1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,472 --> 00:00:16,642 Les poules ont eu des dents ? L'improbable est arrivé. 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,314 Devi Vishwakumar arrive au lycée pour la première fois 4 00:00:21,397 --> 00:00:23,858 au bras de Paxton Hall-Yoshida. 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,069 Elle n'a eu qu'à le tromper, 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,072 le percuter avec la voiture et faire ses devoirs. 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,241 Harry et Meghan peuvent aller se rhabiller. 8 00:00:32,325 --> 00:00:34,118 Voilà un vrai conte de fées. 9 00:00:35,995 --> 00:00:36,829 Ça va pas ? 10 00:00:36,913 --> 00:00:39,874 Ils étaient ensemble depuis deux semaines, 11 00:00:39,957 --> 00:00:43,669 ce qui, pour les ados, représente une monogamie à vie. 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,713 Mais curieusement, 13 00:00:45,797 --> 00:00:49,300 ils sont restés très prudes pendant ces deux semaines. 14 00:00:55,431 --> 00:00:56,516 Pas ce soir ? 15 00:00:57,350 --> 00:00:58,893 Je me suis gavée au dîner. 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,482 On regarde des vidéos sur TikTok ? 17 00:01:09,362 --> 00:01:11,322 On remet ça à plus tard ? 18 00:01:11,405 --> 00:01:13,241 Je me suis gavée ce matin. 19 00:01:16,536 --> 00:01:18,746 - On regarde TikTok ? - Ça marche. 20 00:01:19,455 --> 00:01:21,415 Et bien que l'excès de nourriture 21 00:01:21,499 --> 00:01:24,127 ait entravé la consommation de leur amour, 22 00:01:24,627 --> 00:01:26,671 Devi était la copine de Paxton. 23 00:01:28,131 --> 00:01:31,551 Et pour la première fois, elle était vraiment sûre d'elle. 24 00:01:33,719 --> 00:01:36,931 C'est dingue que Paxton et Devi soient ensemble, non ? 25 00:01:37,014 --> 00:01:39,308 C'est clair ! Je l'ai pas vu venir. 26 00:01:39,392 --> 00:01:42,478 Elle est malade ? C'est son souhait avant de mourir ? 27 00:01:42,562 --> 00:01:44,522 Paxton est tellement adorable. 28 00:01:45,022 --> 00:01:47,984 Je pensais aussi, mais elle est en bonne santé. 29 00:01:48,067 --> 00:01:49,360 Ou c'est une traînée. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,154 - Mais oui ! - Bien vu. 31 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 Je suis douée en raisonnement déductif. 32 00:01:53,614 --> 00:01:58,161 Si Paxton sort avec cette tarée, c'est forcément qu'elle couche avec. 33 00:01:58,244 --> 00:01:59,078 Carrément. 34 00:01:59,162 --> 00:02:00,913 C'est la seule explication. 35 00:02:01,414 --> 00:02:04,500 Et si je mettais des lentilles blanches comme Kanye ? 36 00:02:04,584 --> 00:02:05,418 Carrément ! 37 00:02:07,086 --> 00:02:10,423 20 - PASSER POUR UNE GARCE 38 00:02:10,506 --> 00:02:13,676 Le couple Daxton a fait un début retentissant. 39 00:02:13,759 --> 00:02:17,346 Le lycée entier en a lâché son sac à dos. 40 00:02:17,430 --> 00:02:18,264 Incroyable ! 41 00:02:18,347 --> 00:02:21,851 Et Lady Whistleboy a posté sur toi pour la première fois. 42 00:02:21,934 --> 00:02:24,896 Lady Whistleboy était la gazette TikTok de l'école, 43 00:02:24,979 --> 00:02:27,523 librement inspirée de la série Bridgerton 44 00:02:27,607 --> 00:02:30,193 et gérée par une source pas très anonyme. 45 00:02:30,860 --> 00:02:34,572 Vous couchez ensemble ? J'ai hâte de lire son article là-dessus. 46 00:02:34,655 --> 00:02:36,157 On y pense. 47 00:02:36,240 --> 00:02:38,618 On en a envie. C'est pour bientôt. 48 00:02:39,911 --> 00:02:41,120 Lève la tête. 49 00:02:43,331 --> 00:02:44,457 Merde ! 50 00:02:46,459 --> 00:02:48,920 Que se passe-t-il entre Trent et toi ? 51 00:02:49,003 --> 00:02:51,881 Sa tentative d'avoir l'air cool t'était adressée. 52 00:02:51,964 --> 00:02:54,634 On s'est vus pendant les vacances de Noël. 53 00:02:54,717 --> 00:02:57,428 Mes parents le détestent, c'est excitant. 54 00:02:57,511 --> 00:02:59,430 Amants maudits, c'est ton rêve. 55 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 Je sais, mais c'est super perturbant. 56 00:03:01,974 --> 00:03:03,351 On s'est pas embrassés, 57 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 mais il a déposé du cannabis sous mon sapin. 58 00:03:06,395 --> 00:03:07,980 Ça veut dire quoi ? 59 00:03:08,064 --> 00:03:09,899 Je trouve ça romantique. 60 00:03:09,982 --> 00:03:11,192 Je ne crois pas ! 61 00:03:11,275 --> 00:03:13,861 Salut ! Quoi de neuf chez les rebuts ? 62 00:03:15,446 --> 00:03:17,990 Faut que je me fasse aux amies filles. 63 00:03:18,491 --> 00:03:20,493 Salut. Bonjour. 64 00:03:20,576 --> 00:03:21,786 Vous faites quoi ? 65 00:03:21,869 --> 00:03:25,498 On félicite Devi pour son arrivée tonitruante avec Paxton. 66 00:03:26,958 --> 00:03:28,751 J'ai raté ça. Ça a l'air cool. 67 00:03:28,834 --> 00:03:29,835 Ça l'était, non ? 68 00:03:29,919 --> 00:03:32,713 On est bien ensemble. On est un couple crédible. 