1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,931 Niin kauan kuin Devi muisti, 3 00:00:14,015 --> 00:00:17,894 ystävänpäivä oli vain nöyryyttävä jokavuotinen muistutus siitä, 4 00:00:17,977 --> 00:00:19,228 että hän oli luuseri. 5 00:00:19,312 --> 00:00:20,146 OLE MINUN 6 00:00:20,188 --> 00:00:22,565 Olet aina minun ystäväni, kanna. 7 00:00:24,192 --> 00:00:26,360 OLE OMA KULTASI TÄNÄ YSTÄVÄNPÄIVÄNÄ 8 00:00:26,444 --> 00:00:28,529 Ja hänen mielestään - 9 00:00:28,613 --> 00:00:30,531 koko pyhä oli hanurista. 10 00:00:35,995 --> 00:00:39,248 Sori, pikkupoika. Tämä tulikin naapuriin. 11 00:00:41,125 --> 00:00:43,419 Mutta nyt Devillä oli poikaystävä - 12 00:00:43,503 --> 00:00:46,339 ja ystävänpäivästä tulisi huippu. 13 00:00:46,422 --> 00:00:47,924 Hyvää ystävänpäivää. -Hei. 14 00:00:48,007 --> 00:00:52,136 Suunnittelin meille romanttiset treffit. Raikastin futoninikin. 15 00:00:53,096 --> 00:00:56,808 Vapettakaa sitä, luuserisinkut. 16 00:00:57,308 --> 00:01:00,561 Haen pari juttua ennen tuntia, mutta nähdään myöhemmin. 17 00:01:00,645 --> 00:01:01,479 Selvä. 18 00:01:03,856 --> 00:01:05,983 Mikään ei pilaisi tätä päivää. 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,277 Mitä kuuluu? -Mitä tyyppi? 20 00:01:08,361 --> 00:01:12,073 Ei edes pelko siitä, että Devi oli elvyttänyt jotain - 21 00:01:12,156 --> 00:01:15,034 Paxtonin ja tämän hottiseksän välillä. 22 00:01:15,118 --> 00:01:16,828 Odota, Paxton. Arvaa mitä. 23 00:01:17,537 --> 00:01:18,955 Olet täydellinen parini. 24 00:01:19,497 --> 00:01:20,790 Miten niin? 25 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Mikä tämä on? 26 00:01:22,625 --> 00:01:23,501 Hyvää ystistä. 27 00:01:23,584 --> 00:01:27,505 Tässä tulokset yhteensopivuustestistä eiliseltä ruokikselta. 28 00:01:28,422 --> 00:01:29,757 TÄYDELLINEN PARI: ERIC PERKINS 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,719 Ei hemmetti. 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,764 Ehkä koulussa on toinen Eric Perkins. 31 00:01:40,810 --> 00:01:42,436 Eikä. -Etkö osaa kävellä? 32 00:01:42,520 --> 00:01:43,813 Mitä? 33 00:01:49,986 --> 00:01:51,904 Ystävänpäivä on ihan paska. 34 00:01:51,988 --> 00:01:55,449 En ymmärrä, miten minä, jolla on koulun kuumin poikaystävä, 35 00:01:55,533 --> 00:01:57,410 sovin yhteen Ericin kanssa. 36 00:01:57,493 --> 00:01:59,579 Oletko vihainen, että sait Ericin - 37 00:01:59,662 --> 00:02:01,414 vai ettäHaley saiPaxtonin? 38 00:02:02,582 --> 00:02:06,669 Kiva, että he ovat taas ystäviä. Mutta kiehnäisivät vähemmän. 39 00:02:06,752 --> 00:02:10,756 Älä murehdiHaleysta. Paxton on ihastunut sinuun. 40 00:02:10,840 --> 00:02:15,803 Tiedän, mutta he ovat tunteneet ikuisesti ja harrastaneet seksiä. 41 00:02:15,887 --> 00:02:17,722 Nyt kuvittelen heidät hommissa. 42 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Ja voi luoja, tajusin, miksi he ovat täydellinen pari. 43 00:02:21,058 --> 00:02:22,810 Älä tulkitse liikoja. 44 00:02:22,894 --> 00:02:26,522 Se on tyhmien teinien tyhmä testi tyhmässä koulussa. 45 00:02:26,606 --> 00:02:27,440 Hei, kaverit. 46 00:02:29,317 --> 00:02:30,151 Hei, Aneesa. 47 00:02:31,194 --> 00:02:34,447 Tämä kiusallinen tervehdys on seurausta tilanteesta, 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,157 jota ei vielä käsitelty. 49 00:02:41,287 --> 00:02:43,122 Sanoitko testiä tyhmäksi? 50 00:02:43,206 --> 00:02:46,292 Sen kehitti Nobel-palkittu MIT:n tiedemies. 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 Sen tarkkuus on kiistaton. 52 00:02:48,461 --> 00:02:50,254 Joten kouluttakaa itseänne. 53 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 Sori, Jonah. 54 00:02:56,427 --> 00:03:00,223 Sain Gears Brosnanin. En tiennyt, että se teki testin. 55 00:03:00,306 --> 00:03:02,433 Kenet te saitte? -Minulla on Trent. 56 00:03:02,516 --> 00:03:03,643 Minä sain Benin. 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,395 Oho, Ben. Siistiä. 