1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,931
Niin kauan kuin Devi muisti,
3
00:00:14,015 --> 00:00:17,894
ystävänpäivä oli vain nöyryyttävä
jokavuotinen muistutus siitä,
4
00:00:17,977 --> 00:00:19,228
että hän oli luuseri.
5
00:00:19,312 --> 00:00:20,146
OLE MINUN
6
00:00:20,188 --> 00:00:22,565
Olet aina minun ystäväni, kanna.
7
00:00:24,192 --> 00:00:26,360
OLE OMA KULTASI TÄNÄ YSTÄVÄNPÄIVÄNÄ
8
00:00:26,444 --> 00:00:28,529
Ja hänen mielestään -
9
00:00:28,613 --> 00:00:30,531
koko pyhä oli hanurista.
10
00:00:35,995 --> 00:00:39,248
Sori, pikkupoika. Tämä tulikin naapuriin.
11
00:00:41,125 --> 00:00:43,419
Mutta nyt Devillä oli poikaystävä -
12
00:00:43,503 --> 00:00:46,339
ja ystävänpäivästä tulisi huippu.
13
00:00:46,422 --> 00:00:47,924
Hyvää ystävänpäivää.
-Hei.
14
00:00:48,007 --> 00:00:52,136
Suunnittelin meille romanttiset treffit.
Raikastin futoninikin.
15
00:00:53,096 --> 00:00:56,808
Vapettakaa sitä, luuserisinkut.
16
00:00:57,308 --> 00:01:00,561
Haen pari juttua ennen tuntia,
mutta nähdään myöhemmin.
17
00:01:00,645 --> 00:01:01,479
Selvä.
18
00:01:03,856 --> 00:01:05,983
Mikään ei pilaisi tätä päivää.
19
00:01:06,484 --> 00:01:08,277
Mitä kuuluu?
-Mitä tyyppi?
20
00:01:08,361 --> 00:01:12,073
Ei edes pelko siitä,
että Devi oli elvyttänyt jotain -
21
00:01:12,156 --> 00:01:15,034
Paxtonin ja tämän hottiseksän välillä.
22
00:01:15,118 --> 00:01:16,828
Odota, Paxton. Arvaa mitä.
23
00:01:17,537 --> 00:01:18,955
Olet täydellinen parini.
24
00:01:19,497 --> 00:01:20,790
Miten niin?
25
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
Mikä tämä on?
26
00:01:22,625 --> 00:01:23,501
Hyvää ystistä.
27
00:01:23,584 --> 00:01:27,505
Tässä tulokset yhteensopivuustestistä
eiliseltä ruokikselta.
28
00:01:28,422 --> 00:01:29,757
TÄYDELLINEN PARI:
ERIC PERKINS
29
00:01:32,802 --> 00:01:33,719
Ei hemmetti.
30
00:01:33,803 --> 00:01:36,764
Ehkä koulussa on toinen Eric Perkins.
31
00:01:40,810 --> 00:01:42,436
Eikä.
-Etkö osaa kävellä?
32
00:01:42,520 --> 00:01:43,813
Mitä?
33
00:01:49,986 --> 00:01:51,904
Ystävänpäivä on ihan paska.
34
00:01:51,988 --> 00:01:55,449
En ymmärrä, miten minä,
jolla on koulun kuumin poikaystävä,
35
00:01:55,533 --> 00:01:57,410
sovin yhteen Ericin kanssa.
36
00:01:57,493 --> 00:01:59,579
Oletko vihainen, että sait Ericin -
37
00:01:59,662 --> 00:02:01,414
vai ettäHaley saiPaxtonin?
38
00:02:02,582 --> 00:02:06,669
Kiva, että he ovat taas ystäviä.
Mutta kiehnäisivät vähemmän.
39
00:02:06,752 --> 00:02:10,756
Älä murehdiHaleysta.
Paxton on ihastunut sinuun.
40
00:02:10,840 --> 00:02:15,803
Tiedän, mutta he ovat tunteneet
ikuisesti ja harrastaneet seksiä.
41
00:02:15,887 --> 00:02:17,722
Nyt kuvittelen heidät hommissa.
42
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Ja voi luoja, tajusin,
miksi he ovat täydellinen pari.
43
00:02:21,058 --> 00:02:22,810
Älä tulkitse liikoja.
44
00:02:22,894 --> 00:02:26,522
Se on tyhmien teinien tyhmä testi
tyhmässä koulussa.
45
00:02:26,606 --> 00:02:27,440
Hei, kaverit.
46
00:02:29,317 --> 00:02:30,151
Hei, Aneesa.
47
00:02:31,194 --> 00:02:34,447
Tämä kiusallinen tervehdys
on seurausta tilanteesta,
48
00:02:34,530 --> 00:02:36,157
jota ei vielä käsitelty.
49
00:02:41,287 --> 00:02:43,122
Sanoitko testiä tyhmäksi?
50
00:02:43,206 --> 00:02:46,292
Sen kehitti Nobel-palkittu
MIT:n tiedemies.
51
00:02:46,375 --> 00:02:48,377
Sen tarkkuus on kiistaton.
52
00:02:48,461 --> 00:02:50,254
Joten kouluttakaa itseänne.
53
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
Sori, Jonah.
54
00:02:56,427 --> 00:03:00,223
Sain Gears Brosnanin.
En tiennyt, että se teki testin.
55
00:03:00,306 --> 00:03:02,433
Kenet te saitte?
-Minulla on Trent.
56
00:03:02,516 --> 00:03:03,643
Minä sain Benin.
57
00:03:03,726 --> 00:03:06,395
Oho, Ben. Siistiä.
58
00:03:06,479 --> 00:03:09,106
Onhan hän poikaystäväsi.
59
00:03:09,941 --> 00:03:12,193
Hei, Fab, onko sinulla outo olo?
60
00:03:12,276 --> 00:03:14,946
Miksi? Näytänkö oudolta?
Saatko oudot vibat?
61
00:03:15,029 --> 00:03:19,200
Ei, mietin vain. Onhan ystävänpäivä.
Kaipaat varmaanEveä.
62
00:03:21,494 --> 00:03:24,580
Joo, se on… Kaipaan häntä.
63
00:03:25,164 --> 00:03:27,041
Suhteista puheen ollen,
64
00:03:27,124 --> 00:03:30,753
en usko, että kaikki parit
selviävät ystävänpäivästä.
65
00:03:30,836 --> 00:03:31,921
Mitä?
-Miten niin?