69 00:03:32,797 --> 00:03:36,175 Pas besoin d'être une pute pour que l'autre l'aime, non ? 70 00:03:36,259 --> 00:03:38,344 Devi, tu cogites trop. 71 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 Je viens de penser à un truc. 72 00:03:40,388 --> 00:03:42,682 Selon comment ça évolue avec Trent, 73 00:03:42,765 --> 00:03:45,101 on pourrait tous être en couple. 74 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 Plus jamais célibataires ! 75 00:03:47,812 --> 00:03:50,147 Fabiola, je dois te parler. 76 00:03:51,899 --> 00:03:53,234 Je suis désolée. 77 00:03:53,317 --> 00:03:55,236 Tu déménages en Corée ? 78 00:03:55,319 --> 00:03:59,240 La mère d'Eve exportait la barre au sol à Séoul, en Corée du Sud. 79 00:03:59,323 --> 00:04:02,868 Elle rêvait d'apprendre aux Coréennes à sculpter leurs fesses 80 00:04:02,952 --> 00:04:04,745 par des mouvements répétitifs. 81 00:04:04,829 --> 00:04:06,956 - Je veux pas rompre. - Moi non plus. 82 00:04:07,039 --> 00:04:10,167 On continuera à distance. C'est quoi, le décalage ? 83 00:04:10,251 --> 00:04:11,252 Seize heures. 84 00:04:11,335 --> 00:04:13,296 Quoi ? Merde. 85 00:04:13,379 --> 00:04:16,090 J'imaginais pas l'océan Pacifique aussi grand. 86 00:04:16,674 --> 00:04:18,801 Mais c'est rien. On peut y arriver. 87 00:04:18,884 --> 00:04:21,554 Tu m'appelleras tard après le lycée. 88 00:04:21,637 --> 00:04:22,596 Ça va aller. 89 00:04:25,891 --> 00:04:27,268 Bonjour, Pati. 90 00:04:27,351 --> 00:04:28,811 Je peux t'aider ? 91 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 Maintenant, tu veux m'aider ? 92 00:04:30,855 --> 00:04:33,941 Je pensais qu'au moment des repas, 93 00:04:34,025 --> 00:04:35,526 tu te contentais de fuir. 94 00:04:35,609 --> 00:04:37,111 Pati, le couteau. 95 00:04:37,194 --> 00:04:39,655 Le couteau est le cadet de tes soucis. 96 00:04:39,739 --> 00:04:41,324 C'est ma pire humiliation. 97 00:04:41,407 --> 00:04:44,702 Pire que quand mon sari s'est coincé dans l'escalator. 98 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 Je me suis retrouvée à moitié nue. 99 00:04:47,705 --> 00:04:50,124 Pati, tu sais combien je suis désolée. 100 00:04:50,207 --> 00:04:52,835 J'ai écrit à Prashant, mais il ne répond pas. 101 00:04:52,918 --> 00:04:54,462 Tu as écrit quoi ? 102 00:04:54,545 --> 00:04:57,214 "Salut. Désolée de t'avoir abandonné. 103 00:04:57,298 --> 00:04:59,300 "Ça va entre nous ? Emoji triste." 104 00:04:59,383 --> 00:05:01,802 Tu mériterais une bonne gifle. 105 00:05:03,095 --> 00:05:05,056 Kamala, pourquoi tu restes là 106 00:05:05,139 --> 00:05:07,641 quand ta grand-mère est furieuse et armée ? 107 00:05:07,725 --> 00:05:11,479 Déshonorer sa famille n'est pas passible d'un coup de couteau. 108 00:05:11,562 --> 00:05:13,064 Tu ferais mieux de filer. 109 00:05:21,947 --> 00:05:24,825 Je t'ai pas vu beaucoup ces derniers temps et… 110 00:05:25,326 --> 00:05:28,496 Pourquoi tu as toutes ces photos d'Adele ? 111 00:05:28,579 --> 00:05:31,332 C'est une icône avec la voix d'un ange. 112 00:05:31,415 --> 00:05:34,210 - Ça te pose un problème ? - Non. J'adore Adele. 113 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 Elle est cool. 114 00:05:35,503 --> 00:05:36,712 Tu veux quoi ? 115 00:05:38,130 --> 00:05:40,174 Tu m'en veux de sortir avec Devi ? 116 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Je suis pas en colère. 117 00:05:42,385 --> 00:05:43,636 J'ai peur. 118 00:05:43,719 --> 00:05:45,513 Cette fille t'a fait du mal. 119 00:05:45,596 --> 00:05:47,431 C'est comme la chanson d'Adele. 120 00:05:47,515 --> 00:05:50,226 "Encore et toujours, tu vas te faire avoir." 121 00:05:50,309 --> 00:05:52,645 - Je la connais pas. - Tu devrais. 122 00:05:53,396 --> 00:05:55,064 Je m'inquiète pour toi. 123 00:05:55,147 --> 00:05:57,316 Tes abdos cachent un cœur sensible. 124 00:05:57,400 --> 00:05:59,568 Il est pas là, mon cœur. 125 00:05:59,652 --> 00:06:01,904 Mais si. Tu as peur de le voir. 126 00:06:03,155 --> 00:06:07,243 Écoute, mec. C'est sympa de t'inquiéter pour moi. 127 00:06:07,326 --> 00:06:09,662 Mais je fais confiance à Devi. 128 00:06:11,872 --> 00:06:15,501 Si tu lui fais confiance, moi aussi, je lui ferai confiance. 129 00:06:17,378 --> 00:06:19,213 - Je t'ai eu ! - Mec ! 130 00:06:19,296 --> 00:06:21,424 Je leur ai manqué, ça se voit. 131 00:06:24,385 --> 00:06:25,970 - Salut, Devi. - Salut. 132 00:06:27,179 --> 00:06:28,806 Prête à y aller ? 133 00:06:28,889 --> 00:06:30,391 Bien sûr. Allons-y. 134 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Cool. 135 00:06:31,392 --> 00:06:36,188 Pour Devi, la sortie du lycée était moins triomphale que l'entrée. 136 00:06:36,272 --> 00:06:41,026 Elle était obsédée par ce que Shira, Zoe et Carly avaient dit. 137 00:06:41,110 --> 00:06:45,739 Tout le monde se demandait-il pourquoi Paxton sortait avec elle ? 138 00:06:45,823 --> 00:06:48,784 Que pensaient-ils de Paxton et Devi ? 139 00:06:50,494 --> 00:06:54,248 Le nouveau couple de Sherman Oaks sort du lycée ! 