58 00:03:06,479 --> 00:03:09,106 Onhan hän poikaystäväsi. 59 00:03:09,941 --> 00:03:12,193 Hei, Fab, onko sinulla outo olo? 60 00:03:12,276 --> 00:03:14,946 Miksi? Näytänkö oudolta? Saatko oudot vibat? 61 00:03:15,029 --> 00:03:19,200 Ei, mietin vain. Onhan ystävänpäivä. Kaipaat varmaanEveä. 62 00:03:21,494 --> 00:03:24,580 Joo, se on… Kaipaan häntä. 63 00:03:25,164 --> 00:03:27,041 Suhteista puheen ollen, 64 00:03:27,124 --> 00:03:30,753 en usko, että kaikki parit selviävät ystävänpäivästä. 65 00:03:30,836 --> 00:03:31,921 Mitä? -Miten niin? 66 00:03:32,004 --> 00:03:34,048 Koska minun pitää jättää Trent. 67 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Teillähän meni hyvin. 68 00:03:36,217 --> 00:03:39,428 Meillä on hauskaa, mutta hän ei ole kovin syvällinen. 69 00:03:39,512 --> 00:03:41,013 Olen vähällä - 70 00:03:41,097 --> 00:03:45,059 purskahtaa lauluun tai itkuun joka ikinen hetki. 71 00:03:45,142 --> 00:03:49,313 Eikö minun pitäisi olla toisen taiteilijan tai edes jousimiehen kanssa? 72 00:03:50,439 --> 00:03:51,357 Sain sinut. 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,483 Ai moi. 74 00:03:52,566 --> 00:03:53,859 Minäkin sain sinut. 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,487 Vau, kyllä MIT:ssä osataan. 76 00:03:57,822 --> 00:03:58,656 Niin kai. 77 00:03:58,739 --> 00:04:03,244 Mutta eikö testi ollut vähän karmiva? Tuli 1984-vibat. 78 00:04:03,327 --> 00:04:04,829 Taylor Swiftin albumi? 79 00:04:05,413 --> 00:04:06,706 Ei, Aneesa. 80 00:04:06,789 --> 00:04:08,332 George Orwellin kirja. 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,585 Sinulle pitää hankkia kirjastokortti. 82 00:04:13,087 --> 00:04:17,675 Väitän, että 1989 on merkittävämpi kuin George Orwellin raapustukset 83 00:04:21,887 --> 00:04:24,307 Menikö oikein? Kuuntelen vain podcasteja. 84 00:04:26,100 --> 00:04:28,769 Tri Vishwakumar, seuraava potilaasi on täällä. 85 00:04:30,479 --> 00:04:33,316 Hei, Rhyah. Mikä tuo sinut tänne? 86 00:04:33,399 --> 00:04:35,359 Halusin vain tulla moikkaamaan. 87 00:04:35,860 --> 00:04:37,737 Ja kädessäni on ihottumaa, 88 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 mutta lähinnä halusin moikata. 89 00:04:39,864 --> 00:04:41,365 Katsotaanpa. 90 00:04:41,449 --> 00:04:43,075 Miten sinulla menee? 91 00:04:43,159 --> 00:04:45,494 Hyvin. Miten sinulla? -Hyvin. 92 00:04:46,203 --> 00:04:47,246 Kutittaako? -Joo. 93 00:04:47,330 --> 00:04:48,706 Hilseilee? -Vähän. 94 00:04:49,206 --> 00:04:51,792 Näyttää tinea corporikselta. -Mikä se on? 95 00:04:51,876 --> 00:04:55,546 Periaatteessa jalkasilsa. Tai tässä tapauksessa käsisilsa. 96 00:04:55,629 --> 00:04:59,258 Tiesin, ettei joogastudio pese mattojaan kunnolla. 97 00:04:59,342 --> 00:05:01,385 Näin, kun ne vain käännettiin. 98 00:05:01,469 --> 00:05:03,554 Ei hätää. Se on melko yleistä. 99 00:05:03,637 --> 00:05:07,558 Kirjoitan reseptin sienivoiteeseen. Iho paranee parissa viikossa. 100 00:05:07,641 --> 00:05:10,478 Sieni-infektio ystävänpäivänä. Seksikästä. 101 00:05:10,561 --> 00:05:11,979 Teetkö jotain illalla? 102 00:05:12,063 --> 00:05:15,608 Nalini oli tyystin unohtanut ystävänpäivän. 103 00:05:15,691 --> 00:05:18,361 Hän oli aina pitänyt sitä typeränä juhlana. 104 00:05:18,444 --> 00:05:21,155 Mohanin kuoltua se tuntui erilaiselta. 105 00:05:21,238 --> 00:05:22,114 Ei. 106 00:05:23,324 --> 00:05:25,242 Mohan, ei. 107 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 Sovimme viime vuonna, ettemme anna lahjoja. 108 00:05:29,372 --> 00:05:31,707 Tämä on eri juttu. Tykkäät siitä. 109 00:05:32,708 --> 00:05:35,044 Rahaa meni hädin tuskin yhtään. 110 00:05:44,220 --> 00:05:46,972 Ostitko minulle bobbleheadin sinusta? 111 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 Joo. 112 00:05:48,391 --> 00:05:51,268 Nyt voit tuuppia minua, kun olen kovapäinen. 113 00:05:52,353 --> 00:05:54,980 Annoitko itsellesi vahvemman leuan? 