66
00:03:32,004 --> 00:03:34,048
Koska minun pitää jättää Trent.
67
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Teillähän meni hyvin.
68
00:03:36,217 --> 00:03:39,428
Meillä on hauskaa,
mutta hän ei ole kovin syvällinen.
69
00:03:39,512 --> 00:03:41,013
Olen vähällä -
70
00:03:41,097 --> 00:03:45,059
purskahtaa lauluun tai itkuun
joka ikinen hetki.
71
00:03:45,142 --> 00:03:49,313
Eikö minun pitäisi olla toisen taiteilijan
tai edes jousimiehen kanssa?
72
00:03:50,439 --> 00:03:51,357
Sain sinut.
73
00:03:51,440 --> 00:03:52,483
Ai moi.
74
00:03:52,566 --> 00:03:53,859
Minäkin sain sinut.
75
00:03:54,360 --> 00:03:56,487
Vau, kyllä MIT:ssä osataan.
76
00:03:57,822 --> 00:03:58,656
Niin kai.
77
00:03:58,739 --> 00:04:03,244
Mutta eikö testi ollut vähän karmiva?
Tuli 1984-vibat.
78
00:04:03,327 --> 00:04:04,829
Taylor Swiftin albumi?
79
00:04:05,413 --> 00:04:06,706
Ei, Aneesa.
80
00:04:06,789 --> 00:04:08,332
George Orwellin kirja.
81
00:04:09,000 --> 00:04:11,585
Sinulle pitää hankkia kirjastokortti.
82
00:04:13,087 --> 00:04:17,675
Väitän, että 1989 on merkittävämpi
kuin George Orwellin raapustukset
83
00:04:21,887 --> 00:04:24,307
Menikö oikein? Kuuntelen vain podcasteja.
84
00:04:26,100 --> 00:04:28,769
Tri Vishwakumar,
seuraava potilaasi on täällä.
85
00:04:30,479 --> 00:04:33,316
Hei, Rhyah. Mikä tuo sinut tänne?
86
00:04:33,399 --> 00:04:35,359
Halusin vain tulla moikkaamaan.
87
00:04:35,860 --> 00:04:37,737
Ja kädessäni on ihottumaa,
88
00:04:37,820 --> 00:04:39,780
mutta lähinnä halusin moikata.
89
00:04:39,864 --> 00:04:41,365
Katsotaanpa.
90
00:04:41,449 --> 00:04:43,075
Miten sinulla menee?
91
00:04:43,159 --> 00:04:45,494
Hyvin. Miten sinulla?
-Hyvin.
92
00:04:46,203 --> 00:04:47,246
Kutittaako?
-Joo.
93
00:04:47,330 --> 00:04:48,706
Hilseilee?
-Vähän.
94
00:04:49,206 --> 00:04:51,792
Näyttää tinea corporikselta.
-Mikä se on?
95
00:04:51,876 --> 00:04:55,546
Periaatteessa jalkasilsa.
Tai tässä tapauksessa käsisilsa.
96
00:04:55,629 --> 00:04:59,258
Tiesin, ettei joogastudio
pese mattojaan kunnolla.
97
00:04:59,342 --> 00:05:01,385
Näin, kun ne vain käännettiin.
98
00:05:01,469 --> 00:05:03,554
Ei hätää. Se on melko yleistä.
99
00:05:03,637 --> 00:05:07,558
Kirjoitan reseptin sienivoiteeseen.
Iho paranee parissa viikossa.
100
00:05:07,641 --> 00:05:10,478
Sieni-infektio ystävänpäivänä. Seksikästä.
101
00:05:10,561 --> 00:05:11,979
Teetkö jotain illalla?
102
00:05:12,063 --> 00:05:15,608
Nalini oli tyystin unohtanut
ystävänpäivän.
103
00:05:15,691 --> 00:05:18,361
Hän oli aina pitänyt sitä
typeränä juhlana.
104
00:05:18,444 --> 00:05:21,155
Mohanin kuoltua se tuntui erilaiselta.
105
00:05:21,238 --> 00:05:22,114
Ei.
106
00:05:23,324 --> 00:05:25,242
Mohan, ei.
107
00:05:26,285 --> 00:05:29,288
Sovimme viime vuonna,
ettemme anna lahjoja.
108
00:05:29,372 --> 00:05:31,707
Tämä on eri juttu. Tykkäät siitä.
109
00:05:32,708 --> 00:05:35,044
Rahaa meni hädin tuskin yhtään.
110
00:05:44,220 --> 00:05:46,972
Ostitko minulle bobbleheadin sinusta?
111
00:05:47,056 --> 00:05:47,890
Joo.
112
00:05:48,391 --> 00:05:51,268
Nyt voit tuuppia minua,
kun olen kovapäinen.
113
00:05:52,353 --> 00:05:54,980
Annoitko itsellesi vahvemman leuan?
114
00:05:55,731 --> 00:05:57,775
No, ehkä.
115
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Ei.
116
00:06:08,536 --> 00:06:10,496
Ei ole muita suunnitelmia -
117
00:06:10,579 --> 00:06:15,292
kuin huolehtia vaativasta kotiväestäni,
joka imee rahani ja energiani.
118
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Pitäähän sinun juhlia.
119
00:06:18,212 --> 00:06:22,383
Hei, raivaa vähän hemmotteluaikaa
itsellesi.
120
00:06:22,466 --> 00:06:23,384
Joka päivä.
121
00:06:24,468 --> 00:06:27,513
Raivaan kuusi tuntia joka yö, kun nukun.
122
00:06:28,556 --> 00:06:30,099
En tarkoita sitä.
123
00:06:31,142 --> 00:06:33,477
Mitä teet huomenna? Mennään johonkin.
124
00:06:36,480 --> 00:06:37,857
En usko, että pääsen.
125
00:06:37,940 --> 00:06:39,984
Minulla on kiireitä. Pahoittelut.
126
00:06:40,067 --> 00:06:41,986
Okei, ei siinä mitään.
127
00:06:42,069 --> 00:06:44,822
Jätän silti numeroni, jos muutat mielesi.
128
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Tri Vishwakumar.
129
00:06:46,740 --> 00:06:48,409
Anoppisi soittaa.
130
00:06:48,492 --> 00:06:51,287
Hän lukitsi itsensä taas
vahingossa autotalliin.
131
00:06:51,370 --> 00:06:54,373
Ei ole kuulemma kiire,
mutta hella on päällä.
132
00:06:57,877 --> 00:06:59,503
Huomenta, oppilaat.
