1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,347 Katso miten kammottava yksäri. 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,851 Feikkitili väittää, ettei Paxton ole sellainen kuin luulen. 4 00:00:16,934 --> 00:00:22,440 Devi oli viettänyt viimeiset 13 tuntia viestiä pähkäillen ja olettaen pahinta. 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,025 Eleanor tiesi paremmin. 6 00:00:24,108 --> 00:00:26,486 Devillä on trolli, mikä on jännittävää. 7 00:00:26,569 --> 00:00:31,282 Sosiaalinen statuksesi on noussut niin paljon, että nyt sinua vihataan. 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,159 Onnittelut. -Kiitos? 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 Katso ympärillesi. 10 00:00:34,744 --> 00:00:37,747 Olet kateellisten narttujen ympäröimä. 11 00:00:37,830 --> 00:00:43,294 Devi toivoi Eleanorin olevan oikeassa. Ei vain siksi, että häntä kadehdittaisiin. 12 00:00:43,377 --> 00:00:47,799 Mikään ei saisi tulla hänen ja unelmapoikaystävänsä väliin. 13 00:00:47,882 --> 00:00:48,841 Hyvä pointti. 14 00:00:48,925 --> 00:00:51,177 Se on trolli. Kirjoitan takaisin. 15 00:00:51,260 --> 00:00:54,889 Tunnen poikaystäväni paremmin kuin sinä. Häivy, vihaaja! 16 00:00:55,389 --> 00:00:58,893 Devi, sinullakin oli aina tuollainen ilme. 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,981 Tiedän. Ja nyt kasvoni ovat täysin rennot. 18 00:01:04,482 --> 00:01:07,568 Ei hitto, siksi suositut ikääntyvät paremmin. 19 00:01:07,652 --> 00:01:08,820 Aivan niin. 20 00:01:08,903 --> 00:01:12,323 Pääsy jatkuvaan suukotteluun on luonnon Botoxia. 21 00:01:12,406 --> 00:01:15,576 Meidän lapsenkasvomme säilyvät ikuisesti. 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,329 Voi paska. Unohdin sinut ja Even. 23 00:01:18,412 --> 00:01:20,706 Ei se mitään. Älkää siitä murehtiko. 24 00:01:21,207 --> 00:01:22,625 Löydän jonkun toisen. 25 00:01:22,708 --> 00:01:24,919 Jonkun kivan naisen tutkijakoulusta. 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,629 Hän on varmasti huippu. 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,172 Ja olen pahoillani. 28 00:01:28,756 --> 00:01:29,757 Kiitos, kaverit. 29 00:01:30,591 --> 00:01:32,385 Tyyppi kirjoitti takaisin! 30 00:01:32,468 --> 00:01:35,930 "En ole vihaaja, ja tunnen todellakin Paxtonin. 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,807 Olin ennen sinä." 32 00:01:37,890 --> 00:01:39,016 Oho. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,519 Mitä hittoa se tarkoitti? 34 00:01:48,234 --> 00:01:50,695 SHERMAN OAKSIN LUKIO 35 00:01:50,778 --> 00:01:53,990 Devi tiesi, että Paxtonilla oli vilkas deittihistoria. 36 00:01:54,073 --> 00:01:54,991 Tietenkin. 37 00:01:55,074 --> 00:01:58,119 Hän on kuin syntynyt nousemaan hitaasti merestä - 38 00:01:58,202 --> 00:01:59,287 tuoksumainoksessa. 39 00:01:59,996 --> 00:02:03,374 Mutta millä tavalla tyyppi oli ollut Devi? 40 00:02:03,457 --> 00:02:06,127 Mitä teet? -En mitään. Kunhan googlaan. 41 00:02:07,170 --> 00:02:08,045 Odota. 42 00:02:08,129 --> 00:02:11,924 "Paxton Hall-Yoshida ei ole sellainen kuin luulet." 43 00:02:12,425 --> 00:02:13,718 Mikä tämä on? 44 00:02:13,801 --> 00:02:16,637 Sain outoja viestejä. Eleanorista se on trolli. 45 00:02:16,721 --> 00:02:18,514 Miksi kirjoitat takaisin? 46 00:02:18,598 --> 00:02:21,684 Onhan tuohon vaikea olla vastaamatta. 47 00:02:21,767 --> 00:02:23,186 Eikä ole. 48 00:02:23,269 --> 00:02:26,689 Aina kun saan tylyjä viestejä sinusta, poistan ne. 49 00:02:27,273 --> 00:02:28,900 Monestako viestistä me… 50 00:02:28,983 --> 00:02:31,569 Anna olla, Devi. Et halua tietää. 51 00:02:31,652 --> 00:02:33,112 Olet oikeassa. 52 00:02:33,196 --> 00:02:35,990 En kirjoita enää. En tiedä, miksi lähdin mukaan. 53 00:02:36,073 --> 00:02:37,408 Olen kai hyväuskoinen. 54 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 Äh, trollit ovat syvältä. 55 00:02:39,660 --> 00:02:40,578 Niin. 56 00:02:41,454 --> 00:02:43,372 Mutta tämä on myös oikeassa. 57 00:02:43,915 --> 00:02:46,250 En nimittäin ole sellainen kuin luulet. 58 00:02:49,086 --> 00:02:49,921 Olen Batman. 59 00:02:51,005 --> 00:02:52,673 Okei, hyvä heitto. 60 00:02:52,757 --> 00:02:54,759 Rakastan dorkia setävitsejäsi. 61 00:02:54,842 --> 00:02:56,636 Missä urheilufanini ovat? 62 00:02:57,678 --> 00:02:59,931 Okei. Missä ystäväni ovat? 63 00:03:00,014 --> 00:03:01,265 Tässähän me. 64 00:03:01,349 --> 00:03:06,479 Tuletteko kannustamaan minua torstaina? Tyttöjen futisjoukkue pääsi piirikisoihin. 65 00:03:06,562 --> 00:03:10,483 Vähän siistiä! Edellinen kerta oli 80-luvulla. 66 00:03:10,566 --> 00:03:13,569 Ja silloin valmentaja pisti veteen kokaiinia. 67 00:03:13,653 --> 00:03:16,155 No, tuletteko? 68 00:03:16,239 --> 00:03:17,323 En pääse. 