1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,347
Katso miten kammottava yksäri.
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,851
Feikkitili väittää, ettei Paxton
ole sellainen kuin luulen.
4
00:00:16,934 --> 00:00:22,440
Devi oli viettänyt viimeiset 13 tuntia
viestiä pähkäillen ja olettaen pahinta.
5
00:00:22,523 --> 00:00:24,025
Eleanor tiesi paremmin.
6
00:00:24,108 --> 00:00:26,486
Devillä on trolli, mikä on jännittävää.
7
00:00:26,569 --> 00:00:31,282
Sosiaalinen statuksesi on noussut
niin paljon, että nyt sinua vihataan.
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,159
Onnittelut.
-Kiitos?
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,660
Katso ympärillesi.
10
00:00:34,744 --> 00:00:37,747
Olet kateellisten narttujen ympäröimä.
11
00:00:37,830 --> 00:00:43,294
Devi toivoi Eleanorin olevan oikeassa.
Ei vain siksi, että häntä kadehdittaisiin.
12
00:00:43,377 --> 00:00:47,799
Mikään ei saisi tulla hänen
ja unelmapoikaystävänsä väliin.
13
00:00:47,882 --> 00:00:48,841
Hyvä pointti.
14
00:00:48,925 --> 00:00:51,177
Se on trolli. Kirjoitan takaisin.
15
00:00:51,260 --> 00:00:54,889
Tunnen poikaystäväni paremmin kuin sinä.
Häivy, vihaaja!
16
00:00:55,389 --> 00:00:58,893
Devi, sinullakin oli aina tuollainen ilme.
17
00:01:00,686 --> 00:01:03,981
Tiedän. Ja nyt kasvoni ovat täysin rennot.
18
00:01:04,482 --> 00:01:07,568
Ei hitto, siksi suositut
ikääntyvät paremmin.
19
00:01:07,652 --> 00:01:08,820
Aivan niin.
20
00:01:08,903 --> 00:01:12,323
Pääsy jatkuvaan suukotteluun
on luonnon Botoxia.
21
00:01:12,406 --> 00:01:15,576
Meidän lapsenkasvomme säilyvät ikuisesti.
22
00:01:16,160 --> 00:01:18,329
Voi paska. Unohdin sinut ja Even.
23
00:01:18,412 --> 00:01:20,706
Ei se mitään. Älkää siitä murehtiko.
24
00:01:21,207 --> 00:01:22,625
Löydän jonkun toisen.
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,919
Jonkun kivan naisen tutkijakoulusta.
26
00:01:25,002 --> 00:01:26,629
Hän on varmasti huippu.
27
00:01:26,712 --> 00:01:28,172
Ja olen pahoillani.
28
00:01:28,756 --> 00:01:29,757
Kiitos, kaverit.
29
00:01:30,591 --> 00:01:32,385
Tyyppi kirjoitti takaisin!
30
00:01:32,468 --> 00:01:35,930
"En ole vihaaja,
ja tunnen todellakin Paxtonin.
31
00:01:36,013 --> 00:01:37,807
Olin ennen sinä."
32
00:01:37,890 --> 00:01:39,016
Oho.
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,519
Mitä hittoa se tarkoitti?
34
00:01:48,234 --> 00:01:50,695
SHERMAN OAKSIN LUKIO
35
00:01:50,778 --> 00:01:53,990
Devi tiesi, että Paxtonilla
oli vilkas deittihistoria.
36
00:01:54,073 --> 00:01:54,991
Tietenkin.
37
00:01:55,074 --> 00:01:58,119
Hän on kuin syntynyt
nousemaan hitaasti merestä -
38
00:01:58,202 --> 00:01:59,287
tuoksumainoksessa.
39
00:01:59,996 --> 00:02:03,374
Mutta millä tavalla tyyppi oli ollut Devi?
40
00:02:03,457 --> 00:02:06,127
Mitä teet?
-En mitään. Kunhan googlaan.
41
00:02:07,170 --> 00:02:08,045
Odota.
42
00:02:08,129 --> 00:02:11,924
"Paxton Hall-Yoshida
ei ole sellainen kuin luulet."
43
00:02:12,425 --> 00:02:13,718
Mikä tämä on?
44
00:02:13,801 --> 00:02:16,637
Sain outoja viestejä.
Eleanorista se on trolli.
45
00:02:16,721 --> 00:02:18,514
Miksi kirjoitat takaisin?
46
00:02:18,598 --> 00:02:21,684
Onhan tuohon vaikea olla vastaamatta.
47
00:02:21,767 --> 00:02:23,186
Eikä ole.
48
00:02:23,269 --> 00:02:26,689
Aina kun saan tylyjä viestejä sinusta,
poistan ne.
49
00:02:27,273 --> 00:02:28,900
Monestako viestistä me…
50
00:02:28,983 --> 00:02:31,569
Anna olla, Devi. Et halua tietää.
51
00:02:31,652 --> 00:02:33,112
Olet oikeassa.
52
00:02:33,196 --> 00:02:35,990
En kirjoita enää.
En tiedä, miksi lähdin mukaan.
53
00:02:36,073 --> 00:02:37,408
Olen kai hyväuskoinen.
54
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Äh, trollit ovat syvältä.
55
00:02:39,660 --> 00:02:40,578
Niin.
56
00:02:41,454 --> 00:02:43,372
Mutta tämä on myös oikeassa.
57
00:02:43,915 --> 00:02:46,250
En nimittäin ole sellainen kuin luulet.
58
00:02:49,086 --> 00:02:49,921
Olen Batman.
59
00:02:51,005 --> 00:02:52,673
Okei, hyvä heitto.
60
00:02:52,757 --> 00:02:54,759
Rakastan dorkia setävitsejäsi.
61
00:02:54,842 --> 00:02:56,636
Missä urheilufanini ovat?
62
00:02:57,678 --> 00:02:59,931
Okei. Missä ystäväni ovat?
63
00:03:00,014 --> 00:03:01,265
Tässähän me.
64
00:03:01,349 --> 00:03:06,479
Tuletteko kannustamaan minua torstaina?
Tyttöjen futisjoukkue pääsi piirikisoihin.
65
00:03:06,562 --> 00:03:10,483
Vähän siistiä!
Edellinen kerta oli 80-luvulla.
66
00:03:10,566 --> 00:03:13,569
Ja silloin valmentaja
pisti veteen kokaiinia.
67
00:03:13,653 --> 00:03:16,155
No, tuletteko?
68
00:03:16,239 --> 00:03:17,323
En pääse.
69
00:03:17,406 --> 00:03:19,951
Ironista kyllä
olen kilpailevassa matsissa,
70
00:03:20,034 --> 00:03:23,120
Ted Lasson kevättuotannon harjoituksissa.
71
00:03:23,204 --> 00:03:24,497
Olen Keeley, innit?
72
00:03:24,580 --> 00:03:25,790
Hitsi.