133
00:07:00,087 --> 00:07:01,255
Mikäköhän tämä on?
134
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
Selvä 75C, etulukitus, puolikuppi.
135
00:07:05,009 --> 00:07:06,177
Ei, Trent.
136
00:07:06,260 --> 00:07:07,845
Tämä on sortoa.
137
00:07:16,103 --> 00:07:18,314
Niistä tehtiin ennen syttyvämpiä.
138
00:07:18,397 --> 00:07:19,231
Pointti on,
139
00:07:19,315 --> 00:07:21,901
että aloitamme kurssin
naisten oikeuksista.
140
00:07:21,984 --> 00:07:24,653
Ja jatkamme vuoden loppuun saakka.
141
00:07:24,737 --> 00:07:27,948
Tutkimmeko naisten oikeuksia
neljä kuukautta?
142
00:07:28,032 --> 00:07:29,116
Entä Watergate?
143
00:07:29,200 --> 00:07:31,535
Entä Iran-Contra? Entä 9/11?
144
00:07:31,619 --> 00:07:36,624
Haluatko kertoa luokan naisille,
että arvotat vähemmän heidän oikeuksiaan?
145
00:07:36,707 --> 00:07:38,417
Kokeisiin vaaditaan muutakin.
146
00:07:38,501 --> 00:07:40,169
Otan puheenvuoroni takaisin.
147
00:07:41,795 --> 00:07:43,047
Ensimmäinen tehtävä.
148
00:07:43,130 --> 00:07:45,299
Jakaantukaa ryhmiin -
149
00:07:45,382 --> 00:07:49,887
ja laatikaa perusoikeudet uusiksi
ei perustajaisien näkökulmasta -
150
00:07:50,763 --> 00:07:53,182
vaan perustajaäitien.
151
00:07:55,100 --> 00:07:58,062
Eikö ole älytöntä?
Tarvitsemme oikeita oppikirjoja.
152
00:07:58,145 --> 00:07:59,855
Minähän en lue kirjoja.
153
00:07:59,939 --> 00:08:01,357
Joten eipä haittaa.
154
00:08:07,279 --> 00:08:08,989
Onko tämä paikka varattu?
155
00:08:09,073 --> 00:08:11,700
On itse asiassa.
Kuumalle poikaystävälleni.
156
00:08:12,409 --> 00:08:14,036
Hän on sekopää, joten…
157
00:08:14,119 --> 00:08:16,455
Hitto, söpöt ovat aina varattuja.
158
00:08:17,998 --> 00:08:19,583
Miten ystävänpäivä sujuu?
159
00:08:19,667 --> 00:08:21,168
Se alkoi hyvin.
160
00:08:21,252 --> 00:08:23,754
Sitten sain Ericin yhteensopivuustestistä.
161
00:08:23,837 --> 00:08:27,341
Ei paha. Hän huomaa aina ekana
uuden kampaukseni.
162
00:08:27,424 --> 00:08:28,259
Niin kai.
163
00:08:28,342 --> 00:08:31,262
Halusin vain saada hottispoikaystäväni,
164
00:08:31,345 --> 00:08:34,390
mutta tietokoneen mielestä
hän on eri liigassa.
165
00:08:34,473 --> 00:08:37,226
Okei, ensinnäkin olet hottistyttöystäväni.
166
00:08:37,309 --> 00:08:39,311
Ja toisekseen -
167
00:08:39,395 --> 00:08:42,189
tietokoneen mielestä
olet minun liigassani.
168
00:08:42,273 --> 00:08:43,732
Halleluja.
169
00:08:43,816 --> 00:08:46,610
Mitä väliä,
jos Devin täydellinen pari oli Eric.
170
00:08:46,694 --> 00:08:49,363
Kunhan Paxtonin täydellinen pari oli hän.
171
00:08:49,446 --> 00:08:51,490
Nobel-tiedemiehen mukaan -
172
00:08:51,574 --> 00:08:54,618
hän oli periaatteessa Paxtonille luotu.
173
00:08:54,702 --> 00:08:56,453
Ime sitä, Haley.
174
00:08:58,330 --> 00:09:01,000
Näyttää syttyvän edelleen. Kaikki ulos!
175
00:09:01,083 --> 00:09:02,960
Miehet ja opettajat viimeisenä.
176
00:09:10,926 --> 00:09:14,096
Muru, minulla on mieletön
ystävänpäiväsuunnitelma.
177
00:09:14,805 --> 00:09:16,974
Kuvittele, kynttiläillallinen.
178
00:09:17,057 --> 00:09:19,101
Sinä, minä, Joe-setäni.
179
00:09:19,184 --> 00:09:20,603
Laita jotain seksikästä.
180
00:09:21,562 --> 00:09:24,356
Trent, meidän pitää varmaan jutella.
181
00:09:24,440 --> 00:09:25,608
Oho, vau.
182
00:09:26,275 --> 00:09:28,193
Aina kun joku sanoo noin,
183
00:09:28,986 --> 00:09:30,654
kuulen hyviä uutisia.
184
00:09:30,738 --> 00:09:35,117
Niin. En voi viettää ystävänpäivää
Joe-setäsi kanssa.
185
00:09:35,200 --> 00:09:37,828
Miksi? Koska hän rohmuaa voisarvet?
186
00:09:37,911 --> 00:09:41,665
Vai pelkäätkö, että hän värvää sinut
tv-mainokseensa?
187
00:09:43,500 --> 00:09:44,960
Värvää mihin?
188
00:09:45,044 --> 00:09:47,630
Mainokseen. Hän omistaa sälekaihdinketjun.
189
00:09:47,713 --> 00:09:50,049
Ehkä olet nähnytkin tankatessasi.
190
00:09:50,132 --> 00:09:56,013
Hetkinen. Onko Joe-setäsi kapteeni Joe,
joka passittaa korkeat hinnat lankulle?
191
00:09:56,096 --> 00:09:57,056
Sama tyyppi.
192
00:09:57,723 --> 00:09:59,183
Aina kun syömme yhdessä,
193
00:09:59,266 --> 00:10:01,685
hän värvää kaikki
seuraavaan mainokseensa.
194
00:10:01,769 --> 00:10:03,771
Jestas.
195
00:10:03,854 --> 00:10:06,357
Mutta voidaan mennä ravintolaankin.
196
00:10:06,440 --> 00:10:07,524
Ei, se sopii.
197
00:10:08,233 --> 00:10:12,112
Ystävänpäivä on varattu perheelle.
