripas na 'ko kung ako sa'yo.
102
00:05:19,111 --> 00:05:19,945
Uy.
103
00:05:20,446 --> 00:05:21,864
Uy.
104
00:05:21,947 --> 00:05:24,825
Hindi na tayo nagkikita, saka--
105
00:05:25,326 --> 00:05:28,496
Teka, bakit ang daming picture ni Adele
sa locker mo?
106
00:05:28,579 --> 00:05:31,332
Icon siya,
at mala-anghel ang boses niya, p're.
107
00:05:31,415 --> 00:05:34,210
-May problema ba?
-Hindi, gusto ko rin si Adele.
108
00:05:34,293 --> 00:05:35,419
Cool siya.
109
00:05:35,503 --> 00:05:36,712
Ano'ng kailangan mo?
110
00:05:38,130 --> 00:05:40,174
Galit ka ba dahil kami na ni Devi?
111
00:05:40,257 --> 00:05:42,301
Hindi naman galit.
112
00:05:42,385 --> 00:05:43,636
Natatakot lang.
113
00:05:43,719 --> 00:05:47,306
Sinaktan ka na niya.
Sabi nga sa "Cold Shoulder" ni Adele,
114
00:05:47,390 --> 00:05:50,226
Time and time again,
you're gonna play the fool.
115
00:05:50,309 --> 00:05:52,645
-'Di ko alam 'yon.
- Alam mo dapat.
116
00:05:53,396 --> 00:05:57,316
Nag-aalala ako sa'yo. Busilak ang puso
sa likod ng abs mo.
117
00:05:57,400 --> 00:05:59,568
Wala sa may abs ang puso ko.
118
00:05:59,652 --> 00:06:01,904
Nand'yan. 'Di mo lang nakikita.
119
00:06:03,155 --> 00:06:07,243
Naa-appreciate ko naman
ang pag-aalala mo sa'kin.
120
00:06:07,326 --> 00:06:09,662
Pero may tiwala ako kay Devi.
121
00:06:10,871 --> 00:06:15,501
Kung gano'n, ano pa ba'ng magagawa ko
kundi magtiwala rin?
122
00:06:17,378 --> 00:06:19,213
-Psych!
-P're!
123
00:06:19,296 --> 00:06:22,007
Wala lang. Miss ko nang gawin sa'yo 'yon.
124
00:06:24,385 --> 00:06:25,970
-Uy, Devi.
-Uy.
125
00:06:27,179 --> 00:06:28,806
Alis na tayo?
126
00:06:28,889 --> 00:06:30,391
Oo, tara na.
127
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
Ayos.
128
00:06:31,392 --> 00:06:36,188
Hindi kasing kagila-gilalas
ng pagdating ni Devi ang pag-alis niya.
129
00:06:36,272 --> 00:06:41,026
Iniisip pa rin niya ang sinabi nina Shira,
Zoe, at Carly tungkol sa kanya.
130
00:06:41,110 --> 00:06:45,739
Iniisip din kaya ng lahat
kung bakit nahulog sa kanya si Paxton?
131
00:06:45,823 --> 00:06:48,659
Ano kaya'ng tingin ng iba sa kanila?
132
00:06:50,494 --> 00:06:54,248
Paalis na ang newest odd couple
ng Sherman Oaks High.
133
00:06:58,252 --> 00:07:01,672
Ito ang nakuha kong snacks sa kotse.
Sorry, medyo durog na.
134
00:07:02,256 --> 00:07:03,340
Salamat sa Diyos.
135
00:07:03,424 --> 00:07:05,426
Pwede mo bang kausapin si Pati?
136
00:07:05,509 --> 00:07:08,512
Malungkot siya,
pero 'di naman siguro 'ko gugutumin.
137
00:07:08,596 --> 00:07:12,683
Ewan ko.
Muntik ka na ngang pugutan kanina eh.
138
00:07:12,766 --> 00:07:14,852
Ano, mahal mo ba siya?
139
00:07:15,436 --> 00:07:16,312
'Yong teacher?
140
00:07:16,896 --> 00:07:20,441
-Ano 'kamo?
-English teacher ni Devi, si Mr. Kulkarni.
141
00:07:20,941 --> 00:07:23,152
'Yong kinita mo sa school isang gabi.
142
00:07:23,235 --> 00:07:24,778
Hindi ako tanga, Kamala.
143
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Kinumusta ka nga niya sa'kin
sa isang meeting.
144
00:07:27,615 --> 00:07:30,993
Kinukumusta raw niya ang pinsan
ng mga estudyante niya.
145
00:07:31,494 --> 00:07:33,496
Hindi ko siya mahal.
146
00:07:34,121 --> 00:07:36,165
Kaibigan ko lang siya.
147
00:07:36,248 --> 00:07:37,374
Alam mo, Kamala,
148
00:07:38,250 --> 00:07:41,170
nakakatakot talaga ang magpakasal.
149
00:07:41,253 --> 00:07:43,380
Pakiramdam mo, wala kang control,
150
00:07:43,464 --> 00:07:46,717
pero alalahanin mo ang magulang mo,
o kami ni Mohan.
151
00:07:46,800 --> 00:07:51,847
Naging maayos ang samahan namin ay dahil
gusto rin 'yon ng mga pamilya namin.
152
00:07:51,931 --> 00:07:52,848
Alam ko.
153
00:07:54,266 --> 00:07:55,392
Natatakot lang ako.