73
00:03:25,873 --> 00:03:28,209
Tulen kannustamaan molempien puolesta.
74
00:03:28,292 --> 00:03:30,753
Varustan robottini Eleanorin äänellä.
75
00:03:30,836 --> 00:03:31,796
Olen innoissani.
76
00:03:31,879 --> 00:03:33,297
Innoissasi mistä?
77
00:03:33,381 --> 00:03:34,674
Matsistani torstaina.
78
00:03:34,757 --> 00:03:36,008
Kerroin siitä.
79
00:03:36,092 --> 00:03:37,385
Tänä torstainako?
80
00:03:37,885 --> 00:03:39,553
En tiedä, pääsenkö.
81
00:03:39,637 --> 00:03:41,430
Perjantaina on kemiankoe.
82
00:03:41,514 --> 00:03:44,684
Enkä ole ehtinyt lukea
lisäpisteiden haalimiselta.
83
00:03:45,351 --> 00:03:46,602
Joo, ei se mitään.
84
00:03:46,686 --> 00:03:47,937
Olen pahoillani.
85
00:03:48,020 --> 00:03:49,647
Tiedän, että olen syvältä.
86
00:03:49,730 --> 00:03:51,357
Olen vain stressaantunut.
87
00:03:51,440 --> 00:03:54,277
Lupaan korvata sen sinulle.
-Ei se ole iso juttu.
88
00:03:54,777 --> 00:03:56,654
Nämä ovat vasta piirikisat.
89
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
Osavaltion kisoihin tulen takuulla.
90
00:03:58,864 --> 00:04:01,075
Voin kyhätä kolmannenkin robotin.
91
00:04:01,158 --> 00:04:04,620
Älä huoli,
kannustusjoukkosi ovat liekeissä.
92
00:04:05,579 --> 00:04:07,832
Ja valaistuina robottivalojen takia.
93
00:04:16,632 --> 00:04:18,843
Kätesi ovat luiset ja kylmät. Lopeta.
94
00:04:18,926 --> 00:04:19,760
Heippa!
95
00:04:19,844 --> 00:04:24,140
Kotona ollaan, vaikka joku
Yolo-puskuritarrainen oli tappaa minut.
96
00:04:24,223 --> 00:04:25,766
Mitä tänne kuluu?
-Hyvää.
97
00:04:25,850 --> 00:04:28,728
Olin kotona yksin eikä kukaan häirinnyt.
98
00:04:28,811 --> 00:04:32,606
Olin täällä koko päivän.
-Ai että tekee hyvää olla itsekseen.
99
00:04:32,690 --> 00:04:35,526
Kamala, ottaisitko sinäkin
vähän omaa aikaa?
100
00:04:38,112 --> 00:04:39,280
No niin.
101
00:04:39,363 --> 00:04:42,491
Lääkärinä minun on pakko kysyä.
102
00:04:43,242 --> 00:04:46,245
Onko tämä passiivis-aggressiivisuutta
vai dementiaa?
103
00:04:46,329 --> 00:04:49,123
Kehtaatkin, Nalu.
Olen kuin nuori Zuckerberg.
104
00:04:49,832 --> 00:04:53,336
Nirmala-mami, et voi pitää mykkäkoulua
Kamalalle ikuisesti.
105
00:04:53,419 --> 00:04:56,380
Asumme saman katon alla.
Tuntuu kiusalliselta.
106
00:04:56,464 --> 00:04:58,466
Kamalan teko on anteeksiantamaton.
107
00:04:58,549 --> 00:05:01,135
En voi näyttää naamaani
Malibun temppelissä.
108
00:05:01,218 --> 00:05:03,220
Koska otit rahaa kolehdista.
109
00:05:03,304 --> 00:05:05,598
Kaksi dollaria parkkiautomaattiin.
110
00:05:05,681 --> 00:05:08,768
Sinun on tehtävä sovinto
Kamalan kanssa. Onko selvä?
111
00:05:08,851 --> 00:05:11,854
Hän ei nai Prashantia.
Meidän pitää hyväksyä se.
112
00:05:11,937 --> 00:05:14,106
Tarvitset pankkikortin pysäköintiin.
113
00:05:14,190 --> 00:05:16,859
Hän ei ymmärrä, mitä heitti hukkaan.
114
00:05:16,942 --> 00:05:21,864
Tuossa iässä on helppo olla itsenäinen.
Mutta hän ei tiedä mitään yksinäisyydestä.
115
00:05:22,448 --> 00:05:25,326
Sinä tiedät.
Sinulla ei ole miestä eikä ystäviä.
116
00:05:25,993 --> 00:05:28,037
Siis mitä? Onhan minulla ystäviä.
117
00:05:28,120 --> 00:05:29,288
Eikä ole.
118
00:05:29,372 --> 00:05:30,498
Minulla on ystäviä.
119
00:05:30,581 --> 00:05:34,418
On temppeliklikkini,
ostoskeskus- ja naapurustovahtiklikkini.
120
00:05:34,502 --> 00:05:36,170
Entä hoitajani Tracey?
121
00:05:36,754 --> 00:05:40,341
Tracey on alaisesi.
Eikä hän kutsunut sinua synttäreilleen.
122
00:05:40,424 --> 00:05:43,719
Koska tietää, etten tule,
jos se alkaa yhdeksältä.
123
00:05:43,803 --> 00:05:46,680
Eikä ole kyse minusta
vaan sinusta ja Kamalasta.
124
00:05:46,764 --> 00:05:49,600
Anna hänelle anteeksi,
jotta pääsemme eteenpäin.
125
00:05:51,977 --> 00:05:53,938
Devi, en kestä enää.
126
00:05:54,021 --> 00:05:55,564
Tekstataan sille tyypille.
127
00:05:55,648 --> 00:05:58,192
Ei, sanoit itsekin. Se on pelkkä trolli.
128
00:05:58,275 --> 00:05:59,819
Ehkä olin väärässä.
129
00:05:59,902 --> 00:06:03,406
Ei sen väliä. Sanoin jo Paxtonille,
että annan asian olla.
130
00:06:03,489 --> 00:06:06,158
Ei kai Paxton tietenkään halua,
että puhutte.
131
00:06:06,242 --> 00:06:10,037
Ei Jeffrey Dahmerkaan halunnut
poliisien kurkkaavaan jääkaappiin.
132
00:06:10,121 --> 00:06:11,664
Mitä siellä oli?
133
00:06:11,747 --> 00:06:13,374
Hänen rakastajansa pää.
134
00:06:13,457 --> 00:06:15,251
Jääkaappipää sopii Paxtonille.
135
00:06:16,794 --> 00:06:19,130
Mitä? Monet sarjamurhaajat
ovat komeita.
136
00:06:19,213 --> 00:06:20,089
Riittää.
137
00:06:20,172 --> 00:06:23,426
Paxtonilla ei ole jääkaappipäätä,
enkä välitä trollista.