140 00:06:58,252 --> 00:07:01,672 Tiens, j'ai trouvé ces snacks écrasés dans ma voiture. 141 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 Dieu merci. 142 00:07:03,424 --> 00:07:05,426 Tu pourrais parler à Pati ? 143 00:07:05,509 --> 00:07:08,512 Elle est déçue, mais elle ne veut pas m'affamer. 144 00:07:08,596 --> 00:07:12,683 Ce n'est pas si sûr. Elle a essayé de te décapiter ce matin. 145 00:07:12,766 --> 00:07:14,852 Alors, tu l'aimes ? 146 00:07:15,352 --> 00:07:16,312 Ce prof ? 147 00:07:16,896 --> 00:07:20,441 - De quoi tu parles ? - Le prof d'anglais, M. Kulkarni. 148 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 Que tu as retrouvé au bal du lycée. 149 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Je ne suis pas idiote. 150 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Il a parlé de toi à la réunion parents-profs. 151 00:07:27,615 --> 00:07:30,993 Et a prétendu s'intéresser aux cousins de tous ses élèves. 152 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 Non, je ne l'aime pas. 153 00:07:34,121 --> 00:07:36,165 Manish n'est qu'un ami. 154 00:07:36,248 --> 00:07:37,458 Écoute, Kamala. 155 00:07:38,250 --> 00:07:41,170 Cette façon de se marier peut faire peur. 156 00:07:41,754 --> 00:07:43,380 Tu crois ne rien contrôler. 157 00:07:43,464 --> 00:07:46,717 Mais regarde tes parents, ou Mohan et moi. 158 00:07:46,800 --> 00:07:48,302 Ça marchait entre nous 159 00:07:48,385 --> 00:07:51,847 parce que nos familles voulaient les mêmes choses. 160 00:07:51,931 --> 00:07:52,848 Je sais. 161 00:07:54,266 --> 00:07:55,601 Mais j'ai peur. 162 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 J'adore ma vie ici. Ma liberté. 163 00:07:58,979 --> 00:08:00,231 Je ne suis pas prête. 164 00:08:00,314 --> 00:08:03,901 J'étais en 3e année de médecine quand Mohan m'a été imposé. 165 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 Je ne pensais qu'à éliminer les varices 166 00:08:06,904 --> 00:08:10,699 et à m'acheter une décapotable blanche avec des jantes dorées. 167 00:08:10,783 --> 00:08:12,910 Je n'avais pas bon goût à l'époque. 168 00:08:12,993 --> 00:08:15,454 Je n'avais aucune envie de me marier. 169 00:08:15,538 --> 00:08:17,748 Pourquoi tu as changé d'avis ? 170 00:08:18,541 --> 00:08:20,251 À cause de Mohan. 171 00:08:20,334 --> 00:08:22,878 Il était si honnête et si gentil. 172 00:08:22,962 --> 00:08:24,255 En emménageant ici, 173 00:08:24,755 --> 00:08:29,176 je me suis sentie plus proche de ma famille, malgré la distance. 174 00:08:31,220 --> 00:08:32,179 C'était mon roc. 175 00:08:34,974 --> 00:08:37,893 Prashant me rappelle la maison. C'est agréable. 176 00:08:37,977 --> 00:08:40,354 Personne ne t'oblige à te marier demain, 177 00:08:40,437 --> 00:08:43,816 mais ne rejette pas Prashant parce que tu as peur. 178 00:08:43,899 --> 00:08:45,025 Et il est si sexy. 179 00:08:45,109 --> 00:08:48,112 Super sexy. Si tu ne l'épouses pas, je le ferai. 180 00:08:50,322 --> 00:08:52,157 BRAVO, TU AS UN PETIT AMI ! 181 00:08:55,077 --> 00:08:57,037 Quand tu as insisté pour avoir 182 00:08:57,121 --> 00:09:00,082 une "fête de petit ami" pendant notre séance, 183 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 je pensais que tu te réjouirais plus. 184 00:09:02,835 --> 00:09:04,712 Ouais, je sais. 185 00:09:05,379 --> 00:09:08,674 Je ne comprends pas. Tu sors avec le garçon de tes rêves. 186 00:09:08,757 --> 00:09:11,510 Il t'a reconnu comme sa petite amie. 187 00:09:12,011 --> 00:09:13,012 Une minute. 188 00:09:13,095 --> 00:09:17,182 Avons-nous découvert qu'une relation amoureuse 189 00:09:17,266 --> 00:09:20,644 ne résout pas forcément tous nos problèmes ? 190 00:09:20,728 --> 00:09:22,104 Bien essayé, Dr Ryan. 191 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 L'album d'Olivia Rodrigo vous contredit. 192 00:09:25,482 --> 00:09:26,859 Pourquoi cette tête ? 193 00:09:27,776 --> 00:09:31,322 J'ai entendu des filles dire que je dois être une traînée. 194 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 C'était pas un nom affectueux comme les gays dans la télé-réalité. 195 00:09:35,451 --> 00:09:38,120 Ce serait la seule explication à notre couple. 196 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Devi, je suis désolée que ça te soit arrivé. 197 00:09:41,248 --> 00:09:44,501 Moi aussi. Ce gâteau a coûté 60 $ et j'ai pas la tête à ça. 198 00:09:44,585 --> 00:09:48,088 Soixante dollars ! Pourquoi t'es pas allée au supermarché ? 199 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 Écoute, dans la vie, 200 00:09:50,591 --> 00:09:55,471 il y aura toujours une fille aux toilettes qui te traitera de traînée. 201 00:09:55,554 --> 00:09:59,558 Mais il ne faut pas laisser quelqu'un d'autre te dire qui tu es. 202 00:09:59,642 --> 00:10:02,603 Car sinon, tu leur confères ton pouvoir. 203 00:10:03,562 --> 00:10:05,314 Vous avez raison. 204 00:10:05,397 --> 00:10:08,442 Bien vu, doc. Je vais démolir ces filles. 