Kiitos, kun muistutit.
198
00:10:16,575 --> 00:10:17,409
Hei.
199
00:10:18,202 --> 00:10:20,913
Mikä mättää? Olit aika tyly äsken.
200
00:10:20,996 --> 00:10:23,999
Koska puhuit minulle aiemmin tökerösti.
201
00:10:24,083 --> 00:10:26,502
Se kirjastokorttiheitto oli törkeä.
202
00:10:26,585 --> 00:10:29,380
Minä vain kiusoittelin.
Se oli pelkkä vitsi.
203
00:10:29,463 --> 00:10:32,800
Oliko? Vaikutat aidosti häpeävän minua.
204
00:10:32,883 --> 00:10:34,843
En tietenkään häpeä sinua.
205
00:10:34,927 --> 00:10:38,514
Olet mahtava, kaunis, siisti ja hauska.
206
00:10:38,597 --> 00:10:41,225
Mitä väliä,
jos et tiedä jotain kirjailijaa.
207
00:10:41,308 --> 00:10:44,978
Ei sinun tarvitse tietää samoja asioita.
-Siinä se tuli.
208
00:10:45,062 --> 00:10:46,480
Olet niin alentuva.
209
00:10:47,189 --> 00:10:50,401
Kuule, taidan jättää
ystävänpäiväaterian väliin.
210
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
Mitä? Odota!
211
00:10:52,027 --> 00:10:54,029
En tarkoittanut sitä niin.
212
00:11:03,497 --> 00:11:05,749
Täällä sitä ollaan taas vessassa.
213
00:11:06,583 --> 00:11:09,086
Niin. Siitä pitikin sanoa.
214
00:11:10,379 --> 00:11:12,548
Anteeksi, että suutelin sinua.
215
00:11:13,507 --> 00:11:15,968
Voidaanko unohtaa koko juttu?
216
00:11:16,051 --> 00:11:17,928
Joo, ilman muuta.
217
00:11:18,011 --> 00:11:20,431
Toivun yhä Evestä.
218
00:11:20,931 --> 00:11:22,474
Se on jo unohdettu.
219
00:11:23,726 --> 00:11:24,560
Kiitos.
220
00:11:28,814 --> 00:11:29,815
Hyvä juttutuokio.
221
00:11:38,949 --> 00:11:42,369
Vau! Teitkö kotitekoista
rigatonia mozzarellalla?
222
00:11:42,453 --> 00:11:45,497
Joo, jos mikrotettu eines
lasketaan kotitekoiseksi.
223
00:11:45,998 --> 00:11:48,500
Leikkasin kyllä persiljaa koristeeksi.
224
00:11:49,168 --> 00:11:50,711
Se taitaa olla minttua.
225
00:11:51,295 --> 00:11:52,588
Kiva, virkistävää.
226
00:11:56,800 --> 00:12:00,512
Katso meitä. Ensi silmäyksellä
vaikutamme oudolta parilta.
227
00:12:00,596 --> 00:12:03,474
Olethan Paxton Hall-Yoshida.
228
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
Ja minä nörtti vailla vatsalihaksia.
-Mitä?
229
00:12:06,727 --> 00:12:08,729
Älä puhu itsestäsi noin.
230
00:12:08,812 --> 00:12:11,607
Olet mahtava. Olet kaunis ja fiksu.
231
00:12:11,690 --> 00:12:12,691
Joo. Sanon vain,
232
00:12:12,775 --> 00:12:15,861
että siitä huolimatta MIT-tutkijat
osaavat asiansa.
233
00:12:16,361 --> 00:12:17,279
Sovimme yhteen.
234
00:12:17,362 --> 00:12:20,449
Todellakin, kuten marinara ja minttu.
235
00:12:21,033 --> 00:12:24,495
Joo, tai jotkut klassisemmat yhdistelmät.
236
00:12:24,995 --> 00:12:27,080
Joka tapauksessa olemme hyvä tiimi.
237
00:12:27,915 --> 00:12:29,666
Niin olemmekin.
238
00:12:29,750 --> 00:12:33,420
Tiimistä puheen ollen,
tuletko huomenna pelaamaan paintballia?
239
00:12:33,504 --> 00:12:37,299
En missään nimessä.
Mutta kiva, että pidämme eri asioista.
240
00:12:37,382 --> 00:12:39,885
Tietokoneen mukaan
vastakohdat viehättävät.
241
00:12:39,968 --> 00:12:41,011
Todellakin.
242
00:12:42,262 --> 00:12:43,806
Hyvää ystävänpäivää, Devi.
243
00:12:46,809 --> 00:12:48,060
Voi paska.
244
00:12:48,143 --> 00:12:50,771
Unohdin, että ostin hienoa parmesaania.
245
00:12:50,854 --> 00:12:53,232
Enkä sitä jauhetta vaan raastettavaa.
246
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
Ihan pikku hetki.
247
00:12:55,317 --> 00:12:57,986
Devi oli vihdoinkin rauhallinen
suhteessaan.
248
00:12:58,070 --> 00:12:59,988
Ja vaikka taso olikin matalalla,
249
00:13:00,072 --> 00:13:02,616
tämä oli hänen elämänsä
romanttisin ateria.
250
00:13:02,699 --> 00:13:05,077
Hän ottaisi nyt vain rennosti -
251
00:13:05,160 --> 00:13:07,746
ja odottaisi, että söpö poikaystävä -
252
00:13:07,830 --> 00:13:10,374
toisi vastaraastettua juustoa ja…
253
00:13:11,458 --> 00:13:13,961
Valehtelisi päin namaa?
254
00:13:14,044 --> 00:13:14,962
Mitä hittoa?
255
00:13:16,129 --> 00:13:20,133
Kippis toistaiseksi
romanttisimmalle ystävänpäiväaterialleni.
256
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
Katsekontakti.
-Kippis.
257
00:13:23,512 --> 00:13:25,639
Katsekontakti. Eleanor.
258
00:13:25,722 --> 00:13:26,557
Jep.
259
00:13:30,018 --> 00:13:32,688
Joten, kapteeni Joe.
260
00:13:32,771 --> 00:13:34,273
Olen iso fani.
261
00:13:34,356 --> 00:13:38,652
Tykkään siitä mainoksesta,
jossa leikkaat hintoja ja kaihtimia -
262
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
koukkukädelläsi.
263
00:13:40,153 --> 00:13:44,449
Kiitti. En aikonut rikkoa kaihtimia,
mutta ääni unohtui muista otoksista.