138
00:06:23,509 --> 00:06:24,885
Mistä trollista?
139
00:06:24,969 --> 00:06:28,681
Devillä on trolli,
jonka mukaan Paxton ei ole aito.
140
00:06:28,764 --> 00:06:31,392
Ja trolli oli ennen Devi. Katso.
141
00:06:31,475 --> 00:06:33,310
Miten olet Instagramissani?
142
00:06:33,394 --> 00:06:35,521
Sanoit, että salasanasi kaikkeen -
143
00:06:35,604 --> 00:06:39,984
on Paxton69!. Kirjaudun sisään,
kun unohdat tykätä postauksistani.
144
00:06:40,067 --> 00:06:40,985
Eleanor!
145
00:06:41,068 --> 00:06:44,447
Miten voit vastustaa kiusausta?
Olet luontaisesti utelias.
146
00:06:44,530 --> 00:06:46,699
Tiedän, mutta lupasin Paxtonille.
147
00:06:47,199 --> 00:06:50,494
Minä en. Lähetetään toinen viesti.
148
00:06:50,578 --> 00:06:53,080
Ei! Miksi sinäkin sekaannut?
149
00:06:53,164 --> 00:06:56,625
Ratkaisemmeko mysteerin?
Haen meille herkkuja.
150
00:06:58,711 --> 00:07:00,880
Eli mitä kirjoitetaan?
151
00:07:00,963 --> 00:07:03,591
Entä: "Paljasta itsesi, pelkuri."
152
00:07:03,674 --> 00:07:06,093
Jos teemme tämän,
teemme sen tavallani.
153
00:07:07,219 --> 00:07:08,053
Yritetään:
154
00:07:08,762 --> 00:07:11,140
"Kerro, miten olit kuin minä."
155
00:07:11,223 --> 00:07:12,725
Aika hyvä, David.
156
00:07:14,185 --> 00:07:15,978
Hän kirjoittaa takaisin.
157
00:07:16,061 --> 00:07:19,315
"Olemme kilttejä tyttöjä,
jotka sekaantuivat Paxtoniin -
158
00:07:19,398 --> 00:07:21,400
olettaen hänen olevan täydellinen.
159
00:07:21,484 --> 00:07:23,360
Ihastuin häneen peruskoulussa."
160
00:07:23,944 --> 00:07:25,529
Pum! Hän paljasti itsensä.
161
00:07:25,613 --> 00:07:26,489
Miten?
162
00:07:26,572 --> 00:07:29,492
Neljä peruskoulua jakaantuu
kahdeksi yläkouluksi -
163
00:07:29,575 --> 00:07:30,910
johtaen lopulta lukioon.
164
00:07:30,993 --> 00:07:32,703
Paxton kävi East Elementarya.
165
00:07:32,786 --> 00:07:37,291
Nyt selvitetään, keneen hänet yhdistettiin
samassa koulussa.
166
00:07:37,374 --> 00:07:39,251
Kenellä on sellaista tietoa?
167
00:07:40,127 --> 00:07:42,546
Eric, tarvitsemme Lady Whistleboyn apua.
168
00:07:43,172 --> 00:07:44,465
Kukapa ei.
169
00:07:44,548 --> 00:07:47,426
Mutta Lady Whistleboy
on yksi suurimmista mys…
170
00:07:47,510 --> 00:07:49,845
Kaikki tietävät, että se olet sinä. Istu.
171
00:07:50,471 --> 00:07:51,347
Hyvä on!
172
00:07:58,812 --> 00:08:02,274
Hei!
-Työstättekö projektia?
173
00:08:02,358 --> 00:08:05,569
Selvitämme Devin yksityiselämän mysteeriä.
Tuletko?
174
00:08:06,195 --> 00:08:08,864
Ei, minun pitää venytellä ennen treenejä.
175
00:08:08,948 --> 00:08:12,284
Aivan. Pitää varmistaa,
että potkujalka on vetreänä.
176
00:08:13,244 --> 00:08:16,664
En tiedä urheilusta.
Pänttään Wikipediasta ennen peliä.
177
00:08:17,248 --> 00:08:18,332
Kiitti, Fab.
178
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Hän penkoo aina tavaroitani.
179
00:08:27,132 --> 00:08:28,509
Hei, tuletko huomenna?
180
00:08:28,592 --> 00:08:32,137
Ostin vinkistäsi kasvin autotalliini.
Minusta se on kiva.
181
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
Hittolainen, mikä söpistelijä.
182
00:08:34,390 --> 00:08:39,603
Deviä kirpaisi, että Ben ylipuhui hänet
veljeilemään vihollisen kanssa.
183
00:08:40,354 --> 00:08:41,981
Lepuuttakaa silmiänne.
184
00:08:42,064 --> 00:08:46,610
Vaikkakin Lady Whistleboyn
laaja ja hyytävä tietokanta…
185
00:08:46,694 --> 00:08:47,820
PAXTONIN ROMANSSIT
186
00:08:47,903 --> 00:08:50,698
…auttoi rajaamaan epäillyt neljään.
187
00:08:50,781 --> 00:08:53,450
Päächeerleader Jenny Smith.
188
00:08:54,034 --> 00:08:56,745
TikTok-hiusvaikuttaja Taylor Yu.
189
00:08:57,746 --> 00:09:01,083
Orkesterin hottis Haley Garcia.
190
00:09:01,166 --> 00:09:05,462
Ja tietysti Zoe Maytag.
Esittelyä ei tarvita.
191
00:09:06,130 --> 00:09:07,256
Hän oli ymmällään.
192
00:09:07,339 --> 00:09:10,593
Hän ei halunnut olla
epälojaali Paxtonille. Mutta hitto.
193
00:09:10,676 --> 00:09:13,387
Mysteerityttö kävi pirun kiinnostavaksi.
194
00:09:13,470 --> 00:09:15,514
Ei puhelimia pöydässä.
-Ei!
195
00:09:15,598 --> 00:09:17,474
Tässä, Kamala.
196
00:09:18,726 --> 00:09:20,894
Puhutko minulle? Näetkö minut?
197
00:09:20,978 --> 00:09:24,940
Olen miettinyt asiaa
ja keksin keinon antaa anteeksi.
198
00:09:25,024 --> 00:09:27,443
Pidän huomisiltana juhlat,
199
00:09:27,526 --> 00:09:29,486
jotta saat uuden sulhasen.
200
00:09:30,070 --> 00:09:30,988
Mitä?
201
00:09:31,071 --> 00:09:32,323
Kuulkaa,
202
00:09:32,406 --> 00:09:33,616
olen moderni nainen.
203
00:09:33,699 --> 00:09:36,285
Vyölläsi killuu nytkin Walkman.
204
00:09:36,368 --> 00:09:38,704
Nimenomaan. Aina kytketty.
205
00:09:39,204 --> 00:09:42,499
Ymmärrän jollain tasolla,
206
00:09:42,583 --> 00:09:45,210
että haluat olla onnellinen
avioliitossasi.
