1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,472 --> 00:00:16,642
Les poules ont eu des dents ?
L'improbable est arrivé.
3
00:00:17,351 --> 00:00:21,314
Devi Vishwakumar arrive au lycée
pour la première fois
4
00:00:21,397 --> 00:00:23,858
au bras de Paxton Hall-Yoshida.
5
00:00:23,941 --> 00:00:26,069
Elle n'a eu qu'à le tromper,
6
00:00:26,152 --> 00:00:29,072
le percuter avec la voiture
et faire ses devoirs.
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,241
Harry et Meghan
peuvent aller se rhabiller.
8
00:00:32,325 --> 00:00:34,118
Voilà un vrai conte de fées.
9
00:00:35,995 --> 00:00:36,829
Ça va pas ?
10
00:00:36,913 --> 00:00:39,874
Ils étaient ensemble depuis deux semaines,
11
00:00:39,957 --> 00:00:43,669
ce qui, pour les ados,
représente une monogamie à vie.
12
00:00:44,420 --> 00:00:45,713
Mais curieusement,
13
00:00:45,797 --> 00:00:49,300
ils sont restés très prudes
pendant ces deux semaines.
14
00:00:55,431 --> 00:00:56,516
Pas ce soir ?
15
00:00:57,350 --> 00:00:58,893
Je me suis gavée au dîner.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,482
On regarde des vidéos sur TikTok ?
17
00:01:09,362 --> 00:01:11,322
On remet ça à plus tard ?
18
00:01:11,405 --> 00:01:13,241
Je me suis gavée ce matin.
19
00:01:16,536 --> 00:01:18,746
- On regarde TikTok ?
- Ça marche.
20
00:01:19,455 --> 00:01:21,415
Et bien que l'excès de nourriture
21
00:01:21,499 --> 00:01:24,127
ait entravé la consommation de leur amour,
22
00:01:24,627 --> 00:01:26,671
Devi était la copine de Paxton.
23
00:01:28,131 --> 00:01:31,551
Et pour la première fois,
elle était vraiment sûre d'elle.
24
00:01:33,719 --> 00:01:36,931
C'est dingue
que Paxton et Devi soient ensemble, non ?
25
00:01:37,014 --> 00:01:39,308
C'est clair ! Je l'ai pas vu venir.
26
00:01:39,392 --> 00:01:42,478
Elle est malade ?
C'est son souhait avant de mourir ?
27
00:01:42,562 --> 00:01:44,522
Paxton est tellement adorable.
28
00:01:45,022 --> 00:01:47,984
Je pensais aussi,
mais elle est en bonne santé.
29
00:01:48,067 --> 00:01:49,360
Ou c'est une traînée.
30
00:01:49,443 --> 00:01:51,154
- Mais oui !
- Bien vu.
31
00:01:51,237 --> 00:01:53,531
Je suis douée
en raisonnement déductif.
32
00:01:53,614 --> 00:01:58,161
Si Paxton sort avec cette tarée,
c'est forcément qu'elle couche avec.
33
00:01:58,244 --> 00:01:59,078
Carrément.
34
00:01:59,162 --> 00:02:00,913
C'est la seule explication.
35
00:02:01,414 --> 00:02:04,500
Et si je mettais
des lentilles blanches comme Kanye ?
36
00:02:04,584 --> 00:02:05,418
Carrément !
37
00:02:07,086 --> 00:02:10,423
20 - PASSER POUR UNE GARCE
38
00:02:10,506 --> 00:02:13,676
Le couple Daxton
a fait un début retentissant.
39
00:02:13,759 --> 00:02:17,346
Le lycée entier en a lâché son sac à dos.
40
00:02:17,430 --> 00:02:18,264
Incroyable !
41
00:02:18,347 --> 00:02:21,851
Et Lady Whistleboy a posté sur toi
pour la première fois.
42
00:02:21,934 --> 00:02:24,896
Lady Whistleboy était
la gazette TikTok de l'école,
43
00:02:24,979 --> 00:02:27,523
librement inspirée
de la série Bridgerton
44
00:02:27,607 --> 00:02:30,193
et gérée par une source pas très anonyme.
45
00:02:30,860 --> 00:02:34,572
Vous couchez ensemble ?
J'ai hâte de lire son article là-dessus.
46
00:02:34,655 --> 00:02:36,157
On y pense.
47
00:02:36,240 --> 00:02:38,618
On en a envie. C'est pour bientôt.
48
00:02:39,911 --> 00:02:41,120
Lève la tête.
49
00:02:43,331 --> 00:02:44,457
Merde !
50
00:02:46,459 --> 00:02:48,920
Que se passe-t-il entre Trent et toi ?
51
00:02:49,003 --> 00:02:51,881
Sa tentative d'avoir l'air cool
t'était adressée.
52
00:02:51,964 --> 00:02:54,634
On s'est vus
pendant les vacances de Noël.
53
00:02:54,717 --> 00:02:57,428
Mes parents le détestent, c'est excitant.
54
00:02:57,511 --> 00:02:59,430
Amants maudits, c'est ton rêve.
55
00:02:59,513 --> 00:03:01,891
Je sais, mais c'est super perturbant.
56
00:03:01,974 --> 00:03:03,351
On s'est pas embrassés,
57
00:03:03,434 --> 00:03:06,312
mais il a déposé du cannabis
sous mon sapin.
58
00:03:06,395 --> 00:03:07,980
Ça veut dire quoi ?
59
00:03:08,064 --> 00:03:09,899
Je trouve ça romantique.
60
00:03:09,982 --> 00:03:11,192
Je ne crois pas !
61
00:03:11,275 --> 00:03:13,861
Salut ! Quoi de neuf chez les rebuts ?
62
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
Faut que je me fasse aux amies filles.
63
00:03:18,491 --> 00:03:20,493
Salut. Bonjour.
64
00:03:20,576 --> 00:03:21,786
Vous faites quoi ?
65
00:03:21,869 --> 00:03:25,498
On félicite Devi
pour son arrivée tonitruante avec Paxton.
66
00:03:26,958 --> 00:03:28,751
J'ai raté ça. Ça a l'air cool.
67
00:03:28,834 --> 00:03:29,835
Ça l'était, non ?
68
00:03:29,919 --> 00:03:32,713
On est bien ensemble.
On est un couple crédible.
69
00:03:32,797 --> 00:03:36,175
Pas besoin d'être une pute
pour que l'autre l'aime, non ?
70
00:03:36,259 --> 00:03:38,344
Devi, tu cogites trop.