264
00:13:44,533 --> 00:13:46,869
Roolisuoritukset ovat ilmiömäisiä.
265
00:13:46,952 --> 00:13:48,579
Mistä löydät näyttelijät?
266
00:13:49,621 --> 00:13:50,998
Yleensä perheaterialta.
267
00:13:51,081 --> 00:13:53,417
Hei, Eleanorkin on näyttelijä.
268
00:13:54,126 --> 00:13:55,460
Ja vielä hyväkin.
269
00:13:55,544 --> 00:13:58,755
Jos haluat,
voit esittää merirosvoheitukkaa.
270
00:13:59,339 --> 00:14:00,883
Seuraavassa mainoksessako?
271
00:14:01,592 --> 00:14:02,467
Joo, miksei.
272
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
Herranen aika.
273
00:14:07,472 --> 00:14:08,724
Olen ammattilainen.
274
00:14:09,349 --> 00:14:12,269
Olen ammattilainen. Suurkiitos.
275
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
Totta kai,
teet veljenpoikani onnelliseksi.
276
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
Ruohokaan ei tee näin onnelliseksi.
277
00:14:24,907 --> 00:14:27,075
Hyvää ystävänpäivää, kulta.
278
00:14:37,085 --> 00:14:40,130
Hei, Devi. Syödäänkö yhdessä?
279
00:14:40,213 --> 00:14:42,883
Mummi viettää ystävänpäivää
klikkinsä kanssa,
280
00:14:42,966 --> 00:14:45,886
ja serkkusi hiipi opettajasi
Hondan röttelöön.
281
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
Ei, kiitos. Söin jo. Menen huoneeseeni.
282
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
Huomenna on tärkeä koe.
283
00:14:52,476 --> 00:14:57,940
Nalini kuvitteli iltaansa toljottamassa
hömppäelokuvaa nuken kanssa.
284
00:14:58,023 --> 00:15:00,525
Mieleen hiipi ajatus,
285
00:15:00,609 --> 00:15:03,820
että hänen pitäisi laajentaa
sosiaalista horisonttiaan.
286
00:15:04,571 --> 00:15:06,657
Hei, Rhyah! Vieläkö huominen käy?
287
00:15:07,240 --> 00:15:08,951
Täällä Nalini Vishwakumar.
288
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Devi ei maininnut korttia Paxtonille.
289
00:15:11,787 --> 00:15:14,957
Sen sijaan hän esitti
loppuaterian onnellista,
290
00:15:15,040 --> 00:15:18,418
kuten minä jäädessäni toiselle sijalle
Wimbledonissa 1980.
291
00:15:18,502 --> 00:15:20,754
Ei mene putkeen, kamu.
292
00:15:20,837 --> 00:15:23,632
Et tosiaankaan valehdellut -
293
00:15:23,715 --> 00:15:24,925
parmesaanista.
294
00:15:25,008 --> 00:15:26,468
Tosi hyvää.
-Eikö olekin?
295
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
Joo.
296
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
Voin luottaa sinuun -
297
00:15:30,889 --> 00:15:31,848
juuston suhteen.
298
00:15:38,647 --> 00:15:41,108
Mutta tietenkin Devi synkistyi.
299
00:15:41,608 --> 00:15:43,527
Miksi Paxton valehteli?
300
00:15:43,610 --> 00:15:44,778
Ja ennen kaikkea -
301
00:15:44,861 --> 00:15:47,572
oliko Paxtonin pari se, jota hän epäili?
302
00:15:49,616 --> 00:15:51,118
SHERMAN OAKSIN LUKIO
303
00:15:53,912 --> 00:15:57,124
Eric, puhutaan testistä.
Tiedän, että sait minut.
304
00:15:58,291 --> 00:16:01,503
Älä mesoa.
Yritätkö pilata maineeni, dorka?
305
00:16:01,586 --> 00:16:03,088
Että mitä, nörtti?
306
00:16:04,172 --> 00:16:08,093
Olen yrittänyt kaksi vuotta
seurustella jonkun kuuman kanssa -
307
00:16:08,176 --> 00:16:09,469
ja tulla suosituksi.
308
00:16:09,553 --> 00:16:12,848
Etten olisi vain
isäänsä vailla oleva teini…
309
00:16:12,931 --> 00:16:15,517
Hitto. Ehkä he olivatkin samanlaisia.
310
00:16:15,600 --> 00:16:16,643
…Disneylandissa.
311
00:16:16,727 --> 00:16:18,770
Jouduin odottamaan vartijakopilla.
312
00:16:18,854 --> 00:16:19,896
Jestas sentään.
313
00:16:20,772 --> 00:16:21,606
Tämä poika.
314
00:16:22,107 --> 00:16:25,610
Paxton pakotti vaihtamaan kortteja.
Kerro, kenet hän sai.
315
00:16:26,278 --> 00:16:28,405
Kiintoisaa. Minkä arvoista tieto on?
316
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Anna se kortti.
317
00:16:29,573 --> 00:16:31,825
Tarkoitatko tätä korttia?
318
00:16:32,492 --> 00:16:36,329
Saat maksaa itsesi kipeäksi.
319
00:16:37,122 --> 00:16:38,290
Haley.
320
00:16:38,832 --> 00:16:39,666
Perkule.
321
00:16:39,750 --> 00:16:42,711
Enkä! En sanonut niin.
322
00:16:42,794 --> 00:16:45,505
Nauraako hän? Se on viisi taalaa.
-Enkä naura.
323
00:16:48,884 --> 00:16:51,303
Miten ystävänpäivä meni? Jätitkö…
324
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Poikaystäväni.
325
00:16:55,807 --> 00:16:57,851
Eli et.
326
00:16:58,435 --> 00:17:02,981
En jättänyt häntä vaan käytin hyväkseni,
jotta pääsen hänen setänsä lähelle.
327
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
Avaapa vähän.
328
00:17:05,275 --> 00:17:07,486
Hänen setänsä on kapteeni Joe.
329
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Se kaihdintyyppi?
330
00:17:08,820 --> 00:17:11,823
Jep, ja ujutin itseni hänen mainokseensa.
331
00:17:11,907 --> 00:17:14,743
Jestas, Eleanor. Pääsitkö mainokseen?
332
00:17:14,826 --> 00:17:16,953
Joo, mutta se tuntuu kuvottavalta.
333
00:17:17,621 --> 00:17:18,747
Mitä meinaat tehdä?