207
00:09:45,294 --> 00:09:48,422
Mutta jos löydämme
pikavauhtia uuden sulhasen,
208
00:09:48,505 --> 00:09:52,134
jota rakastat, kotiväki ei huomaa,
että tyyppi on eri.
209
00:09:53,469 --> 00:09:55,012
Siinäpä suunnitelma.
210
00:09:55,095 --> 00:09:56,055
Niinpä!
211
00:09:56,138 --> 00:10:00,267
Kutsuin kaikki sopivat sukulaispojat
temppeliklikistäni.
212
00:10:00,351 --> 00:10:04,438
Laitan ovelle kortteja, joissa on
flirttailevia keskustelunavaajia.
213
00:10:07,941 --> 00:10:10,235
Minulla on tietoa. Se ei ole Zoe.
214
00:10:10,319 --> 00:10:14,031
Hän ei lähetä yksäreitä
vaan heittää lokaa kommenttiosioon.
215
00:10:14,114 --> 00:10:15,824
Eli näin ollen…
-Hei.
216
00:10:15,908 --> 00:10:19,286
Sain automaatista ylimääräisen paketin
ja tulit mieleeni.
217
00:10:21,372 --> 00:10:22,373
Pitää mennä.
218
00:10:25,709 --> 00:10:28,545
Olipa täpärällä.
Joka tapauksessa, Zoe on ei.
219
00:10:28,629 --> 00:10:30,297
Eleanor, unohda.
220
00:10:30,381 --> 00:10:32,633
Paxton antoi juuri ilmaisen keksin.
221
00:10:32,716 --> 00:10:35,135
Tiedän, kuka hän on.
Hän on hyvä ihminen.
222
00:10:35,219 --> 00:10:37,388
En jatka tätä hänen selkänsä takana.
223
00:10:38,806 --> 00:10:40,891
"Teet tosi paskasti.
224
00:10:40,974 --> 00:10:43,227
Älä yritä pilata suhdettani."
225
00:10:44,061 --> 00:10:48,273
Okei. Pitää kai kehitellä
muuta draamaa ajankuluksi.
226
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Hei, tyyppi vastasi.
227
00:10:51,235 --> 00:10:55,072
"Anteeksi, yritän vain auttaa.
Olet jo kärsinyt tarpeeksi.
228
00:10:55,155 --> 00:10:59,368
Vanhemman menettäminen
Debussyn aikana riittää sydänsuruksi."
229
00:10:59,868 --> 00:11:01,578
Hän mainitsi isäsi.
230
00:11:01,662 --> 00:11:03,664
Niin. Miten se ämmä kehtaa?
231
00:11:04,581 --> 00:11:07,918
"En kaipaa apuasi. Jätä minut rau…"
232
00:11:08,001 --> 00:11:11,463
Ennen kuin Devi ehti lähettää viestin,
hänellä välähti.
233
00:11:11,547 --> 00:11:14,216
Sanoiko tyyppi Debussy?
234
00:11:14,299 --> 00:11:16,593
Sitä he soittivat kevätkonsertissa.
235
00:11:16,677 --> 00:11:19,263
Eikä yksikään oppilas tulisi sinne,
236
00:11:19,346 --> 00:11:22,683
joten tyyppi on orkesterissa.
237
00:11:24,351 --> 00:11:27,062
HEI HALEY. NÄEN SINUT.
238
00:11:37,114 --> 00:11:38,240
Terve, Haley.
239
00:11:38,323 --> 00:11:40,617
Tämä paikka oli lähimpänä siltaa.
240
00:11:40,701 --> 00:11:41,785
Ala puhua, trolli.
241
00:11:41,869 --> 00:11:44,830
Olen pahoillani.
Yritin vain suojella sinua.
242
00:11:44,913 --> 00:11:48,751
Loit feikkitilin ja lähetit
karmivia viestejä ilman sisältöä -
243
00:11:48,834 --> 00:11:50,085
pilataksesi suhteeni.
244
00:11:50,169 --> 00:11:55,674
Tiedän. En halunnut paljastua,
koska en halua elää sitä uudelleen.
245
00:11:55,758 --> 00:11:57,009
Elää mitä uudelleen?
246
00:11:57,092 --> 00:12:01,513
Tappoiko Paxton koirasi? Varasti autosi?
Yksityiskohtia. Et ole horoskooppi.
247
00:12:01,597 --> 00:12:02,431
Hyvä on.
248
00:12:03,432 --> 00:12:06,977
Periaatteessa olimme Paxtonin kanssa
parhaat kaverit.
249
00:12:07,060 --> 00:12:10,147
Olen tuntenut hänen perheensä
viitosluokasta lähtien.
250
00:12:10,230 --> 00:12:12,232
Kävin heidän kanssaan kirkossakin.
251
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Siellä puhuttiin paljon
Jeesuksen surffihistoriasta.
252
00:12:15,486 --> 00:12:18,530
Viime kesänä pelleilimme -
253
00:12:18,614 --> 00:12:21,825
ja aloimme suudella, mikä oli mahtavaa.
254
00:12:21,909 --> 00:12:26,038
Sitten harrastimme seksiä,
mikä oli, kuten tiedät, uskomatonta.
255
00:12:26,121 --> 00:12:27,790
Jep. Mene asiaan.
256
00:12:27,873 --> 00:12:31,084
Luulin, että meistä tulisi jotain enemmän.
257
00:12:31,585 --> 00:12:34,421
Mutta seuraavana koulupäivänä
hän antoi kylmää.
258
00:12:35,714 --> 00:12:36,548
Kamalaa.
259
00:12:37,299 --> 00:12:38,884
Sen jälkeen romahdin.
260
00:12:39,968 --> 00:12:41,136
Liityin orkesteriin.
261
00:12:41,220 --> 00:12:42,262
Ymmärrän.
262
00:12:44,014 --> 00:12:45,349
Kuule,
263
00:12:46,183 --> 00:12:48,519
olen pahoillani Paxtonin teosta.
264
00:12:49,228 --> 00:12:52,523
Ymmärrän, miksi halusit ottaa yhteyttä
nimettömänä.
265
00:12:53,023 --> 00:12:55,359
Anteeksi, että kutsuin sinua trolliksi.
266
00:12:55,442 --> 00:12:59,029
Ehkä sinulle ei käy niin. Ja hyvä niin.
267
00:12:59,571 --> 00:13:04,117
Mutta naisena tai ystävänä tuntui,
että sinun piti tietää.
268
00:13:06,370 --> 00:13:09,540
Devin trolli olikin aito ihminen,
269
00:13:09,623 --> 00:13:12,292
jota hänen poikaystävänsä
oli satuttanut.
270
00:13:12,376 --> 00:13:15,045
Hän ei tiennyt, mitä tekisi tiedolla.
271
00:13:15,128 --> 00:13:15,963
Vishwakumar.