71
00:03:38,427 --> 00:03:40,304
Je viens de penser à un truc.
72
00:03:40,388 --> 00:03:42,682
Selon comment ça évolue avec Trent,
73
00:03:42,765 --> 00:03:45,101
on pourrait tous être en couple.
74
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
Plus jamais célibataires !
75
00:03:47,812 --> 00:03:50,147
Fabiola, je dois te parler.
76
00:03:51,899 --> 00:03:53,234
Je suis désolée.
77
00:03:53,317 --> 00:03:55,236
Tu déménages en Corée ?
78
00:03:55,319 --> 00:03:59,240
La mère d'Eve exportait la barre au sol
à Séoul, en Corée du Sud.
79
00:03:59,323 --> 00:04:02,868
Elle rêvait d'apprendre aux Coréennes
à sculpter leurs fesses
80
00:04:02,952 --> 00:04:04,745
par des mouvements répétitifs.
81
00:04:04,829 --> 00:04:06,956
- Je veux pas rompre.
- Moi non plus.
82
00:04:07,039 --> 00:04:10,167
On continuera à distance.
C'est quoi, le décalage ?
83
00:04:10,251 --> 00:04:11,252
Seize heures.
84
00:04:11,335 --> 00:04:13,296
Quoi ? Merde.
85
00:04:13,379 --> 00:04:16,090
J'imaginais pas
l'océan Pacifique aussi grand.
86
00:04:16,674 --> 00:04:18,801
Mais c'est rien. On peut y arriver.
87
00:04:18,884 --> 00:04:21,554
Tu m'appelleras tard après le lycée.
88
00:04:21,637 --> 00:04:22,596
Ça va aller.
89
00:04:25,891 --> 00:04:27,268
Bonjour, Pati.
90
00:04:27,351 --> 00:04:28,811
Je peux t'aider ?
91
00:04:28,894 --> 00:04:30,771
Maintenant, tu veux m'aider ?
92
00:04:30,855 --> 00:04:33,941
Je pensais qu'au moment des repas,
93
00:04:34,025 --> 00:04:35,526
tu te contentais de fuir.
94
00:04:35,609 --> 00:04:37,111
Pati, le couteau.
95
00:04:37,194 --> 00:04:39,655
Le couteau est le cadet de tes soucis.
96
00:04:39,739 --> 00:04:41,324
C'est ma pire humiliation.
97
00:04:41,407 --> 00:04:44,702
Pire que quand mon sari
s'est coincé dans l'escalator.
98
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
Je me suis retrouvée à moitié nue.
99
00:04:47,705 --> 00:04:50,124
Pati, tu sais combien je suis désolée.
100
00:04:50,207 --> 00:04:52,835
J'ai écrit à Prashant,
mais il ne répond pas.
101
00:04:52,918 --> 00:04:54,462
Tu as écrit quoi ?
102
00:04:54,545 --> 00:04:57,214
"Salut. Désolée de t'avoir abandonné.
103
00:04:57,298 --> 00:04:59,300
"Ça va entre nous ? Emoji triste."
104
00:04:59,383 --> 00:05:01,802
Tu mériterais une bonne gifle.
105
00:05:03,095 --> 00:05:05,056
Kamala, pourquoi tu restes là
106
00:05:05,139 --> 00:05:07,641
quand ta grand-mère
est furieuse et armée ?
107
00:05:07,725 --> 00:05:11,479
Déshonorer sa famille
n'est pas passible d'un coup de couteau.
108
00:05:11,562 --> 00:05:13,064
Tu ferais mieux de filer.
109
00:05:21,947 --> 00:05:24,825
Je t'ai pas vu beaucoup
ces derniers temps et…
110
00:05:25,326 --> 00:05:28,496
Pourquoi tu as toutes ces photos d'Adele ?
111
00:05:28,579 --> 00:05:31,332
C'est une icône avec la voix d'un ange.
112
00:05:31,415 --> 00:05:34,210
- Ça te pose un problème ?
- Non. J'adore Adele.
113
00:05:34,293 --> 00:05:35,419
Elle est cool.
114
00:05:35,503 --> 00:05:36,712
Tu veux quoi ?
115
00:05:38,130 --> 00:05:40,174
Tu m'en veux de sortir avec Devi ?
116
00:05:40,257 --> 00:05:42,301
Je suis pas en colère.
117
00:05:42,385 --> 00:05:43,636
J'ai peur.
118
00:05:43,719 --> 00:05:45,513
Cette fille t'a fait du mal.
119
00:05:45,596 --> 00:05:47,431
C'est comme la chanson d'Adele.
120
00:05:47,515 --> 00:05:50,226
"Encore et toujours,
tu vas te faire avoir."
121
00:05:50,309 --> 00:05:52,645
- Je la connais pas.
- Tu devrais.
122
00:05:53,396 --> 00:05:55,064
Je m'inquiète pour toi.
123
00:05:55,147 --> 00:05:57,316
Tes abdos cachent un cœur sensible.
124
00:05:57,400 --> 00:05:59,568
Il est pas là, mon cœur.
125
00:05:59,652 --> 00:06:01,904
Mais si. Tu as peur de le voir.
126
00:06:03,155 --> 00:06:07,243
Écoute, mec.
C'est sympa de t'inquiéter pour moi.
127
00:06:07,326 --> 00:06:09,662
Mais je fais confiance à Devi.
128
00:06:11,872 --> 00:06:15,501
Si tu lui fais confiance,
moi aussi, je lui ferai confiance.
129
00:06:17,378 --> 00:06:19,213
- Je t'ai eu !
- Mec !
130
00:06:19,296 --> 00:06:21,424
Je leur ai manqué, ça se voit.
131
00:06:24,385 --> 00:06:25,970
- Salut, Devi.
- Salut.
132
00:06:27,179 --> 00:06:28,806
Prête à y aller ?
133
00:06:28,889 --> 00:06:30,391
Bien sûr. Allons-y.
134
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
Cool.
135
00:06:31,392 --> 00:06:36,188
Pour Devi, la sortie du lycée
était moins triomphale que l'entrée.
136
00:06:36,272 --> 00:06:41,026
Elle était obsédée par ce que
Shira, Zoe et Carly avaient dit.
137
00:06:41,110 --> 00:06:45,739
Tout le monde se demandait-il
pourquoi Paxton sortait avec elle ?
138
00:06:45,823 --> 00:06:48,784
Que pensaient-ils de Paxton et Devi ?