334
00:17:18,830 --> 00:17:22,250
Jätän varmaan
sekä Trentin että mainoskeikan.
335
00:17:23,502 --> 00:17:26,588
Ehkä jonain päivänä tapaan oikean tyypin,
336
00:17:26,671 --> 00:17:28,799
jonka setä myös tekee mainoksia.
337
00:17:31,510 --> 00:17:35,013
Eric näytti minulle Paxtonin kortin,
jossa luki Hayley.
338
00:17:36,181 --> 00:17:38,642
Pelkäätkö, että heidän välillä on jotain?
339
00:17:39,226 --> 00:17:40,352
En tiedä.
340
00:17:40,435 --> 00:17:41,561
En usko.
341
00:17:42,062 --> 00:17:44,147
Mutta miksi hän muuten valehtelisi?
342
00:17:45,148 --> 00:17:48,068
Oli väärinPaxtonilta olla epärehellinen.
343
00:17:48,151 --> 00:17:50,112
Mutta miksi välität testistä?
344
00:17:50,195 --> 00:17:51,196
No kun…
345
00:17:53,073 --> 00:17:56,409
Kun näen hänen puhuvan Haleylle,
tulen kateelliseksi.
346
00:17:56,993 --> 00:17:59,037
He näyttävät hyvältä yhdessä.
347
00:17:59,121 --> 00:18:02,457
Kukaan ei ihmettelisi,
jos kuulisi heidän olevan pari.
348
00:18:02,541 --> 00:18:05,710
Ja sinua ja Paxtoniako ihmetellään?
349
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Mietin väkisinkin,
että tämä on joku vaihe,
350
00:18:08,713 --> 00:18:11,049
jossa hän tapailee outoa fiksua tyttöä.
351
00:18:11,133 --> 00:18:15,220
Ja hetkenä minä hyvänsä hän tajuaa:
"Arvaa, mitä kaipaan.
352
00:18:15,303 --> 00:18:19,599
Superhotteja malleja sixpackeillä
ja symmetrisillä tisseillä."
353
00:18:20,976 --> 00:18:24,437
Ensinnäkin kenelläkään ei ole
symmetrisiä tissejä.
354
00:18:24,521 --> 00:18:26,690
Kaikilla on yksi pieni ja yksi iso.
355
00:18:26,773 --> 00:18:30,569
Toisekseen tuollainen ajattelutapa
tekee hallaa molemmille.
356
00:18:30,652 --> 00:18:32,571
Katso nyt häntä.
-Onko pakko?
357
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
On, katso hänen tarinoitaan.
358
00:18:35,198 --> 00:18:37,742
Tässä hän tanssii trenditanssia
ironisesti.
359
00:18:38,243 --> 00:18:41,454
Tässä hän tekee pilatesta.
Varmaan ilman vaginapieruja.
360
00:18:42,247 --> 00:18:44,249
Ja tässä hän pelaa paintballia.
361
00:18:45,834 --> 00:18:49,254
Siis pelaako hän paintballia?
Minun pitää mennä.
362
00:18:49,337 --> 00:18:51,423
Älä. Työstetään tätä.
363
00:18:51,506 --> 00:18:53,175
Devi, älä mene.
364
00:18:55,010 --> 00:18:55,844
Paska.
365
00:18:56,386 --> 00:18:58,847
Acaikulho. Ihan uusi juttu minulle.
366
00:18:58,930 --> 00:18:59,890
Oikeasti?
367
00:18:59,973 --> 00:19:01,600
Acaikulhot ovat mahtavia.
368
00:19:01,683 --> 00:19:04,936
Antioksidantteja ja kuitua.
Ne boostaavat aivotoimintaa.
369
00:19:05,520 --> 00:19:08,815
Oikeasti saa syödä sokeria
esittäen terveellistä.
370
00:19:10,525 --> 00:19:13,153
Kuulostat mieheltäni.
Hän oli perso makealle.
371
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
Hän söi kolme pizookieta.
Se on piirakan kokoinen keksi.
372
00:19:16,740 --> 00:19:18,450
Vatsa meni ihan sekaisin.
373
00:19:19,034 --> 00:19:22,704
Mutta kovissa vatsakivuissakin
hän sai minut nauramaan.
374
00:19:23,997 --> 00:19:26,541
Olen pahoillani.
On varmasti vaikeaa yksin.
375
00:19:27,751 --> 00:19:30,462
Eilinen oli yllättävän vaikea.
376
00:19:31,129 --> 00:19:34,090
Pidin ystävänpäivää typeränä,
mutta eilen illalla -
377
00:19:35,091 --> 00:19:39,512
olisin antanut mitä vain, jos hän olisi
tuonut halvan nallen huoltoasemalta.
378
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
Kunpa olisi tuonutkin.
379
00:19:43,099 --> 00:19:46,519
Näin hänen kuvansa toimistossasi.
Hyvä saalis.
380
00:19:48,772 --> 00:19:50,774
Häntä oli mukava katsoa.
381
00:19:52,067 --> 00:19:53,818
En silti kaipaa sitä eniten.
382
00:19:53,902 --> 00:19:56,905
Kaipaan parhaan ystäväni seuraa.
383
00:19:57,864 --> 00:20:00,533
Kuulostaa siltä,
että tarvitset uuden ystävän.
384
00:20:03,411 --> 00:20:06,248
Tehdään jotain kivaa.
Oletko saanut frisyyrin?
385
00:20:06,331 --> 00:20:08,583
Pelkään, että saan sen acaikulhosta.
386
00:20:10,502 --> 00:20:14,673
Ei. Tarkoitin hiuksiasi.
Tuolla on föönauspaikka.
387
00:20:14,756 --> 00:20:15,757
Eikä.
388
00:20:16,883 --> 00:20:18,009
Miten noloa.
389
00:20:19,678 --> 00:20:20,762
Kuulostaa kivalta.
390
00:20:24,349 --> 00:20:26,518
Miten menee? Aletaan ampumaan.
391
00:20:26,601 --> 00:20:28,895
Luulin, ettet halua pelata.
392
00:20:28,979 --> 00:20:30,146
Muutin mieleni.
393
00:20:30,772 --> 00:20:31,773
Kuten aina sanon,
394
00:20:31,856 --> 00:20:34,693
pari, joka tulittaa yhdessä,
rulettaa yhdessä.
395
00:20:35,193 --> 00:20:37,779
Jestas, miten herkkä liipaisin.
396
00:20:38,488 --> 00:20:41,866
Kiva. Valitsimme jo tiimit,
mutta Trentiltä puuttuu yksi.