272
00:13:16,046 --> 00:13:17,339
Halusin kertoa,
273
00:13:17,422 --> 00:13:22,010
että olisi hyvin epäammattimaista
käyttää asemaani opettajanasi -
274
00:13:22,094 --> 00:13:24,513
kalastellakseni tietoja serkustasi.
275
00:13:24,596 --> 00:13:25,472
Selvä.
276
00:13:25,556 --> 00:13:29,059
Siksi en mainitse, miten outoa on,
ettei hän ole vastannut -
277
00:13:29,142 --> 00:13:32,020
parin viikon takaisen karaoken jälkeen.
278
00:13:32,104 --> 00:13:35,232
Älä huoli. En kysy,
tiedätkö, mitä on tekeillä.
279
00:13:35,315 --> 00:13:36,149
Kiva.
280
00:13:36,233 --> 00:13:38,527
Mutta koska sinä vedit minut sivuun…
281
00:13:38,610 --> 00:13:40,320
Jestas. Vähän ylpeyttä.
282
00:13:43,323 --> 00:13:44,283
Hyvä on.
283
00:13:44,366 --> 00:13:46,910
Kamala jätti melkein sulhasensa.
284
00:13:46,994 --> 00:13:50,455
Mummi järjestää tänään juhlat
löytääkseen uuden.
285
00:13:51,331 --> 00:13:54,251
Mielenkiintoista. Mihin aikaan?
-Seitsemältä.
286
00:13:54,334 --> 00:13:57,004
Selvä. Kiitos, neiti Vishwakumar.
287
00:13:57,087 --> 00:13:59,673
Todella hieno
yllätyskeskustelu Tolstoista!
288
00:14:03,343 --> 00:14:04,469
Hei.
289
00:14:07,389 --> 00:14:08,515
Mitä nyt?
290
00:14:09,016 --> 00:14:11,310
Oletko yhä ihastunut Deviin?
-Mitä?
291
00:14:12,019 --> 00:14:14,062
Näin teidät eilen yhdessä.
292
00:14:14,146 --> 00:14:17,482
Sanoit, ettet ehdi matsiini opinnoiltasi,
293
00:14:17,566 --> 00:14:20,277
mutta ehdit kyllä lorvailla Devin kanssa.
294
00:14:20,360 --> 00:14:22,863
Ei se niin mennyt.
295
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
Tiedät Devin.
296
00:14:24,239 --> 00:14:26,491
Hänen ongelmansa imevät kaikki mukaan.
297
00:14:26,575 --> 00:14:30,871
Hän on kuin hiekkamato,
jolla on kukkareppu ja ärsyttävä ääni.
298
00:14:31,747 --> 00:14:33,415
Millainen minun reppuni on?
299
00:14:34,499 --> 00:14:35,500
Keltainen.
300
00:14:39,254 --> 00:14:40,255
Oikein.
301
00:14:40,756 --> 00:14:42,883
Ei sinun tarvitse huolehtia Devistä.
302
00:14:42,966 --> 00:14:43,884
Lupaan sen.
303
00:14:44,551 --> 00:14:48,263
Haluan vain tietää, että olet tosissasi.
-Todellakin olen!
304
00:14:48,347 --> 00:14:50,307
Ja tietysti tulen matsiin.
305
00:14:50,390 --> 00:14:52,059
En tiedä, mitä ajattelin.
306
00:14:52,142 --> 00:14:56,730
Opiskelen tänään,
niin voin keskittyä tähän kemiaan.
307
00:14:56,813 --> 00:14:59,191
Tosi surkea läppä,
308
00:14:59,691 --> 00:15:00,567
mutta…
309
00:15:02,611 --> 00:15:04,029
Saat anteeksi.
310
00:15:10,994 --> 00:15:13,121
Hei, kaikki. Katsokaahan.
311
00:15:13,205 --> 00:15:15,707
Toin kallista mehua.
312
00:15:15,791 --> 00:15:16,792
Kiitos, Geeta.
313
00:15:16,875 --> 00:15:19,753
Älkää hörppikö. Haluan kuulla flirttailun.
314
00:15:20,337 --> 00:15:21,713
Oliko harrastuksia?
315
00:15:21,797 --> 00:15:24,675
Ne ovat turhia, jos rakastaa työtään.
316
00:15:24,758 --> 00:15:26,051
Kiva. Mitä teetkään?
317
00:15:26,134 --> 00:15:27,552
Lähinnä ruumiinavauksia.
318
00:15:29,388 --> 00:15:31,098
Ihan pikku hetki.
319
00:15:31,181 --> 00:15:34,142
Ei, Kamala. Minä menen.
Pysy ystäviesi seurassa.
320
00:15:34,726 --> 00:15:35,560
Hienoa.
321
00:15:36,144 --> 00:15:38,480
Voisin viedä sinut ruumishuoneelle.
322
00:15:41,274 --> 00:15:42,818
Hei, olen Rhyah.
323
00:15:42,901 --> 00:15:45,570
Anoppini kuulemma kutsuttiin juhliin.
324
00:15:45,654 --> 00:15:49,157
Niin, tervetuloa. Olen Nalini,
ja Nirmala on minun anoppini.
325
00:15:49,241 --> 00:15:52,536
Hän kävi juuri silmälääkärillä.
Jätin hänet kyydistä,
326
00:15:52,619 --> 00:15:55,163
mutta askel vietti puskaan, joten…
327
00:15:55,247 --> 00:15:57,708
Hei, Rhyah!
-Hei, Nirmala-täti.
328
00:15:57,791 --> 00:15:59,710
Tapasitkin jo Nalinin.
329
00:15:59,793 --> 00:16:04,214
Hän on loistava lääkäri, jolla on
paljon potilaita ja nolla ystävää.
330
00:16:04,798 --> 00:16:07,050
On minulla ystäviä.
-Jutelkaa.
331
00:16:07,134 --> 00:16:08,885
Olette lääketieteen alalla.
332
00:16:08,969 --> 00:16:12,180
Olen dermatologi. Entä sinä?
-Ravitsemusterapeutti.
333
00:16:12,264 --> 00:16:15,225
Enkä ajattele olevani
lääketieteen alalla.
334
00:16:15,308 --> 00:16:18,645
Nykyään keskitytään enemmän voittoon
kuin parantamiseen.
335
00:16:18,729 --> 00:16:20,647
Hyvinvointiala on parempi.
336
00:16:22,232 --> 00:16:24,609
Hieno homma. Pikku hetki.
337
00:16:24,693 --> 00:16:26,486
Minä avaan! Älkää tulko!
338
00:16:29,948 --> 00:16:30,991
Manish!
339
00:16:32,576 --> 00:16:36,538
Devi ei osannut päättää,
kysyisikö Paxtonilta Haleysta.
340
00:16:36,621 --> 00:16:41,334
Toisaalta hän piti itseään feministinä,
joka puolustaisi siskoaan.