139
00:06:50,494 --> 00:06:54,248
Le nouveau couple de Sherman Oaks
sort du lycée !
140
00:06:58,252 --> 00:07:01,672
Tiens, j'ai trouvé ces snacks écrasés
dans ma voiture.
141
00:07:02,256 --> 00:07:03,340
Dieu merci.
142
00:07:03,424 --> 00:07:05,426
Tu pourrais parler à Pati ?
143
00:07:05,509 --> 00:07:08,512
Elle est déçue,
mais elle ne veut pas m'affamer.
144
00:07:08,596 --> 00:07:12,683
Ce n'est pas si sûr.
Elle a essayé de te décapiter ce matin.
145
00:07:12,766 --> 00:07:14,852
Alors, tu l'aimes ?
146
00:07:15,352 --> 00:07:16,312
Ce prof ?
147
00:07:16,896 --> 00:07:20,441
- De quoi tu parles ?
- Le prof d'anglais, M. Kulkarni.
148
00:07:20,941 --> 00:07:23,152
Que tu as retrouvé au bal du lycée.
149
00:07:23,235 --> 00:07:24,778
Je ne suis pas idiote.
150
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Il a parlé de toi
à la réunion parents-profs.
151
00:07:27,615 --> 00:07:30,993
Et a prétendu s'intéresser
aux cousins de tous ses élèves.
152
00:07:31,494 --> 00:07:33,496
Non, je ne l'aime pas.
153
00:07:34,121 --> 00:07:36,165
Manish n'est qu'un ami.
154
00:07:36,248 --> 00:07:37,458
Écoute, Kamala.
155
00:07:38,250 --> 00:07:41,170
Cette façon de se marier peut faire peur.
156
00:07:41,754 --> 00:07:43,380
Tu crois ne rien contrôler.
157
00:07:43,464 --> 00:07:46,717
Mais regarde tes parents,
ou Mohan et moi.
158
00:07:46,800 --> 00:07:48,302
Ça marchait entre nous
159
00:07:48,385 --> 00:07:51,847
parce que nos familles
voulaient les mêmes choses.
160
00:07:51,931 --> 00:07:52,848
Je sais.
161
00:07:54,266 --> 00:07:55,601
Mais j'ai peur.
162
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
J'adore ma vie ici. Ma liberté.
163
00:07:58,979 --> 00:08:00,231
Je ne suis pas prête.
164
00:08:00,314 --> 00:08:03,901
J'étais en 3e année de médecine
quand Mohan m'a été imposé.
165
00:08:04,401 --> 00:08:06,820
Je ne pensais qu'à éliminer les varices
166
00:08:06,904 --> 00:08:10,699
et à m'acheter une décapotable blanche
avec des jantes dorées.
167
00:08:10,783 --> 00:08:12,910
Je n'avais pas bon goût à l'époque.
168
00:08:12,993 --> 00:08:15,454
Je n'avais aucune envie de me marier.
169
00:08:15,538 --> 00:08:17,748
Pourquoi tu as changé d'avis ?
170
00:08:18,541 --> 00:08:20,251
À cause de Mohan.
171
00:08:20,334 --> 00:08:22,878
Il était si honnête et si gentil.
172
00:08:22,962 --> 00:08:24,255
En emménageant ici,
173
00:08:24,755 --> 00:08:29,176
je me suis sentie plus proche
de ma famille, malgré la distance.
174
00:08:31,220 --> 00:08:32,179
C'était mon roc.
175
00:08:34,974 --> 00:08:37,893
Prashant me rappelle la maison.
C'est agréable.
176
00:08:37,977 --> 00:08:40,354
Personne ne t'oblige à te marier demain,
177
00:08:40,437 --> 00:08:43,816
mais ne rejette pas Prashant
parce que tu as peur.
178
00:08:43,899 --> 00:08:45,025
Et il est si sexy.
179
00:08:45,109 --> 00:08:48,112
Super sexy.
Si tu ne l'épouses pas, je le ferai.
180
00:08:50,322 --> 00:08:52,157
BRAVO, TU AS UN PETIT AMI !
181
00:08:55,077 --> 00:08:57,037
Quand tu as insisté pour avoir
182
00:08:57,121 --> 00:09:00,082
une "fête de petit ami"
pendant notre séance,
183
00:09:00,165 --> 00:09:02,751
je pensais que tu te réjouirais plus.
184
00:09:02,835 --> 00:09:04,712
Ouais, je sais.
185
00:09:05,379 --> 00:09:08,674
Je ne comprends pas.
Tu sors avec le garçon de tes rêves.
186
00:09:08,757 --> 00:09:11,510
Il t'a reconnu comme sa petite amie.
187
00:09:12,011 --> 00:09:13,012
Une minute.
188
00:09:13,095 --> 00:09:17,182
Avons-nous découvert
qu'une relation amoureuse
189
00:09:17,266 --> 00:09:20,644
ne résout pas forcément
tous nos problèmes ?
190
00:09:20,728 --> 00:09:22,104
Bien essayé, Dr Ryan.
191
00:09:22,187 --> 00:09:24,857
L'album d'Olivia Rodrigo vous contredit.
192
00:09:25,482 --> 00:09:26,859
Pourquoi cette tête ?
193
00:09:27,776 --> 00:09:31,322
J'ai entendu des filles dire
que je dois être une traînée.
194
00:09:31,405 --> 00:09:35,367
C'était pas un nom affectueux
comme les gays dans la télé-réalité.
195
00:09:35,451 --> 00:09:38,120
Ce serait la seule explication
à notre couple.
196
00:09:38,203 --> 00:09:41,165
Devi, je suis désolée
que ça te soit arrivé.
197
00:09:41,248 --> 00:09:44,501
Moi aussi. Ce gâteau a coûté 60 $
et j'ai pas la tête à ça.
198
00:09:44,585 --> 00:09:48,088
Soixante dollars !
Pourquoi t'es pas allée au supermarché ?
199
00:09:48,172 --> 00:09:50,507
Écoute, dans la vie,
200
00:09:50,591 --> 00:09:55,471
il y aura toujours une fille aux toilettes
qui te traitera de traînée.
201
00:09:55,554 --> 00:09:59,558
Mais il ne faut pas laisser
quelqu'un d'autre te dire qui tu es.
202
00:09:59,642 --> 00:10:02,603
Car sinon, tu leur confères ton pouvoir.
203
00:10:03,562 --> 00:10:05,314
Vous avez raison.
204
00:10:05,397 --> 00:10:08,442
Bien vu, doc.
Je vais démolir ces filles.