397
00:20:43,368 --> 00:20:46,538
Sehän sopii. Olen Trentin tiimissä.
398
00:20:46,621 --> 00:20:48,498
Hyvä. Aloitetaan!
399
00:20:50,417 --> 00:20:52,752
Tervetuloa sakkiin, Hullu Devi.
400
00:20:52,836 --> 00:20:55,839
Mietin asiaa, ja strategiamme tulee tässä.
401
00:20:55,922 --> 00:20:58,550
Jos näette vastustajan,
ampukaa värikuulilla.
402
00:20:58,633 --> 00:21:00,510
Toinen osa strategiasta on:
403
00:21:00,593 --> 00:21:03,513
älkää antako vihollisen
osua värikuulilla teihin.
404
00:21:04,097 --> 00:21:06,391
Varokaa, Haleylla on sairas sihti.
405
00:21:06,933 --> 00:21:08,351
Miten hyvä hän voi olla?
406
00:21:11,563 --> 00:21:14,232
Jeesus.
-He savustavat meidätPaxtonin kanssa.
407
00:21:14,316 --> 00:21:16,818
Siitä tulikin mieleen, että poltan pössyt.
408
00:21:17,319 --> 00:21:22,032
Devin katsellessa Haleyn ja Paxtonin
muodostamaa täydellistä paria -
409
00:21:22,115 --> 00:21:26,578
hän tajusi antaneensa tyhmän testin
sekoittaa päänsä.
410
00:21:26,661 --> 00:21:30,290
Ja ainoa tie eteenpäin oli unohtaa se.
411
00:21:30,373 --> 00:21:34,127
Hän päätti myös,
että ainoa keino unohtaa testi -
412
00:21:34,210 --> 00:21:36,838
oli rökittää Hayley värikuulasodassa.
413
00:21:36,921 --> 00:21:39,883
Hän todistaisi olevansa
Paxtonin täydellinen pari.
414
00:21:40,383 --> 00:21:43,386
Mitä? Luulitteko,
että hän suhtautuisi kypsästi?
415
00:21:54,564 --> 00:21:56,691
Vau. Olenko mahtava tässä?
416
00:22:12,248 --> 00:22:14,000
Nyt tuli kyllä mustelma.
417
00:22:36,898 --> 00:22:40,151
Polvillesi.
-Mitä?
418
00:22:42,487 --> 00:22:44,072
Luulitko voittavasi minut?
419
00:22:44,656 --> 00:22:47,283
En ehkä ole yhtä söpö tai notkea.
420
00:22:47,367 --> 00:22:49,494
Eivätkä hiukseni kiillä noin.
421
00:22:49,577 --> 00:22:52,455
Mutta olen päättäväinen ja sisukas -
422
00:22:52,539 --> 00:22:54,499
kuin jalo torakka.
423
00:22:54,582 --> 00:22:56,376
En tiedä, mitä tapahtuu.
424
00:22:56,459 --> 00:22:58,920
Mutta voitko ampua,
että pääsen juomaan?
425
00:22:59,003 --> 00:23:01,840
Ammun sinut, kun minulle sopii…
426
00:23:04,008 --> 00:23:07,178
Jes! Sininen joukkue voittaa. Hyvä!
427
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Jee!
428
00:23:14,644 --> 00:23:16,980
Aneesa. Odota. Puhu minulle.
429
00:23:17,063 --> 00:23:21,067
Tiedän, että mokasin ja olin mulkku.
Olen tosi pahoillani.
430
00:23:21,860 --> 00:23:23,862
En usko, että tämä toimii.
431
00:23:25,363 --> 00:23:27,282
Mitä? Ei. Miksi?
432
00:23:27,365 --> 00:23:29,200
Et taida kunnioittaa minua.
433
00:23:29,951 --> 00:23:31,744
Tunnen oloni tyhmäksi,
434
00:23:31,828 --> 00:23:33,288
enkä ole tyhmä.
435
00:23:34,247 --> 00:23:37,208
Ansaitsen jonkun,
joka tahtoo minut tällaisenaan.
436
00:23:38,835 --> 00:23:40,837
Joka ei toivo, että olen joku muu.
437
00:23:49,637 --> 00:23:52,307
Paska. Miksi olet joka huoneessa?
438
00:23:53,016 --> 00:23:56,186
En osaa vastata. Mutta voin lähteä.
439
00:24:00,190 --> 00:24:01,983
Odota. Oletko kunnossa?
440
00:24:07,280 --> 00:24:08,531
Ben ja minä erosimme.
441
00:24:11,326 --> 00:24:13,161
Olen tosi pahoillani.
442
00:24:13,953 --> 00:24:17,248
Se oli parasta. Hän ei sopinut minulle.
443
00:24:18,291 --> 00:24:19,918
Testi erehtyi sittenkin.
444
00:24:20,001 --> 00:24:22,253
Ei, valehtelin, että sainBenin.
445
00:24:24,214 --> 00:24:26,174
Sain satunnaisen fuksin.
446
00:24:29,302 --> 00:24:33,598
Kuule, löydät varmasti
jonkun mahtavan kundin pian.
447
00:24:36,768 --> 00:24:41,731
Tai mimmin,
jos suukko ei ollut päähänpisto.
448
00:24:42,899 --> 00:24:46,110
Oikea tyyppi on varmasti jossain.
449
00:24:47,153 --> 00:24:50,156
Vaikka keskustelussa
oli ristiriitaisia signaaleja,
450
00:24:50,240 --> 00:24:52,784
Fabiolasta tuntui hyvältä. Se oli alku.
451
00:24:52,867 --> 00:24:56,371
Sillä välin olen täällä, jos haluat puhua.
452
00:24:57,830 --> 00:24:58,790
Kiitos, Fabiola.
453
00:25:00,833 --> 00:25:02,085
Olet hyvä ystävä.
454
00:25:10,093 --> 00:25:11,052
Varo vähän.
455
00:25:12,887 --> 00:25:14,889
TÄYDELLINEN PARI:
DEVI VISHWAKUMAR
456
00:25:19,352 --> 00:25:20,436
Hyvin meni, Haley.
457
00:25:20,520 --> 00:25:24,857
Uskomatonta, että ammuit minut.
Näit meidät ja ammuit tyttöystäväsi.
458
00:25:24,941 --> 00:25:26,025
Hän oli tiimissäni.
459
00:25:26,109 --> 00:25:27,485
Meidän piti olla tiimi.