205 00:10:08,525 --> 00:10:11,654 Tu crois que je veux que tu ailles les démolir ? 206 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 - Oui. - Non ! 207 00:10:13,739 --> 00:10:15,699 Je veux que tu les ignores. 208 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 C'est-à-dire, ne rien faire ? 209 00:10:19,036 --> 00:10:23,082 Ne rien faire est un exercice de retenue. 210 00:10:23,957 --> 00:10:25,668 Je vois. Être plus maligne. 211 00:10:25,751 --> 00:10:27,419 - Oui. - J'en suis capable. 212 00:10:27,503 --> 00:10:31,382 Tant mieux. Ce serait très mature de ta part. 213 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 En effet. Et c'est exactement ce que je vais faire. 214 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 Je n'en doute pas. 215 00:10:36,804 --> 00:10:39,890 Hé, sales jalouses ! Je vous ai entendues. 216 00:10:39,973 --> 00:10:43,268 À propos de ta tenue ? On dirait un clown pour enfants. 217 00:10:43,352 --> 00:10:45,396 Je n'ai pas l'air d'un… 218 00:10:46,814 --> 00:10:49,733 C'est vrai, il y a beaucoup de couleurs primaires. 219 00:10:49,817 --> 00:10:52,277 Bref, je ne suis pas une traînée, 220 00:10:52,361 --> 00:10:55,364 et pour info, on n'a pas couché ensemble. 221 00:10:55,447 --> 00:10:57,825 Il m'aime pour ma personnalité. 222 00:10:57,908 --> 00:11:00,411 Attends. Vous n'avez pas couché ensemble ? 223 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 - Non. - Super. Il sera bientôt célibataire. 224 00:11:03,247 --> 00:11:04,289 Hein ? 225 00:11:04,373 --> 00:11:07,626 Paxton ne reste pas avec une fille qui ne couche pas. 226 00:11:07,710 --> 00:11:11,171 C'est un homme. Il a eu des poils aux aisselles à 10 ans. 227 00:11:11,255 --> 00:11:14,341 Il ne se contentera pas de toucher des seins 228 00:11:14,425 --> 00:11:16,677 et de regarder TikTok au lit. 229 00:11:16,760 --> 00:11:20,597 Mince, Devi. C'est exactement ce que vous faites. 230 00:11:21,098 --> 00:11:22,641 Et s'il m'invite au bal ? 231 00:11:22,725 --> 00:11:25,060 - On regarde les robes ? - Sur l'appli. 232 00:11:25,144 --> 00:11:27,187 Oh, elle est trop belle ! 233 00:11:27,271 --> 00:11:29,606 Tu veux aller dîner ce week-end ? 234 00:11:29,690 --> 00:11:34,653 Réchauffer les restes de ta mère et jouer à Fortnite avec tes potes ? OK. 235 00:11:34,737 --> 00:11:36,739 Mince. C'est ça, nos rencards ? 236 00:11:37,573 --> 00:11:38,574 C'est nul. 237 00:11:39,158 --> 00:11:42,661 Non, un vrai rendez-vous romantique. 238 00:11:43,162 --> 00:11:45,247 Tu es déjà allée à CPK ? 239 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 CPK ? California Pizza Kitchen ? 240 00:11:48,751 --> 00:11:52,629 La plus grande chaîne de pizzerias aux États-Unis ? 241 00:11:52,713 --> 00:11:55,549 Ça, c'est un rencard. J'aimerais être à sa place. 242 00:11:55,632 --> 00:11:58,177 Oui, bien sûr. J'adore la pizza. 243 00:11:58,260 --> 00:12:03,223 J'apporte de la lactase pour plus tard ou je rentre après ? 244 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 On peut traîner chez moi après si ça te dit. 245 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 Super. J'apporte ma lactase. 246 00:12:11,857 --> 00:12:16,779 Si Devi prenait de la lactase et "traînait" avec Paxton après un repas, 247 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 ça ne signifiait qu'une chose. 248 00:12:20,073 --> 00:12:22,159 Je vais coucher avec Paxton. 249 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Oh mon… 250 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 J'attendais que Fabiola dise "dieu", mais je crois qu'elle dort. 251 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 Fab ! Tu dors pendant la nouvelle la plus importante de ta vie ! 252 00:12:33,545 --> 00:12:36,548 Désolée. J'ai veillé tard pour parler à Eve. 253 00:12:36,632 --> 00:12:38,717 Combien de temps je vais tenir ? 254 00:12:40,594 --> 00:12:42,805 Devine quoi ? Je peux roter ton nom. 255 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 Eleanor. 256 00:12:48,560 --> 00:12:51,146 C'était plutôt mignon, non ? 257 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 Devi était submergée. 258 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 Elle voyait le garçon le plus sexy du lycée 259 00:12:55,359 --> 00:12:56,902 et elle se rendait compte 260 00:12:56,985 --> 00:13:00,405 que cela impliquait certaines attentes sexuelles. 261 00:13:00,489 --> 00:13:03,450 Heureusement, elle pouvait aller à un cours normal 262 00:13:03,534 --> 00:13:04,785 et ne plus y penser. 263 00:13:16,547 --> 00:13:18,257 Bonjour, jeunes érudits. 264 00:13:18,340 --> 00:13:22,010 Préparez votre matricule, car aujourd'hui, nous attaquons… 265 00:13:24,763 --> 00:13:25,848 la guerre du Vietnam. 266 00:13:25,931 --> 00:13:30,227 C'est l'histoire d'une décision irréfléchie 267 00:13:30,310 --> 00:13:32,688 qui a eu des conséquences dévastatrices. 