1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:12,472 --> 00:00:16,642 Lumalamig yata sa impiyerno't nanghihina ang kasamaan sa mundo? 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,314 Sa unang pagkakataon, pumasok si Devi Vishwakumar sa eskwelahan 4 00:00:21,397 --> 00:00:23,858 bilang jowa ni Paxton Hall--Yoshida. 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,069 Niloko lang naman niya siya, 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,072 binangga ng kotse, at ginawa ang homeworks niya. 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,200 Talo pa kayo, Harry at Meghan. 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,702 Ganitong-ganito sa mga fairy tale. 9 00:00:35,995 --> 00:00:36,829 Ano ba naman? 10 00:00:36,913 --> 00:00:39,874 Dalawang linggo na silang nagsasama, 11 00:00:39,957 --> 00:00:43,544 na sa mga kabataan ay parang forever na. 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,713 Pero atin-atin lang, 13 00:00:45,797 --> 00:00:49,300 wagas ang landian nila nitong mga nakaraang linggo. 14 00:00:55,431 --> 00:00:58,893 Pwedeng 'wag ngayon? Busog pa 'ko eh. 15 00:00:58,976 --> 00:01:00,186 Okay. 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,398 Manood na lang tayo ng Tiktok? 17 00:01:09,362 --> 00:01:11,322 Uy, sandali lang muna. 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,492 -Marami kasi akong nakain. -Okay. 19 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 -Mag-Tiktok na lang tayo. -Sige. 20 00:01:19,455 --> 00:01:24,502 At kahit nakakasagabal ang sobrang pagkain sa paglalabing-labing nila, 21 00:01:24,585 --> 00:01:26,671 official jowa na ni Paxton si Devi. 22 00:01:28,131 --> 00:01:31,551 At sa unang pagkakataon, nagkaroon siya ng lakas ng loob. 23 00:01:33,719 --> 00:01:36,931 Guys, 'di ba kayo nagulat na sina Paxton at Devi na? 24 00:01:37,014 --> 00:01:39,392 Oo nga! Hindi ko akalain. 25 00:01:39,475 --> 00:01:42,478 May taning na siguro? Baka nakiusap lang. 26 00:01:42,562 --> 00:01:44,522 Grabe, ang bait naman ni Paxton. 27 00:01:45,022 --> 00:01:47,984 Naisip ko rin 'yan, pero malusog naman siya. 28 00:01:48,067 --> 00:01:49,360 Siguro, pokpok siya. 29 00:01:49,443 --> 00:01:51,154 -Siyempre. -Oo nga, 'no? 30 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 Salamat. Ang talino ko talaga. 31 00:01:53,614 --> 00:01:58,161 Magugustuhan lang ni Paxton ang gaya ni Devi kung magpapakahaliparot siya. 32 00:01:58,244 --> 00:02:00,913 -Mismo. -Totoo. Wala nang iba pang dahilan. 33 00:02:01,497 --> 00:02:04,250 Bagay kaya sa'kin ang white contacts ni Kanye? 34 00:02:04,333 --> 00:02:05,418 -Oo! -Oo naman! 35 00:02:10,506 --> 00:02:12,258 Grabeng pasabog 'yong Daxton. 36 00:02:13,759 --> 00:02:17,346 Nangalaglag 'yong mga bag nila sa hallway sa sobrang gulat. 37 00:02:17,430 --> 00:02:18,264 Grabe talaga! 38 00:02:18,347 --> 00:02:21,851 Oo nga, at nasa Lady Whistleboy ka na rin. 39 00:02:21,934 --> 00:02:27,523 Ang Lady Whistleboy ay ang gossip Tiktok na halaw sa Bridgerton character 40 00:02:27,607 --> 00:02:30,193 na gawa ng isang hindi anonymous source. 41 00:02:30,860 --> 00:02:34,572 Nagse-sex na ba kayo? Ano kaya'ng chika ni Lady Whistleboy doon? 42 00:02:34,655 --> 00:02:36,157 Napag-uusapan lang. 43 00:02:36,240 --> 00:02:38,618 Gusto sana namin. Baka malapit na. 44 00:02:39,911 --> 00:02:41,120 Tingin ka sa taas. 45 00:02:43,331 --> 00:02:44,457 Oh shit! 46 00:02:46,459 --> 00:02:48,920 Ano'ng meron sa inyo ni Trent? 47 00:02:49,003 --> 00:02:51,464 Sa'yo yata siya nagpapakitang-gilas ah. 48 00:02:51,964 --> 00:02:54,634 Lumabas lang kami no'ng Christmas break. 49 00:02:54,717 --> 00:02:57,428 Ayaw siya ng mga magulang ko, mas exciting. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,430 Gusto mo 'yang may thrill, 'no? 51 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 Oo, pero nalilito na 'ko. 52 00:03:01,974 --> 00:03:06,312 Wala pa sa halikan, pero binigyan niya 'ko ng marijuana no'ng Pasko. 53 00:03:06,395 --> 00:03:07,980 Ano'ng ibig sabihin no'n? 54 00:03:08,064 --> 00:03:09,899 Parang romantic naman. 55 00:03:09,982 --> 00:03:11,192 Hindi kaya! 56 00:03:11,275 --> 00:03:13,861 Kumusta, losers? Ano'ng balita sa inyo? 57 00:03:15,446 --> 00:03:17,990 Sorry. 'Di pa sanay sa mga kaibigang babae. 58 00:03:18,491 --> 00:03:20,493 Hi. Hello. Good morning. 59 00:03:20,576 --> 00:03:21,786 -Balita? -Uy, babe. 60 00:03:21,869 --> 00:03:25,498 Binabati lang namin si Devi sa pasabog nila ni Paxton kanina. 61 00:03:25,581 --> 00:03:28,751 Hindi ko napansin ah. Ayos ah! 62 00:03:28,834 --> 00:03:29,835 Totoo, 'di ba? 63 00:03:29,919 --> 00:03:32,672 Okay kaming mag-jowa? Talagang mukhang kami na? 64 00:03:32,755 --> 00:03:36,175 'Di naman kailangang maakaharot para magustuhan, 'di ba? 65 00:03:36,259 --> 00:03:38,344 Devi, nag-o-overthink ka. 66 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 Alam mo? May naisip ako. 67 00:03:40,388 --> 00:03:42,682 Depende pa sa mga ganap kay Trent, 68 00:03:42,765 --> 00:03:45,101 lahat na tayo, may legit relationship. 