69 00:03:17,406 --> 00:03:19,951 Ironista kyllä olen kilpailevassa matsissa, 70 00:03:20,034 --> 00:03:23,120 Ted Lasson kevättuotannon harjoituksissa. 71 00:03:23,204 --> 00:03:24,497 Olen Keeley, innit? 72 00:03:24,580 --> 00:03:25,790 Hitsi. 73 00:03:25,873 --> 00:03:28,209 Tulen kannustamaan molempien puolesta. 74 00:03:28,292 --> 00:03:30,753 Varustan robottini Eleanorin äänellä. 75 00:03:30,836 --> 00:03:31,796 Olen innoissani. 76 00:03:31,879 --> 00:03:33,297 Innoissasi mistä? 77 00:03:33,381 --> 00:03:34,674 Matsistani torstaina. 78 00:03:34,757 --> 00:03:36,008 Kerroin siitä. 79 00:03:36,092 --> 00:03:37,385 Tänä torstainako? 80 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 En tiedä, pääsenkö. 81 00:03:39,637 --> 00:03:41,430 Perjantaina on kemiankoe. 82 00:03:41,514 --> 00:03:44,684 Enkä ole ehtinyt lukea lisäpisteiden haalimiselta. 83 00:03:45,351 --> 00:03:46,602 Joo, ei se mitään. 84 00:03:46,686 --> 00:03:47,937 Olen pahoillani. 85 00:03:48,020 --> 00:03:49,647 Tiedän, että olen syvältä. 86 00:03:49,730 --> 00:03:51,357 Olen vain stressaantunut. 87 00:03:51,440 --> 00:03:54,277 Lupaan korvata sen sinulle. -Ei se ole iso juttu. 88 00:03:54,777 --> 00:03:56,654 Nämä ovat vasta piirikisat. 89 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 Osavaltion kisoihin tulen takuulla. 90 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 Voin kyhätä kolmannenkin robotin. 91 00:04:01,158 --> 00:04:04,620 Älä huoli, kannustusjoukkosi ovat liekeissä. 92 00:04:05,579 --> 00:04:07,832 Ja valaistuina robottivalojen takia. 93 00:04:16,632 --> 00:04:18,843 Kätesi ovat luiset ja kylmät. Lopeta. 94 00:04:18,926 --> 00:04:19,760 Heippa! 95 00:04:19,844 --> 00:04:24,140 Kotona ollaan, vaikka joku Yolo-puskuritarrainen oli tappaa minut. 96 00:04:24,223 --> 00:04:25,766 Mitä tänne kuluu? -Hyvää. 97 00:04:25,850 --> 00:04:28,728 Olin kotona yksin eikä kukaan häirinnyt. 98 00:04:28,811 --> 00:04:32,606 Olin täällä koko päivän. -Ai että tekee hyvää olla itsekseen. 99 00:04:32,690 --> 00:04:35,526 Kamala, ottaisitko sinäkin vähän omaa aikaa? 100 00:04:38,112 --> 00:04:39,280 No niin. 101 00:04:39,363 --> 00:04:42,491 Lääkärinä minun on pakko kysyä. 102 00:04:43,242 --> 00:04:46,245 Onko tämä passiivis-aggressiivisuutta vai dementiaa? 103 00:04:46,329 --> 00:04:49,123 Kehtaatkin, Nalu. Olen kuin nuori Zuckerberg. 104 00:04:49,832 --> 00:04:53,336 Nirmala-mami, et voi pitää mykkäkoulua Kamalalle ikuisesti. 105 00:04:53,419 --> 00:04:56,380 Asumme saman katon alla. Tuntuu kiusalliselta. 106 00:04:56,464 --> 00:04:58,466 Kamalan teko on anteeksiantamaton. 107 00:04:58,549 --> 00:05:01,135 En voi näyttää naamaani Malibun temppelissä. 108 00:05:01,218 --> 00:05:03,220 Koska otit rahaa kolehdista. 109 00:05:03,304 --> 00:05:05,598 Kaksi dollaria parkkiautomaattiin. 110 00:05:05,681 --> 00:05:08,768 Sinun on tehtävä sovinto Kamalan kanssa. Onko selvä? 111 00:05:08,851 --> 00:05:11,854 Hän ei nai Prashantia. Meidän pitää hyväksyä se. 112 00:05:11,937 --> 00:05:14,106 Tarvitset pankkikortin pysäköintiin. 113 00:05:14,190 --> 00:05:16,859 Hän ei ymmärrä, mitä heitti hukkaan. 114 00:05:16,942 --> 00:05:21,864 Tuossa iässä on helppo olla itsenäinen. Mutta hän ei tiedä mitään yksinäisyydestä. 115 00:05:22,448 --> 00:05:25,326 Sinä tiedät. Sinulla ei ole miestä eikä ystäviä. 116 00:05:25,993 --> 00:05:28,037 Siis mitä? Onhan minulla ystäviä. 117 00:05:28,120 --> 00:05:29,288 Eikä ole. 118 00:05:29,372 --> 00:05:30,498 Minulla on ystäviä. 119 00:05:30,581 --> 00:05:34,418 On temppeliklikkini, ostoskeskus- ja naapurustovahtiklikkini. 120 00:05:34,502 --> 00:05:36,170 Entä hoitajani Tracey? 121 00:05:36,754 --> 00:05:40,341 Tracey on alaisesi. Eikä hän kutsunut sinua synttäreilleen. 122 00:05:40,424 --> 00:05:43,719 Koska tietää, etten tule, jos se alkaa yhdeksältä. 123 00:05:43,803 --> 00:05:46,680 Eikä ole kyse minusta vaan sinusta ja Kamalasta. 124 00:05:46,764 --> 00:05:49,600 Anna hänelle anteeksi, jotta pääsemme eteenpäin. 125 00:05:51,977 --> 00:05:53,938 Devi, en kestä enää. 126 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 Tekstataan sille tyypille. 127 00:05:55,648 --> 00:05:58,192 Ei, sanoit itsekin. Se on pelkkä trolli. 128 00:05:58,275 --> 00:05:59,819 Ehkä olin väärässä. 129 00:05:59,902 --> 00:06:03,406 Ei sen väliä. Sanoin jo Paxtonille, että annan asian olla. 130 00:06:03,489 --> 00:06:06,158 Ei kai Paxton tietenkään halua, että puhutte. 131 00:06:06,242 --> 00:06:10,037 Ei Jeffrey Dahmerkaan halunnut poliisien kurkkaavaan jääkaappiin. 132 00:06:10,121 --> 00:06:11,664 Mitä siellä oli? 133 00:06:11,747 --> 00:06:13,374 Hänen rakastajansa pää. 134 00:06:13,457 --> 00:06:15,251 Jääkaappipää sopii Paxtonille. 