268 00:13:33,272 --> 00:13:35,566 On a cédé à la pression des autres, 269 00:13:35,649 --> 00:13:37,901 non pas car c'était la bonne décision, 270 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 mais à cause de notre petit ego. 271 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 Mais on a vite réalisé qu'on était dépassés, 272 00:13:43,448 --> 00:13:47,619 et que nos actions ne créaient que honte et embarras. 273 00:13:47,703 --> 00:13:50,831 Au moment de se retirer, notre innocence était partie. 274 00:13:50,914 --> 00:13:54,960 Et il y avait du sang partout. 275 00:13:57,170 --> 00:13:59,506 Oui, Devi. C'est à couper le souffle. 276 00:14:00,007 --> 00:14:01,508 Vos devoirs. 277 00:14:02,384 --> 00:14:04,136 La musique de Forrest Gump. 278 00:14:04,219 --> 00:14:07,723 Jusqu'au milieu des années 70, avant que Jenny ne se drogue. 279 00:14:09,308 --> 00:14:14,187 M. Shapiro, c'était encore très inspirant. Je me suis cru à la chute de Saïgon. 280 00:14:14,271 --> 00:14:16,148 Merci. C'était mon objectif. 281 00:14:16,815 --> 00:14:19,693 Vous avez lu mon e-mail pour des points en plus ? 282 00:14:19,776 --> 00:14:22,821 Oui. Malheureusement, la réponse est non. 283 00:14:23,405 --> 00:14:24,740 Quoi ? Pourquoi ? 284 00:14:24,823 --> 00:14:27,117 Tu as déjà eu la note la plus élevée. 285 00:14:27,200 --> 00:14:29,453 Le conseil scolaire devra l'autoriser. 286 00:14:29,536 --> 00:14:33,624 Cette note est peut-être élevée pour quelqu'un qui a étudié à… 287 00:14:34,207 --> 00:14:35,125 Sarah Lawrence. 288 00:14:35,208 --> 00:14:36,126 Bien sûr. 289 00:14:36,209 --> 00:14:40,464 J'essaie d'intégrer une fac prestigieuse extrêmement sélective. 290 00:14:40,964 --> 00:14:41,840 Aidez-moi. 291 00:14:43,300 --> 00:14:45,218 Même si je me sens offensé, 292 00:14:45,302 --> 00:14:47,262 je dois m'en tenir à ma décision. 293 00:14:47,346 --> 00:14:48,972 Pas de points en plus, Ben. 294 00:14:50,307 --> 00:14:54,353 Sarah Lawrence a un taux d'admission de 53 %. C'est très sélectif. 295 00:14:57,481 --> 00:14:58,857 C'était dingue. 296 00:14:58,941 --> 00:15:02,569 Oui ! M. Shapiro devrait me supplier pour des devoirs en plus. 297 00:15:02,653 --> 00:15:04,112 Ma prose est lyrique. 298 00:15:04,196 --> 00:15:06,823 Je parlais de toi. C'était toi, le dingue. 299 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 Moi ? 300 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 Les notes comptent pour intégrer une bonne fac. 301 00:15:10,827 --> 00:15:13,622 Tu n'as pas pensé à quelle fac tu veux aller ? 302 00:15:14,206 --> 00:15:17,501 Pas vraiment. Je pense aller à la même que mes cousins. 303 00:15:19,628 --> 00:15:23,340 Je veux aller à Columbia comme Barack Obama et Jake Gyllenhaal. 304 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 On a eu nos bar-mitzvah au même temple. 305 00:15:25,842 --> 00:15:28,345 Jake et moi, pas Barack Obama. 306 00:15:28,428 --> 00:15:30,973 Cool. Je postulerai peut-être. 307 00:15:37,562 --> 00:15:39,356 - Kamala ? - Salut. 308 00:15:39,856 --> 00:15:41,274 Des croquants aux noix. 309 00:15:41,358 --> 00:15:44,069 C'est délicieux et le plus cher de la gamme. 310 00:15:44,152 --> 00:15:45,904 Je suis allergique aux noix. 311 00:15:45,988 --> 00:15:48,824 Tu voulais me tuer après m'avoir humilié ? 312 00:15:49,741 --> 00:15:51,243 Prashant, attends. 313 00:15:51,326 --> 00:15:53,286 Je suis vraiment désolée. 314 00:15:53,787 --> 00:15:54,621 J'ai paniqué. 315 00:15:55,288 --> 00:15:58,500 On m'a convaincue que tu allais me demander en mariage. 316 00:15:58,583 --> 00:15:59,960 J'allais le faire. 317 00:16:00,544 --> 00:16:01,628 - Vraiment ? - Oui. 318 00:16:01,712 --> 00:16:04,423 Mes parents sont venus pour Universal Studios ? 319 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 C'est mieux à Orlando. 320 00:16:07,884 --> 00:16:08,927 Que fais-tu ici ? 321 00:16:09,720 --> 00:16:10,971 Pour te reconquérir ? 322 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 Tu n'en as pas vraiment envie. 323 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 Mais si. Tu es un très bon parti. 324 00:16:16,727 --> 00:16:17,561 Je le sais. 325 00:16:17,644 --> 00:16:20,355 Mais l'idée de m'épouser t'a fait fuir. 326 00:16:20,439 --> 00:16:21,606 Moi, je suis prêt. 327 00:16:21,690 --> 00:16:25,736 Je veux fonder une famille. Je croyais que toi aussi. 328 00:16:25,819 --> 00:16:27,404 En théorie, oui. 329 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 Mais j'ai des craintes. 330 00:16:29,489 --> 00:16:32,159 Je n'ai pas aimé tes conseils sur mon travail. 331 00:16:32,242 --> 00:16:34,911 J'ai peur que tu ne me soutiennes pas. 332 00:16:34,995 --> 00:16:37,831 Quand j'imagine notre mariage, j'en ai la nausée. 333 00:16:37,914 --> 00:16:40,333 Mais je ne veux pas perdre ce qu'on a. 334 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 D'après ce que tu m'as dit, on n'a rien. 335 00:16:43,503 --> 00:16:44,838 Non, c'est faux. 336 00:16:45,422 --> 00:16:48,175 On a une super alchimie sexuelle. 