205
00:10:08,525 --> 00:10:11,654
Tu crois que je veux
que tu ailles les démolir ?
206
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
- Oui.
- Non !
207
00:10:13,739 --> 00:10:15,699
Je veux que tu les ignores.
208
00:10:16,575 --> 00:10:18,452
C'est-à-dire, ne rien faire ?
209
00:10:19,036 --> 00:10:23,082
Ne rien faire
est un exercice de retenue.
210
00:10:23,957 --> 00:10:25,668
Je vois. Être plus maligne.
211
00:10:25,751 --> 00:10:27,419
- Oui.
- J'en suis capable.
212
00:10:27,503 --> 00:10:31,382
Tant mieux.
Ce serait très mature de ta part.
213
00:10:31,465 --> 00:10:34,468
En effet.
Et c'est exactement ce que je vais faire.
214
00:10:34,551 --> 00:10:35,969
Je n'en doute pas.
215
00:10:36,804 --> 00:10:39,890
Hé, sales jalouses !
Je vous ai entendues.
216
00:10:39,973 --> 00:10:43,268
À propos de ta tenue ?
On dirait un clown pour enfants.
217
00:10:43,352 --> 00:10:45,396
Je n'ai pas l'air d'un…
218
00:10:46,814 --> 00:10:49,733
C'est vrai,
il y a beaucoup de couleurs primaires.
219
00:10:49,817 --> 00:10:52,277
Bref, je ne suis pas une traînée,
220
00:10:52,361 --> 00:10:55,364
et pour info,
on n'a pas couché ensemble.
221
00:10:55,447 --> 00:10:57,825
Il m'aime pour ma personnalité.
222
00:10:57,908 --> 00:11:00,411
Attends.
Vous n'avez pas couché ensemble ?
223
00:11:00,494 --> 00:11:03,163
- Non.
- Super. Il sera bientôt célibataire.
224
00:11:03,247 --> 00:11:04,289
Hein ?
225
00:11:04,373 --> 00:11:07,626
Paxton ne reste pas
avec une fille qui ne couche pas.
226
00:11:07,710 --> 00:11:11,171
C'est un homme.
Il a eu des poils aux aisselles à 10 ans.
227
00:11:11,255 --> 00:11:14,341
Il ne se contentera pas
de toucher des seins
228
00:11:14,425 --> 00:11:16,677
et de regarder TikTok au lit.
229
00:11:16,760 --> 00:11:20,597
Mince, Devi.
C'est exactement ce que vous faites.
230
00:11:21,098 --> 00:11:22,641
Et s'il m'invite au bal ?
231
00:11:22,725 --> 00:11:25,060
- On regarde les robes ?
- Sur l'appli.
232
00:11:25,144 --> 00:11:27,187
Oh, elle est trop belle !
233
00:11:27,271 --> 00:11:29,606
Tu veux aller dîner ce week-end ?
234
00:11:29,690 --> 00:11:34,653
Réchauffer les restes de ta mère
et jouer à Fortnite avec tes potes ? OK.
235
00:11:34,737 --> 00:11:36,739
Mince. C'est ça, nos rencards ?
236
00:11:37,573 --> 00:11:38,574
C'est nul.
237
00:11:39,158 --> 00:11:42,661
Non, un vrai rendez-vous romantique.
238
00:11:43,162 --> 00:11:45,247
Tu es déjà allée à CPK ?
239
00:11:45,330 --> 00:11:48,667
CPK ? California Pizza Kitchen ?
240
00:11:48,751 --> 00:11:52,629
La plus grande chaîne de pizzerias
aux États-Unis ?
241
00:11:52,713 --> 00:11:55,549
Ça, c'est un rencard.
J'aimerais être à sa place.
242
00:11:55,632 --> 00:11:58,177
Oui, bien sûr. J'adore la pizza.
243
00:11:58,260 --> 00:12:03,223
J'apporte de la lactase pour plus tard
ou je rentre après ?
244
00:12:03,849 --> 00:12:06,852
On peut traîner chez moi après
si ça te dit.
245
00:12:07,811 --> 00:12:09,938
Super. J'apporte ma lactase.
246
00:12:11,857 --> 00:12:16,779
Si Devi prenait de la lactase
et "traînait" avec Paxton après un repas,
247
00:12:16,862 --> 00:12:18,864
ça ne signifiait qu'une chose.
248
00:12:20,073 --> 00:12:22,159
Je vais coucher avec Paxton.
249
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Oh mon…
250
00:12:25,287 --> 00:12:29,124
J'attendais que Fabiola dise "dieu",
mais je crois qu'elle dort.
251
00:12:29,625 --> 00:12:33,462
Fab ! Tu dors pendant la nouvelle
la plus importante de ta vie !
252
00:12:33,545 --> 00:12:36,548
Désolée.
J'ai veillé tard pour parler à Eve.
253
00:12:36,632 --> 00:12:38,717
Combien de temps je vais tenir ?
254
00:12:40,594 --> 00:12:42,805
Devine quoi ? Je peux roter ton nom.
255
00:12:44,306 --> 00:12:45,516
Eleanor.
256
00:12:48,560 --> 00:12:51,146
C'était plutôt mignon, non ?
257
00:12:51,230 --> 00:12:52,564
Devi était submergée.
258
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
Elle voyait le garçon
le plus sexy du lycée
259
00:12:55,359 --> 00:12:56,902
et elle se rendait compte
260
00:12:56,985 --> 00:13:00,405
que cela impliquait
certaines attentes sexuelles.
261
00:13:00,489 --> 00:13:03,450
Heureusement,
elle pouvait aller à un cours normal
262
00:13:03,534 --> 00:13:04,785
et ne plus y penser.
263
00:13:16,547 --> 00:13:18,257
Bonjour, jeunes érudits.
264
00:13:18,340 --> 00:13:22,010
Préparez votre matricule,
car aujourd'hui, nous attaquons…
265
00:13:24,763 --> 00:13:25,848
la guerre du Vietnam.
266
00:13:25,931 --> 00:13:30,227
C'est l'histoire
d'une décision irréfléchie
267
00:13:30,310 --> 00:13:32,688
qui a eu des conséquences dévastatrices.
268
00:13:33,272 --> 00:13:35,566
On a cédé à la pression des autres,
269
00:13:35,649 --> 00:13:37,901
non pas car c'était la bonne décision,
270
00:13:37,985 --> 00:13:40,487
mais à cause de notre petit ego.