154
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Masaya ako sa buhay ko rito. Malaya.
155
00:07:58,979 --> 00:08:00,231
Hindi pa 'ko handa.
156
00:08:00,314 --> 00:08:03,901
Third-year med student lang ako
no'ng naging kami ni Mohan.
157
00:08:04,401 --> 00:08:06,820
Gusto ko lang magtiris ng spider veins
158
00:08:06,904 --> 00:08:10,699
at makabili ng white BMW convertible
with gold rims.
159
00:08:10,783 --> 00:08:12,910
Wala pa 'kong taste noon.
160
00:08:12,993 --> 00:08:15,454
Pinakamalabo kong gawin ang magpakasal.
161
00:08:15,538 --> 00:08:17,748
Ano'ng nagpabago ng isip mo?
162
00:08:18,541 --> 00:08:22,878
Si Mohan, na napakatapat at napakabait,
163
00:08:22,962 --> 00:08:26,632
at paglipat namin dito,
parang hindi ako napalayo sa pamilya,
164
00:08:26,715 --> 00:08:29,260
kahit milya-milya ang layo namin.
165
00:08:31,262 --> 00:08:32,763
Siya ang sandigan ko.
166
00:08:34,974 --> 00:08:37,893
Tahanan rin ang naiisip ko kay Prashant.
Ang saya.
167
00:08:37,977 --> 00:08:40,187
Hindi ka naman minamadaling ikasal,
168
00:08:40,271 --> 00:08:43,816
pero 'wag mong sayangin si Prashant
dahil lang takot ka.
169
00:08:43,899 --> 00:08:45,025
Ang hot kaya niya.
170
00:08:45,109 --> 00:08:48,112
Sobra. Kung 'di mo siya pakakasalan,
ako na lang.
171
00:08:55,077 --> 00:09:00,082
No'ng sinabi mong mag-celebrate tayo
ng Happy Boyfriend party ngayon,
172
00:09:00,165 --> 00:09:02,751
akala ko naman magiging masaya ka.
173
00:09:02,835 --> 00:09:04,712
Oo nga eh.
174
00:09:05,379 --> 00:09:06,880
Hindi ko maintindihan.
175
00:09:06,964 --> 00:09:11,927
Dine-date mo ang dream boy mo.
At ipinakilala ka niyang jowa sa madla.
176
00:09:12,011 --> 00:09:13,012
Sandali nga.
177
00:09:13,095 --> 00:09:17,182
Napagtanto na ba nating
ang romantic relationship
178
00:09:17,266 --> 00:09:20,644
ay hindi malulutas ang lahat ng problema?
179
00:09:20,728 --> 00:09:24,857
Nako, Dr. Ryan. 'Yong album
ni Olivia Rodrigo, hindi sang-ayon d'yan.
180
00:09:25,482 --> 00:09:26,859
Bakit ka nga malungkot?
181
00:09:27,776 --> 00:09:31,363
Pokpok daw kasi ako
kayo ako nagustuhan ni Paxton.
182
00:09:31,447 --> 00:09:35,492
'Di 'yong pokpok na parang biro lang
sa reality show.
183
00:09:35,576 --> 00:09:38,120
Nagpakahaliparot daw ako para maging kami.
184
00:09:38,203 --> 00:09:41,165
Devi, I'm so sorry at nangyari 'yan sa'yo.
185
00:09:41,248 --> 00:09:44,501
Ako rin. $60 itong cake,
ayokong kainin dahil ang mahal.
186
00:09:44,585 --> 00:09:48,088
Sixty dollars!
Sana sa Ralphs ka na lang bumili.
187
00:09:48,172 --> 00:09:50,507
Sa buhay natin,
188
00:09:50,591 --> 00:09:55,471
hindi mawawala
ang mga taong maninira sa'tin.
189
00:09:55,554 --> 00:09:59,558
Pero hindi mo dapat hayaang
sila ang magtakda kung sino ka.
190
00:09:59,642 --> 00:10:02,603
Kung hindi,
binibigyan mo sila ng kapangyarihan.
191
00:10:03,562 --> 00:10:05,314
Oo nga, tama ka.
192
00:10:05,397 --> 00:10:08,442
Ang galing no'n, Dr. Ryan.
Mas bubwisitin ko sila.
193
00:10:08,525 --> 00:10:11,654
Akala mo ba
gusto kitang mambwisit ng mga tao?
194
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
-Oo.
-Hindi!
195
00:10:13,739 --> 00:10:15,699
Dapat hindi mo sila pansinin.
196
00:10:16,575 --> 00:10:18,452
Wala lang akong gagawin?
197
00:10:19,036 --> 00:10:23,082
Wala talaga, para matuto kang magpigil.
198
00:10:23,957 --> 00:10:25,668
Ah, hindi dapat ako pumatol.
199
00:10:25,751 --> 00:10:27,419
-Oo.
-Kayang-kaya ko 'yan.
200
00:10:27,503 --> 00:10:31,382
Mabuti, dahil ganyan ang pagiging mature.
201
00:10:31,465 --> 00:10:34,468
Totoo 'yan. Ganyan nga ang gagawin ko,
202
00:10:34,551 --> 00:10:35,969
May tiwala ako sa'yo.
203
00:10:36,804 --> 00:10:39,890
Hoy, mga inggiterang palaka!
Narining ko kayo sa CR.