135 00:06:16,794 --> 00:06:19,130 Mitä? Monet sarjamurhaajat ovat komeita. 136 00:06:19,213 --> 00:06:20,089 Riittää. 137 00:06:20,172 --> 00:06:23,426 Paxtonilla ei ole jääkaappipäätä, enkä välitä trollista. 138 00:06:23,509 --> 00:06:24,885 Mistä trollista? 139 00:06:24,969 --> 00:06:28,681 Devillä on trolli, jonka mukaan Paxton ei ole aito. 140 00:06:28,764 --> 00:06:31,392 Ja trolli oli ennen Devi. Katso. 141 00:06:31,475 --> 00:06:33,310 Miten olet Instagramissani? 142 00:06:33,394 --> 00:06:35,521 Sanoit, että salasanasi kaikkeen - 143 00:06:35,604 --> 00:06:39,984 on Paxton69!. Kirjaudun sisään, kun unohdat tykätä postauksistani. 144 00:06:40,067 --> 00:06:40,985 Eleanor! 145 00:06:41,068 --> 00:06:44,447 Miten voit vastustaa kiusausta? Olet luontaisesti utelias. 146 00:06:44,530 --> 00:06:46,699 Tiedän, mutta lupasin Paxtonille. 147 00:06:47,199 --> 00:06:50,494 Minä en. Lähetetään toinen viesti. 148 00:06:50,578 --> 00:06:53,080 Ei! Miksi sinäkin sekaannut? 149 00:06:53,164 --> 00:06:56,625 Ratkaisemmeko mysteerin? Haen meille herkkuja. 150 00:06:58,711 --> 00:07:00,880 Eli mitä kirjoitetaan? 151 00:07:00,963 --> 00:07:03,591 Entä: "Paljasta itsesi, pelkuri." 152 00:07:03,674 --> 00:07:06,093 Jos teemme tämän, teemme sen tavallani. 153 00:07:07,219 --> 00:07:08,053 Yritetään: 154 00:07:08,762 --> 00:07:11,140 "Kerro, miten olit kuin minä." 155 00:07:11,223 --> 00:07:12,725 Aika hyvä, David. 156 00:07:14,185 --> 00:07:15,978 Hän kirjoittaa takaisin. 157 00:07:16,061 --> 00:07:19,315 "Olemme kilttejä tyttöjä, jotka sekaantuivat Paxtoniin - 158 00:07:19,398 --> 00:07:21,400 olettaen hänen olevan täydellinen. 159 00:07:21,484 --> 00:07:23,360 Ihastuin häneen peruskoulussa." 160 00:07:23,944 --> 00:07:25,529 Pum! Hän paljasti itsensä. 161 00:07:25,613 --> 00:07:26,489 Miten? 162 00:07:26,572 --> 00:07:29,492 Neljä peruskoulua jakaantuu kahdeksi yläkouluksi - 163 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 johtaen lopulta lukioon. 164 00:07:30,993 --> 00:07:32,703 Paxton kävi East Elementarya. 165 00:07:32,786 --> 00:07:37,291 Nyt selvitetään, keneen hänet yhdistettiin samassa koulussa. 166 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 Kenellä on sellaista tietoa? 167 00:07:40,127 --> 00:07:42,546 Eric, tarvitsemme Lady Whistleboyn apua. 168 00:07:43,172 --> 00:07:44,465 Kukapa ei. 169 00:07:44,548 --> 00:07:47,426 Mutta Lady Whistleboy on yksi suurimmista mys… 170 00:07:47,510 --> 00:07:49,845 Kaikki tietävät, että se olet sinä. Istu. 171 00:07:50,471 --> 00:07:51,347 Hyvä on! 172 00:07:58,812 --> 00:08:02,274 Hei! -Työstättekö projektia? 173 00:08:02,358 --> 00:08:05,569 Selvitämme Devin yksityiselämän mysteeriä. Tuletko? 174 00:08:06,195 --> 00:08:08,864 Ei, minun pitää venytellä ennen treenejä. 175 00:08:08,948 --> 00:08:12,284 Aivan. Pitää varmistaa, että potkujalka on vetreänä. 176 00:08:13,244 --> 00:08:16,664 En tiedä urheilusta. Pänttään Wikipediasta ennen peliä. 177 00:08:17,248 --> 00:08:18,332 Kiitti, Fab. 178 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Hän penkoo aina tavaroitani. 179 00:08:27,132 --> 00:08:28,509 Hei, tuletko huomenna? 180 00:08:28,592 --> 00:08:32,137 Ostin vinkistäsi kasvin autotalliini. Minusta se on kiva. 181 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 Hittolainen, mikä söpistelijä. 182 00:08:34,390 --> 00:08:39,603 Deviä kirpaisi, että Ben ylipuhui hänet veljeilemään vihollisen kanssa. 183 00:08:40,354 --> 00:08:41,981 Lepuuttakaa silmiänne. 184 00:08:42,064 --> 00:08:46,610 Vaikkakin Lady Whistleboyn laaja ja hyytävä tietokanta… 185 00:08:46,694 --> 00:08:47,820 PAXTONIN ROMANSSIT 186 00:08:47,903 --> 00:08:50,698 …auttoi rajaamaan epäillyt neljään. 187 00:08:50,781 --> 00:08:53,450 Päächeerleader Jenny Smith. 188 00:08:54,034 --> 00:08:56,745 TikTok-hiusvaikuttaja Taylor Yu. 189 00:08:57,746 --> 00:09:01,083 Orkesterin hottis Haley Garcia. 190 00:09:01,166 --> 00:09:05,462 Ja tietysti Zoe Maytag. Esittelyä ei tarvita. 191 00:09:06,130 --> 00:09:07,256 Hän oli ymmällään. 192 00:09:07,339 --> 00:09:10,593 Hän ei halunnut olla epälojaali Paxtonille. Mutta hitto. 193 00:09:10,676 --> 00:09:13,387 Mysteerityttö kävi pirun kiinnostavaksi. 194 00:09:13,470 --> 00:09:15,514 Ei puhelimia pöydässä. -Ei! 195 00:09:15,598 --> 00:09:17,474 Tässä, Kamala. 196 00:09:18,726 --> 00:09:20,894 Puhutko minulle? Näetkö minut? 197 00:09:20,978 --> 00:09:24,940 Olen miettinyt asiaa ja keksin keinon antaa anteeksi. 198 00:09:25,024 --> 00:09:27,443 Pidän huomisiltana juhlat, 199 00:09:27,526 --> 00:09:29,486 jotta saat uuden sulhasen. 200 00:09:30,070 --> 00:09:30,988 Mitä? 201 00:09:31,071 --> 00:09:32,323 Kuulkaa, 202 00:09:32,406 --> 00:09:33,616 olen moderni nainen. 