114 00:05:55,731 --> 00:05:57,775 No, ehkä. 115 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Ei. 116 00:06:08,536 --> 00:06:10,496 Ei ole muita suunnitelmia - 117 00:06:10,579 --> 00:06:15,292 kuin huolehtia vaativasta kotiväestäni, joka imee rahani ja energiani. 118 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Pitäähän sinun juhlia. 119 00:06:18,212 --> 00:06:22,383 Hei, raivaa vähän hemmotteluaikaa itsellesi. 120 00:06:22,466 --> 00:06:23,384 Joka päivä. 121 00:06:24,468 --> 00:06:27,513 Raivaan kuusi tuntia joka yö, kun nukun. 122 00:06:28,556 --> 00:06:30,099 En tarkoita sitä. 123 00:06:31,142 --> 00:06:33,477 Mitä teet huomenna? Mennään johonkin. 124 00:06:36,480 --> 00:06:37,857 En usko, että pääsen. 125 00:06:37,940 --> 00:06:39,984 Minulla on kiireitä. Pahoittelut. 126 00:06:40,067 --> 00:06:41,986 Okei, ei siinä mitään. 127 00:06:42,069 --> 00:06:44,822 Jätän silti numeroni, jos muutat mielesi. 128 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Tri Vishwakumar. 129 00:06:46,740 --> 00:06:48,409 Anoppisi soittaa. 130 00:06:48,492 --> 00:06:51,287 Hän lukitsi itsensä taas vahingossa autotalliin. 131 00:06:51,370 --> 00:06:54,373 Ei ole kuulemma kiire, mutta hella on päällä. 132 00:06:57,877 --> 00:06:59,503 Huomenta, oppilaat. 133 00:07:00,087 --> 00:07:01,255 Mikäköhän tämä on? 134 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 Selvä 75C, etulukitus, puolikuppi. 135 00:07:05,009 --> 00:07:06,177 Ei, Trent. 136 00:07:06,260 --> 00:07:07,845 Tämä on sortoa. 137 00:07:16,103 --> 00:07:18,314 Niistä tehtiin ennen syttyvämpiä. 138 00:07:18,397 --> 00:07:19,231 Pointti on, 139 00:07:19,315 --> 00:07:21,901 että aloitamme kurssin naisten oikeuksista. 140 00:07:21,984 --> 00:07:24,653 Ja jatkamme vuoden loppuun saakka. 141 00:07:24,737 --> 00:07:27,948 Tutkimmeko naisten oikeuksia neljä kuukautta? 142 00:07:28,032 --> 00:07:29,116 Entä Watergate? 143 00:07:29,200 --> 00:07:31,535 Entä Iran-Contra? Entä 9/11? 144 00:07:31,619 --> 00:07:36,624 Haluatko kertoa luokan naisille, että arvotat vähemmän heidän oikeuksiaan? 145 00:07:36,707 --> 00:07:38,417 Kokeisiin vaaditaan muutakin. 146 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 Otan puheenvuoroni takaisin. 147 00:07:41,795 --> 00:07:43,047 Ensimmäinen tehtävä. 148 00:07:43,130 --> 00:07:45,299 Jakaantukaa ryhmiin - 149 00:07:45,382 --> 00:07:49,887 ja laatikaa perusoikeudet uusiksi ei perustajaisien näkökulmasta - 150 00:07:50,763 --> 00:07:53,182 vaan perustajaäitien. 151 00:07:55,100 --> 00:07:58,062 Eikö ole älytöntä? Tarvitsemme oikeita oppikirjoja. 152 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 Minähän en lue kirjoja. 153 00:07:59,939 --> 00:08:01,357 Joten eipä haittaa. 154 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 Onko tämä paikka varattu? 155 00:08:09,073 --> 00:08:11,700 On itse asiassa. Kuumalle poikaystävälleni. 156 00:08:12,409 --> 00:08:14,036 Hän on sekopää, joten… 157 00:08:14,119 --> 00:08:16,455 Hitto, söpöt ovat aina varattuja. 158 00:08:17,998 --> 00:08:19,583 Miten ystävänpäivä sujuu? 159 00:08:19,667 --> 00:08:21,168 Se alkoi hyvin. 160 00:08:21,252 --> 00:08:23,754 Sitten sain Ericin yhteensopivuustestistä. 161 00:08:23,837 --> 00:08:27,341 Ei paha. Hän huomaa aina ekana uuden kampaukseni. 162 00:08:27,424 --> 00:08:28,259 Niin kai. 163 00:08:28,342 --> 00:08:31,262 Halusin vain saada hottispoikaystäväni, 164 00:08:31,345 --> 00:08:34,390 mutta tietokoneen mielestä hän on eri liigassa. 165 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 Okei, ensinnäkin olet hottistyttöystäväni. 166 00:08:37,309 --> 00:08:39,311 Ja toisekseen - 167 00:08:39,395 --> 00:08:42,189 tietokoneen mielestä olet minun liigassani. 168 00:08:42,273 --> 00:08:43,732 Halleluja. 169 00:08:43,816 --> 00:08:46,610 Mitä väliä, jos Devin täydellinen pari oli Eric. 170 00:08:46,694 --> 00:08:49,363 Kunhan Paxtonin täydellinen pari oli hän. 171 00:08:49,446 --> 00:08:51,490 Nobel-tiedemiehen mukaan - 172 00:08:51,574 --> 00:08:54,618 hän oli periaatteessa Paxtonille luotu. 