341
00:16:41,418 --> 00:16:47,340
Mutta toisaalta hän ei halunnut päätyä
Paxtonin kierrätyspinoon Haleyn kanssa.
342
00:16:47,424 --> 00:16:49,342
@HALEYGARCIA-818 ON NYT YSTÄVÄSI
343
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Feminismi taitaisi voittaa.
344
00:16:51,344 --> 00:16:52,179
Hei.
345
00:16:52,721 --> 00:16:55,265
Sanoin, etten tekisi niin,
346
00:16:55,348 --> 00:16:58,268
mutta jatkoin keskustelua trollin kanssa.
347
00:16:59,102 --> 00:17:00,520
Mitä? Miksi?
348
00:17:00,604 --> 00:17:03,148
Hän ei lopulta ollutkaan trolli -
349
00:17:03,231 --> 00:17:05,942
vaan Haley.
350
00:17:06,026 --> 00:17:09,696
Te kuulemma harrastitte seksiä,
ja sinä dumppasit hänet.
351
00:17:12,115 --> 00:17:13,950
Älytöntä, että hän kertoi.
352
00:17:14,034 --> 00:17:15,035
Eikö se ole totta?
353
00:17:15,118 --> 00:17:15,952
Ei.
354
00:17:17,037 --> 00:17:22,459
Tai on tavallaan,
mutten tehnyt sitä ilkeyttäni.
355
00:17:23,085 --> 00:17:26,880
Panikoin enkä osannut käsitellä asiaa,
joten välttelin häntä.
356
00:17:27,589 --> 00:17:28,673
Se oli helpompaa.
357
00:17:28,757 --> 00:17:29,800
Sinulle.
358
00:17:29,883 --> 00:17:31,635
Mutta satutit häntä pahasti.
359
00:17:31,718 --> 00:17:33,512
Hän liittyi orkesteriinkin.
360
00:17:33,595 --> 00:17:35,514
Hänenlaisensa eivät kuulu sinne.
361
00:17:35,597 --> 00:17:38,517
Okei, olin siihen aikaan vähän mulkvisti.
362
00:17:38,600 --> 00:17:40,352
En tekisi sellaista enää.
363
00:17:40,435 --> 00:17:43,688
Uskon sinua,
mutta sinun pitäisi pyytää anteeksi…
364
00:17:43,772 --> 00:17:44,731
Mitä?
365
00:17:44,815 --> 00:17:47,150
En. On outoa kaivella vanhoja.
366
00:17:47,234 --> 00:17:51,321
Pyytäköön itse anteeksi,
että haukkui minua tyttöystävälleni.
367
00:17:51,404 --> 00:17:55,283
Oikeasti, olit kamala.
-Anna olla. En pyydä anteeksi.
368
00:17:55,367 --> 00:17:56,868
Sinun on pakko!
-Eikä ole.
369
00:17:56,952 --> 00:17:58,787
Sitten en voi olla kanssasi.
370
00:18:05,001 --> 00:18:06,253
Minä…
371
00:18:07,963 --> 00:18:08,797
Mitä?
372
00:18:09,381 --> 00:18:12,342
Hitto, heivasitko
prinssi Erikin näköisen kaverin?
373
00:18:12,425 --> 00:18:15,011
Minäkin olisin raivoissani mummonasi.
374
00:18:15,095 --> 00:18:16,763
Hän on epätodellisen kaunis.
375
00:18:17,347 --> 00:18:21,017
Tiedän, mutta tuo leukakaan
ei valmista minua avioliittoon.
376
00:18:21,101 --> 00:18:22,477
En minäkään ole valmis.
377
00:18:22,561 --> 00:18:27,399
Minulla ja kämppiksilläni on yksi puku.
Arvaa, kuka sai sen tänään. Minä!
378
00:18:28,733 --> 00:18:31,695
Täällä nauretaan ja ollaan rentoina.
379
00:18:31,778 --> 00:18:35,365
Oletko se arkkitehti,
anestesiologi vai astronautti?
380
00:18:35,448 --> 00:18:37,701
En mikään niistä. Opetan englantia.
381
00:18:37,784 --> 00:18:40,537
Yliopistossa? Stanfordissa, ehkä?
382
00:18:40,620 --> 00:18:42,164
Ei, Devin lukiossa.
383
00:18:42,247 --> 00:18:44,916
Siinä läävässäkö?
Kenen sukulaispoika olet?
384
00:18:45,000 --> 00:18:49,296
En tunne isovanhempiani.
He ovat Intiassa, enkä ole käynyt siellä.
385
00:18:49,963 --> 00:18:53,049
Pati, tämä on Manish.
Hän on Devin suosikkiopettaja.
386
00:18:53,758 --> 00:18:56,052
Missä vartuit?
Mitä vanhempasi tekevät?
387
00:18:56,136 --> 00:19:00,891
No, vartuin Keski-Arkansasissa
kunnes vanhempani erosivat.
388
00:19:00,974 --> 00:19:04,102
Äiti muutti Myrtle Beachiin
pyörittämään yökerhoa.
389
00:19:04,186 --> 00:19:07,105
Isä meni uusiin naimisiin
valkoisen naisen kanssa.
390
00:19:07,189 --> 00:19:10,567
Nyt he myyvät Grateful Deadin fanipaitoja
Etsyssa.
391
00:19:11,151 --> 00:19:12,986
Kamala, peli poikki!
392
00:19:13,069 --> 00:19:16,114
Lopeta. Hän ymmärtää sinua.
393
00:19:16,198 --> 00:19:18,200
Puhukaa vain vapaasti.
394
00:19:18,283 --> 00:19:20,160
En puhu intialaisia kieliä.
395
00:19:23,788 --> 00:19:24,664
Pati?
396
00:19:25,749 --> 00:19:28,543
Voi luoja.
-Jestas, hänellä on sydänkohtaus.
397
00:19:30,045 --> 00:19:31,171
Odota, Nalini.
398
00:19:31,254 --> 00:19:33,882
Ei välttämättä. Tunnen heidän mehunsa.
399
00:19:33,965 --> 00:19:36,801
Hän joi mango-namaslayn, jossa on macaa.
400
00:19:36,885 --> 00:19:39,387
Kiitos, mutta olen lääkäri. Jatkan tästä.
401
00:19:39,471 --> 00:19:40,597
Soitan ambulanssin.
402
00:19:40,680 --> 00:19:42,766
Maca on piriste. Anna kun kokeilen.
403
00:19:42,849 --> 00:19:46,228
Jos se ei toimi, lähdetään sairaalaan
30 sekunnissa. Avaa.
404
00:19:48,063 --> 00:19:48,897
Hyvä.
405
00:19:52,692 --> 00:19:54,694
Tuntuu paremmalta.
-Oikeasti?
406
00:19:55,278 --> 00:19:56,571
Pulssisi on parempi.
407
00:19:59,032 --> 00:19:59,950
Mitä teit?