337 00:16:49,342 --> 00:16:50,594 Ça, c'est vrai. 338 00:16:51,261 --> 00:16:54,765 Peut-être que je ne veux pas forcément t'épouser. 339 00:16:54,848 --> 00:16:58,810 Ou peut-être que je ne veux épouser personne. 340 00:16:59,770 --> 00:17:02,481 C'est sûrement mieux de le savoir maintenant. 341 00:17:03,190 --> 00:17:04,066 Au revoir. 342 00:17:09,488 --> 00:17:11,865 Je vais perdre ma virginité ce soir ! 343 00:17:11,948 --> 00:17:14,576 Tu t'es déjà occupée des ASC, non ? 344 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 ASC, c'est quoi ? 345 00:17:16,703 --> 00:17:18,205 Aisselles, seins et cul. 346 00:17:18,288 --> 00:17:19,623 Rafraîchis tout ça ! 347 00:17:19,706 --> 00:17:21,666 J'aurais préféré ne pas savoir. 348 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 Oui, mes ASC sont au top. 349 00:17:23,960 --> 00:17:27,339 Je les ai essuyés avec des lingettes d'alcool du barbecue. 350 00:17:27,422 --> 00:17:28,840 Je douille à mort. 351 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 Mais merci de m'aider. 352 00:17:30,425 --> 00:17:31,843 C'est vraiment… 353 00:17:31,927 --> 00:17:33,386 Fab ! Bordel ! 354 00:17:33,470 --> 00:17:36,473 Félicitations pour le sexe. On est si fières de toi. 355 00:17:36,556 --> 00:17:39,518 Tu ne peux pas continuer cette relation à distance. 356 00:17:39,601 --> 00:17:40,811 Mais si. 357 00:17:40,894 --> 00:17:41,728 J'aime Eve 358 00:17:41,812 --> 00:17:44,231 et ça en vaudra la peine dans 60 mois 359 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 quand je pourrai payer l'avion. 360 00:17:47,609 --> 00:17:49,236 Je sais pas. C'est bizarre. 361 00:17:49,319 --> 00:17:53,657 J'ai trop envie de Paxton, mais coucher après deux semaines ? 362 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 C'est rapide, non ? 363 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 Alors ne le fais pas. Je ne couche pas avec Ben. 364 00:17:58,161 --> 00:17:59,996 Voilà qui est intéressant. 365 00:18:00,080 --> 00:18:03,250 Pas pour moi, mais pour ce groupe de filles. 366 00:18:03,333 --> 00:18:05,794 Tu n'es pas obligée si tu n'es pas prête. 367 00:18:05,877 --> 00:18:07,838 Mais selon Shira, Zoe et Carley, 368 00:18:07,921 --> 00:18:11,133 Paxton ne restera pas avec une fille qui ne couche pas. 369 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 Elles n'en savent rien. 370 00:18:14,094 --> 00:18:14,928 Merci, Fab. 371 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 Et ce serait quoi le pire ? 372 00:18:16,721 --> 00:18:20,142 Paxton te largue et ta popularité s'effondre à nouveau ? 373 00:18:20,225 --> 00:18:23,270 Et alors ? Ton intégrité est plus importante, non ? 374 00:18:23,353 --> 00:18:27,023 Et beaucoup de gens asexuels ont des vies très épanouissantes. 375 00:18:27,107 --> 00:18:30,110 Ils canalisent leur énergie dans d'autres activités. 376 00:18:30,193 --> 00:18:31,987 Comme l'apiculture. 377 00:18:32,070 --> 00:18:33,989 L'apiculture ? 378 00:18:34,072 --> 00:18:36,283 Franchement, ce conseil est naze. 379 00:18:36,992 --> 00:18:39,202 Désolée. Pourquoi je flippe ? 380 00:18:39,703 --> 00:18:42,080 J'ai toujours voulu coucher avec Paxton. 381 00:18:42,164 --> 00:18:45,876 Ce sera une défloration magique sur laquelle j'écrirai un poème. 382 00:18:46,376 --> 00:18:47,210 Je vais le faire. 383 00:18:47,294 --> 00:18:50,422 C'est ça ! Maintenant, la question la plus importante. 384 00:18:50,505 --> 00:18:51,882 Quelle culotte ? 385 00:18:51,965 --> 00:18:55,719 Un caleçon South Park avec la bouche de Cartman devant. 386 00:18:57,512 --> 00:18:59,681 D'accord. J'ai la solution. 387 00:19:05,770 --> 00:19:06,897 Tu fais quoi ? 388 00:19:08,815 --> 00:19:09,983 Ta lessive ? 389 00:19:10,066 --> 00:19:12,652 Tu ne sais même pas où est le lave-linge. 390 00:19:12,736 --> 00:19:13,737 Si ! 391 00:19:14,362 --> 00:19:15,447 Il est dans… 392 00:19:16,740 --> 00:19:17,699 la cuisine ? 393 00:19:18,200 --> 00:19:19,326 D'accord. 394 00:19:19,409 --> 00:19:23,163 J'avais besoin de lingerie parce que je sors avec quelqu'un. 395 00:19:23,246 --> 00:19:25,040 Oui, Paxton. Je sais. 396 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 Je l'ai croisé dans notre salle de bain. 397 00:19:27,667 --> 00:19:30,086 Heureusement pour toi, ta mère ne sait pas. 398 00:19:30,170 --> 00:19:31,504 Pourquoi tu as besoin… 399 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 Mon Dieu, Devi. 400 00:19:35,217 --> 00:19:36,551 Tu vas faire l'amour ? 401 00:19:36,635 --> 00:19:38,511 - Il te met la pression ? - Non. 402 00:19:38,595 --> 00:19:41,348 J'en ai envie. J'ai hâte. 403 00:19:42,390 --> 00:19:43,808 Assieds-toi. Parlons. 404 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 Le sexe, ce n'est pas rien. 405 00:19:47,354 --> 00:19:50,982 Quand on couche avec quelqu'un, on est très vulnérable. 