203 00:09:33,699 --> 00:09:36,285 Vyölläsi killuu nytkin Walkman. 204 00:09:36,368 --> 00:09:38,704 Nimenomaan. Aina kytketty. 205 00:09:39,204 --> 00:09:42,499 Ymmärrän jollain tasolla, 206 00:09:42,583 --> 00:09:45,210 että haluat olla onnellinen avioliitossasi. 207 00:09:45,294 --> 00:09:48,422 Mutta jos löydämme pikavauhtia uuden sulhasen, 208 00:09:48,505 --> 00:09:52,134 jota rakastat, kotiväki ei huomaa, että tyyppi on eri. 209 00:09:53,469 --> 00:09:55,012 Siinäpä suunnitelma. 210 00:09:55,095 --> 00:09:56,055 Niinpä! 211 00:09:56,138 --> 00:10:00,267 Kutsuin kaikki sopivat sukulaispojat temppeliklikistäni. 212 00:10:00,351 --> 00:10:04,438 Laitan ovelle kortteja, joissa on flirttailevia keskustelunavaajia. 213 00:10:07,941 --> 00:10:10,235 Minulla on tietoa. Se ei ole Zoe. 214 00:10:10,319 --> 00:10:14,031 Hän ei lähetä yksäreitä vaan heittää lokaa kommenttiosioon. 215 00:10:14,114 --> 00:10:15,824 Eli näin ollen… -Hei. 216 00:10:15,908 --> 00:10:19,286 Sain automaatista ylimääräisen paketin ja tulit mieleeni. 217 00:10:21,372 --> 00:10:22,373 Pitää mennä. 218 00:10:25,709 --> 00:10:28,545 Olipa täpärällä. Joka tapauksessa, Zoe on ei. 219 00:10:28,629 --> 00:10:30,297 Eleanor, unohda. 220 00:10:30,381 --> 00:10:32,633 Paxton antoi juuri ilmaisen keksin. 221 00:10:32,716 --> 00:10:35,135 Tiedän, kuka hän on. Hän on hyvä ihminen. 222 00:10:35,219 --> 00:10:37,388 En jatka tätä hänen selkänsä takana. 223 00:10:38,806 --> 00:10:40,891 "Teet tosi paskasti. 224 00:10:40,974 --> 00:10:43,227 Älä yritä pilata suhdettani." 225 00:10:44,061 --> 00:10:48,273 Okei. Pitää kai kehitellä muuta draamaa ajankuluksi. 226 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Hei, tyyppi vastasi. 227 00:10:51,235 --> 00:10:55,072 "Anteeksi, yritän vain auttaa. Olet jo kärsinyt tarpeeksi. 228 00:10:55,155 --> 00:10:59,368 Vanhemman menettäminen Debussyn aikana riittää sydänsuruksi." 229 00:10:59,868 --> 00:11:01,578 Hän mainitsi isäsi. 230 00:11:01,662 --> 00:11:03,664 Niin. Miten se ämmä kehtaa? 231 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 "En kaipaa apuasi. Jätä minut rau…" 232 00:11:08,001 --> 00:11:11,463 Ennen kuin Devi ehti lähettää viestin, hänellä välähti. 233 00:11:11,547 --> 00:11:14,216 Sanoiko tyyppi Debussy? 234 00:11:14,299 --> 00:11:16,593 Sitä he soittivat kevätkonsertissa. 235 00:11:16,677 --> 00:11:19,263 Eikä yksikään oppilas tulisi sinne, 236 00:11:19,346 --> 00:11:22,683 joten tyyppi on orkesterissa. 237 00:11:24,351 --> 00:11:27,062 HEI HALEY. NÄEN SINUT. 238 00:11:37,114 --> 00:11:38,240 Terve, Haley. 239 00:11:38,323 --> 00:11:40,617 Tämä paikka oli lähimpänä siltaa. 240 00:11:40,701 --> 00:11:41,785 Ala puhua, trolli. 241 00:11:41,869 --> 00:11:44,830 Olen pahoillani. Yritin vain suojella sinua. 242 00:11:44,913 --> 00:11:48,751 Loit feikkitilin ja lähetit karmivia viestejä ilman sisältöä - 243 00:11:48,834 --> 00:11:50,085 pilataksesi suhteeni. 244 00:11:50,169 --> 00:11:55,674 Tiedän. En halunnut paljastua, koska en halua elää sitä uudelleen. 245 00:11:55,758 --> 00:11:57,009 Elää mitä uudelleen? 246 00:11:57,092 --> 00:12:01,513 Tappoiko Paxton koirasi? Varasti autosi? Yksityiskohtia. Et ole horoskooppi. 247 00:12:01,597 --> 00:12:02,431 Hyvä on. 248 00:12:03,432 --> 00:12:06,977 Periaatteessa olimme Paxtonin kanssa parhaat kaverit. 249 00:12:07,060 --> 00:12:10,147 Olen tuntenut hänen perheensä viitosluokasta lähtien. 250 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Kävin heidän kanssaan kirkossakin. 251 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 Siellä puhuttiin paljon Jeesuksen surffihistoriasta. 252 00:12:15,486 --> 00:12:18,530 Viime kesänä pelleilimme - 253 00:12:18,614 --> 00:12:21,825 ja aloimme suudella, mikä oli mahtavaa. 254 00:12:21,909 --> 00:12:26,038 Sitten harrastimme seksiä, mikä oli, kuten tiedät, uskomatonta. 255 00:12:26,121 --> 00:12:27,790 Jep. Mene asiaan. 256 00:12:27,873 --> 00:12:31,084 Luulin, että meistä tulisi jotain enemmän. 257 00:12:31,585 --> 00:12:34,421 Mutta seuraavana koulupäivänä hän antoi kylmää. 258 00:12:35,714 --> 00:12:36,548 Kamalaa. 259 00:12:37,299 --> 00:12:38,884 Sen jälkeen romahdin. 260 00:12:39,968 --> 00:12:41,136 Liityin orkesteriin. 261 00:12:41,220 --> 00:12:42,262 Ymmärrän. 262 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 Kuule, 263 00:12:46,183 --> 00:12:48,519 olen pahoillani Paxtonin teosta. 264 00:12:49,228 --> 00:12:52,523 Ymmärrän, miksi halusit ottaa yhteyttä nimettömänä. 265 00:12:53,023 --> 00:12:55,359 Anteeksi, että kutsuin sinua trolliksi. 266 00:12:55,442 --> 00:12:59,029 Ehkä sinulle ei käy niin. Ja hyvä niin. 267 00:12:59,571 --> 00:13:04,117 Mutta naisena tai ystävänä tuntui, että sinun piti tietää. 