1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,472 --> 00:00:16,642 ‎ใครก็ได้ช่วยลงไปดูนรกที ‎เพราะมันเย็นจนเป็นน้ำแข็งแล้ว 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,314 ‎เดวี่ วิศวกุมาร ‎เพิ่งเดินเข้าโรงเรียนเป็นครั้งแรก 4 00:00:21,397 --> 00:00:23,858 ‎ในฐานะแฟนแพ็กซ์ตัน ฮอลล์ โยชิดะ 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,069 ‎ที่ได้เขามาเพราะนอกใจเขา 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,072 ‎ทำเขารถชน แล้วก็ทำการบ้านให้เขา 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,200 ‎แฮร์รี่กับเมแกนชิดซ้ายไป 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,118 ‎นี่สิเทพนิยายของจริง 9 00:00:35,995 --> 00:00:36,829 ‎อีหยังวะ 10 00:00:36,913 --> 00:00:39,874 ‎พวกเขาคบกันมาสองอาทิตย์เต็มๆ 11 00:00:39,957 --> 00:00:43,544 ‎ซึ่งสำหรับวัยรุ่นนี่ถือว่ายาวนานเป็นชาติแล้ว 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,713 ‎แต่คุณอย่าบอกใครนะ 13 00:00:45,797 --> 00:00:49,300 ‎ว่ามันเป็นสองอาทิตย์ที่ใสซื่อจนเหลือเชื่อ 14 00:00:55,431 --> 00:00:56,516 ‎คืนนี้อย่าเพิ่งเลยเนอะ 15 00:00:57,391 --> 00:00:58,893 ‎เมื่อกี้ฉันกินเยอะมากน่ะ 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,186 ‎โอเค 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,398 ‎มานอนดูติ๊กต็อกกันมั้ย 18 00:01:09,362 --> 00:01:11,322 ‎นี่ เอาไว้คราวหน้าละกัน 19 00:01:11,405 --> 00:01:14,492 ‎- เมื่อเช้าฉันกินมาเยอะน่ะ ‎- โอเค 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 ‎- ดูติ๊กต็อกกัน ‎- เอาสิ 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,415 ‎ถึงอาหารเต็มกระเพาะ 22 00:01:21,499 --> 00:01:24,502 ‎จะเป็นก้างขวางคอความรักของพวกเขา 23 00:01:24,585 --> 00:01:26,671 ‎แต่เดวี่ก็เป็นแฟนแพ็กซ์ตันจริงๆ 24 00:01:28,131 --> 00:01:31,551 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่เดวี่รู้สึกมั่นใจสุดชีวิต 25 00:01:33,719 --> 00:01:36,931 ‎พวกเธอว่าไม่ไหวมั้ยที่แพ็กซ์ตันกับเดวี่คบกัน 26 00:01:37,014 --> 00:01:39,392 ‎นั่นสิ มาได้ไงเนอะ 27 00:01:39,475 --> 00:01:42,478 ‎นางใกล้ตายปะ แบบคำขอครั้งสุดท้ายก่อนตาย 28 00:01:42,562 --> 00:01:44,522 ‎โห แพ็กซ์ตันใจดีจัง 29 00:01:45,022 --> 00:01:47,984 ‎ไม่ ตอนแรกฉันก็คิดงั้น แต่นางปกตินะ 30 00:01:48,067 --> 00:01:49,360 ‎นางอาจจะแค่แฮดก็ได้ 31 00:01:49,443 --> 00:01:51,154 ‎- เออจริง ‎- ก็มีเหตุผล 32 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 ‎ขอบใจ ฉันเก่งเรื่องเดาอย่างมีหลักการ 33 00:01:53,614 --> 00:01:57,034 ‎ใช่ ถ้าคนอย่างแพ็กซ์ตัน ‎จะคบคนเพี้ยนๆ อย่างเดวี่ 34 00:01:57,118 --> 00:01:58,161 ‎คือนางต้องยอม 35 00:01:58,244 --> 00:01:59,078 ‎- ใช่ ‎- อยู่แล้ว 36 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 ‎สมเหตุสมผลที่สุดแล้ว 37 00:02:01,497 --> 00:02:04,250 ‎ถ้าใส่คอนเทคสีขาวเหมือนคานเย่ฉันจะเกิดมั้ย 38 00:02:04,333 --> 00:02:05,418 ‎- เกิด ‎- ปังแน่ 39 00:02:07,086 --> 00:02:10,423 ‎(ก็คนมันไม่เคยถูกด่าเหยียด) 40 00:02:10,506 --> 00:02:13,676 ‎คู่แด็กซ์ตันเปิดตัวได้เลิศมากจ้ะแม่ๆ 41 00:02:13,759 --> 00:02:17,346 ‎ทุกคนเห็นแล้วช็อก ‎จนเป้หลุดมือลงไปกองกับพื้นเลย 42 00:02:17,430 --> 00:02:18,264 ‎โคตรสะใจอะ 43 00:02:18,347 --> 00:02:21,851 ‎จริง แถมเธอยังได้ลง ‎เลดี้วิสเซิลบอยครั้งแรกด้วย 44 00:02:21,934 --> 00:02:24,896 ‎เลดี้วิสเซิลบอย ‎เป็นบัญชีติ๊กต็อกเม้ามอยของโรงเรียน 45 00:02:24,979 --> 00:02:27,523 ‎ล้อกับชื่อตัวละครในบริดเจอร์ตัน 46 00:02:27,607 --> 00:02:30,193 ‎อัปโดยแหล่งข่าวที่ไม่เปิดเผยตัวตนเลย 47 00:02:30,860 --> 00:02:34,572 ‎พวกเธอได้กันยัง ‎ฉันอยากรู้ว่าเลดี้วิสเซิลบอยจะว่าไง 48 00:02:34,655 --> 00:02:36,157 ‎ก็กำลังเล็งๆ กันอยู่ 49 00:02:36,240 --> 00:02:38,618 ‎อยากทั้งคู่แหละ น่าจะใกล้แล้ว 50 00:02:39,911 --> 00:02:41,120 ‎เงยหน้า 51 00:02:43,331 --> 00:02:44,457 ‎ฉิบหาย 52 00:02:46,459 --> 00:02:48,920 ‎เธอกับเทรนต์ยังไงกันเนี่ย 53 00:02:49,003 --> 00:02:51,464 ‎เขาพยายามทำเท่ให้เธอดูเลยนะ 54 00:02:51,964 --> 00:02:54,634 ‎ช่วงหยุดคริสต์มาส ‎เราไปเที่ยวด้วยกันสองสามครั้ง 55 00:02:54,717 --> 00:02:57,428 ‎พ่อแม่ฉันเกลียดเขาสุด ซึ่งน่าตื่นเต้นมาก 56 00:02:57,511 --> 00:02:59,430 ‎เธอชอบความรักแบบโดนกีดกันนี่ 57 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 ‎ฉันรู้ แต่มันสับสนมาก 58 00:03:01,974 --> 00:03:03,351 ‎เรายังไม่ได้จูบกันเลย 59 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 ‎แต่เขาทิ้งกัญชาไว้ใต้ต้นคริสต์มาสฉันถุงนึง 60 00:03:06,395 --> 00:03:07,980 ‎พวกเธอว่าแปลว่าอะไร 61 00:03:08,064 --> 00:03:09,899 ‎ฉันว่าโรแมนติกดีนะ 62 00:03:09,982 --> 00:03:11,192 ‎ใช่ซะที่ไหนละ 63 00:03:11,275 --> 00:03:13,861 ‎ว่าไงพวกเห่ย วันนี้โดนใครเหยียดมามั่ง 64 00:03:15,446 --> 00:03:17,990 ‎โทษที ยังไม่ชินกับการมีเพื่อนสาวน่ะ 65 00:03:18,491 --> 00:03:20,493 ‎ไง หวัดดี อรุณสวัสดิ์ 66 00:03:20,576 --> 00:03:21,786 ‎- ว่าไง ‎- ไงที่รัก 67 00:03:21,869 --> 00:03:23,287 ‎เรากำลังดีใจกับเดวี่ 68 00:03:23,371 --> 00:03:25,498 ‎ที่เปิดตัวสะท้านโลกกับแพ็กซ์ตันน่ะ 69 00:03:25,581 --> 00:03:28,751 ‎อ๋อ สงสัยฉันไม่เห็น เจ๋งดีนะ 70 00:03:28,834 --> 00:03:29,835 ‎เจ๋งใช่ปะ 71 00:03:29,919 --> 00:03:32,672 ‎เพราะคู่เราเหมาะกัน แบบไม่แปลกถ้าจะคบกัน 72 00:03:32,755 --> 00:03:36,175 ‎ไม่ต้องมีใครยอมเสียตัวเพื่อให้ได้คบกัน ใช่มั้ย 73 00:03:36,259 --> 00:03:38,344 ‎เดวี่ เธอคิดมากไปแล้ว 74 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 ‎เออนี่ ฉันเพิ่งคิดได้ 75 00:03:40,388 --> 00:03:42,682 ‎ถ้าเรื่องฉันกับเทรนต์ลงตัวนะ 76 00:03:42,765 --> 00:03:45,101 ‎แก๊งเราอาจจะมีแฟนกันหมดก็ได้ 77 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 ‎ขอฉลองให้ความไม่โสด 78 00:03:47,812 --> 00:03:50,147 ‎ฟาบิโอล่า ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย 79 00:03:51,899 --> 00:03:53,234 ‎ขอโทษจริงๆ นะ 80 00:03:53,317 --> 00:03:55,236 ‎เธอจะย้ายไปเกาหลีเหรอ 81 00:03:55,319 --> 00:03:59,282 ‎แม่ของอีฟจะขยายสาขาร้านบาร์เมธ็อดไปที่โซล 82 00:03:59,365 --> 00:04:04,745 ‎เพราะอยากสอนผู้หญิงเกาหลีปั้นก้น ‎ด้วยการขยับตัวเบาๆ ซ้ำๆ มานานแล้ว 83 00:04:04,829 --> 00:04:06,956 ‎- ฉันไม่อยากเลิกนะ ‎- ฉันก็ไม่ 84 00:04:07,039 --> 00:04:09,333 ‎งั้นก็คบกันต่อ ไม่น่ายากหรอก 85 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 ‎- เวลาต่างกันกี่ชั่วโมง ‎- 16 86 00:04:11,335 --> 00:04:13,296 ‎ฮะ เหยด 87 00:04:13,379 --> 00:04:15,965 ‎แผนที่ทั้งโลกก็เก็บมหาสมุทรแปซิฟิกไม่หมด แต่… 88 00:04:16,590 --> 00:04:18,801 ‎ไม่เป็นไร เราทำได้ 89 00:04:18,884 --> 00:04:21,554 ‎ฉันจะนอนดึกหน่อย ‎เธอเลิกเรียนแล้วค่อยเฟซไทม์มา 90 00:04:21,637 --> 00:04:22,596 ‎สบายๆ อยู่แล้ว 91 00:04:25,891 --> 00:04:28,811 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะคุณย่า เดี๋ยวหนูช่วยมั้ยคะ 92 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 ‎อ๋อ อยากช่วยแล้วเหรอ 93 00:04:30,855 --> 00:04:33,858 ‎ย่านึกว่าพอถึงเวลากินเธอจะชอบวิ่งหนี 94 00:04:33,941 --> 00:04:35,526 ‎ให้ครอบครัวขายขี้หน้าซะอีก 95 00:04:35,609 --> 00:04:37,111 ‎คุณย่าคะ ระวังมีดค่ะ 96 00:04:37,194 --> 00:04:39,655 ‎มีดน่ะ ไม่น่ากลัวหรอก 97 00:04:39,739 --> 00:04:41,324 ‎ฉันขายหน้ามากรู้มั้ย 98 00:04:41,407 --> 00:04:44,744 ‎ขนาดตอนบันไดเลื่อน ‎กระชากส่าหรีที่เบเวอร์ลี่เซนเตอร์ 99 00:04:44,827 --> 00:04:47,621 ‎หน้าบาธแอนด์บอดี้เวิร์กยังไม่ขายหน้าเท่านี้ 100 00:04:47,705 --> 00:04:50,124 ‎คุณย่าก็รู้นี่คะว่าหนูรู้สึกผิดมาก 101 00:04:50,207 --> 00:04:52,835 ‎หนูแชตหาประศานต์หลายทีแล้ว แต่เขาไม่ตอบ 102 00:04:52,918 --> 00:04:54,462 ‎แชตไปว่าไง 103 00:04:54,545 --> 00:04:57,256 ‎"นี่ตัว เค้าขอโทษที่ทิ้งตัวน๊า" 104 00:04:57,340 --> 00:04:59,300 ‎"ไม่งอนเนอะ อิโมจิล้องห้าย" 105 00:04:59,383 --> 00:05:01,802 ‎ถ้าเธอไม่สวยนะ ฉันตบเธอไปแล้ว 106 00:05:01,886 --> 00:05:05,056 ‎โอเค กมลา อย่าเข้าไปในครัว 107 00:05:05,139 --> 00:05:07,641 ‎ตอนคุณย่ากำลังโมโหและมีอาวุธสิ 108 00:05:07,725 --> 00:05:09,226 ‎เธอทำให้ครอบครัวอับอาย 109 00:05:09,310 --> 00:05:11,562 ‎แต่น้าว่าไม่น่าถึงกับต้องแทงกัน 110 00:05:11,645 --> 00:05:13,064 ‎ถ้าเป็นน้า น้าจะหนีก่อน 111 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 ‎เฮ้ย 112 00:05:20,446 --> 00:05:21,864 ‎ว่าไง 113 00:05:21,947 --> 00:05:24,825 ‎ช่วงนี้ไม่ค่อยได้เจอกันเลยนะ ฉัน… 114 00:05:25,326 --> 00:05:28,496 ‎เอ๊ะ ทำไมมีรูปอเดลในล็อกเกอร์เยอะจังวะ 115 00:05:28,579 --> 00:05:31,332 ‎ก็เขาเป็นสุดยอดนักร้องเสียงนางฟ้านี่ 116 00:05:31,415 --> 00:05:34,210 ‎- มีปัญหาเหรอวะ ‎- ไม่มี ฉันชอบอเดล 117 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 ‎เขาเจ๋งดี 118 00:05:35,503 --> 00:05:36,712 ‎ตกลงมีอะไรเนี่ย 119 00:05:38,130 --> 00:05:40,174 ‎นี่แกโกรธที่ฉันคบกับเดวี่เหรอ 120 00:05:40,257 --> 00:05:41,884 ‎ไม่ได้โกรธเว้ย 121 00:05:42,385 --> 00:05:43,636 ‎แต่กลัว 122 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 ‎ฉันเห็นยัยนั่นหักอกแกมาแล้ว 123 00:05:45,638 --> 00:05:50,226 ‎เหมือนเพลง "โคลด์โชลเดอร์" ของอเดล ‎"จะผ่านไปนานเท่าไร ก็ยังโง่ไม่เลิกรา" 124 00:05:50,309 --> 00:05:52,645 ‎- ไม่เคยได้ยินว่ะ ‎- ไปหาฟังเลย 125 00:05:53,396 --> 00:05:57,316 ‎ฉันเป็นห่วงแกเว้ย ฉันรู้ว่า ‎เบื้องหลังกล้ามท้องคือหัวใจที่อ่อนโยน 126 00:05:57,400 --> 00:05:59,568 ‎หัวใจฉันไม่ได้อยู่หลังกล้ามท้อง 127 00:05:59,652 --> 00:06:01,904 ‎อยู่เว้ย แกแค่ไม่กล้าดู 128 00:06:03,155 --> 00:06:07,243 ‎เฮ้ย ขอบใจแกมากนะเว้ยที่เป็นห่วงกัน 129 00:06:07,326 --> 00:06:09,662 ‎แต่ครั้งนี้ฉันเชื่อเดวี่จริงๆ 130 00:06:10,871 --> 00:06:13,040 ‎ตามนั้น ถ้าแกเชื่อเขา 131 00:06:13,791 --> 00:06:15,501 ‎ฉันก็ต้องเชื่อเหมือนกันดิวะ 132 00:06:17,378 --> 00:06:19,213 ‎- ซะที่ไหน ‎- เชี่ย 133 00:06:19,296 --> 00:06:21,424 ‎ทำเป็น ฉันรู้ว่าแกอยากโดนจับ 134 00:06:24,385 --> 00:06:25,970 ‎- ไงเดวี่ ‎- โย่ 135 00:06:27,179 --> 00:06:28,806 ‎ไง จะไปเลยมั้ย 136 00:06:28,889 --> 00:06:30,391 ‎เอาสิ ไปเลย 137 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 ‎ปะ 138 00:06:31,392 --> 00:06:36,188 ‎ตอนเดินออกเดวี่ไม่รู้สึก ‎ภาคภูมิใจเหมือนตอนเดินเข้า 139 00:06:36,272 --> 00:06:41,026 ‎เพราะเอาแต่คิดเรื่องที่ ‎ชีร่า โซอี้ แล้วก็คาร์ลีย์พูดมาทั้งวัน 140 00:06:41,110 --> 00:06:45,739 ‎ทุกคนจะสงสัยมั้ยว่าทำไมแพ็กซ์ตัน ‎มาคบคนที่ด้อยกว่าตัวเองมากขนาดนี้ 141 00:06:45,823 --> 00:06:48,659 ‎ทุกคนมองเดวี่กับแพ็กซ์ตันเป็นยังไง 142 00:06:50,494 --> 00:06:54,248 ‎คู่แปลกคู่ใหม่แห่งเชอร์แมนโอกส์ ‎กำลังจะไปแล้ว 143 00:06:58,252 --> 00:07:01,672 ‎นี่ขนมที่น้าเก็บไว้ในรถ แต่ป่นหมดแล้วละ 144 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 ‎รอดแล้ว 145 00:07:03,424 --> 00:07:05,426 ‎น้าช่วยพูดกับคุณย่าได้มั้ยคะ 146 00:07:05,509 --> 00:07:08,512 ‎หนูรู้ว่าย่าผิดหวัง แต่ไม่อยากให้หนูอดตายหรอก 147 00:07:08,596 --> 00:07:12,683 ‎อย่าเพิ่งมั่นใจไป ‎เมื่อเช้าย่าเกือบตัดหัวเธอแล้วนะ 148 00:07:12,766 --> 00:07:14,852 ‎ว่าแต่เธอรักเขามั้ย 149 00:07:15,352 --> 00:07:16,312 ‎ครูคนเนี้ย 150 00:07:16,896 --> 00:07:20,441 ‎- ครูคนไหนคะ ‎- ครูกุลกรนีที่สอนภาษาอังกฤษเดวี่ 151 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 ‎ที่คืนนั้นเธอไปหาที่โรงเรียนไง 152 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 ‎น้าไม่ได้โง่นะกมลา 153 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 ‎เขาถามถึงเธอตอนน้าไปประชุมผู้ปกครอง 154 00:07:27,615 --> 00:07:30,576 ‎แล้วทำเป็นบอกว่าปกติก็ถามถึงญาตินักเรียนทุกคน 155 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 ‎เปล่าค่ะ หนูไม่ได้รักเขา 156 00:07:34,121 --> 00:07:36,165 ‎มนิชเป็นแค่เพื่อน 157 00:07:36,248 --> 00:07:37,374 ‎ฟังนะกมลา 158 00:07:38,250 --> 00:07:41,170 ‎น้ารู้ว่าการแต่งงานแบบนี้อาจจะดูน่ากลัว 159 00:07:41,253 --> 00:07:43,380 ‎เพราะเหมือนเราโดนบังคับ 160 00:07:43,464 --> 00:07:46,717 ‎แต่เธอลองดูพ่อแม่ตัวเองหรือดูน้ากับโมฮันสิ 161 00:07:46,800 --> 00:07:49,094 ‎ส่วนนึงที่เราอยู่กันยืด 162 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 ‎เพราะครอบครัวเราเห็นชอบกันทั้งสองฝ่าย 163 00:07:51,931 --> 00:07:52,848 ‎หนูรู้ค่ะ 164 00:07:54,266 --> 00:07:55,392 ‎แต่หนูกลัว 165 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 ‎หนูชอบชีวิตที่นี่ หนูชอบอิสระ 166 00:07:58,979 --> 00:08:00,231 ‎หนูว่าหนูไม่พร้อม 167 00:08:00,314 --> 00:08:03,901 ‎ตอนพ่อแม่จับคลุมถุงชนกับโมฮัน ‎น้าก็กำลังเรียนหมออยู่ปีสาม 168 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 ‎ตอนนั้นน้าแค่อยากเลเซอร์เส้นเลือดขอด 169 00:08:06,904 --> 00:08:10,699 ‎เอาเงินไปซื้อบีเอ็มดับเบิลยูสีขาวขอบทองเอง 170 00:08:10,783 --> 00:08:12,284 ‎สมัยก่อนน้าเห่ยน่ะ 171 00:08:12,993 --> 00:08:15,454 ‎เรื่องสุดท้ายในหัวคือเรื่องแต่งงาน 172 00:08:15,538 --> 00:08:17,748 ‎แล้วทำไมน้าถึงเปลี่ยนใจคะ 173 00:08:18,541 --> 00:08:22,878 ‎เพราะโมฮัน เขาเป็นคนซื่อๆ และใจดีมาก 174 00:08:22,962 --> 00:08:26,632 ‎พอย้ายมาอยู่นี่เขาก็ทำให้ ‎น้ารู้สึกอบอุ่นเหมือนอยู่บ้าน 175 00:08:26,715 --> 00:08:29,260 ‎ทั้งๆ ที่เราห่างบ้านมาหลายพันกิโลเมตร 176 00:08:31,262 --> 00:08:32,179 ‎เขาพึ่งได้ 177 00:08:34,974 --> 00:08:37,893 ‎หนูก็อุ่นใจเวลาอยู่กับประศานต์ ซึ่งดีค่ะ 178 00:08:37,977 --> 00:08:40,187 ‎เราไม่ได้บังคับให้เธอแต่งงานพรุ่งนี้ 179 00:08:40,271 --> 00:08:43,816 ‎แต่น้าว่าเธอไม่ควรทิ้งประศานต์ ‎เพราะกลัวการแต่งงาน 180 00:08:43,899 --> 00:08:45,025 ‎เขาหล่อมากด้วย 181 00:08:45,109 --> 00:08:47,528 ‎หล่อลากดิน ถ้าเธอไม่เอา น้าขอนะ 182 00:08:50,322 --> 00:08:52,157 ‎(แฟนดีชีวิตดี เดวี) 183 00:08:55,077 --> 00:09:00,082 ‎วันนี้ตอนเธอบอกว่าจะจัด ‎ปาร์ตี้แฟนดีชีวิตดีในช่วงที่มาเจอหมอ 184 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 ‎หมอนึกว่าเธอจะแฮปปี้กว่านี้ซะอีก 185 00:09:02,835 --> 00:09:04,712 ‎ค่ะ นั่นสิ 186 00:09:05,379 --> 00:09:06,880 ‎หมอไม่เข้าใจ 187 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 ‎ได้คบหนุ่มในดวงใจแล้ว 188 00:09:08,632 --> 00:09:11,510 ‎เขายอมรับเธอเป็นแฟนออกหน้าออกตาแล้ว 189 00:09:12,011 --> 00:09:13,012 ‎เอ๊ะ เดี๋ยวนะ 190 00:09:13,095 --> 00:09:17,182 ‎หรือเราค้นพบแล้วว่าการมีความรัก 191 00:09:17,266 --> 00:09:20,644 ‎ไม่ช่วยแก้ปัญหาได้ทั้งหมดเสมอไป 192 00:09:20,728 --> 00:09:22,104 ‎แผนสูงนะคะหมอไรอัน 193 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 ‎แต่เพลงของโอลิเวีย ร็อดริโก้ไม่เห็นด้วยค่ะ 194 00:09:25,482 --> 00:09:26,859 ‎งั้นเธอจะหงุดหงิดอะไร 195 00:09:27,776 --> 00:09:31,363 ‎หนูบังเอิญได้ยินผู้หญิงกลุ่มนึง ‎บอกว่าแพ็กซ์ตันชอบหนูเพราะหนูแรด 196 00:09:31,447 --> 00:09:35,492 ‎ไม่ใช่แรดแบบเหวี่ยงๆ น่ารักๆ ‎เหมือนที่พวกเกย์ชอบพูดนะคะ 197 00:09:35,576 --> 00:09:38,120 ‎นางบอกว่าที่เราคบกันเพราะแค่นี้แหละ 198 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 ‎เดวี่ หมอเสียใจด้วยนะที่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 199 00:09:41,248 --> 00:09:44,501 ‎เหมือนกันค่ะ เค้กก้อนละ 60 เหรียญ ‎ยังไม่มีอารมณ์กินเลย 200 00:09:44,585 --> 00:09:48,088 ‎หกสิบแน่ะ ทำไมไม่ไปซื้อที่ราล์ฟล่ะหนูเอ๊ย 201 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 ‎เกิดมาชาตินึง 202 00:09:50,591 --> 00:09:55,471 ‎ต้องโดนผู้หญิงเม้าท์ ‎ว่าแรดในห้องน้ำบ้างแหละ โอเคนะ 203 