460
00:25:28,152 --> 00:25:30,697
Mikä sinua vaivaa?
-Tiedän valheestasi.
461
00:25:30,780 --> 00:25:33,658
Sait Haleyn testistä ja valehtelit. Miksi?
462
00:25:34,659 --> 00:25:37,912
En tiedä. Ehkä koska pahastuisit siitä.
463
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Miksi niin luulet?
464
00:25:39,497 --> 00:25:42,000
No, tämänkin reaktiosi perusteella.
465
00:25:42,083 --> 00:25:46,004
Olet ollut outo siitä lähtien,
kun ystävystyin taasHaleyn kanssa.
466
00:25:46,087 --> 00:25:48,423
Vaikka itse pakotit pyytämään anteeksi.
467
00:25:48,506 --> 00:25:51,509
Sori, mutta hän on kaunis
ja hyvä aseiden kanssa.
468
00:25:51,593 --> 00:25:55,263
Hän voisi olla Lara Croft halloweenina.
Miten voisin kilpailla?
469
00:25:55,346 --> 00:25:56,431
Et kilpailekaan.
470
00:25:56,514 --> 00:25:58,891
Haley on vain kaveri. Olen kanssasi.
471
00:25:58,975 --> 00:26:02,729
Tiedän, mutten ymmärrä miksi.
472
00:26:02,812 --> 00:26:03,688
Miksi mitä?
473
00:26:04,188 --> 00:26:06,983
Miksi olen kanssasi? Koska pidän sinusta.
474
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Niin mutta miksi? Meissä ei ole
kenenkään mielestä mitään järkeä.
475
00:26:12,113 --> 00:26:14,616
Ei, meissä ei ole sinun mielestäsi järkeä.
476
00:26:15,325 --> 00:26:18,786
Kun kävelemme käytävällä,
tiedän, mitä kaikki ajattelevat.
477
00:26:18,870 --> 00:26:21,456
"Miksi hän on tuon kanssa?
Hän liian hyvä."
478
00:26:21,539 --> 00:26:24,042
Mitä väliä, mitä ihmiset ajattelevat?
479
00:26:24,125 --> 00:26:28,630
Minusta olet tarpeeksi hyvä minulle.
Mutten voi jatkaa vakuuttelua.
480
00:26:30,173 --> 00:26:31,382
Mitä tuo tarkoittaa?
481
00:26:31,883 --> 00:26:34,469
Pidän sinusta tosissani, mutta…
482
00:26:36,387 --> 00:26:40,266
Emme voi olla oikeassa suhteessa
ennen kuin pidät itsestäsi.
483
00:26:43,353 --> 00:26:44,312
Olen pahoillani.
484
00:26:59,285 --> 00:27:00,411
Oho, Eleanor!
485
00:27:01,829 --> 00:27:03,873
Tulitko sinäkin pelaamaan?
486
00:27:03,956 --> 00:27:06,334
Enpä olisi arvannut, että tykkäät.
487
00:27:06,417 --> 00:27:08,961
En tykkääkään. Minulla on asiaa.
488
00:27:09,045 --> 00:27:10,588
Onneksi minäkin olin täällä.
489
00:27:11,923 --> 00:27:15,218
Menen suoraan asiaan.
Haluan tunnustaa jotain.
490
00:27:15,885 --> 00:27:18,680
Käytin sinua hyväksesi,
jotta pääsen mainokseen.
491
00:27:18,763 --> 00:27:21,516
Meinasin jättää sinut, kunnes kerroit.
492
00:27:21,599 --> 00:27:26,229
Manipuloin sinua
upeilla näyttelijäntaidoillani.
493
00:27:26,312 --> 00:27:30,233
Mutta en mene mainokseen,
eikä sinun tarvitse nähdä minua enää.
494
00:27:30,316 --> 00:27:31,943
Olemme samoilla tunneilla.
495
00:27:32,527 --> 00:27:35,279
Okei, no näet minua silloin.
496
00:27:35,363 --> 00:27:37,448
Voin käyttää huntua, jos se auttaa.
497
00:27:37,532 --> 00:27:39,325
Tiesin, että jätät minut.
498
00:27:39,409 --> 00:27:41,160
En ole hyvä poikaystävä.
499
00:27:41,244 --> 00:27:44,372
Olen kuullut monesti,
että olen kliinisesti epäkypsä.
500
00:27:45,790 --> 00:27:48,793
Minä manipuloin sinua.
-Mitä?
501
00:27:48,876 --> 00:27:53,589
Heiluttelin Joe-setää edessäsi
kuin porkkanaa porkkanafanin edessä.
502
00:27:53,673 --> 00:27:56,509
Sedän Hollywood-kontaktit
saisivat sinut jäämään.
503
00:27:56,592 --> 00:28:00,722
Hetkinen. Petimmekö siis toisiamme
saadaksemme haluamamme?
504
00:28:02,098 --> 00:28:04,559
Voi luoja. Olemme kuin oikea julkkispari.
505
00:28:08,020 --> 00:28:09,689
Pidän sinusta tosissani.
506
00:28:10,356 --> 00:28:13,818
Tiedän, että vaikuttaa siltä,
että saan tussua koko ajan.
507
00:28:15,027 --> 00:28:18,489
Mutta olet eka tyttöystäväni
ja olen vähän epävarma.
508
00:28:27,790 --> 00:28:29,292
Devi. Arvaapa mitä.
509
00:28:29,375 --> 00:28:31,335
Tein tänään tyttöjen juttuja.
510
00:28:31,419 --> 00:28:34,756
Katso, mikä frisyyri.
Näytän ihan uutisankkurilta.
511
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
Tosi kiva.
512
00:28:37,383 --> 00:28:38,593
Onko kaikki hyvin?
513
00:28:38,676 --> 00:28:42,889
On. Se koe, josta kerroin,
meni penkin alle.
514
00:28:46,893 --> 00:28:47,727
Devi.
515
00:28:49,228 --> 00:28:50,772
Mitä oikeasti tapahtui?
516
00:28:50,855 --> 00:28:52,523
Onko kyse pojasta?
517
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
Vaikken anna sinun seurustella,
välitän sydänsuruistasi.
518
00:28:57,236 --> 00:28:59,864
Joo. On kyse pojasta.
519
00:28:59,947 --> 00:29:02,492
Ja pidin hänestä oikeasti.
520
00:29:06,871 --> 00:29:07,872
Tulehan tänne.
521
00:30:09,433 --> 00:30:11,561
Tekstitys: Katariina Uusitupa