69 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 Hindi na tayo single! 70 00:03:47,812 --> 00:03:50,147 Fabiola, kailangan nating mag-usap. 71 00:03:51,899 --> 00:03:53,234 I'm so sorry. 72 00:03:53,317 --> 00:03:55,236 Pupunta ka na sa Korea? 73 00:03:55,319 --> 00:03:59,282 Magbubukas ng franchise ng Bar Method ang nanay ni Eve sa Seoul. 74 00:03:59,365 --> 00:04:02,743 Magtuturo siya sa Korean women na magpaganda ng pwet 75 00:04:02,827 --> 00:04:04,745 sa simpleng paggalaw lang. 76 00:04:04,829 --> 00:04:06,956 -Ayokong makipag-break. -Ako rin. 77 00:04:07,039 --> 00:04:10,167 LDR na lang. Kakayanin naman. Ano'ng time difference? 78 00:04:10,251 --> 00:04:11,252 Sixteen hours. 79 00:04:11,335 --> 00:04:13,296 Ano? Lintik. 80 00:04:13,379 --> 00:04:17,508 Ang layo naman talaga ng Pacific Ocean, pero sige. 81 00:04:17,591 --> 00:04:18,801 Kaya natin 'to. 82 00:04:18,884 --> 00:04:21,554 Magpupuyat ako. Mag-Facetime tayo pagkauwi mo. 83 00:04:21,637 --> 00:04:22,596 Ayos lang 'yan. 84 00:04:25,891 --> 00:04:28,811 Good morning, Pati. Kailangan mo ng tulong? 85 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 Oh, tutulong ka ngayon? 86 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Akala ko, ang kaya mo lang gawin sa oras ng kainan 87 00:04:33,899 --> 00:04:35,526 ay tumakas at ipahiya kami. 88 00:04:35,609 --> 00:04:37,111 Pati, 'yong kutsilyo po. 89 00:04:37,194 --> 00:04:41,324 'Wag mong pansinin 'to. 'Di pa 'ko napahiya nang gano'n. 90 00:04:41,407 --> 00:04:44,744 Kahit pa nang sumabit ang sari ko sa escalator ng mall. 91 00:04:44,827 --> 00:04:47,621 Halos mahubaran ako sa may Bath & Body Works. 92 00:04:47,705 --> 00:04:50,124 Pati, pasensiya na talaga. 93 00:04:50,207 --> 00:04:52,835 Tinext ko na si Prashant, pero walang reply. 94 00:04:52,918 --> 00:04:54,462 Ano nama'ng sinabi mo? 95 00:04:54,545 --> 00:04:57,256 "Uy, babe, sorry nilayasan kita." 96 00:04:57,340 --> 00:04:59,300 "Sana okay tayo. Sad face emoji." 97 00:04:59,383 --> 00:05:01,802 Kung 'di ka lang maganda, nasampal kita. 98 00:05:01,886 --> 00:05:07,641 Okay, Kamala. Umalis ka muna't galit 'yang lola mo, may kutsilyo pa. 99 00:05:07,725 --> 00:05:09,226 Ipinahiya mo ang pamilya, 100 00:05:09,310 --> 00:05:11,562 pero hindi ka naman dapat saksakin. 101 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 Kakaripas na 'ko kung ako sa'yo. 102 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 Uy. 103 00:05:20,446 --> 00:05:21,864 Uy. 104 00:05:21,947 --> 00:05:24,825 Hindi na tayo nagkikita, saka-- 105 00:05:25,326 --> 00:05:28,496 Teka, bakit ang daming picture ni Adele sa locker mo? 106 00:05:28,579 --> 00:05:31,332 Icon siya, at mala-anghel ang boses niya, p're. 107 00:05:31,415 --> 00:05:34,210 -May problema ba? -Hindi, gusto ko rin si Adele. 108 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 Cool siya. 109 00:05:35,503 --> 00:05:36,712 Ano'ng kailangan mo? 110 00:05:38,130 --> 00:05:40,174 Galit ka ba dahil kami na ni Devi? 111 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Hindi naman galit. 112 00:05:42,385 --> 00:05:43,636 Natatakot lang. 113 00:05:43,719 --> 00:05:47,306 Sinaktan ka na niya. Sabi nga sa "Cold Shoulder" ni Adele, 114 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 Time and time again, you're gonna play the fool. 115 00:05:50,309 --> 00:05:52,645 -'Di ko alam 'yon. - Alam mo dapat. 116 00:05:53,396 --> 00:05:57,316 Nag-aalala ako sa'yo. Busilak ang puso sa likod ng abs mo. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,568 Wala sa may abs ang puso ko. 118 00:05:59,652 --> 00:06:01,904 Nand'yan. 'Di mo lang nakikita. 119 00:06:03,155 --> 00:06:07,243 Naa-appreciate ko naman ang pag-aalala mo sa'kin. 120 00:06:07,326 --> 00:06:09,662 Pero may tiwala ako kay Devi. 121 00:06:10,871 --> 00:06:15,501 Kung gano'n, ano pa ba'ng magagawa ko kundi magtiwala rin? 122 00:06:17,378 --> 00:06:19,213 -Psych! -P're! 123 00:06:19,296 --> 00:06:22,007 Wala lang. Miss ko nang gawin sa'yo 'yon. 124 00:06:24,385 --> 00:06:25,970 -Uy, Devi. -Uy. 125 00:06:27,179 --> 00:06:28,806 Alis na tayo? 126 00:06:28,889 --> 00:06:30,391 Oo, tara na. 127 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Ayos. 128 00:06:31,392 --> 00:06:36,188 Hindi kasing kagila-gilalas ng pagdating ni Devi ang pag-alis niya. 129 00:06:36,272 --> 00:06:41,026 Iniisip pa rin niya ang sinabi nina Shira, Zoe, at Carly tungkol sa kanya. 130 00:06:41,110 --> 00:06:45,739 Iniisip din kaya ng lahat kung bakit nahulog sa kanya si Paxton? 131 00:06:45,823 --> 00:06:48,659 Ano kaya'ng tingin ng iba sa kanila? 