271
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
Mais on a vite réalisé
qu'on était dépassés,
272
00:13:43,448 --> 00:13:47,619
et que nos actions ne créaient
que honte et embarras.
273
00:13:47,703 --> 00:13:50,831
Au moment de se retirer,
notre innocence était partie.
274
00:13:50,914 --> 00:13:54,960
Et il y avait du sang partout.
275
00:13:57,170 --> 00:13:59,506
Oui, Devi. C'est à couper le souffle.
276
00:14:00,007 --> 00:14:01,508
Vos devoirs.
277
00:14:02,384 --> 00:14:04,136
La musique de Forrest Gump.
278
00:14:04,219 --> 00:14:07,723
Jusqu'au milieu des années 70,
avant que Jenny ne se drogue.
279
00:14:09,308 --> 00:14:14,187
M. Shapiro, c'était encore très inspirant.
Je me suis cru à la chute de Saïgon.
280
00:14:14,271 --> 00:14:16,148
Merci. C'était mon objectif.
281
00:14:16,815 --> 00:14:19,693
Vous avez lu mon e-mail
pour des points en plus ?
282
00:14:19,776 --> 00:14:22,821
Oui. Malheureusement, la réponse est non.
283
00:14:23,405 --> 00:14:24,740
Quoi ? Pourquoi ?
284
00:14:24,823 --> 00:14:27,117
Tu as déjà eu la note la plus élevée.
285
00:14:27,200 --> 00:14:29,453
Le conseil scolaire devra l'autoriser.
286
00:14:29,536 --> 00:14:33,624
Cette note est peut-être élevée
pour quelqu'un qui a étudié à…
287
00:14:34,207 --> 00:14:35,125
Sarah Lawrence.
288
00:14:35,208 --> 00:14:36,126
Bien sûr.
289
00:14:36,209 --> 00:14:40,464
J'essaie d'intégrer une fac prestigieuse
extrêmement sélective.
290
00:14:40,964 --> 00:14:41,840
Aidez-moi.
291
00:14:43,300 --> 00:14:45,218
Même si je me sens offensé,
292
00:14:45,302 --> 00:14:47,262
je dois m'en tenir à ma décision.
293
00:14:47,346 --> 00:14:48,972
Pas de points en plus, Ben.
294
00:14:50,307 --> 00:14:54,353
Sarah Lawrence a un taux d'admission
de 53 %. C'est très sélectif.
295
00:14:57,481 --> 00:14:58,857
C'était dingue.
296
00:14:58,941 --> 00:15:02,569
Oui ! M. Shapiro devrait me supplier
pour des devoirs en plus.
297
00:15:02,653 --> 00:15:04,112
Ma prose est lyrique.
298
00:15:04,196 --> 00:15:06,823
Je parlais de toi.
C'était toi, le dingue.
299
00:15:06,907 --> 00:15:07,824
Moi ?
300
00:15:07,908 --> 00:15:10,744
Les notes comptent
pour intégrer une bonne fac.
301
00:15:10,827 --> 00:15:13,622
Tu n'as pas pensé
à quelle fac tu veux aller ?
302
00:15:14,206 --> 00:15:17,501
Pas vraiment.
Je pense aller à la même que mes cousins.
303
00:15:19,628 --> 00:15:23,340
Je veux aller à Columbia
comme Barack Obama et Jake Gyllenhaal.
304
00:15:23,423 --> 00:15:25,759
On a eu nos bar-mitzvah au même temple.
305
00:15:25,842 --> 00:15:28,345
Jake et moi, pas Barack Obama.
306
00:15:28,428 --> 00:15:30,973
Cool. Je postulerai peut-être.
307
00:15:37,562 --> 00:15:39,356
- Kamala ?
- Salut.
308
00:15:39,856 --> 00:15:41,274
Des croquants aux noix.
309
00:15:41,358 --> 00:15:44,069
C'est délicieux
et le plus cher de la gamme.
310
00:15:44,152 --> 00:15:45,904
Je suis allergique aux noix.
311
00:15:45,988 --> 00:15:48,824
Tu voulais me tuer après m'avoir humilié ?
312
00:15:49,741 --> 00:15:51,243
Prashant, attends.
313
00:15:51,326 --> 00:15:53,286
Je suis vraiment désolée.
314
00:15:53,787 --> 00:15:54,621
J'ai paniqué.
315
00:15:55,288 --> 00:15:58,500
On m'a convaincue
que tu allais me demander en mariage.
316
00:15:58,583 --> 00:15:59,960
J'allais le faire.
317
00:16:00,544 --> 00:16:01,628
- Vraiment ?
- Oui.
318
00:16:01,712 --> 00:16:04,423
Mes parents sont venus
pour Universal Studios ?
319
00:16:04,506 --> 00:16:05,924
C'est mieux à Orlando.
320
00:16:07,884 --> 00:16:08,927
Que fais-tu ici ?
321
00:16:09,720 --> 00:16:10,971
Pour te reconquérir ?
322
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
Tu n'en as pas vraiment envie.
323
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
Mais si. Tu es un très bon parti.
324
00:16:16,727 --> 00:16:17,561
Je le sais.
325
00:16:17,644 --> 00:16:20,355
Mais l'idée de m'épouser t'a fait fuir.
326
00:16:20,439 --> 00:16:21,606
Moi, je suis prêt.
327
00:16:21,690 --> 00:16:25,736
Je veux fonder une famille.
Je croyais que toi aussi.
328
00:16:25,819 --> 00:16:27,404
En théorie, oui.
329
00:16:27,487 --> 00:16:29,406
Mais j'ai des craintes.
330
00:16:29,489 --> 00:16:32,159
Je n'ai pas aimé
tes conseils sur mon travail.
331
00:16:32,242 --> 00:16:34,911
J'ai peur que tu ne me soutiennes pas.
332
00:16:34,995 --> 00:16:37,831
Quand j'imagine notre mariage,
j'en ai la nausée.
333
00:16:37,914 --> 00:16:40,333
Mais je ne veux pas perdre ce qu'on a.
334
00:16:41,001 --> 00:16:43,420
D'après ce que tu m'as dit, on n'a rien.
335
00:16:43,503 --> 00:16:44,838
Non, c'est faux.
336
00:16:45,422 --> 00:16:48,175
On a une super alchimie sexuelle.
337
00:16:49,342 --> 00:16:50,594
Ça, c'est vrai.
338
00:16:51,261 --> 00:16:54,765
Peut-être que je ne veux pas
forcément t'épouser.
339
00:16:54,848 --> 00:16:58,810
Ou peut-être
que je ne veux épouser personne.