268 00:13:06,370 --> 00:13:09,540 Devin trolli olikin aito ihminen, 269 00:13:09,623 --> 00:13:12,292 jota hänen poikaystävänsä oli satuttanut. 270 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 Hän ei tiennyt, mitä tekisi tiedolla. 271 00:13:15,128 --> 00:13:15,963 Vishwakumar. 272 00:13:16,046 --> 00:13:17,339 Halusin kertoa, 273 00:13:17,422 --> 00:13:22,010 että olisi hyvin epäammattimaista käyttää asemaani opettajanasi - 274 00:13:22,094 --> 00:13:24,513 kalastellakseni tietoja serkustasi. 275 00:13:24,596 --> 00:13:25,472 Selvä. 276 00:13:25,556 --> 00:13:29,059 Siksi en mainitse, miten outoa on, ettei hän ole vastannut - 277 00:13:29,142 --> 00:13:32,020 parin viikon takaisen karaoken jälkeen. 278 00:13:32,104 --> 00:13:35,232 Älä huoli. En kysy, tiedätkö, mitä on tekeillä. 279 00:13:35,315 --> 00:13:36,149 Kiva. 280 00:13:36,233 --> 00:13:38,527 Mutta koska sinä vedit minut sivuun… 281 00:13:38,610 --> 00:13:40,320 Jestas. Vähän ylpeyttä. 282 00:13:43,323 --> 00:13:44,283 Hyvä on. 283 00:13:44,366 --> 00:13:46,910 Kamala jätti melkein sulhasensa. 284 00:13:46,994 --> 00:13:50,455 Mummi järjestää tänään juhlat löytääkseen uuden. 285 00:13:51,331 --> 00:13:54,251 Mielenkiintoista. Mihin aikaan? -Seitsemältä. 286 00:13:54,334 --> 00:13:57,004 Selvä. Kiitos, neiti Vishwakumar. 287 00:13:57,087 --> 00:13:59,673 Todella hieno yllätyskeskustelu Tolstoista! 288 00:14:03,343 --> 00:14:04,469 Hei. 289 00:14:07,389 --> 00:14:08,515 Mitä nyt? 290 00:14:09,016 --> 00:14:11,310 Oletko yhä ihastunut Deviin? -Mitä? 291 00:14:12,019 --> 00:14:14,062 Näin teidät eilen yhdessä. 292 00:14:14,146 --> 00:14:17,482 Sanoit, ettet ehdi matsiini opinnoiltasi, 293 00:14:17,566 --> 00:14:20,277 mutta ehdit kyllä lorvailla Devin kanssa. 294 00:14:20,360 --> 00:14:22,863 Ei se niin mennyt. 295 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 Tiedät Devin. 296 00:14:24,239 --> 00:14:26,491 Hänen ongelmansa imevät kaikki mukaan. 297 00:14:26,575 --> 00:14:30,871 Hän on kuin hiekkamato, jolla on kukkareppu ja ärsyttävä ääni. 298 00:14:31,747 --> 00:14:33,415 Millainen minun reppuni on? 299 00:14:34,499 --> 00:14:35,500 Keltainen. 300 00:14:39,254 --> 00:14:40,255 Oikein. 301 00:14:40,756 --> 00:14:42,883 Ei sinun tarvitse huolehtia Devistä. 302 00:14:42,966 --> 00:14:43,884 Lupaan sen. 303 00:14:44,551 --> 00:14:48,263 Haluan vain tietää, että olet tosissasi. -Todellakin olen! 304 00:14:48,347 --> 00:14:50,307 Ja tietysti tulen matsiin. 305 00:14:50,390 --> 00:14:52,059 En tiedä, mitä ajattelin. 306 00:14:52,142 --> 00:14:56,730 Opiskelen tänään, niin voin keskittyä tähän kemiaan. 307 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 Tosi surkea läppä, 308 00:14:59,691 --> 00:15:00,567 mutta… 309 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Saat anteeksi. 310 00:15:10,994 --> 00:15:13,121 Hei, kaikki. Katsokaahan. 311 00:15:13,205 --> 00:15:15,707 Toin kallista mehua. 312 00:15:15,791 --> 00:15:16,792 Kiitos, Geeta. 313 00:15:16,875 --> 00:15:19,753 Älkää hörppikö. Haluan kuulla flirttailun. 314 00:15:20,337 --> 00:15:21,713 Oliko harrastuksia? 315 00:15:21,797 --> 00:15:24,675 Ne ovat turhia, jos rakastaa työtään. 316 00:15:24,758 --> 00:15:26,051 Kiva. Mitä teetkään? 317 00:15:26,134 --> 00:15:27,552 Lähinnä ruumiinavauksia. 318 00:15:29,388 --> 00:15:31,098 Ihan pikku hetki. 319 00:15:31,181 --> 00:15:34,142 Ei, Kamala. Minä menen. Pysy ystäviesi seurassa. 320 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Hienoa. 321 00:15:36,144 --> 00:15:38,480 Voisin viedä sinut ruumishuoneelle. 322 00:15:41,274 --> 00:15:42,818 Hei, olen Rhyah. 323 00:15:42,901 --> 00:15:45,570 Anoppini kuulemma kutsuttiin juhliin. 324 00:15:45,654 --> 00:15:49,157 Niin, tervetuloa. Olen Nalini, ja Nirmala on minun anoppini. 325 00:15:49,241 --> 00:15:52,536 Hän kävi juuri silmälääkärillä. Jätin hänet kyydistä, 326 00:15:52,619 --> 00:15:55,163 mutta askel vietti puskaan, joten… 327 00:15:55,247 --> 00:15:57,708 Hei, Rhyah! -Hei, Nirmala-täti. 328 00:15:57,791 --> 00:15:59,710 Tapasitkin jo Nalinin. 329 00:15:59,793 --> 00:16:04,214 Hän on loistava lääkäri, jolla on paljon potilaita ja nolla ystävää. 330 00:16:04,798 --> 00:16:07,050 On minulla ystäviä. -Jutelkaa. 331 00:16:07,134 --> 00:16:08,885 Olette lääketieteen alalla. 332 00:16:08,969 --> 00:16:12,180 Olen dermatologi. Entä sinä? -Ravitsemusterapeutti. 333 00:16:12,264 --> 00:16:15,225 Enkä ajattele olevani lääketieteen alalla. 334 00:16:15,308 --> 00:16:18,645 Nykyään keskitytään enemmän voittoon kuin parantamiseen. 335 00:16:18,729 --> 00:16:20,647 Hyvinvointiala on parempi. 336 00:16:22,232 --> 00:16:24,609 Hieno homma. Pikku hetki. 337 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 Minä avaan! Älkää tulko! 338 00:16:29,948 --> 00:16:30,991 Manish! 