406 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 Si tu te précipites, tu pourrais vraiment souffrir. 407 00:19:54,903 --> 00:19:56,488 En bas ? 408 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 Non, Devi, émotionnellement. 409 00:20:00,450 --> 00:20:04,621 J'ai appris à mes dépens qu'il faut toujours aller à son rythme. 410 00:20:04,704 --> 00:20:06,498 Tu parles de Prashant ? 411 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 Oui. 412 00:20:08,416 --> 00:20:11,127 Je ne vais pas l'épouser, je ne suis pas prête. 413 00:20:11,211 --> 00:20:14,297 Ne fais pas l'amour à moins que tu ne sois prête. 414 00:20:14,381 --> 00:20:17,592 Le problème, c'est que Devi, comme la plupart des ados, 415 00:20:17,676 --> 00:20:19,761 ne savait pas à quoi s'attendre. 416 00:20:19,844 --> 00:20:23,098 Mais elle n'était pas prête à se faire larguer. 417 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 C'était pas méchant. 418 00:20:24,933 --> 00:20:27,894 Je n'ai jamais vu quelqu'un manger autant de pizza. 419 00:20:27,978 --> 00:20:31,982 C'est comme si tu essayais de gagner du temps avant de rentrer. 420 00:20:32,774 --> 00:20:34,276 Quoi ? Tu rigoles ? 421 00:20:34,359 --> 00:20:37,445 Pourquoi retarder la nuit mémorable qui nous attend ? 422 00:20:52,711 --> 00:20:54,087 Mon oreille ! 423 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 Ça va ? 424 00:20:57,340 --> 00:20:58,174 Oui. 425 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Très bien. Mauvais choix de boucles d'oreilles. 426 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Je suis prête. 427 00:21:16,526 --> 00:21:18,486 Vas-y, qu'on en finisse. 428 00:21:23,241 --> 00:21:24,242 Paxton ? 429 00:21:26,619 --> 00:21:28,121 Hé, qu'est-ce qu'il y a ? 430 00:21:28,705 --> 00:21:30,040 Pourquoi t'as arrêté ? 431 00:21:30,540 --> 00:21:32,292 J'y suis presque. 432 00:21:32,375 --> 00:21:35,003 Devi, tu serrais les poings. 433 00:21:35,086 --> 00:21:38,673 Tu étais tellement tendue, je t'ai entendu craquer une dent. 434 00:21:42,093 --> 00:21:45,305 Je ne crois pas que je suis prête à faire l'amour. 435 00:21:46,389 --> 00:21:48,391 Je comprendrais si tu veux rompre. 436 00:21:48,475 --> 00:21:51,519 Tu ne sors pas avec des filles qui ne couchent pas. 437 00:21:52,145 --> 00:21:54,773 C'est pas vrai. Je peux prendre mon temps. 438 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 D'accord, mais ça veut dire quoi pour toi ? 439 00:21:58,443 --> 00:22:00,862 Un 69 non-stop ? Je ne veux pas faire ça. 440 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 Quoi ? Non. 441 00:22:06,368 --> 00:22:08,620 Je veux juste que tu sois à l'aise. 442 00:22:10,747 --> 00:22:12,665 Et si je ne suis à l'aise 443 00:22:12,749 --> 00:22:15,668 que quand on se bécote pendant un film d'horreur ? 444 00:22:16,419 --> 00:22:18,296 - Ça me va. - Vraiment ? 445 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 Oui. 446 00:22:21,633 --> 00:22:24,135 - Tu veux regarder TikTok ? - Oui. 447 00:22:26,388 --> 00:22:28,056 On va y aller doucement. 448 00:22:28,139 --> 00:22:30,642 Il n'a même pas vu mon string-lacet. 449 00:22:30,725 --> 00:22:32,936 - C'est super. - Tant mieux pour toi. 450 00:22:33,019 --> 00:22:36,398 On a sérigraphié ce t-shirt "Labouré par Paxton", 451 00:22:36,481 --> 00:22:38,942 mais je peux le donner à une de ses ex. 452 00:22:39,025 --> 00:22:40,276 Je suis fière de toi. 453 00:22:40,360 --> 00:22:42,987 Un après-shampoing contre les pellicules. 454 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Du neuf avec Trent ? 455 00:22:46,533 --> 00:22:49,619 Non, j'ai renoncé à lui. Il a ignoré mes textos. 456 00:22:49,702 --> 00:22:51,162 J'ai mal interprété. 457 00:22:51,913 --> 00:22:55,917 Voici vos quiz notés sur l'offensive du Tt. 458 00:22:56,000 --> 00:22:58,628 Et franchement, ce que je trouve offensant, 459 00:22:58,711 --> 00:23:00,964 c'est votre manque de préparation. 460 00:23:01,047 --> 00:23:04,259 Je vais devoir revenir à l'enseignement classique 461 00:23:04,342 --> 00:23:06,553 au lieu des films de Robert Zemeckis. 462 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 Seulement 100 ? 463 00:23:08,930 --> 00:23:12,600 Mais j'ai écrit une page en plus sur l'échec de Lyndon Johnson. 464 00:23:12,684 --> 00:23:15,728 Et sur les tenues de sa femme par rapport à Jackie. 465 00:23:15,812 --> 00:23:17,480 Plus de points en plus. 466 00:23:18,398 --> 00:23:20,984 Seulement 82 ? 467 00:23:21,067 --> 00:23:24,195 Moi aussi, j'ai 82 ! On est pareils. 468 00:23:25,905 --> 00:23:27,157 Tope là, Eleanor ! 469 00:23:27,657 --> 00:23:29,284 Comment c'est arrivé ? 470 00:23:29,367 --> 00:23:31,494 Je n'ai jamais eu une note si basse. 471 00:23:32,078 --> 00:23:35,623 À ce moment-là, Fabiola savait ce qu'elle avait à faire. 472 00:23:38,168 --> 00:23:40,211 Il faut qu'on parle. 473 00:23:42,046 --> 00:23:44,507 Pas de souci. À 2h30 du matin pour toi ? 