340
00:16:59,770 --> 00:17:02,481
C'est sûrement mieux
de le savoir maintenant.
341
00:17:03,190 --> 00:17:04,066
Au revoir.
342
00:17:09,488 --> 00:17:11,865
Je vais perdre ma virginité ce soir !
343
00:17:11,948 --> 00:17:14,576
Tu t'es déjà occupée des ASC, non ?
344
00:17:14,659 --> 00:17:15,660
ASC, c'est quoi ?
345
00:17:16,703 --> 00:17:18,205
Aisselles, seins et cul.
346
00:17:18,288 --> 00:17:19,623
Rafraîchis tout ça !
347
00:17:19,706 --> 00:17:21,666
J'aurais préféré ne pas savoir.
348
00:17:21,750 --> 00:17:23,877
Oui, mes ASC sont au top.
349
00:17:23,960 --> 00:17:27,339
Je les ai essuyés
avec des lingettes d'alcool du barbecue.
350
00:17:27,422 --> 00:17:28,840
Je douille à mort.
351
00:17:28,924 --> 00:17:30,342
Mais merci de m'aider.
352
00:17:30,425 --> 00:17:31,843
C'est vraiment…
353
00:17:31,927 --> 00:17:33,386
Fab ! Bordel !
354
00:17:33,470 --> 00:17:36,473
Félicitations pour le sexe.
On est si fières de toi.
355
00:17:36,556 --> 00:17:39,518
Tu ne peux pas continuer
cette relation à distance.
356
00:17:39,601 --> 00:17:40,811
Mais si.
357
00:17:40,894 --> 00:17:41,728
J'aime Eve
358
00:17:41,812 --> 00:17:44,231
et ça en vaudra la peine dans 60 mois
359
00:17:44,314 --> 00:17:46,441
quand je pourrai payer l'avion.
360
00:17:47,609 --> 00:17:49,236
Je sais pas. C'est bizarre.
361
00:17:49,319 --> 00:17:53,657
J'ai trop envie de Paxton,
mais coucher après deux semaines ?
362
00:17:53,740 --> 00:17:55,158
C'est rapide, non ?
363
00:17:55,242 --> 00:17:58,078
Alors ne le fais pas.
Je ne couche pas avec Ben.
364
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
Voilà qui est intéressant.
365
00:18:00,080 --> 00:18:03,250
Pas pour moi,
mais pour ce groupe de filles.
366
00:18:03,333 --> 00:18:05,794
Tu n'es pas obligée si tu n'es pas prête.
367
00:18:05,877 --> 00:18:07,838
Mais selon Shira, Zoe et Carley,
368
00:18:07,921 --> 00:18:11,133
Paxton ne restera pas
avec une fille qui ne couche pas.
369
00:18:11,216 --> 00:18:13,051
Elles n'en savent rien.
370
00:18:14,094 --> 00:18:14,928
Merci, Fab.
371
00:18:15,011 --> 00:18:16,638
Et ce serait quoi le pire ?
372
00:18:16,721 --> 00:18:20,142
Paxton te largue
et ta popularité s'effondre à nouveau ?
373
00:18:20,225 --> 00:18:23,270
Et alors ?
Ton intégrité est plus importante, non ?
374
00:18:23,353 --> 00:18:27,023
Et beaucoup de gens asexuels
ont des vies très épanouissantes.
375
00:18:27,107 --> 00:18:30,110
Ils canalisent leur énergie
dans d'autres activités.
376
00:18:30,193 --> 00:18:31,987
Comme l'apiculture.
377
00:18:32,070 --> 00:18:33,989
L'apiculture ?
378
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
Franchement, ce conseil est naze.
379
00:18:36,992 --> 00:18:39,202
Désolée. Pourquoi je flippe ?
380
00:18:39,703 --> 00:18:42,080
J'ai toujours voulu coucher avec Paxton.
381
00:18:42,164 --> 00:18:45,876
Ce sera une défloration magique
sur laquelle j'écrirai un poème.
382
00:18:46,376 --> 00:18:47,210
Je vais le faire.
383
00:18:47,294 --> 00:18:50,422
C'est ça ! Maintenant,
la question la plus importante.
384
00:18:50,505 --> 00:18:51,882
Quelle culotte ?
385
00:18:51,965 --> 00:18:55,719
Un caleçon South Park
avec la bouche de Cartman devant.
386
00:18:57,512 --> 00:18:59,681
D'accord. J'ai la solution.
387
00:19:05,770 --> 00:19:06,897
Tu fais quoi ?
388
00:19:08,815 --> 00:19:09,983
Ta lessive ?
389
00:19:10,066 --> 00:19:12,652
Tu ne sais même pas où est le lave-linge.
390
00:19:12,736 --> 00:19:13,737
Si !
391
00:19:14,362 --> 00:19:15,447
Il est dans…
392
00:19:16,740 --> 00:19:17,699
la cuisine ?
393
00:19:18,200 --> 00:19:19,326
D'accord.
394
00:19:19,409 --> 00:19:23,163
J'avais besoin de lingerie
parce que je sors avec quelqu'un.
395
00:19:23,246 --> 00:19:25,040
Oui, Paxton. Je sais.
396
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
Je l'ai croisé dans notre salle de bain.
397
00:19:27,667 --> 00:19:30,086
Heureusement pour toi,
ta mère ne sait pas.
398
00:19:30,170 --> 00:19:31,504
Pourquoi tu as besoin…
399
00:19:32,380 --> 00:19:33,590
Mon Dieu, Devi.
400
00:19:35,217 --> 00:19:36,551
Tu vas faire l'amour ?
401
00:19:36,635 --> 00:19:38,511
- Il te met la pression ?
- Non.
402
00:19:38,595 --> 00:19:41,348
J'en ai envie. J'ai hâte.
403
00:19:42,390 --> 00:19:43,808
Assieds-toi. Parlons.
404
00:19:45,644 --> 00:19:47,270
Le sexe, ce n'est pas rien.
405
00:19:47,354 --> 00:19:50,982
Quand on couche avec quelqu'un,
on est très vulnérable.
406
00:19:51,066 --> 00:19:54,319
Si tu te précipites,
tu pourrais vraiment souffrir.
407
00:19:54,903 --> 00:19:56,488
En bas ?
408
00:19:56,571 --> 00:19:58,865
Non, Devi, émotionnellement.
409
00:20:00,450 --> 00:20:04,621
J'ai appris à mes dépens
qu'il faut toujours aller à son rythme.