173 00:08:54,702 --> 00:08:56,453 Ime sitä, Haley. 174 00:08:58,330 --> 00:09:01,000 Näyttää syttyvän edelleen. Kaikki ulos! 175 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Miehet ja opettajat viimeisenä. 176 00:09:10,926 --> 00:09:14,096 Muru, minulla on mieletön ystävänpäiväsuunnitelma. 177 00:09:14,805 --> 00:09:16,974 Kuvittele, kynttiläillallinen. 178 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 Sinä, minä, Joe-setäni. 179 00:09:19,184 --> 00:09:20,603 Laita jotain seksikästä. 180 00:09:21,562 --> 00:09:24,356 Trent, meidän pitää varmaan jutella. 181 00:09:24,440 --> 00:09:25,608 Oho, vau. 182 00:09:26,275 --> 00:09:28,193 Aina kun joku sanoo noin, 183 00:09:28,986 --> 00:09:30,654 kuulen hyviä uutisia. 184 00:09:30,738 --> 00:09:35,117 Niin. En voi viettää ystävänpäivää Joe-setäsi kanssa. 185 00:09:35,200 --> 00:09:37,828 Miksi? Koska hän rohmuaa voisarvet? 186 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 Vai pelkäätkö, että hän värvää sinut tv-mainokseensa? 187 00:09:43,500 --> 00:09:44,960 Värvää mihin? 188 00:09:45,044 --> 00:09:47,630 Mainokseen. Hän omistaa sälekaihdinketjun. 189 00:09:47,713 --> 00:09:50,049 Ehkä olet nähnytkin tankatessasi. 190 00:09:50,132 --> 00:09:56,013 Hetkinen. Onko Joe-setäsi kapteeni Joe, joka passittaa korkeat hinnat lankulle? 191 00:09:56,096 --> 00:09:57,056 Sama tyyppi. 192 00:09:57,723 --> 00:09:59,183 Aina kun syömme yhdessä, 193 00:09:59,266 --> 00:10:01,685 hän värvää kaikki seuraavaan mainokseensa. 194 00:10:01,769 --> 00:10:03,771 Jestas. 195 00:10:03,854 --> 00:10:06,357 Mutta voidaan mennä ravintolaankin. 196 00:10:06,440 --> 00:10:07,524 Ei, se sopii. 197 00:10:08,233 --> 00:10:12,112 Ystävänpäivä on varattu perheelle. Kiitos, kun muistutit. 198 00:10:16,575 --> 00:10:17,409 Hei. 199 00:10:18,202 --> 00:10:20,913 Mikä mättää? Olit aika tyly äsken. 200 00:10:20,996 --> 00:10:23,999 Koska puhuit minulle aiemmin tökerösti. 201 00:10:24,083 --> 00:10:26,502 Se kirjastokorttiheitto oli törkeä. 202 00:10:26,585 --> 00:10:29,380 Minä vain kiusoittelin. Se oli pelkkä vitsi. 203 00:10:29,463 --> 00:10:32,800 Oliko? Vaikutat aidosti häpeävän minua. 204 00:10:32,883 --> 00:10:34,843 En tietenkään häpeä sinua. 205 00:10:34,927 --> 00:10:38,514 Olet mahtava, kaunis, siisti ja hauska. 206 00:10:38,597 --> 00:10:41,225 Mitä väliä, jos et tiedä jotain kirjailijaa. 207 00:10:41,308 --> 00:10:44,978 Ei sinun tarvitse tietää samoja asioita. -Siinä se tuli. 208 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Olet niin alentuva. 209 00:10:47,189 --> 00:10:50,401 Kuule, taidan jättää ystävänpäiväaterian väliin. 210 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Mitä? Odota! 211 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 En tarkoittanut sitä niin. 212 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 Täällä sitä ollaan taas vessassa. 213 00:11:06,583 --> 00:11:09,086 Niin. Siitä pitikin sanoa. 214 00:11:10,379 --> 00:11:12,548 Anteeksi, että suutelin sinua. 215 00:11:13,507 --> 00:11:15,968 Voidaanko unohtaa koko juttu? 216 00:11:16,051 --> 00:11:17,928 Joo, ilman muuta. 217 00:11:18,011 --> 00:11:20,431 Toivun yhä Evestä. 218 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 Se on jo unohdettu. 219 00:11:23,726 --> 00:11:24,560 Kiitos. 220 00:11:28,814 --> 00:11:29,815 Hyvä juttutuokio. 221 00:11:38,949 --> 00:11:42,369 Vau! Teitkö kotitekoista rigatonia mozzarellalla? 222 00:11:42,453 --> 00:11:45,497 Joo, jos mikrotettu eines lasketaan kotitekoiseksi. 223 00:11:45,998 --> 00:11:48,500 Leikkasin kyllä persiljaa koristeeksi. 224 00:11:49,168 --> 00:11:50,711 Se taitaa olla minttua. 225 00:11:51,295 --> 00:11:52,588 Kiva, virkistävää. 226 00:11:56,800 --> 00:12:00,512 Katso meitä. Ensi silmäyksellä vaikutamme oudolta parilta. 227 00:12:00,596 --> 00:12:03,474 Olethan Paxton Hall-Yoshida. 