132 00:06:50,494 --> 00:06:54,248 Paalis na ang newest odd couple ng Sherman Oaks High. 133 00:06:58,252 --> 00:07:01,672 Ito ang nakuha kong snacks sa kotse. Sorry, medyo durog na. 134 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 Salamat sa Diyos. 135 00:07:03,424 --> 00:07:05,426 Pwede mo bang kausapin si Pati? 136 00:07:05,509 --> 00:07:08,512 Malungkot siya, pero 'di naman siguro 'ko gugutumin. 137 00:07:08,596 --> 00:07:12,683 Ewan ko. Muntik ka na ngang pugutan kanina eh. 138 00:07:12,766 --> 00:07:14,852 Ano, mahal mo ba siya? 139 00:07:15,436 --> 00:07:16,312 'Yong teacher? 140 00:07:16,896 --> 00:07:20,441 -Ano 'kamo? -English teacher ni Devi, si Mr. Kulkarni. 141 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 'Yong kinita mo sa school isang gabi. 142 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Hindi ako tanga, Kamala. 143 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Kinumusta ka nga niya sa'kin sa isang meeting. 144 00:07:27,615 --> 00:07:30,993 Kinukumusta raw niya ang pinsan ng mga estudyante niya. 145 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 Hindi ko siya mahal. 146 00:07:34,121 --> 00:07:36,165 Kaibigan ko lang siya. 147 00:07:36,248 --> 00:07:37,374 Alam mo, Kamala, 148 00:07:38,250 --> 00:07:41,170 nakakatakot talaga ang magpakasal. 149 00:07:41,253 --> 00:07:43,380 Pakiramdam mo, wala kang control, 150 00:07:43,464 --> 00:07:46,717 pero alalahanin mo ang magulang mo, o kami ni Mohan. 151 00:07:46,800 --> 00:07:51,847 Naging maayos ang samahan namin ay dahil gusto rin 'yon ng mga pamilya namin. 152 00:07:51,931 --> 00:07:52,848 Alam ko. 153 00:07:54,266 --> 00:07:55,392 Natatakot lang ako. 154 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Masaya ako sa buhay ko rito. Malaya. 155 00:07:58,979 --> 00:08:00,231 Hindi pa 'ko handa. 156 00:08:00,314 --> 00:08:03,901 Third-year med student lang ako no'ng naging kami ni Mohan. 157 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 Gusto ko lang magtiris ng spider veins 158 00:08:06,904 --> 00:08:10,699 at makabili ng white BMW convertible with gold rims. 159 00:08:10,783 --> 00:08:12,910 Wala pa 'kong taste noon. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,454 Pinakamalabo kong gawin ang magpakasal. 161 00:08:15,538 --> 00:08:17,748 Ano'ng nagpabago ng isip mo? 162 00:08:18,541 --> 00:08:22,878 Si Mohan, na napakatapat at napakabait, 163 00:08:22,962 --> 00:08:26,632 at paglipat namin dito, parang hindi ako napalayo sa pamilya, 164 00:08:26,715 --> 00:08:29,260 kahit milya-milya ang layo namin. 165 00:08:31,262 --> 00:08:32,763 Siya ang sandigan ko. 166 00:08:34,974 --> 00:08:37,893 Tahanan rin ang naiisip ko kay Prashant. Ang saya. 167 00:08:37,977 --> 00:08:40,187 Hindi ka naman minamadaling ikasal, 168 00:08:40,271 --> 00:08:43,816 pero 'wag mong sayangin si Prashant dahil lang takot ka. 169 00:08:43,899 --> 00:08:45,025 Ang hot kaya niya. 170 00:08:45,109 --> 00:08:48,112 Sobra. Kung 'di mo siya pakakasalan, ako na lang. 171 00:08:55,077 --> 00:09:00,082 No'ng sinabi mong mag-celebrate tayo ng Happy Boyfriend party ngayon, 172 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 akala ko naman magiging masaya ka. 173 00:09:02,835 --> 00:09:04,712 Oo nga eh. 174 00:09:05,379 --> 00:09:06,880 Hindi ko maintindihan. 175 00:09:06,964 --> 00:09:11,927 Dine-date mo ang dream boy mo. At ipinakilala ka niyang jowa sa madla. 176 00:09:12,011 --> 00:09:13,012 Sandali nga. 177 00:09:13,095 --> 00:09:17,182 Napagtanto na ba nating ang romantic relationship 178 00:09:17,266 --> 00:09:20,644 ay hindi malulutas ang lahat ng problema? 179 00:09:20,728 --> 00:09:24,857 Nako, Dr. Ryan. 'Yong album ni Olivia Rodrigo, hindi sang-ayon d'yan. 180 00:09:25,482 --> 00:09:26,859 Bakit ka nga malungkot? 181 00:09:27,776 --> 00:09:31,363 Pokpok daw kasi ako kayo ako nagustuhan ni Paxton. 182 00:09:31,447 --> 00:09:35,492 'Di 'yong pokpok na parang biro lang sa reality show. 183 00:09:35,576 --> 00:09:38,120 Nagpakahaliparot daw ako para maging kami. 184 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Devi, I'm so sorry at nangyari 'yan sa'yo. 185 00:09:41,248 --> 00:09:44,501 Ako rin. $60 itong cake, ayokong kainin dahil ang mahal. 186 00:09:44,585 --> 00:09:48,088 Sixty dollars! Sana sa Ralphs ka na lang bumili. 187 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 Sa buhay natin, 188 00:09:50,591 --> 00:09:55,471 hindi mawawala ang mga taong maninira sa'tin. 189 00:09:55,554 --> 00:09:59,558 Pero hindi mo dapat hayaang sila ang magtakda kung sino ka. 190 00:09:59,642 --> 00:10:02,603 Kung hindi, binibigyan mo sila ng kapangyarihan. 191 00:10:03,562 --> 00:10:05,314 Oo nga, tama ka. 192 00:10:05,397 --> 00:10:08,442 Ang galing no'n, Dr. Ryan. Mas bubwisitin ko sila. 193 00:10:08,525 --> 00:10:11,654 Akala mo ba gusto kitang mambwisit ng mga tao? 194 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 -Oo. -Hindi! 