204
00:10:39,973 --> 00:10:43,268
Tungkol sa pananamit mo?
Mukha kang children's performer.
205
00:10:43,352 --> 00:10:45,979
Hindi ako mukhang children's perform-
206
00:10:46,814 --> 00:10:49,733
Okay, masyado ngang makulay.
207
00:10:49,817 --> 00:10:52,319
Hindi ako pokpok.
208
00:10:52,403 --> 00:10:55,364
At FYI, hindi pa kami nag-sex ni Paxton.
209
00:10:55,447 --> 00:10:57,825
Nagustuhan niya ang personality ko at--
210
00:10:57,908 --> 00:11:00,411
Whoa, hindi pa kayo nag-sex ni Paxton?
211
00:11:00,494 --> 00:11:03,163
-Hindi.
-Ayos, mukhang magiging single siya.
212
00:11:03,247 --> 00:11:04,289
Ha?
213
00:11:04,373 --> 00:11:07,626
Hindi tatagal si Paxton
sa isang relasyong walang sex.
214
00:11:07,710 --> 00:11:11,171
Lalaking-lalaki na siya
kahit bata pa lang tayo.
215
00:11:11,255 --> 00:11:14,299
'Di siya masisiyahan sa papisil-pisil lang
216
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
at panonood lang ng Tiktok videos.
217
00:11:16,760 --> 00:11:20,514
Nako po, Devi.
'Yon mismo ang ginagawa niyo ni Paxton.
218
00:11:21,098 --> 00:11:23,684
Baka yayain ako sa prom.
Bili tayo ng damit!
219
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
-Sige!
-REVOLVE app.
220
00:11:25,144 --> 00:11:27,187
Oh my God, ang cute nito.
221
00:11:27,271 --> 00:11:29,606
Gusto mo bang mag-dinner sa weekend?
222
00:11:29,690 --> 00:11:34,653
Sige, kain lang tayo tapos laro na
ng Fortnite kasama sina Trent at Marcus?
223
00:11:34,737 --> 00:11:36,739
Nako. Gano'n ba ang dates natin?
224
00:11:37,573 --> 00:11:38,574
Ang pangit.
225
00:11:39,158 --> 00:11:42,661
Hindi, 'yong totoong date na romantic.
226
00:11:43,162 --> 00:11:45,247
Nakapunta ka na ba sa CPK?
227
00:11:45,330 --> 00:11:48,667
CPK? California Pizza Kitchen?
228
00:11:48,751 --> 00:11:52,629
Ang pinakasikat na fast-casual
pizza chain sa US?
229
00:11:52,713 --> 00:11:55,549
'Yan ang date. Parang gusto ko rin.
230
00:11:55,632 --> 00:11:58,177
Sige ba, I love pizza.
231
00:11:58,260 --> 00:12:03,223
Magdadala ba ako ng Lactaid,
o uuwi na lang ako pagkatapos natin?
232
00:12:03,849 --> 00:12:06,852
Pwede naman tayo sa bahay pagkatapos.
233
00:12:07,811 --> 00:12:09,938
Sige. Magdadala ako ng Lactaid.
234
00:12:11,857 --> 00:12:16,779
Kung magla-Lactaid si Devi,
at makakasama si Paxton pagkakain,
235
00:12:16,862 --> 00:12:18,864
isa lang ang ibig sabihin no'n.
236
00:12:20,032 --> 00:12:22,159
Magse-sex kami ni Paxton sa weekend.
237
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Oh my--
238
00:12:25,287 --> 00:12:29,124
Iniintay kong sabihin ni Fabiola ang God,
pero tulog yata.
239
00:12:29,625 --> 00:12:33,462
Fab. Hello! Natutulog ka yata sa pansitan!
240
00:12:33,545 --> 00:12:36,548
Sorry. Napuyat akong kausap
si Eve sa Seoul.
241
00:12:36,632 --> 00:12:38,717
Hindi ko na alam kung kaya ko pa.
242
00:12:40,594 --> 00:12:42,930
Uy, kaya kong idighay ang pangalan mo.
243
00:12:44,306 --> 00:12:45,516
Eleanor.
244
00:12:48,560 --> 00:12:51,146
Parang ang sweet naman no'n.
245
00:12:51,230 --> 00:12:52,564
Parang lutang si Devi.
246
00:12:52,648 --> 00:12:56,902
Jowa niya ang hottest boy sa eskwelahan
at alam na niya
247
00:12:56,985 --> 00:13:00,405
na may kaakibat
na sexual expectation 'yon sa kanya.
248
00:13:00,489 --> 00:13:05,035
Mabuti na lang at pwede siyang
pumasok sa klase at kalimutan muna 'yon.
249
00:13:16,547 --> 00:13:18,257
Good morning, young scholars.
250
00:13:18,340 --> 00:13:22,594
Ihanda niyo na ang draft cards niyo,
dahil pag-uusapan natin ngayon
251
00:13:24,888 --> 00:13:25,848
ang Vietnam War.
252
00:13:25,931 --> 00:13:30,227
Isa itong kwento
ng padalos-dalos na desisyon
253
00:13:30,310 --> 00:13:32,688
na nagtapos sa malalang kaganapan.
254
00:13:33,272 --> 00:13:35,607
Sumuko tayo sa pamumwersa ng iba,
255
00:13:35,691 --> 00:13:37,901
hindi dahil 'yon ang tama,
256
00:13:37,985 --> 00:13:40,612
kundi para sa ating sariling kagustuhan.