228 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 Ja minä nörtti vailla vatsalihaksia. -Mitä? 229 00:12:06,727 --> 00:12:08,729 Älä puhu itsestäsi noin. 230 00:12:08,812 --> 00:12:11,607 Olet mahtava. Olet kaunis ja fiksu. 231 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 Joo. Sanon vain, 232 00:12:12,775 --> 00:12:15,861 että siitä huolimatta MIT-tutkijat osaavat asiansa. 233 00:12:16,361 --> 00:12:17,279 Sovimme yhteen. 234 00:12:17,362 --> 00:12:20,449 Todellakin, kuten marinara ja minttu. 235 00:12:21,033 --> 00:12:24,495 Joo, tai jotkut klassisemmat yhdistelmät. 236 00:12:24,995 --> 00:12:27,080 Joka tapauksessa olemme hyvä tiimi. 237 00:12:27,915 --> 00:12:29,666 Niin olemmekin. 238 00:12:29,750 --> 00:12:33,420 Tiimistä puheen ollen, tuletko huomenna pelaamaan paintballia? 239 00:12:33,504 --> 00:12:37,299 En missään nimessä. Mutta kiva, että pidämme eri asioista. 240 00:12:37,382 --> 00:12:39,885 Tietokoneen mukaan vastakohdat viehättävät. 241 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 Todellakin. 242 00:12:42,262 --> 00:12:43,806 Hyvää ystävänpäivää, Devi. 243 00:12:46,809 --> 00:12:48,060 Voi paska. 244 00:12:48,143 --> 00:12:50,771 Unohdin, että ostin hienoa parmesaania. 245 00:12:50,854 --> 00:12:53,232 Enkä sitä jauhetta vaan raastettavaa. 246 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Ihan pikku hetki. 247 00:12:55,317 --> 00:12:57,986 Devi oli vihdoinkin rauhallinen suhteessaan. 248 00:12:58,070 --> 00:12:59,988 Ja vaikka taso olikin matalalla, 249 00:13:00,072 --> 00:13:02,616 tämä oli hänen elämänsä romanttisin ateria. 250 00:13:02,699 --> 00:13:05,077 Hän ottaisi nyt vain rennosti - 251 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 ja odottaisi, että söpö poikaystävä - 252 00:13:07,830 --> 00:13:10,374 toisi vastaraastettua juustoa ja… 253 00:13:11,458 --> 00:13:13,961 Valehtelisi päin namaa? 254 00:13:14,044 --> 00:13:14,962 Mitä hittoa? 255 00:13:16,129 --> 00:13:20,133 Kippis toistaiseksi romanttisimmalle ystävänpäiväaterialleni. 256 00:13:20,926 --> 00:13:22,928 Katsekontakti. -Kippis. 257 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Katsekontakti. Eleanor. 258 00:13:25,722 --> 00:13:26,557 Jep. 259 00:13:30,018 --> 00:13:32,688 Joten, kapteeni Joe. 260 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Olen iso fani. 261 00:13:34,356 --> 00:13:38,652 Tykkään siitä mainoksesta, jossa leikkaat hintoja ja kaihtimia - 262 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 koukkukädelläsi. 263 00:13:40,153 --> 00:13:44,449 Kiitti. En aikonut rikkoa kaihtimia, mutta ääni unohtui muista otoksista. 264 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 Roolisuoritukset ovat ilmiömäisiä. 265 00:13:46,952 --> 00:13:48,579 Mistä löydät näyttelijät? 266 00:13:49,621 --> 00:13:50,998 Yleensä perheaterialta. 267 00:13:51,081 --> 00:13:53,417 Hei, Eleanorkin on näyttelijä. 268 00:13:54,126 --> 00:13:55,460 Ja vielä hyväkin. 269 00:13:55,544 --> 00:13:58,755 Jos haluat, voit esittää merirosvoheitukkaa. 270 00:13:59,339 --> 00:14:00,883 Seuraavassa mainoksessako? 271 00:14:01,592 --> 00:14:02,467 Joo, miksei. 272 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 Herranen aika. 273 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 Olen ammattilainen. 274 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 Olen ammattilainen. Suurkiitos. 275 00:14:12,352 --> 00:14:15,230 Totta kai, teet veljenpoikani onnelliseksi. 276 00:14:16,106 --> 00:14:18,358 Ruohokaan ei tee näin onnelliseksi. 277 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Hyvää ystävänpäivää, kulta. 278 00:14:37,085 --> 00:14:40,130 Hei, Devi. Syödäänkö yhdessä? 279 00:14:40,213 --> 00:14:42,883 Mummi viettää ystävänpäivää klikkinsä kanssa, 280 00:14:42,966 --> 00:14:45,886 ja serkkusi hiipi opettajasi Hondan röttelöön. 281 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 Ei, kiitos. Söin jo. Menen huoneeseeni. 282 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 Huomenna on tärkeä koe. 283 00:14:52,476 --> 00:14:57,940 Nalini kuvitteli iltaansa toljottamassa hömppäelokuvaa nuken kanssa. 