408
00:20:00,033 --> 00:20:04,371
Annoin akupainantaa
ja omatekoista rauhoittavaa eliksiiriäni.
409
00:20:05,372 --> 00:20:07,040
Kiitos. Todella.
410
00:20:07,666 --> 00:20:09,793
No niin! Tämä lieneekin hyvä hetki -
411
00:20:09,876 --> 00:20:12,837
lopetella tältä päivältä
ja sanoa hyvää yötä.
412
00:20:14,422 --> 00:20:15,423
Hei.
413
00:20:16,466 --> 00:20:21,554
Nämä olivat oudot treffit,
mutta haluaisitko ottaa uusiksi?
414
00:20:22,681 --> 00:20:24,182
Ilman yleisöä?
415
00:20:24,849 --> 00:20:25,934
Haluaisin.
416
00:20:28,270 --> 00:20:31,147
Ymmärrän, kulta, mutta tästä pitää puhua.
417
00:20:31,231 --> 00:20:33,817
Suutuitteko, koska puhuin totta?
418
00:20:33,900 --> 00:20:38,196
Suutuimme, koska haukuit
luokkatoverisi muotiluomuksia.
419
00:20:38,280 --> 00:20:42,492
Hän ompeli käänteiset laskokset
viininpunaiseen neuleeseen.
420
00:20:42,575 --> 00:20:44,202
Se oli rumaa.
421
00:20:44,286 --> 00:20:46,663
Et saa silti pahoittaa toisen mieltä.
422
00:20:46,746 --> 00:20:48,415
Hän on hirveä.
423
00:20:48,498 --> 00:20:51,418
Hän sanoi minua eilen sontaläjäksi.
424
00:20:51,501 --> 00:20:53,586
Kuka niin sanoi? Tapan hänet.
425
00:20:53,670 --> 00:20:55,297
Kukaan ei tapa ketään.
426
00:20:55,380 --> 00:20:56,589
Paitsi kiltteydellä.
427
00:20:57,299 --> 00:21:00,093
Rebecca-kulta,
en sano, että hän on täydellinen,
428
00:21:00,176 --> 00:21:01,803
mutta olet jo nuori nainen.
429
00:21:01,886 --> 00:21:04,806
Voit päättää,
millainen ihminen haluat olla.
430
00:21:04,889 --> 00:21:08,226
Etkä halua olla sellainen,
joka pakoilee vastuutaan.
431
00:21:08,810 --> 00:21:10,687
Hyvä on. Pyydän anteeksi.
432
00:21:11,271 --> 00:21:13,857
Mutta suurin vääryys ovat silti laskokset.
433
00:21:23,408 --> 00:21:24,534
Terve.
-Moi.
434
00:21:27,996 --> 00:21:30,248
Pyydän Haleylta anteeksi.
435
00:21:31,333 --> 00:21:33,877
Oikeasti?
-Ei olisi pitänyt tehdä niin.
436
00:21:33,960 --> 00:21:37,047
Olin epäkypsä enkä ollut valmis
mihinkään vakavaan.
437
00:21:37,130 --> 00:21:39,924
Tein pelkurimaisesti ja ghostasin hänet.
438
00:21:41,968 --> 00:21:43,928
Lupaan korjata asian.
439
00:21:50,977 --> 00:21:52,020
Kiitos.
440
00:21:55,940 --> 00:21:56,900
Kas niin,
441
00:21:57,609 --> 00:21:59,819
juhlat olivat menestys.
442
00:21:59,903 --> 00:22:02,113
Paitsi kun melkein kuolit.
443
00:22:02,197 --> 00:22:05,700
Devin opettaja pyysi minua treffeille.
-Ei häntä.
444
00:22:05,784 --> 00:22:06,618
Mitä?
445
00:22:06,701 --> 00:22:09,537
Mikä hänessä on vikana?
Hänellä on työpaikka.
446
00:22:09,621 --> 00:22:10,497
Hän on komea.
447
00:22:10,580 --> 00:22:11,706
Hän on intialainen.
448
00:22:11,790 --> 00:22:15,502
Ehkä, mutta hänellä on
Seth Rogenin sielu eikä yhtään charmia.
449
00:22:16,086 --> 00:22:18,129
Hän on huomaavainen ja kiltti.
450
00:22:18,213 --> 00:22:20,924
Silti hän ei yrittänytkään
koskettaa jalkojani.
451
00:22:21,007 --> 00:22:24,386
Astronautti koski kolmesti,
ja hän on koskettanut avaruutta.
452
00:22:24,469 --> 00:22:26,137
Manish on amerikkalainen.
453
00:22:26,221 --> 00:22:29,682
Ei hylätä häntä,
vaikka häntä ei kasvatettu perinteisesti.
454
00:22:29,766 --> 00:22:31,184
Ai kun kiva.
455
00:22:31,267 --> 00:22:36,356
Hienoa, että hänen perheensä heivasi
tuhansien sukupolvien kulttuurin.
456
00:22:38,066 --> 00:22:39,109
Mitä?
457
00:22:41,986 --> 00:22:42,946
Pystyt siihen.
458
00:22:45,824 --> 00:22:46,658
Okei.
459
00:22:49,577 --> 00:22:51,579
Haley, jutellaanko?
460
00:22:54,958 --> 00:22:56,126
Mitä haluat?
461
00:22:56,209 --> 00:22:59,546
Olen todella pahoillani siitä,
mitä tein sinulle.
462
00:23:00,255 --> 00:23:01,756
Minulla ei ole tekosyytä.
463
00:23:01,840 --> 00:23:05,718
Olin mäntti, enkä olisi saanut tehdä niin.
464
00:23:07,303 --> 00:23:10,807
Ymmärrän, jos et anna anteeksi…
-Pyydätkö anteeksi Haleylta?
465
00:23:10,890 --> 00:23:12,642
Olithan mulkku minullekin.
466
00:23:13,309 --> 00:23:16,062
Muhinoimme, etkä enää puhunut minulle.
467
00:23:16,146 --> 00:23:17,647
Aivan.
468
00:23:17,730 --> 00:23:20,024
Anteeksi siitä, Meghan.
469
00:23:20,108 --> 00:23:22,694
Sekin oli paskasti tehty.
470
00:23:22,777 --> 00:23:25,321
Käsihoito planetaariossa.
Kuulostaako tutulta?
471
00:23:26,114 --> 00:23:27,615
Vau. Hei.
472
00:23:28,366 --> 00:23:29,409
Oho.
473
00:23:29,492 --> 00:23:30,577
Anteeksi.
474
00:23:30,660 --> 00:23:32,579
Kaikki ovatkin täällä. Selvä.
475
00:23:34,747 --> 00:23:35,582
Moi.
476
00:23:36,082 --> 00:23:39,836
Kolme minuuttia peliaikaa jäljellä
ja tilanne on tasan. 2–2!
477
00:23:41,045 --> 00:23:43,381
Hyvä! Tuo oli hieno.