410
00:20:04,704 --> 00:20:06,498
Tu parles de Prashant ?
411
00:20:07,082 --> 00:20:07,916
Oui.
412
00:20:08,416 --> 00:20:11,127
Je ne vais pas l'épouser,
je ne suis pas prête.
413
00:20:11,211 --> 00:20:14,297
Ne fais pas l'amour
à moins que tu ne sois prête.
414
00:20:14,381 --> 00:20:17,592
Le problème, c'est que Devi,
comme la plupart des ados,
415
00:20:17,676 --> 00:20:19,761
ne savait pas à quoi s'attendre.
416
00:20:19,844 --> 00:20:23,098
Mais elle n'était pas prête
à se faire larguer.
417
00:20:23,598 --> 00:20:24,849
C'était pas méchant.
418
00:20:24,933 --> 00:20:27,894
Je n'ai jamais vu quelqu'un
manger autant de pizza.
419
00:20:27,978 --> 00:20:31,982
C'est comme si tu essayais
de gagner du temps avant de rentrer.
420
00:20:32,774 --> 00:20:34,276
Quoi ? Tu rigoles ?
421
00:20:34,359 --> 00:20:37,445
Pourquoi retarder
la nuit mémorable qui nous attend ?
422
00:20:52,711 --> 00:20:54,087
Mon oreille !
423
00:20:56,172 --> 00:20:57,257
Ça va ?
424
00:20:57,340 --> 00:20:58,174
Oui.
425
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
Très bien.
Mauvais choix de boucles d'oreilles.
426
00:21:11,062 --> 00:21:11,896
Je suis prête.
427
00:21:16,526 --> 00:21:18,486
Vas-y, qu'on en finisse.
428
00:21:23,241 --> 00:21:24,242
Paxton ?
429
00:21:26,619 --> 00:21:28,121
Hé, qu'est-ce qu'il y a ?
430
00:21:28,705 --> 00:21:30,040
Pourquoi t'as arrêté ?
431
00:21:30,540 --> 00:21:32,292
J'y suis presque.
432
00:21:32,375 --> 00:21:35,003
Devi, tu serrais les poings.
433
00:21:35,086 --> 00:21:38,673
Tu étais tellement tendue,
je t'ai entendu craquer une dent.
434
00:21:42,093 --> 00:21:45,305
Je ne crois pas
que je suis prête à faire l'amour.
435
00:21:46,389 --> 00:21:48,391
Je comprendrais si tu veux rompre.
436
00:21:48,475 --> 00:21:51,519
Tu ne sors pas
avec des filles qui ne couchent pas.
437
00:21:52,145 --> 00:21:54,773
C'est pas vrai.
Je peux prendre mon temps.
438
00:21:55,565 --> 00:21:58,360
D'accord,
mais ça veut dire quoi pour toi ?
439
00:21:58,443 --> 00:22:00,862
Un 69 non-stop ? Je ne veux pas faire ça.
440
00:22:00,945 --> 00:22:02,530
Quoi ? Non.
441
00:22:06,368 --> 00:22:08,620
Je veux juste que tu sois à l'aise.
442
00:22:10,747 --> 00:22:12,665
Et si je ne suis à l'aise
443
00:22:12,749 --> 00:22:15,668
que quand on se bécote
pendant un film d'horreur ?
444
00:22:16,419 --> 00:22:18,296
- Ça me va.
- Vraiment ?
445
00:22:19,005 --> 00:22:20,006
Oui.
446
00:22:21,633 --> 00:22:24,135
- Tu veux regarder TikTok ?
- Oui.
447
00:22:26,388 --> 00:22:28,056
On va y aller doucement.
448
00:22:28,139 --> 00:22:30,642
Il n'a même pas vu mon string-lacet.
449
00:22:30,725 --> 00:22:32,936
- C'est super.
- Tant mieux pour toi.
450
00:22:33,019 --> 00:22:36,398
On a sérigraphié ce t-shirt
"Labouré par Paxton",
451
00:22:36,481 --> 00:22:38,942
mais je peux le donner à une de ses ex.
452
00:22:39,025 --> 00:22:40,276
Je suis fière de toi.
453
00:22:40,360 --> 00:22:42,987
Un après-shampoing contre les pellicules.
454
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Du neuf avec Trent ?
455
00:22:46,533 --> 00:22:49,619
Non, j'ai renoncé à lui.
Il a ignoré mes textos.
456
00:22:49,702 --> 00:22:51,162
J'ai mal interprété.
457
00:22:51,913 --> 00:22:55,917
Voici vos quiz notés
sur l'offensive du Tt.
458
00:22:56,000 --> 00:22:58,628
Et franchement,
ce que je trouve offensant,
459
00:22:58,711 --> 00:23:00,964
c'est votre manque de préparation.
460
00:23:01,047 --> 00:23:04,259
Je vais devoir revenir
à l'enseignement classique
461
00:23:04,342 --> 00:23:06,553
au lieu des films de Robert Zemeckis.
462
00:23:07,720 --> 00:23:08,847
Seulement 100 ?
463
00:23:08,930 --> 00:23:12,600
Mais j'ai écrit une page en plus
sur l'échec de Lyndon Johnson.
464
00:23:12,684 --> 00:23:15,728
Et sur les tenues de sa femme
par rapport à Jackie.
465
00:23:15,812 --> 00:23:17,480
Plus de points en plus.
466
00:23:18,398 --> 00:23:20,984
Seulement 82 ?
467
00:23:21,067 --> 00:23:24,195
Moi aussi, j'ai 82 ! On est pareils.
468
00:23:25,905 --> 00:23:27,157
Tope là, Eleanor !
469
00:23:27,657 --> 00:23:29,284
Comment c'est arrivé ?
470
00:23:29,367 --> 00:23:31,494
Je n'ai jamais eu une note si basse.
471
00:23:32,078 --> 00:23:35,623
À ce moment-là,
Fabiola savait ce qu'elle avait à faire.
472
00:23:38,168 --> 00:23:40,211
Il faut qu'on parle.
473
00:23:42,046 --> 00:23:44,507
Pas de souci.
À 2h30 du matin pour toi ?
474
00:23:45,508 --> 00:23:48,178
J'ai 84. Prends-toi ça, Trent.
475
00:23:57,395 --> 00:23:58,313
Eleanor !
476
00:24:00,190 --> 00:24:02,775
Comment as-tu pu
laisser ma main en l'air ?
477
00:24:03,485 --> 00:24:05,778
Ça me blesse
que ma copine me fasse ça.