284 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 Mieleen hiipi ajatus, 285 00:15:00,609 --> 00:15:03,820 että hänen pitäisi laajentaa sosiaalista horisonttiaan. 286 00:15:04,571 --> 00:15:06,657 Hei, Rhyah! Vieläkö huominen käy? 287 00:15:07,240 --> 00:15:08,951 Täällä Nalini Vishwakumar. 288 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Devi ei maininnut korttia Paxtonille. 289 00:15:11,787 --> 00:15:14,957 Sen sijaan hän esitti loppuaterian onnellista, 290 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 kuten minä jäädessäni toiselle sijalle Wimbledonissa 1980. 291 00:15:18,502 --> 00:15:20,754 Ei mene putkeen, kamu. 292 00:15:20,837 --> 00:15:23,632 Et tosiaankaan valehdellut - 293 00:15:23,715 --> 00:15:24,925 parmesaanista. 294 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 Tosi hyvää. -Eikö olekin? 295 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 Joo. 296 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 Voin luottaa sinuun - 297 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 juuston suhteen. 298 00:15:38,647 --> 00:15:41,108 Mutta tietenkin Devi synkistyi. 299 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Miksi Paxton valehteli? 300 00:15:43,610 --> 00:15:44,778 Ja ennen kaikkea - 301 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 oliko Paxtonin pari se, jota hän epäili? 302 00:15:49,616 --> 00:15:51,118 SHERMAN OAKSIN LUKIO 303 00:15:53,912 --> 00:15:57,124 Eric, puhutaan testistä. Tiedän, että sait minut. 304 00:15:58,291 --> 00:16:01,503 Älä mesoa. Yritätkö pilata maineeni, dorka? 305 00:16:01,586 --> 00:16:03,088 Että mitä, nörtti? 306 00:16:04,172 --> 00:16:08,093 Olen yrittänyt kaksi vuotta seurustella jonkun kuuman kanssa - 307 00:16:08,176 --> 00:16:09,469 ja tulla suosituksi. 308 00:16:09,553 --> 00:16:12,848 Etten olisi vain isäänsä vailla oleva teini… 309 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Hitto. Ehkä he olivatkin samanlaisia. 310 00:16:15,600 --> 00:16:16,643 Disneylandissa. 311 00:16:16,727 --> 00:16:18,770 Jouduin odottamaan vartijakopilla. 312 00:16:18,854 --> 00:16:19,896 Jestas sentään. 313 00:16:20,772 --> 00:16:21,606 Tämä poika. 314 00:16:22,107 --> 00:16:25,610 Paxton pakotti vaihtamaan kortteja. Kerro, kenet hän sai. 315 00:16:26,278 --> 00:16:28,405 Kiintoisaa. Minkä arvoista tieto on? 316 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Anna se kortti. 317 00:16:29,573 --> 00:16:31,825 Tarkoitatko tätä korttia? 318 00:16:32,492 --> 00:16:36,329 Saat maksaa itsesi kipeäksi. 319 00:16:37,122 --> 00:16:38,290 Haley. 320 00:16:38,832 --> 00:16:39,666 Perkule. 321 00:16:39,750 --> 00:16:42,711 Enkä! En sanonut niin. 322 00:16:42,794 --> 00:16:45,505 Nauraako hän? Se on viisi taalaa. -Enkä naura. 323 00:16:48,884 --> 00:16:51,303 Miten ystävänpäivä meni? Jätitkö… 324 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Poikaystäväni. 325 00:16:55,807 --> 00:16:57,851 Eli et. 326 00:16:58,435 --> 00:17:02,981 En jättänyt häntä vaan käytin hyväkseni, jotta pääsen hänen setänsä lähelle. 327 00:17:03,065 --> 00:17:05,192 Avaapa vähän. 328 00:17:05,275 --> 00:17:07,486 Hänen setänsä on kapteeni Joe. 329 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Se kaihdintyyppi? 330 00:17:08,820 --> 00:17:11,823 Jep, ja ujutin itseni hänen mainokseensa. 331 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Jestas, Eleanor. Pääsitkö mainokseen? 332 00:17:14,826 --> 00:17:16,953 Joo, mutta se tuntuu kuvottavalta. 333 00:17:17,621 --> 00:17:18,747 Mitä meinaat tehdä? 334 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Jätän varmaan sekä Trentin että mainoskeikan. 335 00:17:23,502 --> 00:17:26,588 Ehkä jonain päivänä tapaan oikean tyypin, 336 00:17:26,671 --> 00:17:28,799 jonka setä myös tekee mainoksia. 337 00:17:31,510 --> 00:17:35,013 Eric näytti minulle Paxtonin kortin, jossa luki Hayley. 338 00:17:36,181 --> 00:17:38,642 Pelkäätkö, että heidän välillä on jotain? 