257
00:13:40,696 --> 00:13:43,365
Hanggang mapagtanto nating
huli na ang lahat,
258
00:13:43,448 --> 00:13:47,619
at ang mga nagawa natin ay
tanging kahihiyan pala ang naidulot.
259
00:13:47,703 --> 00:13:50,831
At sa pag-atras,
nabahiran na ang ating kamuwangan.
260
00:13:50,914 --> 00:13:54,960
Dumanak ang dugo.
261
00:13:57,170 --> 00:13:59,506
Ganyan nga, Devi. Nakakasindak talaga.
262
00:14:00,007 --> 00:14:01,508
Para sa homework niyo,
263
00:14:02,509 --> 00:14:07,723
Pakinggan ang Forrest Gump soundtrack,
bandang mid-70's bago mag-heroin si Jenny.
264
00:14:09,308 --> 00:14:12,227
Mr. Shapiro,
ang dami kong natutunan sa klase.
265
00:14:12,311 --> 00:14:14,187
Pakiramdam ko nasa Saigon ako.
266
00:14:14,271 --> 00:14:16,148
Salamat, 'yon nga ang gusto ko.
267
00:14:16,815 --> 00:14:19,693
Nabasa mo 'yong email ko
para sa extra credit?
268
00:14:19,776 --> 00:14:22,821
Oo. Pero hindi pwede.
269
00:14:23,405 --> 00:14:24,740
Ano? Bakit?
270
00:14:24,823 --> 00:14:29,453
A-triple-plus ka na sa klase ko. Idadaan
pa sa school board kung itataas 'yon.
271
00:14:29,536 --> 00:14:33,624
Alam kong pwede na 'yong A-triple-plus
sa isang taong galing sa…
272
00:14:34,207 --> 00:14:35,125
Sarah Lawrence.
273
00:14:35,208 --> 00:14:38,295
Oo. Pero gusto kong mapunta sa Ivy
274
00:14:38,378 --> 00:14:41,840
na napakahirap pasukin,
kaya kailangan ko ang tulong mo.
275
00:14:43,300 --> 00:14:47,262
Dahil nakakainsulto rin itong usapan,
papanindigan ko ang sinabi ko.
276
00:14:47,346 --> 00:14:48,972
Wala nang extra credit.
277
00:14:50,307 --> 00:14:54,353
At 53% lang ang acceptance rate
ng Sarah Lawrence. Competitive rin.
278
00:14:57,481 --> 00:14:58,857
Ang lala naman no'n.
279
00:14:58,941 --> 00:15:02,569
Dapat siya pa nga ang makiusap
na markahan ang assignment ko.
280
00:15:02,653 --> 00:15:04,112
Napakaganda ng gawa ko.
281
00:15:04,196 --> 00:15:06,823
Hindi. Ikaw ang malala.
282
00:15:06,907 --> 00:15:07,824
Ako?
283
00:15:07,908 --> 00:15:10,744
Dapat mataas ang grades
nang maayos ang college.
284
00:15:10,827 --> 00:15:13,622
Hindi mo pa ba napag-isipan kung saan ka?
285
00:15:14,206 --> 00:15:18,085
Hindi. Baka sa Cal State Northridge din
gaya ng mga pinsan ko.
286
00:15:18,585 --> 00:15:23,382
Wow. Ako sa Columbia siguro,
gaya nina Barack Obama at Jake Gyllenhaal.
287
00:15:23,465 --> 00:15:25,759
Pareho kami ng sinasambahang templo.
288
00:15:25,842 --> 00:15:28,345
Si Jake at ako, hindi si Obama.
289
00:15:28,887 --> 00:15:30,973
Ayos 'yan. Baka mag-apply din ako.
290
00:15:32,808 --> 00:15:33,767
Ano?
291
00:15:37,562 --> 00:15:40,691
-Kamala?
-Hi. May dala akong cashew brittle.
292
00:15:41,274 --> 00:15:44,069
Masarap 'to saka medyo mamahalin din.
293
00:15:44,152 --> 00:15:45,904
Allergic ako sa mani.
294
00:15:45,988 --> 00:15:49,658
Papatayin mo ba 'ko
matapos mo 'kong ipahiya sa pamilya ko?
295
00:15:49,741 --> 00:15:51,243
Prashant, sandali.
296
00:15:51,326 --> 00:15:53,161
I am so sorry.
297
00:15:53,787 --> 00:15:54,621
Nag-panic ako.
298
00:15:55,330 --> 00:15:58,500
Sabi kasi ng lola't tita ko,
magpo-propose ka na raw.
299
00:15:58,583 --> 00:15:59,960
Magpo-propose nga ako.
300
00:16:00,544 --> 00:16:01,586
-Talaga?
-Oo.
301
00:16:01,670 --> 00:16:04,381
Bakit nandito ang mga magulang ko? Gagala?
302
00:16:04,464 --> 00:16:06,466
Marami na silang napuntahan.
303
00:16:07,884 --> 00:16:08,927
Bakit ka nandito?
304
00:16:09,845 --> 00:16:10,971
Para makipag-ayos?
305
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
'Di ko alam kung gusto mo talaga.
306
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
Oo naman. Great catch ka kaya.
307
00:16:16,727 --> 00:16:17,561
Alam ko.
308
00:16:17,644 --> 00:16:20,355
Pero no'ng magpo-propose ako,
nilayasan mo 'ko.