339 00:16:32,576 --> 00:16:36,538 Devi ei osannut päättää, kysyisikö Paxtonilta Haleysta. 340 00:16:36,621 --> 00:16:41,334 Toisaalta hän piti itseään feministinä, joka puolustaisi siskoaan. 341 00:16:41,418 --> 00:16:47,340 Mutta toisaalta hän ei halunnut päätyä Paxtonin kierrätyspinoon Haleyn kanssa. 342 00:16:47,424 --> 00:16:49,342 @HALEYGARCIA-818 ON NYT YSTÄVÄSI 343 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Feminismi taitaisi voittaa. 344 00:16:51,344 --> 00:16:52,179 Hei. 345 00:16:52,721 --> 00:16:55,265 Sanoin, etten tekisi niin, 346 00:16:55,348 --> 00:16:58,268 mutta jatkoin keskustelua trollin kanssa. 347 00:16:59,102 --> 00:17:00,520 Mitä? Miksi? 348 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 Hän ei lopulta ollutkaan trolli - 349 00:17:03,231 --> 00:17:05,942 vaan Haley. 350 00:17:06,026 --> 00:17:09,696 Te kuulemma harrastitte seksiä, ja sinä dumppasit hänet. 351 00:17:12,115 --> 00:17:13,950 Älytöntä, että hän kertoi. 352 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 Eikö se ole totta? 353 00:17:15,118 --> 00:17:15,952 Ei. 354 00:17:17,037 --> 00:17:22,459 Tai on tavallaan, mutten tehnyt sitä ilkeyttäni. 355 00:17:23,085 --> 00:17:26,880 Panikoin enkä osannut käsitellä asiaa, joten välttelin häntä. 356 00:17:27,589 --> 00:17:28,673 Se oli helpompaa. 357 00:17:28,757 --> 00:17:29,800 Sinulle. 358 00:17:29,883 --> 00:17:31,635 Mutta satutit häntä pahasti. 359 00:17:31,718 --> 00:17:33,512 Hän liittyi orkesteriinkin. 360 00:17:33,595 --> 00:17:35,514 Hänenlaisensa eivät kuulu sinne. 361 00:17:35,597 --> 00:17:38,517 Okei, olin siihen aikaan vähän mulkvisti. 362 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 En tekisi sellaista enää. 363 00:17:40,435 --> 00:17:43,688 Uskon sinua, mutta sinun pitäisi pyytää anteeksi… 364 00:17:43,772 --> 00:17:44,731 Mitä? 365 00:17:44,815 --> 00:17:47,150 En. On outoa kaivella vanhoja. 366 00:17:47,234 --> 00:17:51,321 Pyytäköön itse anteeksi, että haukkui minua tyttöystävälleni. 367 00:17:51,404 --> 00:17:55,283 Oikeasti, olit kamala. -Anna olla. En pyydä anteeksi. 368 00:17:55,367 --> 00:17:56,868 Sinun on pakko! -Eikä ole. 369 00:17:56,952 --> 00:17:58,787 Sitten en voi olla kanssasi. 370 00:18:05,001 --> 00:18:06,253 Minä… 371 00:18:07,963 --> 00:18:08,797 Mitä? 372 00:18:09,381 --> 00:18:12,342 Hitto, heivasitko prinssi Erikin näköisen kaverin? 373 00:18:12,425 --> 00:18:15,011 Minäkin olisin raivoissani mummonasi. 374 00:18:15,095 --> 00:18:16,763 Hän on epätodellisen kaunis. 375 00:18:17,347 --> 00:18:21,017 Tiedän, mutta tuo leukakaan ei valmista minua avioliittoon. 376 00:18:21,101 --> 00:18:22,477 En minäkään ole valmis. 377 00:18:22,561 --> 00:18:27,399 Minulla ja kämppiksilläni on yksi puku. Arvaa, kuka sai sen tänään. Minä! 378 00:18:28,733 --> 00:18:31,695 Täällä nauretaan ja ollaan rentoina. 379 00:18:31,778 --> 00:18:35,365 Oletko se arkkitehti, anestesiologi vai astronautti? 380 00:18:35,448 --> 00:18:37,701 En mikään niistä. Opetan englantia. 381 00:18:37,784 --> 00:18:40,537 Yliopistossa? Stanfordissa, ehkä? 382 00:18:40,620 --> 00:18:42,164 Ei, Devin lukiossa. 383 00:18:42,247 --> 00:18:44,916 Siinä läävässäkö? Kenen sukulaispoika olet? 384 00:18:45,000 --> 00:18:49,296 En tunne isovanhempiani. He ovat Intiassa, enkä ole käynyt siellä. 385 00:18:49,963 --> 00:18:53,049 Pati, tämä on Manish. Hän on Devin suosikkiopettaja. 386 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 Missä vartuit? Mitä vanhempasi tekevät? 387 00:18:56,136 --> 00:19:00,891 No, vartuin Keski-Arkansasissa kunnes vanhempani erosivat. 388 00:19:00,974 --> 00:19:04,102 Äiti muutti Myrtle Beachiin pyörittämään yökerhoa. 389 00:19:04,186 --> 00:19:07,105 Isä meni uusiin naimisiin valkoisen naisen kanssa. 390 00:19:07,189 --> 00:19:10,567 Nyt he myyvät Grateful Deadin fanipaitoja Etsyssa. 391 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 Kamala, peli poikki! 392 00:19:13,069 --> 00:19:16,114 Lopeta. Hän ymmärtää sinua. 393 00:19:16,198 --> 00:19:18,200 Puhukaa vain vapaasti. 394 00:19:18,283 --> 00:19:20,160 En puhu intialaisia kieliä. 395 00:19:23,788 --> 00:19:24,664 Pati? 396 00:19:25,749 --> 00:19:28,543 Voi luoja. -Jestas, hänellä on sydänkohtaus. 397 00:19:30,045 --> 00:19:31,171 Odota, Nalini. 398 00:19:31,254 --> 00:19:33,882 Ei välttämättä. Tunnen heidän mehunsa. 399 00:19:33,965 --> 00:19:36,801 Hän joi mango-namaslayn, jossa on macaa. 400 00:19:36,885 --> 00:19:39,387 Kiitos, mutta olen lääkäri. Jatkan tästä. 401 00:19:39,471 --> 00:19:40,597 Soitan ambulanssin. 402 00:19:40,680 --> 00:19:42,766 Maca on piriste. Anna kun kokeilen. 403 00:19:42,849 --> 00:19:46,228 Jos se ei toimi, lähdetään sairaalaan 30 sekunnissa. Avaa. 404 00:19:48,063 --> 00:19:48,897 Hyvä. 405 00:19:52,692 --> 00:19:54,694 Tuntuu paremmalta. -Oikeasti? 