339 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 En tiedä. 340 00:17:40,435 --> 00:17:41,561 En usko. 341 00:17:42,062 --> 00:17:44,147 Mutta miksi hän muuten valehtelisi? 342 00:17:45,148 --> 00:17:48,068 Oli väärinPaxtonilta olla epärehellinen. 343 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Mutta miksi välität testistä? 344 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 No kun… 345 00:17:53,073 --> 00:17:56,409 Kun näen hänen puhuvan Haleylle, tulen kateelliseksi. 346 00:17:56,993 --> 00:17:59,037 He näyttävät hyvältä yhdessä. 347 00:17:59,121 --> 00:18:02,457 Kukaan ei ihmettelisi, jos kuulisi heidän olevan pari. 348 00:18:02,541 --> 00:18:05,710 Ja sinua ja Paxtoniako ihmetellään? 349 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Mietin väkisinkin, että tämä on joku vaihe, 350 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 jossa hän tapailee outoa fiksua tyttöä. 351 00:18:11,133 --> 00:18:15,220 Ja hetkenä minä hyvänsä hän tajuaa: "Arvaa, mitä kaipaan. 352 00:18:15,303 --> 00:18:19,599 Superhotteja malleja sixpackeillä ja symmetrisillä tisseillä." 353 00:18:20,976 --> 00:18:24,437 Ensinnäkin kenelläkään ei ole symmetrisiä tissejä. 354 00:18:24,521 --> 00:18:26,690 Kaikilla on yksi pieni ja yksi iso. 355 00:18:26,773 --> 00:18:30,569 Toisekseen tuollainen ajattelutapa tekee hallaa molemmille. 356 00:18:30,652 --> 00:18:32,571 Katso nyt häntä. -Onko pakko? 357 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 On, katso hänen tarinoitaan. 358 00:18:35,198 --> 00:18:37,742 Tässä hän tanssii trenditanssia ironisesti. 359 00:18:38,243 --> 00:18:41,454 Tässä hän tekee pilatesta. Varmaan ilman vaginapieruja. 360 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 Ja tässä hän pelaa paintballia. 361 00:18:45,834 --> 00:18:49,254 Siis pelaako hän paintballia? Minun pitää mennä. 362 00:18:49,337 --> 00:18:51,423 Älä. Työstetään tätä. 363 00:18:51,506 --> 00:18:53,175 Devi, älä mene. 364 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Paska. 365 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Acaikulho. Ihan uusi juttu minulle. 366 00:18:58,930 --> 00:18:59,890 Oikeasti? 367 00:18:59,973 --> 00:19:01,600 Acaikulhot ovat mahtavia. 368 00:19:01,683 --> 00:19:04,936 Antioksidantteja ja kuitua. Ne boostaavat aivotoimintaa. 369 00:19:05,520 --> 00:19:08,815 Oikeasti saa syödä sokeria esittäen terveellistä. 370 00:19:10,525 --> 00:19:13,153 Kuulostat mieheltäni. Hän oli perso makealle. 371 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 Hän söi kolme pizookieta. Se on piirakan kokoinen keksi. 372 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 Vatsa meni ihan sekaisin. 373 00:19:19,034 --> 00:19:22,704 Mutta kovissa vatsakivuissakin hän sai minut nauramaan. 374 00:19:23,997 --> 00:19:26,541 Olen pahoillani. On varmasti vaikeaa yksin. 375 00:19:27,751 --> 00:19:30,462 Eilinen oli yllättävän vaikea. 376 00:19:31,129 --> 00:19:34,090 Pidin ystävänpäivää typeränä, mutta eilen illalla - 377 00:19:35,091 --> 00:19:39,512 olisin antanut mitä vain, jos hän olisi tuonut halvan nallen huoltoasemalta. 378 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 Kunpa olisi tuonutkin. 379 00:19:43,099 --> 00:19:46,519 Näin hänen kuvansa toimistossasi. Hyvä saalis. 380 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Häntä oli mukava katsoa. 381 00:19:52,067 --> 00:19:53,818 En silti kaipaa sitä eniten. 382 00:19:53,902 --> 00:19:56,905 Kaipaan parhaan ystäväni seuraa. 383 00:19:57,864 --> 00:20:00,533 Kuulostaa siltä, että tarvitset uuden ystävän. 384 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Tehdään jotain kivaa. Oletko saanut frisyyrin? 385 00:20:06,331 --> 00:20:08,583 Pelkään, että saan sen acaikulhosta. 386 00:20:10,502 --> 00:20:14,673 Ei. Tarkoitin hiuksiasi. Tuolla on föönauspaikka. 387 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Eikä. 388 00:20:16,883 --> 00:20:18,009 Miten noloa. 