309
00:16:20,439 --> 00:16:23,859
Handa na sana 'kong magpakasal
at magkaroon ng pamilya.
310
00:16:24,401 --> 00:16:25,736
Akala ko ikaw rin.
311
00:16:25,819 --> 00:16:29,406
Pwede naman. Kaso natatakot pa rin ako.
312
00:16:29,489 --> 00:16:32,159
'Di ko lang gusto ang payo mo
sa trabaho ko.
313
00:16:32,242 --> 00:16:34,911
Naisip ko, baka 'di mo 'ko
kayang suportahan.
314
00:16:34,995 --> 00:16:37,831
'Pag naiisip ko ang kasal,
parang lalagnatin ako.
315
00:16:37,914 --> 00:16:40,917
Pero ayokong masayang ang meron tayo.
316
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
Sa sinabi mo, parang wala namang tayo.
317
00:16:43,503 --> 00:16:44,838
Hindi totoo 'yan.
318
00:16:45,422 --> 00:16:48,175
Okay naman ang sexual chemistry natin.
319
00:16:49,342 --> 00:16:50,594
Tama ka naman.
320
00:16:51,261 --> 00:16:54,765
Okay, baka nga hindi kita
gustong pakasalan,
321
00:16:54,848 --> 00:16:58,810
pero baka naman dahil
ayaw ko pa talagang maikasal kahit kanino.
322
00:16:59,770 --> 00:17:02,481
Mabuti nang alam na natin 'yan ngayon.
323
00:17:03,190 --> 00:17:04,649
Paalam, Kamala.
324
00:17:09,488 --> 00:17:11,865
Isusuko ko na ang pagkabirhen ko ngayon!
325
00:17:11,948 --> 00:17:14,576
Handa na ba ang PTA meeting?
326
00:17:14,659 --> 00:17:15,660
PTA meeting? Ano?
327
00:17:16,745 --> 00:17:18,246
Pits, tits, and ass.
328
00:17:18,330 --> 00:17:19,623
Dapat mabango 'yon.
329
00:17:19,706 --> 00:17:21,666
Diyos ko, ano bang acronym 'yan!
330
00:17:21,750 --> 00:17:23,877
Oo, malinis talaga ang PTA ko.
331
00:17:23,960 --> 00:17:27,339
Pinunasan ko ng alcohol wipes
galing sa barbecue take-out.
332
00:17:27,422 --> 00:17:30,300
Sobrang hapdi,
pero salamat na rin sa paalala.
333
00:17:30,383 --> 00:17:31,843
Sobrang na-apprecia--
334
00:17:31,927 --> 00:17:33,386
Fab! Ano ba!
335
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Congratulations sa sex. Proud kami sa'yo.
336
00:17:36,056 --> 00:17:39,518
Itigil mo na 'yang LDR. Masama na sa'yo.
337
00:17:39,601 --> 00:17:40,852
Kaya ko naman.
338
00:17:40,936 --> 00:17:44,272
Mahal ko si Eve. Sulit ang pag-iintay
kapag nagkita kami
339
00:17:44,356 --> 00:17:46,441
kapag nakaipon na 'ko ng pamasahe.
340
00:17:47,734 --> 00:17:49,236
Ewan ko. Ang weird lang.
341
00:17:49,319 --> 00:17:53,657
Masarap naman si Paxton,
pero sex agad kahit 2 weeks pa lang kami?
342
00:17:53,740 --> 00:17:55,158
Masyado yatang mabilis?
343
00:17:55,242 --> 00:17:58,078
Edi huwag.
Hindi rin nga kami nagse-sex ni Ben.
344
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
Oh, interesting 'yon ah.
345
00:18:00,080 --> 00:18:03,250
Hindi para sa'kin,
pero para sa kanilang tatlo.
346
00:18:03,333 --> 00:18:05,794
Devi, 'wag na lang kung 'di ka pa handa.
347
00:18:05,877 --> 00:18:07,921
Sabi nina Shira, Zoe, at Carley,
348
00:18:08,004 --> 00:18:11,133
hindi tatagal si Paxton nang walang sex.
349
00:18:11,216 --> 00:18:13,051
Dedma lang. Wala silang alam.
350
00:18:14,094 --> 00:18:14,928
Thanks, Fab.
351
00:18:15,011 --> 00:18:16,638
At kung totoo, ano naman?
352
00:18:16,721 --> 00:18:20,142
Iiwan ka ni Paxton,
at mawawala na naman ang kasikatan mo?
353
00:18:20,225 --> 00:18:23,270
Eh ano? Hindi ba mas mahalaga
ang dangal mo?
354
00:18:23,353 --> 00:18:27,023
Saka marami namang tao ang masaya
kahit walang sex.
355
00:18:27,107 --> 00:18:30,110
Itinutuon na lang nila ang pansin
sa ibang bagay.
356
00:18:30,193 --> 00:18:31,987
Magparami ka kaya ng bubuyog..
357
00:18:32,070 --> 00:18:33,989
Magparami ng bubuyog?
358
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
Alam niyo, ang pangit ng payo niyo.
359
00:18:37,033 --> 00:18:39,077
Sorry. Bakit ba ako nagagalit?
360
00:18:39,786 --> 00:18:42,038
Gusto ko ring makipag-sex kay Paxton.
361
00:18:42,122 --> 00:18:45,876
Baka makasulat pa ako ng tula
kapag naligayahan ako.