195 00:10:13,739 --> 00:10:15,699 Dapat hindi mo sila pansinin. 196 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 Wala lang akong gagawin? 197 00:10:19,036 --> 00:10:23,082 Wala talaga, para matuto kang magpigil. 198 00:10:23,957 --> 00:10:25,668 Ah, hindi dapat ako pumatol. 199 00:10:25,751 --> 00:10:27,419 -Oo. -Kayang-kaya ko 'yan. 200 00:10:27,503 --> 00:10:31,382 Mabuti, dahil ganyan ang pagiging mature. 201 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 Totoo 'yan. Ganyan nga ang gagawin ko, 202 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 May tiwala ako sa'yo. 203 00:10:36,804 --> 00:10:39,890 Hoy, mga inggiterang palaka! Narining ko kayo sa CR. 204 00:10:39,973 --> 00:10:43,268 Tungkol sa pananamit mo? Mukha kang children's performer. 205 00:10:43,352 --> 00:10:45,979 Hindi ako mukhang children's perform- 206 00:10:46,814 --> 00:10:49,733 Okay, masyado ngang makulay. 207 00:10:49,817 --> 00:10:52,319 Hindi ako pokpok. 208 00:10:52,403 --> 00:10:55,364 At FYI, hindi pa kami nag-sex ni Paxton. 209 00:10:55,447 --> 00:10:57,825 Nagustuhan niya ang personality ko at-- 210 00:10:57,908 --> 00:11:00,411 Whoa, hindi pa kayo nag-sex ni Paxton? 211 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 -Hindi. -Ayos, mukhang magiging single siya. 212 00:11:03,247 --> 00:11:04,289 Ha? 213 00:11:04,373 --> 00:11:07,626 Hindi tatagal si Paxton sa isang relasyong walang sex. 214 00:11:07,710 --> 00:11:11,171 Lalaking-lalaki na siya kahit bata pa lang tayo. 215 00:11:11,255 --> 00:11:14,299 'Di siya masisiyahan sa papisil-pisil lang 216 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 at panonood lang ng Tiktok videos. 217 00:11:16,760 --> 00:11:20,514 Nako po, Devi. 'Yon mismo ang ginagawa niyo ni Paxton. 218 00:11:21,098 --> 00:11:23,684 Baka yayain ako sa prom. Bili tayo ng damit! 219 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 -Sige! -REVOLVE app. 220 00:11:25,144 --> 00:11:27,187 Oh my God, ang cute nito. 221 00:11:27,271 --> 00:11:29,606 Gusto mo bang mag-dinner sa weekend? 222 00:11:29,690 --> 00:11:34,653 Sige, kain lang tayo tapos laro na ng Fortnite kasama sina Trent at Marcus? 223 00:11:34,737 --> 00:11:36,739 Nako. Gano'n ba ang dates natin? 224 00:11:37,573 --> 00:11:38,574 Ang pangit. 225 00:11:39,158 --> 00:11:42,661 Hindi, 'yong totoong date na romantic. 226 00:11:43,162 --> 00:11:45,247 Nakapunta ka na ba sa CPK? 227 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 CPK? California Pizza Kitchen? 228 00:11:48,751 --> 00:11:52,629 Ang pinakasikat na fast-casual pizza chain sa US? 229 00:11:52,713 --> 00:11:55,549 'Yan ang date. Parang gusto ko rin. 230 00:11:55,632 --> 00:11:58,177 Sige ba, I love pizza. 231 00:11:58,260 --> 00:12:03,223 Magdadala ba ako ng Lactaid, o uuwi na lang ako pagkatapos natin? 232 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 Pwede naman tayo sa bahay pagkatapos. 233 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 Sige. Magdadala ako ng Lactaid. 234 00:12:11,857 --> 00:12:16,779 Kung magla-Lactaid si Devi, at makakasama si Paxton pagkakain, 235 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 isa lang ang ibig sabihin no'n. 236 00:12:20,032 --> 00:12:22,159 Magse-sex kami ni Paxton sa weekend. 237 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Oh my-- 238 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 Iniintay kong sabihin ni Fabiola ang God, pero tulog yata. 239 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 Fab. Hello! Natutulog ka yata sa pansitan! 240 00:12:33,545 --> 00:12:36,548 Sorry. Napuyat akong kausap si Eve sa Seoul. 241 00:12:36,632 --> 00:12:38,717 Hindi ko na alam kung kaya ko pa. 242 00:12:40,594 --> 00:12:42,930 Uy, kaya kong idighay ang pangalan mo. 243 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 Eleanor. 244 00:12:48,560 --> 00:12:51,146 Parang ang sweet naman no'n. 245 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 Parang lutang si Devi. 246 00:12:52,648 --> 00:12:56,902 Jowa niya ang hottest boy sa eskwelahan at alam na niya 247 00:12:56,985 --> 00:13:00,405 na may kaakibat na sexual expectation 'yon sa kanya. 248 00:13:00,489 --> 00:13:05,035 Mabuti na lang at pwede siyang pumasok sa klase at kalimutan muna 'yon. 249 00:13:16,547 --> 00:13:18,257 Good morning, young scholars. 250 00:13:18,340 --> 00:13:22,594 Ihanda niyo na ang draft cards niyo, dahil pag-uusapan natin ngayon 251 00:13:24,888 --> 00:13:25,848 ang Vietnam War. 252 00:13:25,931 --> 00:13:30,227 Isa itong kwento ng padalos-dalos na desisyon 253 00:13:30,310 --> 00:13:32,688 na nagtapos sa malalang kaganapan. 