406 00:19:55,278 --> 00:19:56,571 Pulssisi on parempi. 407 00:19:59,032 --> 00:19:59,950 Mitä teit? 408 00:20:00,033 --> 00:20:04,371 Annoin akupainantaa ja omatekoista rauhoittavaa eliksiiriäni. 409 00:20:05,372 --> 00:20:07,040 Kiitos. Todella. 410 00:20:07,666 --> 00:20:09,793 No niin! Tämä lieneekin hyvä hetki - 411 00:20:09,876 --> 00:20:12,837 lopetella tältä päivältä ja sanoa hyvää yötä. 412 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 Hei. 413 00:20:16,466 --> 00:20:21,554 Nämä olivat oudot treffit, mutta haluaisitko ottaa uusiksi? 414 00:20:22,681 --> 00:20:24,182 Ilman yleisöä? 415 00:20:24,849 --> 00:20:25,934 Haluaisin. 416 00:20:28,270 --> 00:20:31,147 Ymmärrän, kulta, mutta tästä pitää puhua. 417 00:20:31,231 --> 00:20:33,817 Suutuitteko, koska puhuin totta? 418 00:20:33,900 --> 00:20:38,196 Suutuimme, koska haukuit luokkatoverisi muotiluomuksia. 419 00:20:38,280 --> 00:20:42,492 Hän ompeli käänteiset laskokset viininpunaiseen neuleeseen. 420 00:20:42,575 --> 00:20:44,202 Se oli rumaa. 421 00:20:44,286 --> 00:20:46,663 Et saa silti pahoittaa toisen mieltä. 422 00:20:46,746 --> 00:20:48,415 Hän on hirveä. 423 00:20:48,498 --> 00:20:51,418 Hän sanoi minua eilen sontaläjäksi. 424 00:20:51,501 --> 00:20:53,586 Kuka niin sanoi? Tapan hänet. 425 00:20:53,670 --> 00:20:55,297 Kukaan ei tapa ketään. 426 00:20:55,380 --> 00:20:56,589 Paitsi kiltteydellä. 427 00:20:57,299 --> 00:21:00,093 Rebecca-kulta, en sano, että hän on täydellinen, 428 00:21:00,176 --> 00:21:01,803 mutta olet jo nuori nainen. 429 00:21:01,886 --> 00:21:04,806 Voit päättää, millainen ihminen haluat olla. 430 00:21:04,889 --> 00:21:08,226 Etkä halua olla sellainen, joka pakoilee vastuutaan. 431 00:21:08,810 --> 00:21:10,687 Hyvä on. Pyydän anteeksi. 432 00:21:11,271 --> 00:21:13,857 Mutta suurin vääryys ovat silti laskokset. 433 00:21:23,408 --> 00:21:24,534 Terve. -Moi. 434 00:21:27,996 --> 00:21:30,248 Pyydän Haleylta anteeksi. 435 00:21:31,333 --> 00:21:33,877 Oikeasti? -Ei olisi pitänyt tehdä niin. 436 00:21:33,960 --> 00:21:37,047 Olin epäkypsä enkä ollut valmis mihinkään vakavaan. 437 00:21:37,130 --> 00:21:39,924 Tein pelkurimaisesti ja ghostasin hänet. 438 00:21:41,968 --> 00:21:43,928 Lupaan korjata asian. 439 00:21:50,977 --> 00:21:52,020 Kiitos. 440 00:21:55,940 --> 00:21:56,900 Kas niin, 441 00:21:57,609 --> 00:21:59,819 juhlat olivat menestys. 442 00:21:59,903 --> 00:22:02,113 Paitsi kun melkein kuolit. 443 00:22:02,197 --> 00:22:05,700 Devin opettaja pyysi minua treffeille. -Ei häntä. 444 00:22:05,784 --> 00:22:06,618 Mitä? 445 00:22:06,701 --> 00:22:09,537 Mikä hänessä on vikana? Hänellä on työpaikka. 446 00:22:09,621 --> 00:22:10,497 Hän on komea. 447 00:22:10,580 --> 00:22:11,706 Hän on intialainen. 448 00:22:11,790 --> 00:22:15,502 Ehkä, mutta hänellä on Seth Rogenin sielu eikä yhtään charmia. 449 00:22:16,086 --> 00:22:18,129 Hän on huomaavainen ja kiltti. 450 00:22:18,213 --> 00:22:20,924 Silti hän ei yrittänytkään koskettaa jalkojani. 451 00:22:21,007 --> 00:22:24,386 Astronautti koski kolmesti, ja hän on koskettanut avaruutta. 452 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 Manish on amerikkalainen. 453 00:22:26,221 --> 00:22:29,682 Ei hylätä häntä, vaikka häntä ei kasvatettu perinteisesti. 454 00:22:29,766 --> 00:22:31,184 Ai kun kiva. 455 00:22:31,267 --> 00:22:36,356 Hienoa, että hänen perheensä heivasi tuhansien sukupolvien kulttuurin. 456 00:22:38,066 --> 00:22:39,109 Mitä? 457 00:22:41,986 --> 00:22:42,946 Pystyt siihen. 458 00:22:45,824 --> 00:22:46,658 Okei. 459 00:22:49,577 --> 00:22:51,579 Haley, jutellaanko? 460 00:22:54,958 --> 00:22:56,126 Mitä haluat? 461 00:22:56,209 --> 00:22:59,546 Olen todella pahoillani siitä, mitä tein sinulle. 462 00:23:00,255 --> 00:23:01,756 Minulla ei ole tekosyytä. 463 00:23:01,840 --> 00:23:05,718 Olin mäntti, enkä olisi saanut tehdä niin. 464 00:23:07,303 --> 00:23:10,807 Ymmärrän, jos et anna anteeksi… -Pyydätkö anteeksi Haleylta? 465 00:23:10,890 --> 00:23:12,642 Olithan mulkku minullekin. 466 00:23:13,309 --> 00:23:16,062 Muhinoimme, etkä enää puhunut minulle. 467 00:23:16,146 --> 00:23:17,647 Aivan. 468 00:23:17,730 --> 00:23:20,024 Anteeksi siitä, Meghan. 469 00:23:20,108 --> 00:23:22,694 Sekin oli paskasti tehty. 470 00:23:22,777 --> 00:23:25,321 Käsihoito planetaariossa. Kuulostaako tutulta? 471 00:23:26,114 --> 00:23:27,615 Vau. Hei. 472 00:23:28,366 --> 00:23:29,409 Oho. 473 00:23:29,492 --> 00:23:30,577 Anteeksi. 474 00:23:30,660 --> 00:23:32,579 Kaikki ovatkin täällä. Selvä. 475 00:23:34,747 --> 00:23:35,582 Moi. 476 00:23:36,082 --> 00:23:39,836 Kolme minuuttia peliaikaa jäljellä ja tilanne on tasan. 