00:09:55,554 --> 00:09:59,558 ‎แต่ห้ามปล่อยให้คนอื่น ‎มาบอกว่าเธอเป็นยังไงเด็ดขาด 204 00:09:59,642 --> 00:10:02,603 ‎ถ้าเธอไม่สู้กลับ พวกนั้นจะข่มเธอ 205 00:10:03,562 --> 00:10:05,314 ‎จริงค่ะ หมอพูดถูก 206 00:10:05,397 --> 00:10:08,442 ‎หมอฉลาดมาก หนูจะไปด่าชะนีพวกนั้น 207 00:10:08,525 --> 00:10:11,654 ‎เธอคิดว่าหมออยากให้เธอไปด่าเด็กคนอื่นเหรอ 208 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 ‎- ค่ะ ‎- ไม่ใช่ 209 00:10:13,739 --> 00:10:15,699 ‎หมออยากให้เธอเฉยๆ ไปซะ 210 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 ‎คือไม่ต้องทำอะไรเลยเหรอคะ 211 00:10:19,036 --> 00:10:23,082 ‎การนิ่งเฉยคือการฝึกข่มอารมณ์ 212 00:10:23,957 --> 00:10:25,668 ‎อ๋อค่ะ อย่าลดตัวลงไป 213 00:10:25,751 --> 00:10:27,419 ‎- ใช่ ‎- ได้ค่ะ สบายมาก 214 00:10:27,503 --> 00:10:31,382 ‎ดีจ้ะ เพราะมันแสดงว่าเธอเป็นผู้ใหญ่แล้ว 215 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 ‎ใช่ค่ะ หนูก็เลยจะทำตามนั้นเป๊ะ 216 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 ‎หมอเชื่อจ้ะ 217 00:10:36,804 --> 00:10:39,890 ‎ยัยพวกขี้อิจฉา ฉันได้ยินนะ ‎ที่พวกเธอเม้าท์ฉันในห้องน้ำ 218 00:10:39,973 --> 00:10:43,268 ‎ที่ว่าเสื้อผ้าเธอล้นเหมือนจะไปเล่นบอลลูนสีเหรอ 219 00:10:43,352 --> 00:10:45,396 ‎ไม่เห็นเหมือนตรงไหน… 220 00:10:46,814 --> 00:10:49,733 ‎โอเค แม่สีเยอะไปจริงๆ แหละ 221 00:10:49,817 --> 00:10:53,779 ‎นั่นแหละ ฉันไม่ได้แรด แล้วรู้ไว้ด้วยนะ 222 00:10:53,862 --> 00:10:55,364 ‎ว่าฉันกับแพ็กซ์ตันยังไม่มีอะไรกัน 223 00:10:55,447 --> 00:10:57,825 ‎เขาชอบฉันที่บุคลิกเลิศเลอ ฉัน… 224 00:10:57,908 --> 00:11:00,411 ‎เดี๋ยว เธอกับแพ็กซ์ตันยังไม่ได้กันเหรอ 225 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 ‎- ยัง ‎- เริ่ด แปลว่าเดี๋ยวก็เลิก 226 00:11:03,247 --> 00:11:04,289 ‎ฮะ 227 00:11:04,373 --> 00:11:07,626 ‎นี่เธอ แพ็กซ์ตันไม่อยู่ ‎กับคนที่ไม่ยอมมีอะไรด้วยหรอก 228 00:11:07,710 --> 00:11:11,171 ‎เขาเป็นผู้ชายนะ เขามีขนรักแร้ตั้งแต่เกรดสี่ 229 00:11:11,255 --> 00:11:14,299 ‎จริง เขาไม่แฮปปี้กับการจับนม 230 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 ‎แล้วดูติ๊กต็อกสะเหล่อๆ บนเตียงหรอกนะ 231 00:11:16,760 --> 00:11:20,514 ‎ตายแล้วเดวี่ เธอกับแพ็กซ์ตันทำแบบนั้นเด๊ะเลย 232 00:11:21,098 --> 00:11:23,684 ‎เขาอาจจะชวนฉันไปงานพรอมก็ได้ ‎มาเลือกชุดกันเหอะ 233 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 ‎- จัด ‎- เปิดแอปรีโวล์ฟ 234 00:11:25,144 --> 00:11:27,187 ‎งุ้ย น่ารักสุดๆ 235 00:11:27,271 --> 00:11:29,606 ‎ว่าไง วันหยุดนี้ไปดินเนอร์กันมั้ย 236 00:11:29,690 --> 00:11:34,653 ‎เอาสิ อุ่นอาหารแม่นายกิน แล้วเล่นฟอร์ตไนต์ ‎ที่โรงรถพร้อมเทรนต์กับมาร์คัสเหรอ ได้ 237 00:11:34,737 --> 00:11:36,739 ‎เชี่ย ปกติเราเดตกันแบบนั้นเหรอ 238 00:11:37,573 --> 00:11:38,574 ‎ห่วยแตก 239 00:11:39,158 --> 00:11:42,661 ‎ไม่ใช่ เดตจริงๆ โรแมนติกเลย 240 00:11:43,162 --> 00:11:45,247 ‎เธอเคยไปซีพีเคมั้ย 241 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 ‎ซีพีเค หรือแคลิฟอร์เนียพิซซ่าคิทเช่นน่ะนะ 242 00:11:48,751 --> 00:11:52,629 ‎ร้านพิซซ่าเกร๋ๆ ชั้นนำระดับประเทศน่ะนะ 243 00:11:52,713 --> 00:11:55,549 ‎แบบนี้เดตจริง ผมยังอยากไปเลย 244 00:11:55,632 --> 00:11:58,177 ‎ได้สิ ฉันชอบพิซซ่า 245 00:11:58,260 --> 00:12:03,223 ‎จะให้เอายาช่วยย่อยไปด้วย ‎หรือจะให้ฉันกลับบ้านเลย 246 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 ‎เสร็จแล้วไปนั่งเล่นที่บ้านฉันต่อก็ได้ 247 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 ‎ก็ดี เดี๋ยวพกยาไปด้วย 248 00:12:11,857 --> 00:12:16,779 ‎ถ้าเดวี่จะกินยาช่วยย่อย ‎แล้วไปอยู่กับแพ็กซ์ตันหลังอาหาร 249 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 ‎ก็คิดเป็นอย่างอื่นไปไม่ได้แล้ว 250 00:12:20,073 --> 00:12:22,159 ‎สุดสัปดาห์นี้ฉันจะมีเซ็กซ์กับแพ็กซ์ตัน 251 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 ‎อุ๊ยตาย… 252 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 ‎ฉันรอฟาบิโอล่ามารับช่วง แต่เขาคงหลับแหละ 253 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 ‎แฟบ นี่ เธอแอบหลับตอนฉัน ‎พูดเรื่องสำคัญที่สุดในชีวิตเหรอ 254 00:12:33,545 --> 00:12:36,548 ‎โทษที ฉันโทรคุยกับอีฟที่โซลจนดึกน่ะ 255 00:12:36,632 --> 00:12:38,717 ‎ฉันไม่รู้จะทนได้อีกนานมั้ย 256 00:12:40,594 --> 00:12:42,554 ‎รู้ปะ ฉันเรอเป็นชื่อเธอได้ 257 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 ‎เอเลนอร์ 258 00:12:48,560 --> 00:12:51,146 ‎เออ ก็น่ารักอยู่นะ 259 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 ‎เดวี่ตื้อไปหมดแล้ว 260 00:12:52,648 --> 00:12:56,902 ‎มีแฟนเป็นหนุ่มฮ็อตสุดในโรงเรียน ‎เลยทำให้เข้าใจว่า 261 00:12:56,985 --> 00:12:59,988 ‎ยังไงก็ต้องตามมาด้วยเซ็กซ์ 262 00:13:00,489 --> 00:13:04,868 ‎ดีนะที่แวบไปเรียนวิชาปกติได้ ‎โดยที่ไม่ต้องคิดถึงเรื่องนั้น 263 00:13:16,547 --> 00:13:18,257 ‎อรุณสวัสดิ์นักเรียนทั้งหลาย 264 00:13:18,340 --> 00:13:22,010 ‎เตรียมใบเกณฑ์ทหารไว้ ‎เพราะวันนี้เราจะเปิดคลาสด้วย… 265 00:13:24,888 --> 00:13:25,848 ‎สงครามเวียดนาม 266 00:13:25,931 --> 00:13:30,227 ‎และการตัดสินใจผลีผลามแบบไม่ได้คิด 267 00:13:30,310 --> 00:13:32,688 ‎ที่ตามมาด้วยจุดจบน่าเศร้า 268 00:13:33,272 --> 00:13:35,607 ‎เราแบกรับความกดดันจากคนอื่น 269 00:13:35,691 --> 00:13:37,901 ‎ไม่ใช่เพราะมันถูกต้องควรทำ 270 00:13:37,985 --> 00:13:40,612 ‎แต่เพราะเรามีอัตตาให้ต้องเทิดทูน 271 00:13:40,696 --> 00:13:43,365 ‎แต่สักพักเราจะรู้ว่าที่จริงเราจนตรอก 272 00:13:43,448 --> 00:13:47,619 ‎และสิ่งที่ทำลงไปทำให้ตัวเองอับอายและขายหน้า 273 00:13:47,703 --> 00:13:50,831 ‎กว่าจะถอนตัวออกมาได้ เราก็ไม่ใสซื่อแล้ว 274 00:13:50,914 --> 00:13:54,960 ‎เลือด สาด กระเซ็น 275 00:13:57,170 --> 00:13:59,506 ‎ใช่แล้วเดวี่ ต้องเหวอแบบนี้เลย 276 00:14:00,007 --> 00:14:01,508 ‎การบ้านวันนี้ 277 00:14:02,384 --> 00:14:04,136 ‎ไปฟังซาวด์แทร็กอัจฉริยะปัญญานิ่ม 278 00:14:04,219 --> 00:14:07,723 ‎อย่างน้อยฟังถึง ‎ช่วงกลางยุค 70 ก่อนเจนนี่ติดเฮโรอีน 279 00:14:09,308 --> 00:14:12,227 ‎ครูชาปิโร่ครับ สอนได้อารมณ์อีกแล้ว 280 00:14:12,311 --> 00:14:14,187 ‎ผมรู้สึกเหมือนตัวเองอยู่ไซ่ง่อนเลย 281 00:14:14,271 --> 00:14:16,148 ‎ขอบใจนะ ครูก็ตั้งใจแบบนั้นแหละ 282 00:14:16,815 --> 00:14:19,693 ‎ครูได้อีเมลที่ผมขอคะแนนพิเศษมั้ยครับ 283 00:14:19,776 --> 00:14:22,821 ‎ได้นะ แต่เสียใจด้วยที่ให้ไม่ได้ 284 00:14:23,405 --> 00:14:24,740 ‎อ้าว ทำไมล่ะครับ 285 00:14:24,823 --> 00:14:27,117 ‎ก็เธอได้เกรดเอ+++วิชาครูแล้ว 286 00:14:27,200 --> 00:14:29,453 ‎สูงกว่านั้นครูต้องขอกรรมการโรงเรียน 287 00:14:29,536 --> 00:14:33,624 ‎ผมรู้ว่าเกรดเอ+++ ‎ก็ถือว่าเยอะแล้วสำหรับคนอยากเข้า 288 00:14:34,207 --> 00:14:35,125 ‎ม.ซาราห์ลอว์เรนซ์ 289 00:14:35,709 --> 00:14:38,295 ‎ใช่ครับ แต่ผมอยากเข้าไอวี่ลีก 290 00:14:38,378 --> 00:14:40,255 ‎ที่เปิดรับแค่ไม่กี่คน 291 00:14:40,923 --> 00:14:41,840 ‎ช่วยหน่อยเถอะครับ 292 00:14:43,300 --> 00:14:45,218 ‎ถึงเธอจะทำหน้าดูถูกกันขนาดนี้ 293 00:14:45,302 --> 00:14:47,262 ‎ครูก็ยังยืนยันคำตอบเดิม 294 00:14:47,346 --> 00:14:48,889 ‎เพิ่มไม่ได้แล้วเบน 295 00:14:50,307 --> 00:14:54,353 ‎และซาราห์ลอว์เรนซ์ก็รับแค่ 53% นะ ‎ถือว่าการแข่งขันสูงทีเดียว 296 00:14:57,481 --> 00:14:58,857 ‎โห บ้าบอว่ะ 297 00:14:58,941 --> 00:15:02,569 ‎นั่นสิ ครูชาปิโร่ควรจะขอให้คะแนนฉันเพิ่มด้วยซ้ำ 298 00:15:02,653 --> 00:15:04,112 ‎บทร้อยแก้วของฉันยังกับนิราศ 299 00:15:04,196 --> 00:15:06,823 ‎เปล่า ฉันหมายถึงนายแหละ ที่บ้า 300 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 ‎ฉันเหรอ 301 00:15:07,908 --> 00:15:10,744 ‎เธอต้องล่าเกรดนะ ถ้าอยากเข้ามหาลัยดีๆ 302 00:15:10,827 --> 00:15:13,622 ‎เอ๊ะ เธอยังไม่ได้คิดเหรอว่าอยากเข้าที่ไหน 303 00:15:14,206 --> 00:15:17,501 ‎ยังเลย กะว่าจะเข้า ‎แคลสเตทนอร์ทริดจ์เหมือนญาติ 304 00:15:18,585 --> 00:15:23,382 ‎ว้าว ฉันอยากเข้าโคลัมเบีย ‎เหมือนบารัก โอบามากับเจค จิลเลนฮาล 305 00:15:23,465 --> 00:15:25,759 ‎เราทำพิธีบาร์มิตซวาห์วัดเดียวกัน 306 00:15:25,842 --> 00:15:28,178 ‎เจคกับฉันนะ ไม่ใช่ประธานาธิบดีโอบามา 307 00:15:28,887 --> 00:15:30,973 ‎เจ๋งอะ เดี๋ยวฉันสมัครด้วยดีกว่า 308 00:15:32,808 --> 00:15:33,767 ‎ยังไงนะ 309 00:15:37,562 --> 00:15:40,691 ‎- กมลา ‎- หวัดดีค่ะ ฉันเอาถั่วตัดมาฝาก 310 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 ‎อร่อยนะ แล้วตัวนี้แพงสุดด้วย 311 00:15:44,152 --> 00:15:45,904 ‎ผมแพ้ถั่วรุนแรงมาก 312 00:15:45,988 --> 00:15:48,824 ‎จะตามมาฆ่าหลังฉีกหน้าผมต่อหน้าครอบครัวเหรอ 313 00:15:49,741 --> 00:15:51,243 ‎ประศานต์ เดี๋ยวก่อน 314 00:15:51,326 --> 00:15:53,161 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ 315 00:15:53,787 --> 00:15:54,621 ‎ฉันเหวอน่ะ 316 00:15:55,330 --> 00:15:57,916 ‎คุณยายกับคุณป้าทำให้ฉันคิดว่าคุณจะขอแต่งงาน 317 00:15:58,583 --> 00:15:59,960 ‎ผมก็กะจะขอจริงๆ 318 00:16:00,544 --> 00:16:01,586 ‎- เหรอคะ ‎- ใช่ 319 00:16:01,670 --> 00:16:04,339 ‎คุณว่าผมให้พ่อแม่มาทำไมล่ะ ‎ดูยูนิเวอร์แซลสตูดิโอเหรอ 320 00:16:04,423 --> 00:16:05,924 ‎พวกท่านไปที่ออร์แลนโด้มาแล้ว 321 00:16:07,884 --> 00:16:08,927 ‎คุณมาทำไมเนี่ยกมลา 322 00:16:09,845 --> 00:16:10,971 ‎มาง้อคุณ 323 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 ‎คุณไม่อยากคืนดีหรอก 324 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 ‎อยากสิคะ คุณเพียบพร้อมขนาดนี้ 325 00:16:16,727 --> 00:16:17,561 ‎ผมรู้ตัว 326 00:16:17,644 --> 00:16:20,355 ‎แต่คุณกลัวผมขอแต่งงานจนขวัญหนีดีฝ่อนะ 327 00:16:20,439 --> 00:16:21,606 ‎ผมพร้อมแต่งงานแล้ว 328 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 ‎ผมอยากลงหลักปักฐานสร้างครอบครัว 329 00:16:24,401 --> 00:16:25,736 ‎ผมนึกว่าคุณก็อยาก 330 00:16:25,819 --> 00:16:29,406 ‎จริงๆ แล้วก็อยาก แต่ฉันยังกลัวอยู่ 331 00:16:29,489 --> 00:16:32,159 ‎ที่จริงฉันไม่ชอบคำแนะนำเรื่องงานที่คุณบอก 332 00:16:32,242 --> 00:16:34,911 ‎ฉันกลัวอีกหน่อยคุณจะไม่อยากให้ฉันทำงาน 333 00:16:34,995 --> 00:16:37,831 ‎พอนึกถึงงานแต่งงานของเราแล้วฉันเครียดด้วย 334 00:16:37,914 --> 00:16:40,333 ‎แต่ไม่ได้แปลว่าฉันอยากตัดสัมพันธ์นะ 335 00:16:41,001 --> 00:16:43,420 ‎จากที่คุณบอกเนี่ย มันไม่ใช่ความสัมพันธ์ 336 00:16:43,503 --> 00:16:44,838 ‎โธ่ ไม่จริงนะ 337 00:16:45,422 --> 00:16:48,175 ‎เรื่องบนเตียงเราก็เข้าขากันดีออก 338 00:16:49,342 --> 00:16:50,594 ‎ผมเห็นด้วยนะ 339 00:16:51,261 --> 00:16:54,347 ‎โอเค ฉันอาจจะไม่ได้อยากแต่งงานกับคุณจริงๆ 340 00:16:54,848 --> 00:16:58,393 ‎แต่อาจจะเพราะ ‎ฉันไม่อยากแต่งงานกับใครเลยก็ได้ 341 00:16:59,770 --> 00:17:02,481 ‎งั้นรู้ตั้งแต่ตอนนี้ก็อาจจะดีกว่า 342 00:17:03,190 --> 00:17:04,066 ‎ลาก่อนนะกมลา 343 00:17:09,488 --> 00:17:11,865 ‎คืนนี้ฉันจะโดนเปิดซิงแล้วเหรอเนี่ย 344 00:17:11,948 --> 00:17:14,576 ‎โอเค งั้นเธอคงเรียกประชุม พ.