254 00:13:33,272 --> 00:13:35,607 Sumuko tayo sa pamumwersa ng iba, 255 00:13:35,691 --> 00:13:37,901 hindi dahil 'yon ang tama, 256 00:13:37,985 --> 00:13:40,612 kundi para sa ating sariling kagustuhan. 257 00:13:40,696 --> 00:13:43,365 Hanggang mapagtanto nating huli na ang lahat, 258 00:13:43,448 --> 00:13:47,619 at ang mga nagawa natin ay tanging kahihiyan pala ang naidulot. 259 00:13:47,703 --> 00:13:50,831 At sa pag-atras, nabahiran na ang ating kamuwangan. 260 00:13:50,914 --> 00:13:54,960 Dumanak ang dugo. 261 00:13:57,170 --> 00:13:59,506 Ganyan nga, Devi. Nakakasindak talaga. 262 00:14:00,007 --> 00:14:01,508 Para sa homework niyo, 263 00:14:02,509 --> 00:14:07,723 Pakinggan ang Forrest Gump soundtrack, bandang mid-70's bago mag-heroin si Jenny. 264 00:14:09,308 --> 00:14:12,227 Mr. Shapiro, ang dami kong natutunan sa klase. 265 00:14:12,311 --> 00:14:14,187 Pakiramdam ko nasa Saigon ako. 266 00:14:14,271 --> 00:14:16,148 Salamat, 'yon nga ang gusto ko. 267 00:14:16,815 --> 00:14:19,693 Nabasa mo 'yong email ko para sa extra credit? 268 00:14:19,776 --> 00:14:22,821 Oo. Pero hindi pwede. 269 00:14:23,405 --> 00:14:24,740 Ano? Bakit? 270 00:14:24,823 --> 00:14:29,453 A-triple-plus ka na sa klase ko. Idadaan pa sa school board kung itataas 'yon. 271 00:14:29,536 --> 00:14:33,624 Alam kong pwede na 'yong A-triple-plus sa isang taong galing sa… 272 00:14:34,207 --> 00:14:35,125 Sarah Lawrence. 273 00:14:35,208 --> 00:14:38,295 Oo. Pero gusto kong mapunta sa Ivy 274 00:14:38,378 --> 00:14:41,840 na napakahirap pasukin, kaya kailangan ko ang tulong mo. 275 00:14:43,300 --> 00:14:47,262 Dahil nakakainsulto rin itong usapan, papanindigan ko ang sinabi ko. 276 00:14:47,346 --> 00:14:48,972 Wala nang extra credit. 277 00:14:50,307 --> 00:14:54,353 At 53% lang ang acceptance rate ng Sarah Lawrence. Competitive rin. 278 00:14:57,481 --> 00:14:58,857 Ang lala naman no'n. 279 00:14:58,941 --> 00:15:02,569 Dapat siya pa nga ang makiusap na markahan ang assignment ko. 280 00:15:02,653 --> 00:15:04,112 Napakaganda ng gawa ko. 281 00:15:04,196 --> 00:15:06,823 Hindi. Ikaw ang malala. 282 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 Ako? 283 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 Dapat mataas ang grades nang maayos ang college. 284 00:15:10,827 --> 00:15:13,622 Hindi mo pa ba napag-isipan kung saan ka? 285 00:15:14,206 --> 00:15:18,085 Hindi. Baka sa Cal State Northridge din gaya ng mga pinsan ko. 286 00:15:18,585 --> 00:15:23,382 Wow. Ako sa Columbia siguro, gaya nina Barack Obama at Jake Gyllenhaal. 287 00:15:23,465 --> 00:15:25,759 Pareho kami ng sinasambahang templo. 288 00:15:25,842 --> 00:15:28,345 Si Jake at ako, hindi si Obama. 289 00:15:28,887 --> 00:15:30,973 Ayos 'yan. Baka mag-apply din ako. 290 00:15:32,808 --> 00:15:33,767 Ano? 291 00:15:37,562 --> 00:15:40,691 -Kamala? -Hi. May dala akong cashew brittle. 292 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 Masarap 'to saka medyo mamahalin din. 293 00:15:44,152 --> 00:15:45,904 Allergic ako sa mani. 294 00:15:45,988 --> 00:15:49,658 Papatayin mo ba 'ko matapos mo 'kong ipahiya sa pamilya ko? 295 00:15:49,741 --> 00:15:51,243 Prashant, sandali. 296 00:15:51,326 --> 00:15:53,161 I am so sorry. 297 00:15:53,787 --> 00:15:54,621 Nag-panic ako. 298 00:15:55,330 --> 00:15:58,500 Sabi kasi ng lola't tita ko, magpo-propose ka na raw. 299 00:15:58,583 --> 00:15:59,960 Magpo-propose nga ako. 300 00:16:00,544 --> 00:16:01,586 -Talaga? -Oo. 301 00:16:01,670 --> 00:16:04,381 Bakit nandito ang mga magulang ko? Gagala? 302 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 Marami na silang napuntahan. 303 00:16:07,884 --> 00:16:08,927 Bakit ka nandito? 304 00:16:09,845 --> 00:16:10,971 Para makipag-ayos? 305 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 'Di ko alam kung gusto mo talaga. 306 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 Oo naman. Great catch ka kaya. 307 00:16:16,727 --> 00:16:17,561 Alam ko. 308 00:16:17,644 --> 00:16:20,355 Pero no'ng magpo-propose ako, nilayasan mo 'ko. 309 00:16:20,439 --> 00:16:23,859 Handa na sana 'kong magpakasal at magkaroon ng pamilya. 310 00:16:24,401 --> 00:16:25,736 Akala ko ikaw rin. 311 00:16:25,819 --> 00:16:29,406 Pwede naman. Kaso natatakot pa rin ako. 312 00:16:29,489 --> 00:16:32,159 'Di ko lang gusto ang payo mo sa trabaho ko. 313 00:16:32,242 --> 00:16:34,911 Naisip ko, baka 'di mo 'ko kayang suportahan. 314 00:16:34,995 --> 00:16:37,831 'Pag naiisip ko ang kasal, parang lalagnatin ako. 315 00:16:37,914 --> 00:16:40,917 Pero ayokong masayang ang meron tayo. 316 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 Sa sinabi mo, parang wala namang tayo. 317 00:16:43,503 --> 00:16:44,838 Hindi totoo 'yan. 318 00:16:45,422 --> 00:16:48,175 Okay naman ang sexual chemistry natin. 319 00:16:49,342 --> 00:16:50,594 Tama ka naman. 