478
00:24:06,488 --> 00:24:08,281
Je suis désolée. Ta copine ?
479
00:24:08,364 --> 00:24:09,532
On sort ensemble ?
480
00:24:09,616 --> 00:24:11,493
Tu ne réponds pas à mes textos.
481
00:24:11,576 --> 00:24:13,912
C'est parce que j'ai changé de numéro.
482
00:24:13,995 --> 00:24:16,873
Le numéro 1-800-JMEN-BRANLE
était disponible.
483
00:24:16,956 --> 00:24:18,458
Même si je m'en branle.
484
00:24:19,042 --> 00:24:22,420
Juste pour être sûre,
tu as un numéro sans frais ?
485
00:24:22,504 --> 00:24:24,547
- Oui.
- Et je te plais ?
486
00:24:24,631 --> 00:24:26,466
- Romantiquement ?
- Oui.
487
00:24:27,509 --> 00:24:29,802
D'accord. Ce n'était pas très clair.
488
00:24:30,845 --> 00:24:32,555
Alors, je vais être clair.
489
00:24:46,236 --> 00:24:47,570
- Ouah.
- Truc de fou !
490
00:24:53,243 --> 00:24:54,494
Comment ça va ?
491
00:24:54,994 --> 00:24:56,204
Avec… Tu sais.
492
00:24:59,374 --> 00:25:01,042
Ça va très bien.
493
00:25:02,210 --> 00:25:03,211
Bien.
494
00:25:03,294 --> 00:25:06,589
Comme tu ne l'as pas encore fait,
je peux te conseiller.
495
00:25:06,673 --> 00:25:09,884
De par mon expérience
en relations et rapports sexuels.
496
00:25:09,968 --> 00:25:12,262
- C'est très gentil.
- Pas de problème.
497
00:25:13,429 --> 00:25:16,641
Très bien. À plus tard, David.
498
00:25:20,770 --> 00:25:22,063
Hé ! Vous trois !
499
00:25:22,772 --> 00:25:26,568
Sachez qu'avec Paxton,
on a décidé d'y aller doucement.
500
00:25:26,651 --> 00:25:30,238
On est dans une relation mature,
engagée et respectueuse
501
00:25:30,321 --> 00:25:32,240
que vous ne comprendriez jamais.
502
00:25:33,074 --> 00:25:36,286
Quoi ? On ne t'a pas entendue
avec nos écouteurs.
503
00:25:37,370 --> 00:25:41,165
Je disais qu'avec Paxton,
on y va doucement et que tout va bien.
504
00:25:42,542 --> 00:25:43,668
D'accord.
505
00:25:44,210 --> 00:25:47,547
Vous avez dit
des trucs méchants sur nous, alors…
506
00:25:47,630 --> 00:25:49,882
Je crois pas. Ça nous ressemble pas.
507
00:25:49,966 --> 00:25:51,092
J'en suis sûre.
508
00:25:51,175 --> 00:25:52,844
On n'est pas méchantes.
509
00:25:52,927 --> 00:25:55,263
Et là, c'est du harcèlement.
510
00:25:55,346 --> 00:25:58,433
Les plus jolies filles
sont toujours harcelées.
511
00:25:59,309 --> 00:26:01,811
Devi venait de comprendre une chose.
512
00:26:02,312 --> 00:26:04,147
Elle n'était rien pour elles.
513
00:26:04,230 --> 00:26:07,442
Donc ce qu'elles avaient dit
n'avait aucune valeur.
514
00:26:08,568 --> 00:26:11,112
Merci.
Cette conversation fut enrichissante.
515
00:26:11,195 --> 00:26:12,363
Super discussion.
516
00:26:12,864 --> 00:26:13,906
Très intéressant.
517
00:26:15,325 --> 00:26:17,243
Devi, comment était ta soirée ?
518
00:26:17,952 --> 00:26:19,120
Mouvementée ?
519
00:26:20,788 --> 00:26:23,833
Non. Je n'ai pas consommé.
520
00:26:24,417 --> 00:26:26,586
Pourquoi vous parlez bizarrement ?
521
00:26:26,669 --> 00:26:27,879
C'est rien, maman.
522
00:26:28,379 --> 00:26:30,632
De l'idli et du sambar ? Trop bien !
523
00:26:30,715 --> 00:26:32,342
Voilà qui est plus naturel.
524
00:26:32,425 --> 00:26:36,054
Alors, Nirmala Mami,
comment s'est passé ton cours d'aquagym ?
525
00:26:36,137 --> 00:26:38,681
Tu dérives ou tu as réussi à t'ancrer ?
526
00:26:38,765 --> 00:26:39,682
On s'en fiche.
527
00:26:39,766 --> 00:26:42,018
Kamala, tu as parlé à Prashant ?
528
00:26:42,518 --> 00:26:43,978
Le mariage aura lieu ?
529
00:26:44,062 --> 00:26:47,690
On doit réserver des vols
pour les familles venant d'Inde.
530
00:26:48,191 --> 00:26:49,317
Je lui ai parlé.
531
00:26:49,901 --> 00:26:52,028
C'était une conversation éclairante
532
00:26:52,111 --> 00:26:55,406
et on est parvenus à un accord mutuel.
533
00:26:56,366 --> 00:26:59,160
On a décidé
de ne pas poursuivre notre relation.
534
00:27:00,036 --> 00:27:02,497
Mais ça sera une bonne chose pour moi…
535
00:27:02,580 --> 00:27:05,041
Vraiment ? Heureuse de l'apprendre.
536
00:27:05,541 --> 00:27:07,460
Je ne te parlerai plus jamais.
537
00:27:08,002 --> 00:27:11,339
Devi, tu es ma seule petite-fille.
Profites-en.
538
00:27:15,426 --> 00:27:17,178
Les choses évoluaient bien.
539
00:27:17,261 --> 00:27:20,431
Devi était pour la première fois
la petite chouchoute.
540
00:27:20,515 --> 00:27:23,601
Elle avait une relation saine
avec le garçon idéal
541
00:27:23,685 --> 00:27:25,978
et avait appris à ignorer ses ennemis.
542
00:27:27,146 --> 00:27:28,439
Fais gaffe, Devi.
543
00:27:28,523 --> 00:27:31,359
Paxton Hall-Yoshida
n'est pas celui que tu crois.
544
00:27:31,943 --> 00:27:34,779
Oui, ça va être dur d'ignorer ça.
545
00:28:24,579 --> 00:28:27,081
Sous-titres : Sarah Gerbod