362
00:18:46,376 --> 00:18:47,210
Itutuloy ko.
363
00:18:47,294 --> 00:18:50,422
Yes, queen!
At ang pinakamahalagang katanungan.
364
00:18:50,505 --> 00:18:51,882
Ano'ng panty mo?
365
00:18:51,965 --> 00:18:55,719
Boy shorts, South Park ang design.
Bibig ni Cartman ang bukasan.
366
00:18:57,512 --> 00:18:59,681
Oo na. Aayusin ko na.
367
00:19:02,392 --> 00:19:03,643
Ooh la la.
368
00:19:05,770 --> 00:19:06,897
Ano'ng ginagawa mo?
369
00:19:08,815 --> 00:19:09,983
Labada lang.
370
00:19:10,066 --> 00:19:12,652
Weh? 'Di mo nga alam
kung nasaan ang washer.
371
00:19:12,736 --> 00:19:13,737
Alam ko kaya.
372
00:19:14,362 --> 00:19:17,157
Nasa may… kusina?
373
00:19:18,200 --> 00:19:19,326
Okay, sige.
374
00:19:19,409 --> 00:19:23,163
Hihiram ako ng sexy underwear kasi…
may dine-date ako.
375
00:19:23,246 --> 00:19:25,040
Si Paxton, alam ko.
376
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
Nahuhuli ko na siya noon sa CR natin.
377
00:19:27,667 --> 00:19:30,086
Mabuti't 'di ka nahuhuli ng mama mo.
378
00:19:30,170 --> 00:19:31,421
Bakit kailangan ng…
379
00:19:32,380 --> 00:19:33,465
Oh my God, Devi.
380
00:19:35,217 --> 00:19:36,551
Makikipag-sex ka ba?
381
00:19:36,635 --> 00:19:39,346
-Pinipilit ka ba niya?
-Hindi. Gusto ko naman.
382
00:19:39,846 --> 00:19:41,765
Excited nga ako eh.
383
00:19:42,390 --> 00:19:44,226
Maupo ka't mag-usap tayo.
384
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
Devi, big deal ang sex.
385
00:19:47,354 --> 00:19:50,982
Kapag ginawa mo 'yon,
nagiging sobrang marupok ka.
386
00:19:51,066 --> 00:19:54,319
At kapag minadali mo 'yon,
masasaktan ka talaga.
387
00:19:54,903 --> 00:19:56,488
Ah, sa banda baba ba?
388
00:19:56,571 --> 00:19:58,865
Hindi, ang damdamin mo.
389
00:20:00,450 --> 00:20:04,621
Natutunan kong hindi dapat magmadali
sa mga bagay-bagay.
390
00:20:04,704 --> 00:20:06,498
Dahil ba kay Prashant?
391
00:20:07,082 --> 00:20:07,958
Oo.
392
00:20:08,458 --> 00:20:11,127
Hindi ko siya pakakasalan.
'Di pa 'ko handa.
393
00:20:11,211 --> 00:20:14,297
At hindi ka dapat makipag-sex
kung hindi ka pa handa.
394
00:20:14,381 --> 00:20:17,592
Ang problema, si Devi,
gaya ng ibang teenagers,
395
00:20:17,676 --> 00:20:19,761
ay hindi alam kung saan siya handa.
396
00:20:19,844 --> 00:20:23,098
Alam lang niya
na hindi pa siya handang iwanan.
397
00:20:23,598 --> 00:20:24,849
Hindi ako nang-aasar.
398
00:20:24,933 --> 00:20:27,894
Wala akong kilalang
gano'n kalakas kumain ng pizza.
399
00:20:27,978 --> 00:20:31,982
Parang pinapatagal mong makauwi tayo eh.
400
00:20:32,774 --> 00:20:34,276
Pinapatagal? Sira ka ba?
401
00:20:34,359 --> 00:20:37,445
Bakit ko papatagalin
'tong espesyal na gabi natin?
402
00:20:52,210 --> 00:20:53,503
Aray, 'yong tenga ko!
403
00:20:56,172 --> 00:20:57,257
Okay ka lang?
404
00:20:57,340 --> 00:20:58,174
Oo.
405
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
Okay na okay. Bakit ba naman kasi
naghikaw pa 'ko.
406
00:21:11,062 --> 00:21:11,896
Handa na 'ko.
407
00:21:16,526 --> 00:21:18,486
Sige, ipasok mo na para tapos na.
408
00:21:23,241 --> 00:21:24,242
Paxton?
409
00:21:26,661 --> 00:21:28,121
Uy, bakit?
410
00:21:28,788 --> 00:21:29,914
Bakit ka tumigil?
411
00:21:30,498 --> 00:21:32,292
Malapit na 'ko.
412
00:21:32,375 --> 00:21:35,003
Devi, naninigas 'yong kamay mo.
413
00:21:35,086 --> 00:21:38,673
Sa sobrang kaba mo,
may umigkas ka yatang ngipin.
414
00:21:42,093 --> 00:21:45,180
Siguro hindi pa 'ko handang makipag-sex.
415
00:21:46,389 --> 00:21:48,391
Ayos lang kung iiwan mo na 'ko.
416
00:21:48,475 --> 00:21:51,519
Alam kong ayaw mo
sa mga 'di nakikipag-sex. Sige na.
417
00:21:52,145 --> 00:21:53,063
'Di 'yon totoo.