478
00:23:43,465 --> 00:23:44,549
Antaa mennä!
479
00:23:47,218 --> 00:23:49,637
Ei haittaa.
-Hyvä, Sirkat!
480
00:23:49,721 --> 00:23:52,849
Hyvä, Aneesa!
-Mikä riemastuttava peli.
481
00:23:54,976 --> 00:23:56,811
Whistle-spesiaali!
482
00:23:56,895 --> 00:24:01,232
Paxton Hall-Yoshida pyytää anteeksi
jokaiselta tytöltä, jota satutti.
483
00:24:01,316 --> 00:24:03,443
Tämä on Sherman Oaksin isoin juttu -
484
00:24:03,526 --> 00:24:06,863
sen jälkeen, kun valmentaja Noble
yrjösi Fireballia.
485
00:24:07,572 --> 00:24:09,866
"Helvetti, David! Sinäkö tämän teit?"
486
00:24:09,949 --> 00:24:10,909
Nyt mentiin!
487
00:24:14,078 --> 00:24:17,040
"Jep, LOL. Taidan olla feministi-ikoni."
488
00:24:21,753 --> 00:24:22,837
Hyvä, Aneesa!
489
00:24:26,049 --> 00:24:28,301
"Ota iisisti, AOC."
490
00:24:28,801 --> 00:24:31,346
Sherman Oaks voittaa 3–2!
491
00:24:31,846 --> 00:24:35,642
Katsomossa kaikki paitsi yksi
kannustivat Aneesaa.
492
00:24:35,725 --> 00:24:38,937
Aneesalla oli vahva aavistus,
kenelle tekstattiin.
493
00:24:39,938 --> 00:24:41,356
Sinäkin olet oikeassa.
494
00:24:41,439 --> 00:24:43,233
Anteeksi. Minun mokani.
495
00:24:48,071 --> 00:24:50,490
Vaikka välimme ovatkin kunnossa,
496
00:24:50,573 --> 00:24:54,369
en jaksa enää hinkata nimeäsi
tyttöjen vessakopeista.
497
00:24:54,452 --> 00:24:57,247
Pahoittelut siitä, talkkari Stacey.
498
00:24:57,330 --> 00:24:58,581
Kiitti, Paxton.
499
00:24:58,665 --> 00:24:59,707
Arvostan tuota.
500
00:25:02,168 --> 00:25:04,629
Selvä. Siinä taisivat olla kaikki.
501
00:25:05,463 --> 00:25:07,715
En sitten arvannut, että käy näin.
502
00:25:07,799 --> 00:25:09,217
Älä pyydä anteeksi.
503
00:25:09,300 --> 00:25:11,844
Minähän se käyttäydyin mulkusti.
504
00:25:12,554 --> 00:25:14,889
Olen iloinen, että patistit.
505
00:25:14,973 --> 00:25:16,683
Tuntui hyvältä korjata asiat.
506
00:25:19,394 --> 00:25:20,812
Mennäänkö syömään?
507
00:25:20,895 --> 00:25:22,772
Todellakin mennään.
508
00:25:22,855 --> 00:25:24,649
Devi oli ylpeä itsestään.
509
00:25:24,732 --> 00:25:25,567
Katsokaa nyt.
510
00:25:25,650 --> 00:25:28,194
Hän oli periaatteessa parantanut koulun.
511
00:25:28,278 --> 00:25:29,904
Arvaa mitä. Odota hetki.
512
00:25:31,447 --> 00:25:34,200
Haley, menemme Jinky'siin.
Tuletko mukaan?
513
00:25:34,284 --> 00:25:35,159
Oikeasti?
514
00:25:35,243 --> 00:25:36,202
Joo.
515
00:25:36,995 --> 00:25:38,496
Mielelläni.
516
00:25:39,122 --> 00:25:42,208
En ole käynyt Jinky'sissä
edelliskerran jälkeen.
517
00:25:42,834 --> 00:25:44,752
Hitto! Unohdin kokonaan.
518
00:25:44,836 --> 00:25:46,588
Onko porttikieltosi voimassa?
519
00:25:46,671 --> 00:25:48,047
Ehkä he eivät tunnista.
520
00:25:48,131 --> 00:25:50,133
Mitä hittoa nyt?
521
00:25:50,216 --> 00:25:52,760
Hän pyysi jo anteeksi. Peräänny!
522
00:25:52,844 --> 00:25:55,513
Devi, ei!
Teet mustasukkaisen nörtin ilmeen.
523
00:25:55,597 --> 00:25:57,640
Lopeta! Tulee ryppyjä.
524
00:26:02,478 --> 00:26:04,689
Tiistaisin on yleensä jalkapäivä,
525
00:26:04,772 --> 00:26:07,483
mutta tänään en ehtinyt. Sori.
526
00:26:07,567 --> 00:26:09,027
Hei! Onneksi olkoon.
527
00:26:09,110 --> 00:26:10,361
Ihan mahtava peli!
528
00:26:11,070 --> 00:26:13,114
Hullua, että voitimme.
529
00:26:13,197 --> 00:26:15,158
Viimeinen vääntö ratkaisi kaiken.
530
00:26:15,950 --> 00:26:17,619
Niin. Se oli -
531
00:26:18,536 --> 00:26:19,412
epätodellista.
532
00:26:19,495 --> 00:26:22,165
Ajattelin vain, etten usko silmiäni.
533
00:26:23,249 --> 00:26:26,919
Sama täällä. Käväisen vessassa.
534
00:26:27,003 --> 00:26:29,255
Ilman muuta.
535
00:26:29,339 --> 00:26:31,799
Tekstaan myöhemmin. Onnittelut vielä.
536
00:26:42,101 --> 00:26:44,812
Aneesa ei surrut, että Ben sivuutti hänet.
537
00:26:45,313 --> 00:26:46,981
Ben ei vain tajunnut häntä.
538
00:26:47,065 --> 00:26:48,900
Hän halusi tulla nähdyksi.
539
00:26:53,196 --> 00:26:54,197
Aneesa!
540
00:26:54,280 --> 00:26:57,241
Herranjumala, miten mahtava peli.
541
00:26:57,325 --> 00:26:59,702
Olit uskomaton.
542
00:26:59,786 --> 00:27:01,954
Todellinen supertähti.
543
00:27:02,038 --> 00:27:04,874
Olit upea,
kun harhautit sitä ilkeää tyttöä,
544
00:27:04,957 --> 00:27:06,834
kiersit sen toisen tytön -
545
00:27:06,918 --> 00:27:09,003
ja löit pallon verkkoon.
546
00:27:09,087 --> 00:27:11,881
Fysiikkaa rakastavalle se oli jännittävää.
547
00:27:11,964 --> 00:27:14,759
Ja sinä! Hämmästytät minua.
548
00:27:14,842 --> 00:27:17,136
Olit loistava.
549
00:28:18,114 --> 00:28:20,241
Tekstitys: Katariina Uusitupa