320 00:16:51,261 --> 00:16:54,765 Okay, baka nga hindi kita gustong pakasalan, 321 00:16:54,848 --> 00:16:58,810 pero baka naman dahil ayaw ko pa talagang maikasal kahit kanino. 322 00:16:59,770 --> 00:17:02,481 Mabuti nang alam na natin 'yan ngayon. 323 00:17:03,190 --> 00:17:04,649 Paalam, Kamala. 324 00:17:09,488 --> 00:17:11,865 Isusuko ko na ang pagkabirhen ko ngayon! 325 00:17:11,948 --> 00:17:14,576 Handa na ba ang PTA meeting? 326 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 PTA meeting? Ano? 327 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 Pits, tits, and ass. 328 00:17:18,330 --> 00:17:19,623 Dapat mabango 'yon. 329 00:17:19,706 --> 00:17:21,666 Diyos ko, ano bang acronym 'yan! 330 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 Oo, malinis talaga ang PTA ko. 331 00:17:23,960 --> 00:17:27,339 Pinunasan ko ng alcohol wipes galing sa barbecue take-out. 332 00:17:27,422 --> 00:17:30,300 Sobrang hapdi, pero salamat na rin sa paalala. 333 00:17:30,383 --> 00:17:31,843 Sobrang na-apprecia-- 334 00:17:31,927 --> 00:17:33,386 Fab! Ano ba! 335 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 Congratulations sa sex. Proud kami sa'yo. 336 00:17:36,056 --> 00:17:39,518 Itigil mo na 'yang LDR. Masama na sa'yo. 337 00:17:39,601 --> 00:17:40,852 Kaya ko naman. 338 00:17:40,936 --> 00:17:44,272 Mahal ko si Eve. Sulit ang pag-iintay kapag nagkita kami 339 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 kapag nakaipon na 'ko ng pamasahe. 340 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 Ewan ko. Ang weird lang. 341 00:17:49,319 --> 00:17:53,657 Masarap naman si Paxton, pero sex agad kahit 2 weeks pa lang kami? 342 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 Masyado yatang mabilis? 343 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 Edi huwag. Hindi rin nga kami nagse-sex ni Ben. 344 00:17:58,161 --> 00:17:59,996 Oh, interesting 'yon ah. 345 00:18:00,080 --> 00:18:03,250 Hindi para sa'kin, pero para sa kanilang tatlo. 346 00:18:03,333 --> 00:18:05,794 Devi, 'wag na lang kung 'di ka pa handa. 347 00:18:05,877 --> 00:18:07,921 Sabi nina Shira, Zoe, at Carley, 348 00:18:08,004 --> 00:18:11,133 hindi tatagal si Paxton nang walang sex. 349 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 Dedma lang. Wala silang alam. 350 00:18:14,094 --> 00:18:14,928 Thanks, Fab. 351 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 At kung totoo, ano naman? 352 00:18:16,721 --> 00:18:20,142 Iiwan ka ni Paxton, at mawawala na naman ang kasikatan mo? 353 00:18:20,225 --> 00:18:23,270 Eh ano? Hindi ba mas mahalaga ang dangal mo? 354 00:18:23,353 --> 00:18:27,023 Saka marami namang tao ang masaya kahit walang sex. 355 00:18:27,107 --> 00:18:30,110 Itinutuon na lang nila ang pansin sa ibang bagay. 356 00:18:30,193 --> 00:18:31,987 Magparami ka kaya ng bubuyog.. 357 00:18:32,070 --> 00:18:33,989 Magparami ng bubuyog? 358 00:18:34,072 --> 00:18:36,283 Alam niyo, ang pangit ng payo niyo. 359 00:18:37,033 --> 00:18:39,077 Sorry. Bakit ba ako nagagalit? 360 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 Gusto ko ring makipag-sex kay Paxton. 361 00:18:42,122 --> 00:18:45,876 Baka makasulat pa ako ng tula kapag naligayahan ako. 362 00:18:46,376 --> 00:18:47,210 Itutuloy ko. 363 00:18:47,294 --> 00:18:50,422 Yes, queen! At ang pinakamahalagang katanungan. 364 00:18:50,505 --> 00:18:51,882 Ano'ng panty mo? 365 00:18:51,965 --> 00:18:55,719 Boy shorts, South Park ang design. Bibig ni Cartman ang bukasan. 366 00:18:57,512 --> 00:18:59,681 Oo na. Aayusin ko na. 367 00:19:02,392 --> 00:19:03,643 Ooh la la. 368 00:19:05,770 --> 00:19:06,897 Ano'ng ginagawa mo? 369 00:19:08,815 --> 00:19:09,983 Labada lang. 370 00:19:10,066 --> 00:19:12,652 Weh? 'Di mo nga alam kung nasaan ang washer. 371 00:19:12,736 --> 00:19:13,737 Alam ko kaya. 372 00:19:14,362 --> 00:19:17,157 Nasa may… kusina? 373 00:19:18,200 --> 00:19:19,326 Okay, sige. 374 00:19:19,409 --> 00:19:23,163 Hihiram ako ng sexy underwear kasi… may dine-date ako. 375 00:19:23,246 --> 00:19:25,040 Si Paxton, alam ko. 376 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 Nahuhuli ko na siya noon sa CR natin. 377 00:19:27,667 --> 00:19:30,086 Mabuti't 'di ka nahuhuli ng mama mo. 378 00:19:30,170 --> 00:19:31,421 Bakit kailangan ng… 379 00:19:32,380 --> 00:19:33,465 Oh my God, Devi. 380 00:19:35,217 --> 00:19:36,551 Makikipag-sex ka ba? 381 00:19:36,635 --> 00:19:39,346 -Pinipilit ka ba niya? -Hindi. Gusto ko naman. 382 00:19:39,846 --> 00:19:41,765 Excited nga ako eh. 383 00:19:42,390 --> 00:19:44,226 Maupo ka't mag-usap tayo. 384 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 Devi, big deal ang sex. 385 00:19:47,354 --> 00:19:50,982 Kapag ginawa mo 'yon, nagiging sobrang marupok ka. 386 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 At kapag minadali mo 'yon, masasaktan ka talaga. 