ท.อ.แล้ว 345 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 ‎ประชุม พ.ท.อ.คือไร 346 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 ‎เคลียร์พื้นที่อับไง 347 00:17:18,330 --> 00:17:19,623 ‎ต้องดูแลให้สะอาดนะ 348 00:17:19,706 --> 00:17:21,666 ‎โอ๊ย ไม่อยากรู้ความหมายเลย 349 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 ‎จ้ะ พ.ท.อ.ของฉันสะอาดหมดจด 350 00:17:23,960 --> 00:17:26,922 ‎ใช้กระดาษแอลกอฮอล์จากร้านบาร์บีคิวเช็ดแล้ว 351 00:17:27,422 --> 00:17:30,300 ‎แสบมากแม่ แต่ขอบใจนะที่มาช่วยฉันเตรียมตัว 352 00:17:30,383 --> 00:17:31,843 ‎ขอบใจจริง… 353 00:17:31,927 --> 00:17:33,386 ‎แฟบ อะไรวะ 354 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 ‎ยินดีด้วยที่ได้เอาแล้ว ตัวแทนหมู่บ้าน 355 00:17:36,056 --> 00:17:39,518 ‎เฮ้ย มีแฟนแบบนี้ไม่ไหวมั้ง มันเสียสุขภาพนะ 356 00:17:39,601 --> 00:17:40,852 ‎ไหวดิ 357 00:17:40,936 --> 00:17:44,272 ‎ฉันรักอีฟ อีก 60 เดือน ‎ฉันก็ไปตามหารักแท้ได้แล้ว 358 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 ‎หลังเก็บเงินค่าขนมซื้อตั๋วได้ 359 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 ‎ไม่รู้ดิ มันพิลึกว่ะ 360 00:17:49,319 --> 00:17:53,657 ‎ฉันอยากได้แพ็กซ์ตันมากนะ ‎แต่จากจูบไปจิ้มภายในสองอาทิตย์เนี่ย 361 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 ‎มันไม่เร็วไปหน่อยเหรอ 362 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 ‎ก็อย่าให้เขาจิ้มสิ ฉันยังไม่มีอะไรกับเบนเลย 363 00:17:58,161 --> 00:17:59,996 ‎แหม น่าสนใจ 364 00:18:00,080 --> 00:18:02,874 ‎ผมน่ะไม่สนหรอก แต่สาวๆ กลุ่มนี้สน 365 00:18:03,375 --> 00:18:05,794 ‎เดวี่ ถ้าไม่พร้อมก็ไม่ต้องฝืน 366 00:18:05,877 --> 00:18:07,921 ‎แต่ชีร่า โซอี้ คาร์ลีย์บอก 367 00:18:08,004 --> 00:18:11,133 ‎ว่าแพ็กซ์ตันไม่อยู่กับผู้หญิงที่ไม่ยอมเขานะ 368 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 ‎อย่าไปฟัง พวกนั้นไม่รู้หรอก 369 00:18:14,094 --> 00:18:14,928 ‎ขอบใจนะแฟบ 370 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 ‎ต่อให้จริงก็ไม่เห็นต้องกลัว 371 00:18:16,721 --> 00:18:20,142 ‎แค่โดนแพ็กซ์ตันทิ้ง ‎แล้วกลับไปเป็นคนไม่ดังเหมือนเดิม 372 00:18:20,225 --> 00:18:23,270 ‎แล้วไง ศักดิ์ศรีของเธอไม่สำคัญกว่าเหรอ 373 00:18:23,353 --> 00:18:27,023 ‎แล้วคนไม่มีเซ็กซ์ที่ชีวิตดีงามก็มีตั้งเยอะแยะ 374 00:18:27,107 --> 00:18:30,110 ‎พวกเขามีเวลาไปทุ่มเทให้เรื่องอื่นมากกว่า 375 00:18:30,193 --> 00:18:31,987 ‎อย่างเช่นไปเลี้ยงผึ้ง 376 00:18:32,070 --> 00:18:33,989 ‎เลี้ยงผึ้งเนี่ยนะ 377 00:18:34,072 --> 00:18:36,283 ‎เอาจริงๆ นะ เป็นคำแนะนำที่กากมาก 378 00:18:37,033 --> 00:18:39,161 ‎โทษนะ ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมต้องปรี้ด 379 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 ‎ฉันอยากมีเซ็กซ์กับแพ็กซ์ตันมานานแล้ว 380 00:18:42,122 --> 00:18:45,709 ‎มันอาจจะเป็นการเสียสาว ‎ที่ฉันเอาไปแต่งกลอนเลยก็ได้ 381 00:18:46,376 --> 00:18:47,210 ‎ฉันจะเอา 382 00:18:47,294 --> 00:18:50,422 ‎เริ่ดมากแม่ มาถึงคำถามที่สำคัญที่สุด 383 00:18:50,505 --> 00:18:51,882 ‎กางเกงในลายอะไร 384 00:18:51,965 --> 00:18:54,134 ‎กางเกงในขาสั้นลายเซาธ์พาร์ก 385 00:18:54,217 --> 00:18:55,719 ‎มีปากคาร์ตแมนอยู่ตรงเป้า 386 00:18:57,512 --> 00:18:59,681 ‎ได้ งั้นเดี๋ยวฉันไปเปลี่ยน 387 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 ‎ดีงาม 388 00:19:05,770 --> 00:19:06,897 ‎ทำอะไรน่ะ 389 00:19:08,815 --> 00:19:09,983 ‎ซักผ้าให้ 390 00:19:10,066 --> 00:19:12,652 ‎โกหก เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเครื่องซักผ้าอยู่ไหน 391 00:19:12,736 --> 00:19:13,737 ‎รู้สิ 392 00:19:14,362 --> 00:19:17,157 ‎เครื่องซักผ้าอยู่… ในครัว 393 00:19:18,200 --> 00:19:19,326 ‎เออ ก็ได้ 394 00:19:19,409 --> 00:19:23,163 ‎ฉันจะมายืมกางเกงในเซ็กซี่เพราะฉันมีแฟนแล้ว 395 00:19:23,246 --> 00:19:25,040 ‎ใช่แพ็กซ์ตัน ฉันรู้ 396 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 ‎ฉันเจอเขาในห้องน้ำรวมของเราหลายทีแล้ว 397 00:19:27,667 --> 00:19:30,086 ‎โชคดีนะที่แม่เธอไม่รู้ว่าเธอคบเขา 398 00:19:30,170 --> 00:19:31,171 ‎เอ๊ะ แต่ทำไมเธอ… 399 00:19:32,380 --> 00:19:33,465 ‎ตายแล้วเดวี่ 400 00:19:35,217 --> 00:19:36,551 ‎เธอจะมีเซ็กซ์เหรอ 401 00:19:36,635 --> 00:19:38,261 ‎- เขาขอเหรอ ‎- เปล่า 402 00:19:38,345 --> 00:19:41,348 ‎ฉันอยาก ฉันตื่นเต้นมาก 403 00:19:42,390 --> 00:19:43,808 ‎นั่งก่อน ขอคุยหน่อย 404 00:19:45,644 --> 00:19:47,270 ‎เดวี่ เซ็กซ์เป็นเรื่องใหญ่นะ 