474 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 J'ai 84. Prends-toi ça, Trent. 475 00:23:57,395 --> 00:23:58,313 Eleanor ! 476 00:24:00,190 --> 00:24:02,775 Comment as-tu pu laisser ma main en l'air ? 477 00:24:03,485 --> 00:24:05,778 Ça me blesse que ma copine me fasse ça. 478 00:24:06,488 --> 00:24:08,281 Je suis désolée. Ta copine ? 479 00:24:08,364 --> 00:24:09,532 On sort ensemble ? 480 00:24:09,616 --> 00:24:11,493 Tu ne réponds pas à mes textos. 481 00:24:11,576 --> 00:24:13,912 C'est parce que j'ai changé de numéro. 482 00:24:13,995 --> 00:24:16,873 Le numéro 1-800-JMEN-BRANLE était disponible. 483 00:24:16,956 --> 00:24:18,458 Même si je m'en branle. 484 00:24:19,042 --> 00:24:22,420 Juste pour être sûre, tu as un numéro sans frais ? 485 00:24:22,504 --> 00:24:24,547 - Oui. - Et je te plais ? 486 00:24:24,631 --> 00:24:26,466 - Romantiquement ? - Oui. 487 00:24:27,509 --> 00:24:29,802 D'accord. Ce n'était pas très clair. 488 00:24:30,845 --> 00:24:32,555 Alors, je vais être clair. 489 00:24:46,236 --> 00:24:47,570 - Ouah. - Truc de fou ! 490 00:24:53,243 --> 00:24:54,494 Comment ça va ? 491 00:24:54,994 --> 00:24:56,204 Avec… Tu sais. 492 00:24:59,374 --> 00:25:01,042 Ça va très bien. 493 00:25:02,210 --> 00:25:03,211 Bien. 494 00:25:03,294 --> 00:25:06,589 Comme tu ne l'as pas encore fait, je peux te conseiller. 495 00:25:06,673 --> 00:25:09,884 De par mon expérience en relations et rapports sexuels. 496 00:25:09,968 --> 00:25:12,262 - C'est très gentil. - Pas de problème. 497 00:25:13,429 --> 00:25:16,641 Très bien. À plus tard, David. 498 00:25:20,770 --> 00:25:22,063 Hé ! Vous trois ! 499 00:25:22,772 --> 00:25:26,568 Sachez qu'avec Paxton, on a décidé d'y aller doucement. 500 00:25:26,651 --> 00:25:30,238 On est dans une relation mature, engagée et respectueuse 501 00:25:30,321 --> 00:25:32,240 que vous ne comprendriez jamais. 502 00:25:33,074 --> 00:25:36,286 Quoi ? On ne t'a pas entendue avec nos écouteurs. 503 00:25:37,370 --> 00:25:41,165 Je disais qu'avec Paxton, on y va doucement et que tout va bien. 504 00:25:42,542 --> 00:25:43,668 D'accord. 505 00:25:44,210 --> 00:25:47,547 Vous avez dit des trucs méchants sur nous, alors… 506 00:25:47,630 --> 00:25:49,882 Je crois pas. Ça nous ressemble pas. 507 00:25:49,966 --> 00:25:51,092 J'en suis sûre. 508 00:25:51,175 --> 00:25:52,844 On n'est pas méchantes. 509 00:25:52,927 --> 00:25:55,263 Et là, c'est du harcèlement. 510 00:25:55,346 --> 00:25:58,433 Les plus jolies filles sont toujours harcelées. 511 00:25:59,309 --> 00:26:01,811 Devi venait de comprendre une chose. 512 00:26:02,312 --> 00:26:04,147 Elle n'était rien pour elles. 513 00:26:04,230 --> 00:26:07,442 Donc ce qu'elles avaient dit n'avait aucune valeur. 514 00:26:08,568 --> 00:26:11,112 Merci. Cette conversation fut enrichissante. 515 00:26:11,195 --> 00:26:12,363 Super discussion. 516 00:26:12,864 --> 00:26:13,906 Très intéressant. 517 00:26:15,325 --> 00:26:17,243 Devi, comment était ta soirée ? 518 00:26:17,952 --> 00:26:19,120 Mouvementée ? 519 00:26:20,788 --> 00:26:23,833 Non. Je n'ai pas consommé. 520 00:26:24,417 --> 00:26:26,586 Pourquoi vous parlez bizarrement ? 521 00:26:26,669 --> 00:26:27,879 C'est rien, maman. 522 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 De l'idli et du sambar ? Trop bien ! 523 00:26:30,715 --> 00:26:32,342 Voilà qui est plus naturel. 524 00:26:32,425 --> 00:26:36,054 Alors, Nirmala Mami, comment s'est passé ton cours d'aquagym ? 525 00:26:36,137 --> 00:26:38,681 Tu dérives ou tu as réussi à t'ancrer ? 526 00:26:38,765 --> 00:26:39,682 On s'en fiche. 527 00:26:39,766 --> 00:26:42,018 Kamala, tu as parlé à Prashant ? 528 00:26:42,518 --> 00:26:43,978 Le mariage aura lieu ? 529 00:26:44,062 --> 00:26:47,690 On doit réserver des vols pour les familles venant d'Inde. 530 00:26:48,191 --> 00:26:49,317 Je lui ai parlé. 531 00:26:49,901 --> 00:26:52,028 C'était une conversation éclairante 532 00:26:52,111 --> 00:26:55,406 et on est parvenus à un accord mutuel. 533 00:26:56,366 --> 00:26:59,160 On a décidé de ne pas poursuivre notre relation. 534 00:27:00,036 --> 00:27:02,497 Mais ça sera une bonne chose pour moi… 535 00:27:02,580 --> 00:27:05,041 Vraiment ? Heureuse de l'apprendre. 536 00:27:05,541 --> 00:27:07,460 Je ne te parlerai plus jamais. 537 00:27:08,002 --> 00:27:11,339 Devi, tu es ma seule petite-fille. Profites-en. 538 00:27:15,426 --> 00:27:17,178 Les choses évoluaient bien. 539 00:27:17,261 --> 00:27:20,431 Devi était pour la première fois la petite chouchoute. 540 00:27:20,515 --> 00:27:23,601 Elle avait une relation saine avec le garçon idéal 541 00:27:23,685 --> 00:27:25,978 et avait appris à ignorer ses ennemis. 542 00:27:27,146 --> 00:27:28,439 Fais gaffe, Devi. 543 00:27:28,523 --> 00:27:31,359 Paxton Hall-Yoshida n'est pas celui que tu crois. 544 00:27:31,943 --> 00:27:34,779 Oui, ça va être dur d'ignorer ça. 545 00:28:24,579 --> 00:28:27,081 Sous-titres : Sarah Gerbod