387 00:19:54,903 --> 00:19:56,488 Ah, sa banda baba ba? 388 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 Hindi, ang damdamin mo. 389 00:20:00,450 --> 00:20:04,621 Natutunan kong hindi dapat magmadali sa mga bagay-bagay. 390 00:20:04,704 --> 00:20:06,498 Dahil ba kay Prashant? 391 00:20:07,082 --> 00:20:07,958 Oo. 392 00:20:08,458 --> 00:20:11,127 Hindi ko siya pakakasalan. 'Di pa 'ko handa. 393 00:20:11,211 --> 00:20:14,297 At hindi ka dapat makipag-sex kung hindi ka pa handa. 394 00:20:14,381 --> 00:20:17,592 Ang problema, si Devi, gaya ng ibang teenagers, 395 00:20:17,676 --> 00:20:19,761 ay hindi alam kung saan siya handa. 396 00:20:19,844 --> 00:20:23,098 Alam lang niya na hindi pa siya handang iwanan. 397 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 Hindi ako nang-aasar. 398 00:20:24,933 --> 00:20:27,894 Wala akong kilalang gano'n kalakas kumain ng pizza. 399 00:20:27,978 --> 00:20:31,982 Parang pinapatagal mong makauwi tayo eh. 400 00:20:32,774 --> 00:20:34,276 Pinapatagal? Sira ka ba? 401 00:20:34,359 --> 00:20:37,445 Bakit ko papatagalin 'tong espesyal na gabi natin? 402 00:20:52,210 --> 00:20:53,503 Aray, 'yong tenga ko! 403 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 Okay ka lang? 404 00:20:57,340 --> 00:20:58,174 Oo. 405 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Okay na okay. Bakit ba naman kasi naghikaw pa 'ko. 406 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Handa na 'ko. 407 00:21:16,526 --> 00:21:18,486 Sige, ipasok mo na para tapos na. 408 00:21:23,241 --> 00:21:24,242 Paxton? 409 00:21:26,661 --> 00:21:28,121 Uy, bakit? 410 00:21:28,788 --> 00:21:29,914 Bakit ka tumigil? 411 00:21:30,498 --> 00:21:32,292 Malapit na 'ko. 412 00:21:32,375 --> 00:21:35,003 Devi, naninigas 'yong kamay mo. 413 00:21:35,086 --> 00:21:38,673 Sa sobrang kaba mo, may umigkas ka yatang ngipin. 414 00:21:42,093 --> 00:21:45,180 Siguro hindi pa 'ko handang makipag-sex. 415 00:21:46,389 --> 00:21:48,391 Ayos lang kung iiwan mo na 'ko. 416 00:21:48,475 --> 00:21:51,519 Alam kong ayaw mo sa mga 'di nakikipag-sex. Sige na. 417 00:21:52,145 --> 00:21:53,063 'Di 'yon totoo. 418 00:21:53,146 --> 00:21:54,981 Pwede namang dahan-dahanin. 419 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 Ano'ng ibig mong sabihin sa dahan-dahanin? 420 00:21:58,443 --> 00:22:00,862 69 magdamag? Ayoko rin no'n. 421 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 Ano? Hindi. 422 00:22:05,533 --> 00:22:08,620 Gusto ko 'yong komportable ka lang. 423 00:22:09,412 --> 00:22:12,749 Paano kung komportable lang ako 424 00:22:12,832 --> 00:22:15,668 sa second base kapag nanonood ng scary movies? 425 00:22:16,419 --> 00:22:18,296 -Ayos lang sa'kin 'yon. -Talaga? 426 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 Oo nga. 427 00:22:21,633 --> 00:22:24,135 -Nood tayo ng TikTok? -Sige. 428 00:22:26,388 --> 00:22:28,056 Basta dahan-dahan lang kami. 429 00:22:28,139 --> 00:22:30,642 'Di man lang nakita 'yong G-string ko. 430 00:22:30,725 --> 00:22:32,936 -Ayos 'yan, Devi. -Mabuti naman. 431 00:22:33,019 --> 00:22:36,398 Ginawan ka namin nitong "Plowed by Paxton" t-shirt, 432 00:22:36,481 --> 00:22:40,276 pero baka pwedeng sa iba na lang 'to. Proud ako sa'yo. 433 00:22:40,360 --> 00:22:42,987 Apricot conditioner, 'di nakakabalakubak. 434 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Ano namang bago kay Trent? 435 00:22:46,533 --> 00:22:51,162 Wala na kami, ghinost niya 'ko sa text. 'Di ko napansin ang signals. 436 00:22:51,913 --> 00:22:55,917 Ito na ang resulta ng mga quiz niyo sa Tet Offensive. 437 00:22:56,000 --> 00:23:00,964 Sa totoo lang, ang offensive ay ang hindi niyo pag-aaral nang maayos. 438 00:23:01,047 --> 00:23:05,969 Siguro mag-textbook na lang ulit tayo kaysa manood ng films ni Robert Zemeckis. 439 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 Flat 100 lang ako? 440 00:23:08,930 --> 00:23:12,600 May paper pa 'ko sa pag-de-escalate ni LBJ ng war ah? 441 00:23:12,684 --> 00:23:15,728 Pati sa lack of fashion sense ni Lady Bird Johnson. 442 00:23:15,812 --> 00:23:17,480 Wala ngang extra credit. 443 00:23:18,398 --> 00:23:20,984 82? 82 lang ako? 444 00:23:21,067 --> 00:23:24,195 82 rin ako! Pareho tayo. 445 00:23:25,905 --> 00:23:27,157 Eleanor, apir tayo! 446 00:23:27,657 --> 00:23:29,284 Paanong nangyari 'to? 447 00:23:29,367 --> 00:23:31,161 Hindi pa 'ko bumaba sa A. 448 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 Sa puntong 'yon, alam na ni Fabiola ang dapat gawin. 449 00:23:38,168 --> 00:23:40,211 Uy, kailangan nating mag-usap. 450 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 Sige, mga 2:30 AM d'yan, ayos lang? 451 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 84 ako. Ano ka ngayon, Trent? 452 00:23:57,395 --> 00:23:58,313 Eleanor! 453 00:24:00,190 --> 00:24:02,775 Bakit hindi ka nag-apir sa'kin kanina? 