405 00:19:47,354 --> 00:19:50,982 ‎เวลามีอะไรกับใคร จิตใจผู้หญิงจะอ่อนแอมาก 406 00:19:51,066 --> 00:19:54,319 ‎แล้วถ้าใจร้อน เธออาจจะเจ็บมากเลยก็ได้ 407 00:19:54,903 --> 00:19:56,488 ‎เจ็บ… น้องเหรอ 408 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 ‎ไม่ใช่เดวี่ จิตใจ 409 00:20:00,450 --> 00:20:01,660 ‎ฉันเจอมากับตัวเอง 410 00:20:01,743 --> 00:20:04,621 ‎ว่าเราไม่ควรทำอะไรเพราะคนอื่นอยากให้ทำ 411 00:20:04,704 --> 00:20:06,498 ‎พูดถึงประศานต์เหรอ 412 00:20:07,082 --> 00:20:07,958 ‎ใช่ 413 00:20:08,458 --> 00:20:11,127 ‎ฉันไม่แต่งกับเขา เพราะฉันยังไม่พร้อม 414 00:20:11,211 --> 00:20:14,297 ‎เธอก็ไม่ควรมีเซ็กซ์ นอกจากเธอจะพร้อม 415 00:20:14,381 --> 00:20:17,592 ‎ปัญหาคือเดวี่ก็เหมือนวัยรุ่นส่วนใหญ่ 416 00:20:17,676 --> 00:20:19,761 ‎ที่ไม่รู้ว่าตัวเองพร้อมเรื่องไหนบ้าง 417 00:20:19,844 --> 00:20:22,931 ‎แต่ที่มั่นใจแน่ๆ คือไม่พร้อมจะโดนทิ้ง 418 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 ‎ไม่ได้ว่าเธอจริงๆ นะ 419 00:20:24,933 --> 00:20:27,894 ‎แต่ฉันไม่เคยเห็นใครกินพิซซ่าเยอะเท่าเธอ 420 00:20:27,978 --> 00:20:31,523 ‎เหมือนเธอพยายามถ่วงเวลา ไม่อยากมาบ้านฉัน 421 00:20:32,774 --> 00:20:34,276 ‎ถ่วงเวลาอะไร บ้า 422 00:20:34,359 --> 00:20:37,279 ‎ฉันจะถ่วงเวลา ‎ที่เราสองคนจะได้มีความสุขกันทำไม 423 00:20:52,711 --> 00:20:54,087 ‎ติดหูๆ 424 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 ‎ไหวมั้ย 425 00:20:57,340 --> 00:20:58,174 ‎ไหว 426 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 ‎สบายมาก ไม่รู้จะใส่ต่างหูอลังมาทำไม 427 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 ‎ฉันพร้อมแล้ว 428 00:21:16,526 --> 00:21:18,486 ‎ฉันพร้อมแล้ว เสียบๆ เข้าไปเลย 429 00:21:23,241 --> 00:21:24,242 ‎แพ็กซ์ตัน 430 00:21:26,661 --> 00:21:28,121 ‎นี่ อะไรอะ 431 00:21:28,705 --> 00:21:29,622 ‎หยุดทำไม 432 00:21:30,498 --> 00:21:32,292 ‎ฉันจะเสร็จแล้ว 433 00:21:32,375 --> 00:21:35,003 ‎เดวี่ เธอกำหมัดแน่นเลย 434 00:21:35,086 --> 00:21:38,673 ‎แล้วเธอก็เครียดมาก ‎จนฉันได้ยินเสียงฟันกระทบกัน 435 00:21:42,093 --> 00:21:45,180 ‎ฉันว่าฉันยังไม่พร้อมจะมีเซ็กซ์ 436 00:21:46,389 --> 00:21:48,391 ‎ถ้านายอยากเลิกฉันก็เข้าใจนะ 437 00:21:48,475 --> 00:21:51,519 ‎ฉันรู้ว่านายไม่คบกับผู้หญิงที่ไม่ยอม ก็ไม่เป็นไร 438 00:21:52,145 --> 00:21:54,564 ‎ไม่จริง ไม่ต้องรีบก็ได้ 439 00:21:55,565 --> 00:21:58,360 ‎โอเค แต่ไม่รีบของนายแปลว่าอะไร 440 00:21:58,443 --> 00:22:00,862 ‎ทำท่า 69 ทั้งคืนเหรอ ฉันไม่อยากทำนะ 441 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 ‎ฮะ เปล่า 442 00:22:05,533 --> 00:22:08,620 ‎นี่เดวี่ ฉันอยากทำอะไรที่เธอสบายใจ 443 00:22:09,412 --> 00:22:12,749 ‎ถ้าเกิดฉันสบายใจ 444 00:22:12,832 --> 00:22:15,668 ‎แค่นัวกับนายตอนดูหนังสยองขวัญล่ะ 445 00:22:16,419 --> 00:22:18,296 ‎- ฉันก็โอเค ‎- จริงเหรอ 446 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 ‎จริง 447 00:22:21,633 --> 00:22:24,135 ‎- อยากดูติ๊กต็อกมั้ย ‎- อยาก 448 00:22:26,388 --> 00:22:28,056 ‎เราเลยกะว่าจะไม่รีบน่ะ 449 00:22:28,139 --> 00:22:30,642 ‎เขาไม่ได้เห็นแม้แต่จีสตริงเชือกรองเท้าของฉัน 450 00:22:30,725 --> 00:22:32,936 ‎- สุดยอดเลยเดวี่ ‎- ดีแล้ว 451 00:22:33,019 --> 00:22:36,398 ‎เราทำเสื้อยืด ‎"โดนแพ็กซ์ตันจัดมาแล้ว" มาให้นะ 452 00:22:36,481 --> 00:22:39,692 ‎แต่เดี๋ยวเอาไปให้คนที่เคยก็ได้ เธอเก่งมากจ้ะ 453 00:22:40,360 --> 00:22:42,987 ‎ครีมนวดผมแอพริคอต ไม่มีรังแค 454 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 ‎แล้วเทรนต์มีอะไรใหม่มั้ย 455 00:22:46,533 --> 00:22:49,619 ‎ไม่มี ฉันปล่อยแล้ว เขาไม่ตอบแชตฉัน 456 00:22:49,702 --> 00:22:51,162 ‎ฉันคงเข้าใจผิดเอง 457 00:22:51,913 --> 00:22:55,917 ‎เดี๋ยวครูจะคืนผลป็อปควิซเรื่องยุทธการไซ่ง่อนนะ 458 00:22:56,000 --> 00:23:00,964 ‎บอกตามตรงว่าครูโกรธมาก ‎ที่หลายคนไม่เตรียมตัวมาเลย 459 00:23:01,047 --> 00:23:04,259 ‎ครูคงต้องกลับไปเปิดหนังสือสอน 460 00:23:04,342 --> 00:23:05,969 ‎แล้วเลิกเปิดหนังให้ดูละมั้ง 461 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 ‎ผมได้ 100 เต็มเองเหรอ 462 00:23:08,930 --> 00:23:12,600 ‎แต่ผมเขียนเรื่องลินคอล์น จอห์นสัน ‎เอาสงครามไม่อยู่เพิ่มนะครับ 463 00:23:12,684 --> 00:23:15,728 ‎แถมเรื่องเลดี้ เบิร์ด จอห์นสัน ‎เทสต์เห่ยกว่าแจ็กกี้ โอด้วย 464 00:23:15,812 --> 00:23:17,480 ‎ครูบอกว่าไม่ให้คะแนนเพิ่มแล้วไง 465 00:23:18,398 --> 00:23:20,984 ‎ได้ 82 เหรอ 82 เองเนี่ยนะ 466 00:23:21,067 --> 00:23:24,195 ‎เฮ้ย ฉันก็ได้ 82 เราได้เท่ากันเลย 467 00:23:25,905 --> 00:23:27,157 ‎เอเลนอร์ไฮไฟฟ์หน่อย 468 00:23:27,657 --> 00:23:29,284 ‎เป็นไปได้ไงเนี่ย 469 00:23:29,367 --> 00:23:31,244 ‎ฉันไม่เคยได้ต่ำกว่าเอเลยนะ 470 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 ‎แล้วตอนนั้นเอง ฟาบิโอล่าก็รู้ว่าต้องทำอะไร 471 00:23:38,168 --> 00:23:40,128 ‎นี่ ฉันขอคุยด้วยหน่อยสิ 472 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 ‎ได้จ้ะ ตีสองครึ่งที่อเมริกาได้มั้ย 473 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 ‎ฉันได้ 84 เป็นไงล่ะเทรนต์ 474 00:23:57,395 --> 00:23:58,313 ‎เอเลนอร์! 