418
00:21:53,146 --> 00:21:54,981
Pwede namang dahan-dahanin.
419
00:21:55,565 --> 00:21:58,360
Ano'ng ibig mong sabihin sa dahan-dahanin?
420
00:21:58,443 --> 00:22:00,862
69 magdamag? Ayoko rin no'n.
421
00:22:00,945 --> 00:22:02,530
Ano? Hindi.
422
00:22:05,533 --> 00:22:08,620
Gusto ko 'yong komportable ka lang.
423
00:22:09,412 --> 00:22:12,749
Paano kung komportable lang ako
424
00:22:12,832 --> 00:22:15,668
sa second base
kapag nanonood ng scary movies?
425
00:22:16,419 --> 00:22:18,296
-Ayos lang sa'kin 'yon.
-Talaga?
426
00:22:19,005 --> 00:22:20,006
Oo nga.
427
00:22:21,633 --> 00:22:24,135
-Nood tayo ng TikTok?
-Sige.
428
00:22:26,388 --> 00:22:28,056
Basta dahan-dahan lang kami.
429
00:22:28,139 --> 00:22:30,642
'Di man lang nakita 'yong G-string ko.
430
00:22:30,725 --> 00:22:32,936
-Ayos 'yan, Devi.
-Mabuti naman.
431
00:22:33,019 --> 00:22:36,398
Ginawan ka namin nitong
"Plowed by Paxton" t-shirt,
432
00:22:36,481 --> 00:22:40,276
pero baka pwedeng sa iba na lang 'to.
Proud ako sa'yo.
433
00:22:40,360 --> 00:22:42,987
Apricot conditioner, 'di nakakabalakubak.
434
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Ano namang bago kay Trent?
435
00:22:46,533 --> 00:22:51,162
Wala na kami, ghinost niya 'ko sa text.
'Di ko napansin ang signals.
436
00:22:51,913 --> 00:22:55,917
Ito na ang resulta ng mga quiz niyo
sa Tet Offensive.
437
00:22:56,000 --> 00:23:00,964
Sa totoo lang, ang offensive
ay ang hindi niyo pag-aaral nang maayos.
438
00:23:01,047 --> 00:23:05,969
Siguro mag-textbook na lang ulit tayo
kaysa manood ng films ni Robert Zemeckis.
439
00:23:07,720 --> 00:23:08,847
Flat 100 lang ako?
440
00:23:08,930 --> 00:23:12,600
May paper pa 'ko
sa pag-de-escalate ni LBJ ng war ah?
441
00:23:12,684 --> 00:23:15,728
Pati sa lack of fashion sense
ni Lady Bird Johnson.
442
00:23:15,812 --> 00:23:17,480
Wala ngang extra credit.
443
00:23:18,398 --> 00:23:20,984
82? 82 lang ako?
444
00:23:21,067 --> 00:23:24,195
82 rin ako! Pareho tayo.
445
00:23:25,905 --> 00:23:27,157
Eleanor, apir tayo!
446
00:23:27,657 --> 00:23:29,284
Paanong nangyari 'to?
447
00:23:29,367 --> 00:23:31,161
Hindi pa 'ko bumaba sa A.
448
00:23:32,078 --> 00:23:35,540
Sa puntong 'yon,
alam na ni Fabiola ang dapat gawin.
449
00:23:38,168 --> 00:23:40,211
Uy, kailangan nating mag-usap.
450
00:23:42,046 --> 00:23:44,257
Sige, mga 2:30 AM d'yan, ayos lang?
451
00:23:45,508 --> 00:23:48,178
84 ako. Ano ka ngayon, Trent?
452
00:23:57,395 --> 00:23:58,313
Eleanor!
453
00:24:00,190 --> 00:24:02,775
Bakit hindi ka nag-apir sa'kin kanina?
454
00:24:03,485 --> 00:24:05,695
Ang sakit naman ng ginawa ng jowa ko.
455
00:24:06,488 --> 00:24:08,281
Sandali. Jowa mo?
456
00:24:08,364 --> 00:24:09,532
Nagde-date ba tayo?
457
00:24:09,616 --> 00:24:11,493
'Di ka nga nagre-reply.
458
00:24:11,576 --> 00:24:13,912
Ah, nagpalit kasi ako ng number.
459
00:24:13,995 --> 00:24:16,873
1-800-0FS-GIVEN na ngayon.
460
00:24:16,956 --> 00:24:18,458
I don't give an f naman.
461
00:24:19,042 --> 00:24:22,420
Ano 'kamo?
Toll-free ang cell phone number mo?
462
00:24:22,504 --> 00:24:24,547
-Oo.
-At gusto mo talaga 'ko?
463
00:24:24,631 --> 00:24:25,465
Romantically?
464
00:24:25,548 --> 00:24:26,466
Oo.
465
00:24:27,509 --> 00:24:29,802
Okay, hindi kasi malinaw noon.
466
00:24:29,886 --> 00:24:32,555
Ah sige, lilinawin ko na.
467
00:24:46,319 --> 00:24:47,570
-Wow.
-Lupet.
468
00:24:50,990 --> 00:24:52,492
-Uy.
-Hi.
469
00:24:53,243 --> 00:24:54,911
Kumusta naman?
470
00:24:54,994 --> 00:24:56,204
'Yong, ano…
471
00:24:59,374 --> 00:25:01,042
Maayos naman ang lahat.