454 00:24:03,485 --> 00:24:05,695 Ang sakit naman ng ginawa ng jowa ko. 455 00:24:06,488 --> 00:24:08,281 Sandali. Jowa mo? 456 00:24:08,364 --> 00:24:09,532 Nagde-date ba tayo? 457 00:24:09,616 --> 00:24:11,493 'Di ka nga nagre-reply. 458 00:24:11,576 --> 00:24:13,912 Ah, nagpalit kasi ako ng number. 459 00:24:13,995 --> 00:24:16,873 1-800-0FS-GIVEN na ngayon. 460 00:24:16,956 --> 00:24:18,458 I don't give an f naman. 461 00:24:19,042 --> 00:24:22,420 Ano 'kamo? Toll-free ang cell phone number mo? 462 00:24:22,504 --> 00:24:24,547 -Oo. -At gusto mo talaga 'ko? 463 00:24:24,631 --> 00:24:25,465 Romantically? 464 00:24:25,548 --> 00:24:26,466 Oo. 465 00:24:27,509 --> 00:24:29,802 Okay, hindi kasi malinaw noon. 466 00:24:29,886 --> 00:24:32,555 Ah sige, lilinawin ko na. 467 00:24:46,319 --> 00:24:47,570 -Wow. -Lupet. 468 00:24:50,990 --> 00:24:52,492 -Uy. -Hi. 469 00:24:53,243 --> 00:24:54,911 Kumusta naman? 470 00:24:54,994 --> 00:24:56,204 'Yong, ano… 471 00:24:59,374 --> 00:25:01,042 Maayos naman ang lahat. 472 00:25:02,210 --> 00:25:04,796 Okay. Dahil late bloomer ka, 473 00:25:04,879 --> 00:25:06,673 papayuhan lang sana kita 474 00:25:06,756 --> 00:25:09,884 bilang mas marami akong romantic at sexual experience. 475 00:25:09,968 --> 00:25:12,262 -Ang bait mo naman. -Maliit na bagay. 476 00:25:13,429 --> 00:25:16,641 Ayos, sige. Kita-kits na lang, David. 477 00:25:20,770 --> 00:25:22,063 Hoy, kayong tatlo! 478 00:25:22,772 --> 00:25:26,568 Gusto kong sabihin na nagdadahan-dahan lang kami ni Paxton 479 00:25:26,651 --> 00:25:30,321 dahil mature, committed, at respectful ang relationship namin 480 00:25:30,405 --> 00:25:32,240 na hindi niyo mauunawaan. 481 00:25:33,074 --> 00:25:36,286 Ano? 'Di ka namin narinig. Naka-earbuds kami. 482 00:25:37,370 --> 00:25:41,165 Sabi ko, dahan-dahan lang muna kami ni Paxton at ayos naman kami. 483 00:25:42,542 --> 00:25:43,668 Okay. 484 00:25:44,210 --> 00:25:47,547 Ang sama kasi ng sinabi niyo sa amin dati, kaya… 485 00:25:47,630 --> 00:25:49,882 Ano? Wala kaming sinasabing gano'n. 486 00:25:49,966 --> 00:25:51,092 Sinabi niyo kaya. 487 00:25:51,175 --> 00:25:52,844 Hindi nga kami gano'n. 488 00:25:52,927 --> 00:25:55,263 Hinuhusgahan mo kami. Ikaw ang bully. 489 00:25:55,346 --> 00:25:58,433 'Yong mga magaganda talaga ang laging binu-bully. 490 00:25:59,309 --> 00:26:01,811 Napagtanto ni Devi ang isang bagay. 491 00:26:02,312 --> 00:26:04,147 Na wala silang pake sa kanya. 492 00:26:04,230 --> 00:26:07,442 kaya hindi niya dapat pansinin ang pinagsasasabi nila. 493 00:26:08,568 --> 00:26:11,112 Thank you. Ang dami kong napala sa inyo. 494 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 -Ang saya. -Bye. 495 00:26:12,864 --> 00:26:14,032 -Ayos. -Bye. 496 00:26:15,366 --> 00:26:19,120 Devi, kumusta naman kagabi? Marami bang nangyari? 497 00:26:20,788 --> 00:26:23,833 Hindi, wala akong ginawa sa mga balak ko. 498 00:26:23,916 --> 00:26:26,586 Ano 'yan? Bakit ganyan kayo mag-usap? 499 00:26:26,669 --> 00:26:27,795 Wala naman, 'Ma. 500 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 Uy, idli and sambar? Ayos! 501 00:26:30,715 --> 00:26:32,300 Mas tunog normal 'yon. 502 00:26:32,383 --> 00:26:36,012 Nirmala Mami, kumusta naman ang water aerobics class mo? 503 00:26:36,095 --> 00:26:38,681 Galit ka pa ba o nakapag-isip-isip ka na? 504 00:26:38,765 --> 00:26:39,682 Wala na, Nalu. 505 00:26:39,766 --> 00:26:41,976 Kamala, nakausap mo ba si Prashant? 506 00:26:42,518 --> 00:26:43,978 Tuloy ang kasal o hindi? 507 00:26:44,062 --> 00:26:47,690 Kailangan pang bumiyahe ng mga kapamilya natin galing India. 508 00:26:48,191 --> 00:26:49,317 Nagkausap na kami. 509 00:26:49,400 --> 00:26:51,986 Naliwanagan ako sa usapan namin, 510 00:26:52,070 --> 00:26:55,406 at mukhang maayos naman ang pinagkatapusan namin. 511 00:26:56,574 --> 00:26:59,160 Hindi na namin itutuloy ang relasyon. 512 00:27:00,036 --> 00:27:02,497 Siguro, mabuti na rin para sa'kin kasi-- 513 00:27:02,580 --> 00:27:06,876 Talaga? Mabuti't nabanggit mo dahil hindi na tayo mag-uusap ulit. 514 00:27:08,002 --> 00:27:11,339 Devi, ikaw na lang ang tanging apo ko ngayon. Enjoy. 515 00:27:14,509 --> 00:27:15,343 Kalma, Mami… 516 00:27:15,426 --> 00:27:17,178 Bumubuti ang mga bagay-bagay. 517 00:27:17,261 --> 00:27:20,431 Itong si Devi, mukhang nagiging family favorite na. 518 00:27:20,515 --> 00:27:23,601 Maayos ang relasyon nila ng dream guy niya, 519 00:27:23,685 --> 00:27:25,978 at patay-malisya na siya sa haters. 520 00:27:27,146 --> 00:27:28,564 Mag-ingat ka, Devi. 521 00:27:28,648 --> 00:27:31,359 Si Paxton Hall-Yoshida ay 'di ang inaakala mo. 522 00:27:31,943 --> 00:27:34,612 Mukhang mahirap magpatay-malisya rito. 523 00:28:23,202 --> 00:28:27,081 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Don Casilan