475 00:24:00,190 --> 00:24:02,775 ‎เมื่อกี้เธอไม่ยอมไฮไฟฟ์ตอบฉันได้ยังไง 476 00:24:03,485 --> 00:24:05,653 ‎ฉันเสียใจมากนะที่โดนแฟนทำแบบนั้น 477 00:24:06,488 --> 00:24:08,281 ‎โทษนะ แฟนเหรอ 478 00:24:08,364 --> 00:24:09,532 ‎นี่เราคบกันเหรอ 479 00:24:09,616 --> 00:24:11,493 ‎เพราะนายไม่ตอบแชตฉันเลย 480 00:24:11,576 --> 00:24:13,495 ‎อ๋อ ฉันเพิ่งเปลี่ยนเบอร์น่ะ 481 00:24:13,995 --> 00:24:16,873 ‎พอดีเบอร์ 1-800-สน-พ่อง ไม่มีใครใช้แล้ว 482 00:24:16,956 --> 00:24:18,041 ‎แต่ฉันไม่สนพ่องหรอก 483 00:24:19,042 --> 00:24:22,420 ‎โอเค ฉันเข้าใจถูกมั้ยว่านายมีเบอร์โทรฟรี 484 00:24:22,504 --> 00:24:24,547 ‎- ถูก ‎- และนายชอบฉัน 485 00:24:24,631 --> 00:24:25,465 ‎แบบแฟน 486 00:24:25,548 --> 00:24:26,466 ‎ถูก 487 00:24:27,509 --> 00:24:29,802 ‎โอเค เพราะฉันไม่เคยรู้เลย 488 00:24:29,886 --> 00:24:32,555 ‎อ๋อ งั้นรู้เลยแล้วกัน 489 00:24:46,319 --> 00:24:47,570 ‎- ว้าว ‎- เฟี้ยว 490 00:24:50,990 --> 00:24:52,492 ‎- ไง ‎- ไง 491 00:24:53,243 --> 00:24:54,494 ‎เป็นไงมั่งเนี่ย 492 00:24:54,994 --> 00:24:56,204 ‎เรื่อง… น่ะ 493 00:24:59,374 --> 00:25:01,042 ‎ดีมากๆ เลย 494 00:25:02,210 --> 00:25:06,256 ‎ดี เพราะเธอเป็นสาวช้าน่ะ ‎ฉันเลยอยากให้คำแนะนำ 495 00:25:06,798 --> 00:25:09,884 ‎ในฐานะคนที่เคยมีความรักและเซ็กซ์มาเยอะกว่า 496 00:25:09,968 --> 00:25:12,178 ‎- น้ำใจงาม ‎- ใช่ สบายมาก 497 00:25:13,429 --> 00:25:16,641 ‎แจ๋ว งั้นก็ แล้วเจอกันนะเดวิด 498 00:25:20,770 --> 00:25:22,063 ‎นี่ เธอสามคน 499 00:25:22,772 --> 00:25:26,568 ‎รู้เอาไว้ด้วยนะว่า ‎แพ็กซ์ตันกับฉันจะค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไป 500 00:25:26,651 --> 00:25:30,321 ‎เพราะเราคบกันแบบผู้ใหญ่ ‎ที่จริงจังและให้เกียรติกัน 501 00:25:30,405 --> 00:25:32,240 ‎แบบที่เธอสามคนคงไม่เข้าใจ 502 00:25:33,074 --> 00:25:36,286 ‎ว่าไงนะ เราไม่ได้ยินเพราะใส่หูฟังอยู่ 503 00:25:37,370 --> 00:25:41,165 ‎ฉันบอกว่าแพ็กซ์ตันกับฉันจะ ‎ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปอย่างมีความสุข 504 00:25:42,542 --> 00:25:43,668 ‎ตามนั้น 505 00:25:44,210 --> 00:25:47,547 ‎เพราะวันก่อน ‎พวกเธอพูดถึงเราไม่ค่อยดี ฉันเลย… 506 00:25:47,630 --> 00:25:49,882 ‎ไม่น่าใช่นะ พวกเราไม่ใช่คนแบบนั้น 507 00:25:49,966 --> 00:25:51,092 ‎พวกเธอพูดจริงๆ 508 00:25:51,175 --> 00:25:52,844 ‎บอกแล้วไงว่าเราไม่ได้ร้าย 509 00:25:52,927 --> 00:25:55,263 ‎มาหาว่าเราร้ายเนี่ย บูลลี่นะ 510 00:25:55,346 --> 00:25:58,433 ‎ผู้หญิงสวยๆ ในโรงเรียนจะโดนแกล้งตลอดแหละ 511 00:25:59,309 --> 00:26:01,811 ‎ตอนนั้นเดวี่ก็เข้าใจแจ่มแจ้งเลย 512 00:26:02,312 --> 00:26:04,147 ‎ว่าเดวี่ไม่สำคัญกับพวกเขา 513 00:26:04,230 --> 00:26:07,442 ‎เพราะฉะนั้นก็ไม่ควรให้ค่ากับคำพูดของพวกเขา 514 00:26:08,568 --> 00:26:11,112 ‎ขอบใจนะ พวกเธอสอนอะไรฉันเยอะเลย 515 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 ‎- ก็ดี ‎- บาย 516 00:26:12,864 --> 00:26:14,032 ‎- ดีอะ บาย ‎- บาย 517 00:26:15,366 --> 00:26:19,120 ‎เดวี่ เมื่อคืนเป็นไงบ้าง น่าประทับใจมั้ย 518 00:26:20,788 --> 00:26:23,833 ‎ไม่เลย ฉันไม่ได้บรรลุตามแผน 519 00:26:23,916 --> 00:26:26,586 ‎มีอะไรกัน ทำไมพูดจาแปลกๆ 520 00:26:26,669 --> 00:26:27,795 ‎ไม่มีอะไรค่ะแม่ 521 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 ‎โย่ วันนี้มีอิดลี่กับซัมบาร์ สุดยอด 522 00:26:30,715 --> 00:26:31,883 ‎ธรรมดาต้องแบบนี้ 523 00:26:32,383 --> 00:26:36,012 ‎คุณแม่นีร์มาลาคะ ‎คลาสแอโรบิกในน้ำเมื่อเช้าเป็นยังไงคะ 524 00:26:36,095 --> 00:26:38,681 ‎แม่ยังไหลตามน้ำมั้ย หรือยืนอยู่กับที่ได้แล้ว 525 00:26:38,765 --> 00:26:39,682 ‎ช่างมันเถอะนาลู 526 00:26:39,766 --> 00:26:41,976 ‎กมลา ได้คุยกับประศานต์รึยัง 527 00:26:42,518 --> 00:26:43,978 ‎ยังจะจัดงานแต่งมั้ย 528 00:26:44,062 --> 00:26:47,398 ‎จะได้รีบจองตั๋วเครื่องบินให้ครอบครัวที่อินเดีย 529 00:26:48,191 --> 00:26:49,317 ‎หนูคุยกับประศานต์แล้ว 530 00:26:49,400 --> 00:26:51,986 ‎คุยกันเข้าใจมากเลยด้วยค่ะ 531 00:26:52,070 --> 00:26:54,989 ‎และหนูว่าเราได้ข้อสรุปที่แฮปปี้ทั้งสองฝ่ายเลย 532 00:26:56,574 --> 00:26:59,160 ‎เราตัดสินใจเลิกคบกันแล้วค่ะ 533 00:27:00,036 --> 00:27:02,497 ‎หนูว่ามันน่าจะดีสำหรับหนู เพราะ… 534 00:27:02,580 --> 00:27:06,876 ‎อ๋อเหรอ ดีใจด้วยนะ ‎งั้นต่อไปนี้ไม่ต้องมาคุยกับฉันแล้ว 535 00:27:08,002 --> 00:27:11,339 ‎เดวี่ หลานคนเดียวของย่า กินให้อร่อยเลย 536 00:27:14,509 --> 00:27:15,343 ‎แม่คะ… 537 00:27:15,426 --> 00:27:17,178 ‎โอเค อนาคตเริ่มสดใส 538 00:27:17,261 --> 00:27:20,431 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่เดวี่เป็นคนโปรดของครอบครัว 539 00:27:20,515 --> 00:27:23,184 ‎ความสัมพันธ์กับผู้ชายในฝันก็ดีงาม 540 00:27:23,685 --> 00:27:25,978 ‎และรู้จักเมินพวกที่ชอบมาด่าแล้ว 541 00:27:27,146 --> 00:27:28,564 ‎ระวังด้วยนะเดวี่ 542 00:27:28,648 --> 00:27:31,359 ‎แพ็กซ์ตัน ฮอลล์ โยชิดะไม่ใช่อย่างที่เธอคิด 543 00:27:31,943 --> 00:27:34,612 ‎แหม แต่คราวนี้คงเมินยากหน่อย 544 00:28:25,663 --> 00:28:27,081 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