472
00:25:02,210 --> 00:25:04,796
Okay. Dahil late bloomer ka,
473
00:25:04,879 --> 00:25:06,673
papayuhan lang sana kita
474
00:25:06,756 --> 00:25:09,884
bilang mas marami akong
romantic at sexual experience.
475
00:25:09,968 --> 00:25:12,262
-Ang bait mo naman.
-Maliit na bagay.
476
00:25:13,429 --> 00:25:16,641
Ayos, sige. Kita-kits na lang, David.
477
00:25:20,770 --> 00:25:22,063
Hoy, kayong tatlo!
478
00:25:22,772 --> 00:25:26,568
Gusto kong sabihin
na nagdadahan-dahan lang kami ni Paxton
479
00:25:26,651 --> 00:25:30,321
dahil mature, committed, at respectful
ang relationship namin
480
00:25:30,405 --> 00:25:32,240
na hindi niyo mauunawaan.
481
00:25:33,074 --> 00:25:36,286
Ano? 'Di ka namin narinig.
Naka-earbuds kami.
482
00:25:37,370 --> 00:25:41,165
Sabi ko, dahan-dahan lang muna kami
ni Paxton at ayos naman kami.
483
00:25:42,542 --> 00:25:43,668
Okay.
484
00:25:44,210 --> 00:25:47,547
Ang sama kasi ng sinabi niyo
sa amin dati, kaya…
485
00:25:47,630 --> 00:25:49,882
Ano? Wala kaming sinasabing gano'n.
486
00:25:49,966 --> 00:25:51,092
Sinabi niyo kaya.
487
00:25:51,175 --> 00:25:52,844
Hindi nga kami gano'n.
488
00:25:52,927 --> 00:25:55,263
Hinuhusgahan mo kami. Ikaw ang bully.
489
00:25:55,346 --> 00:25:58,433
'Yong mga magaganda talaga
ang laging binu-bully.
490
00:25:59,309 --> 00:26:01,811
Napagtanto ni Devi ang isang bagay.
491
00:26:02,312 --> 00:26:04,147
Na wala silang pake sa kanya.
492
00:26:04,230 --> 00:26:07,442
kaya hindi niya dapat pansinin
ang pinagsasasabi nila.
493
00:26:08,568 --> 00:26:11,112
Thank you. Ang dami kong napala sa inyo.
494
00:26:11,195 --> 00:26:12,780
-Ang saya.
-Bye.
495
00:26:12,864 --> 00:26:14,032
-Ayos.
-Bye.
496
00:26:15,366 --> 00:26:19,120
Devi, kumusta naman kagabi?
Marami bang nangyari?
497
00:26:20,788 --> 00:26:23,833
Hindi, wala akong ginawa sa mga balak ko.
498
00:26:23,916 --> 00:26:26,586
Ano 'yan? Bakit ganyan kayo mag-usap?
499
00:26:26,669 --> 00:26:27,795
Wala naman, 'Ma.
500
00:26:28,379 --> 00:26:30,632
Uy, idli and sambar? Ayos!
501
00:26:30,715 --> 00:26:32,300
Mas tunog normal 'yon.
502
00:26:32,383 --> 00:26:36,012
Nirmala Mami, kumusta naman
ang water aerobics class mo?
503
00:26:36,095 --> 00:26:38,681
Galit ka pa ba o nakapag-isip-isip ka na?
504
00:26:38,765 --> 00:26:39,682
Wala na, Nalu.
505
00:26:39,766 --> 00:26:41,976
Kamala, nakausap mo ba si Prashant?
506
00:26:42,518 --> 00:26:43,978
Tuloy ang kasal o hindi?
507
00:26:44,062 --> 00:26:47,690
Kailangan pang bumiyahe
ng mga kapamilya natin galing India.
508
00:26:48,191 --> 00:26:49,317
Nagkausap na kami.
509
00:26:49,400 --> 00:26:51,986
Naliwanagan ako sa usapan namin,
510
00:26:52,070 --> 00:26:55,406
at mukhang maayos naman
ang pinagkatapusan namin.
511
00:26:56,574 --> 00:26:59,160
Hindi na namin itutuloy ang relasyon.
512
00:27:00,036 --> 00:27:02,497
Siguro, mabuti na rin para sa'kin kasi--
513
00:27:02,580 --> 00:27:06,876
Talaga? Mabuti't nabanggit mo
dahil hindi na tayo mag-uusap ulit.
514
00:27:08,002 --> 00:27:11,339
Devi, ikaw na lang
ang tanging apo ko ngayon. Enjoy.
515
00:27:14,509 --> 00:27:15,343
Kalma, Mami…
516
00:27:15,426 --> 00:27:17,178
Bumubuti ang mga bagay-bagay.
517
00:27:17,261 --> 00:27:20,431
Itong si Devi,
mukhang nagiging family favorite na.
518
00:27:20,515 --> 00:27:23,601
Maayos ang relasyon nila
ng dream guy niya,
519
00:27:23,685 --> 00:27:25,978
at patay-malisya na siya sa haters.
520
00:27:27,146 --> 00:27:28,564
Mag-ingat ka, Devi.
521
00:27:28,648 --> 00:27:31,359
Si Paxton Hall-Yoshida
ay 'di ang inaakala mo.
522
00:27:31,943 --> 00:27:34,612
Mukhang mahirap magpatay-malisya rito.
523
00:28:23,202 --> 00:28:27,081
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Don Casilan