2–2! 477 00:23:41,045 --> 00:23:43,381 Hyvä! Tuo oli hieno. 478 00:23:43,465 --> 00:23:44,549 Antaa mennä! 479 00:23:47,218 --> 00:23:49,637 Ei haittaa. -Hyvä, Sirkat! 480 00:23:49,721 --> 00:23:52,849 Hyvä, Aneesa! -Mikä riemastuttava peli. 481 00:23:54,976 --> 00:23:56,811 Whistle-spesiaali! 482 00:23:56,895 --> 00:24:01,232 Paxton Hall-Yoshida pyytää anteeksi jokaiselta tytöltä, jota satutti. 483 00:24:01,316 --> 00:24:03,443 Tämä on Sherman Oaksin isoin juttu - 484 00:24:03,526 --> 00:24:06,863 sen jälkeen, kun valmentaja Noble yrjösi Fireballia. 485 00:24:07,572 --> 00:24:09,866 "Helvetti, David! Sinäkö tämän teit?" 486 00:24:09,949 --> 00:24:10,909 Nyt mentiin! 487 00:24:14,078 --> 00:24:17,040 "Jep, LOL. Taidan olla feministi-ikoni." 488 00:24:21,753 --> 00:24:22,837 Hyvä, Aneesa! 489 00:24:26,049 --> 00:24:28,301 "Ota iisisti, AOC." 490 00:24:28,801 --> 00:24:31,346 Sherman Oaks voittaa 3–2! 491 00:24:31,846 --> 00:24:35,642 Katsomossa kaikki paitsi yksi kannustivat Aneesaa. 492 00:24:35,725 --> 00:24:38,937 Aneesalla oli vahva aavistus, kenelle tekstattiin. 493 00:24:39,938 --> 00:24:41,356 Sinäkin olet oikeassa. 494 00:24:41,439 --> 00:24:43,233 Anteeksi. Minun mokani. 495 00:24:48,071 --> 00:24:50,490 Vaikka välimme ovatkin kunnossa, 496 00:24:50,573 --> 00:24:54,369 en jaksa enää hinkata nimeäsi tyttöjen vessakopeista. 497 00:24:54,452 --> 00:24:57,247 Pahoittelut siitä, talkkari Stacey. 498 00:24:57,330 --> 00:24:58,581 Kiitti, Paxton. 499 00:24:58,665 --> 00:24:59,707 Arvostan tuota. 500 00:25:02,168 --> 00:25:04,629 Selvä. Siinä taisivat olla kaikki. 501 00:25:05,463 --> 00:25:07,715 En sitten arvannut, että käy näin. 502 00:25:07,799 --> 00:25:09,217 Älä pyydä anteeksi. 503 00:25:09,300 --> 00:25:11,844 Minähän se käyttäydyin mulkusti. 504 00:25:12,554 --> 00:25:14,889 Olen iloinen, että patistit. 505 00:25:14,973 --> 00:25:16,683 Tuntui hyvältä korjata asiat. 506 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Mennäänkö syömään? 507 00:25:20,895 --> 00:25:22,772 Todellakin mennään. 508 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 Devi oli ylpeä itsestään. 509 00:25:24,732 --> 00:25:25,567 Katsokaa nyt. 510 00:25:25,650 --> 00:25:28,194 Hän oli periaatteessa parantanut koulun. 511 00:25:28,278 --> 00:25:29,904 Arvaa mitä. Odota hetki. 512 00:25:31,447 --> 00:25:34,200 Haley, menemme Jinky'siin. Tuletko mukaan? 513 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 Oikeasti? 514 00:25:35,243 --> 00:25:36,202 Joo. 515 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 Mielelläni. 516 00:25:39,122 --> 00:25:42,208 En ole käynyt Jinky'sissä edelliskerran jälkeen. 517 00:25:42,834 --> 00:25:44,752 Hitto! Unohdin kokonaan. 518 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 Onko porttikieltosi voimassa? 519 00:25:46,671 --> 00:25:48,047 Ehkä he eivät tunnista. 520 00:25:48,131 --> 00:25:50,133 Mitä hittoa nyt? 521 00:25:50,216 --> 00:25:52,760 Hän pyysi jo anteeksi. Peräänny! 522 00:25:52,844 --> 00:25:55,513 Devi, ei! Teet mustasukkaisen nörtin ilmeen. 523 00:25:55,597 --> 00:25:57,640 Lopeta! Tulee ryppyjä. 524 00:26:02,478 --> 00:26:04,689 Tiistaisin on yleensä jalkapäivä, 525 00:26:04,772 --> 00:26:07,483 mutta tänään en ehtinyt. Sori. 526 00:26:07,567 --> 00:26:09,027 Hei! Onneksi olkoon. 527 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 Ihan mahtava peli! 528 00:26:11,070 --> 00:26:13,114 Hullua, että voitimme. 529 00:26:13,197 --> 00:26:15,158 Viimeinen vääntö ratkaisi kaiken. 530 00:26:15,950 --> 00:26:17,619 Niin. Se oli - 531 00:26:18,536 --> 00:26:19,412 epätodellista. 532 00:26:19,495 --> 00:26:22,165 Ajattelin vain, etten usko silmiäni. 533 00:26:23,249 --> 00:26:26,919 Sama täällä. Käväisen vessassa. 534 00:26:27,003 --> 00:26:29,255 Ilman muuta. 535 00:26:29,339 --> 00:26:31,799 Tekstaan myöhemmin. Onnittelut vielä. 536 00:26:42,101 --> 00:26:44,812 Aneesa ei surrut, että Ben sivuutti hänet. 537 00:26:45,313 --> 00:26:46,981 Ben ei vain tajunnut häntä. 538 00:26:47,065 --> 00:26:48,900 Hän halusi tulla nähdyksi. 539 00:26:53,196 --> 00:26:54,197 Aneesa! 540 00:26:54,280 --> 00:26:57,241 Herranjumala, miten mahtava peli. 541 00:26:57,325 --> 00:26:59,702 Olit uskomaton. 542 00:26:59,786 --> 00:27:01,954 Todellinen supertähti. 543 00:27:02,038 --> 00:27:04,874 Olit upea, kun harhautit sitä ilkeää tyttöä, 544 00:27:04,957 --> 00:27:06,834 kiersit sen toisen tytön - 545 00:27:06,918 --> 00:27:09,003 ja löit pallon verkkoon. 546 00:27:09,087 --> 00:27:11,881 Fysiikkaa rakastavalle se oli jännittävää. 547 00:27:11,964 --> 00:27:14,759 Ja sinä! Hämmästytät minua. 548 00:27:14,842 --> 00:27:17,136 Olit loistava. 549 00:28:18,114 --> 00:28:20,241 Tekstitys: Katariina Uusitupa