389 00:20:19,678 --> 00:20:20,762 Kuulostaa kivalta. 390 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 Miten menee? Aletaan ampumaan. 391 00:20:26,601 --> 00:20:28,895 Luulin, ettet halua pelata. 392 00:20:28,979 --> 00:20:30,146 Muutin mieleni. 393 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 Kuten aina sanon, 394 00:20:31,856 --> 00:20:34,693 pari, joka tulittaa yhdessä, rulettaa yhdessä. 395 00:20:35,193 --> 00:20:37,779 Jestas, miten herkkä liipaisin. 396 00:20:38,488 --> 00:20:41,866 Kiva. Valitsimme jo tiimit, mutta Trentiltä puuttuu yksi. 397 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Sehän sopii. Olen Trentin tiimissä. 398 00:20:46,621 --> 00:20:48,498 Hyvä. Aloitetaan! 399 00:20:50,417 --> 00:20:52,752 Tervetuloa sakkiin, Hullu Devi. 400 00:20:52,836 --> 00:20:55,839 Mietin asiaa, ja strategiamme tulee tässä. 401 00:20:55,922 --> 00:20:58,550 Jos näette vastustajan, ampukaa värikuulilla. 402 00:20:58,633 --> 00:21:00,510 Toinen osa strategiasta on: 403 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 älkää antako vihollisen osua värikuulilla teihin. 404 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Varokaa, Haleylla on sairas sihti. 405 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Miten hyvä hän voi olla? 406 00:21:11,563 --> 00:21:14,232 Jeesus. -He savustavat meidätPaxtonin kanssa. 407 00:21:14,316 --> 00:21:16,818 Siitä tulikin mieleen, että poltan pössyt. 408 00:21:17,319 --> 00:21:22,032 Devin katsellessa Haleyn ja Paxtonin muodostamaa täydellistä paria - 409 00:21:22,115 --> 00:21:26,578 hän tajusi antaneensa tyhmän testin sekoittaa päänsä. 410 00:21:26,661 --> 00:21:30,290 Ja ainoa tie eteenpäin oli unohtaa se. 411 00:21:30,373 --> 00:21:34,127 Hän päätti myös, että ainoa keino unohtaa testi - 412 00:21:34,210 --> 00:21:36,838 oli rökittää Hayley värikuulasodassa. 413 00:21:36,921 --> 00:21:39,883 Hän todistaisi olevansa Paxtonin täydellinen pari. 414 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 Mitä? Luulitteko, että hän suhtautuisi kypsästi? 415 00:21:54,564 --> 00:21:56,691 Vau. Olenko mahtava tässä? 416 00:22:12,248 --> 00:22:14,000 Nyt tuli kyllä mustelma. 417 00:22:36,898 --> 00:22:40,151 Polvillesi. -Mitä? 418 00:22:42,487 --> 00:22:44,072 Luulitko voittavasi minut? 419 00:22:44,656 --> 00:22:47,283 En ehkä ole yhtä söpö tai notkea. 420 00:22:47,367 --> 00:22:49,494 Eivätkä hiukseni kiillä noin. 421 00:22:49,577 --> 00:22:52,455 Mutta olen päättäväinen ja sisukas - 422 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 kuin jalo torakka. 423 00:22:54,582 --> 00:22:56,376 En tiedä, mitä tapahtuu. 424 00:22:56,459 --> 00:22:58,920 Mutta voitko ampua, että pääsen juomaan? 425 00:22:59,003 --> 00:23:01,840 Ammun sinut, kun minulle sopii… 426 00:23:04,008 --> 00:23:07,178 Jes! Sininen joukkue voittaa. Hyvä! 427 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Jee! 428 00:23:14,644 --> 00:23:16,980 Aneesa. Odota. Puhu minulle. 429 00:23:17,063 --> 00:23:21,067 Tiedän, että mokasin ja olin mulkku. Olen tosi pahoillani. 430 00:23:21,860 --> 00:23:23,862 En usko, että tämä toimii. 431 00:23:25,363 --> 00:23:27,282 Mitä? Ei. Miksi? 432 00:23:27,365 --> 00:23:29,200 Et taida kunnioittaa minua. 433 00:23:29,951 --> 00:23:31,744 Tunnen oloni tyhmäksi, 434 00:23:31,828 --> 00:23:33,288 enkä ole tyhmä. 435 00:23:34,247 --> 00:23:37,208 Ansaitsen jonkun, joka tahtoo minut tällaisenaan. 436 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 Joka ei toivo, että olen joku muu. 437 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Paska. Miksi olet joka huoneessa? 438 00:23:53,016 --> 00:23:56,186 En osaa vastata. Mutta voin lähteä. 439 00:24:00,190 --> 00:24:01,983 Odota. Oletko kunnossa? 440 00:24:07,280 --> 00:24:08,531 Ben ja minä erosimme. 441 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 Olen tosi pahoillani. 442 00:24:13,953 --> 00:24:17,248 Se oli parasta. Hän ei sopinut minulle. 443 00:24:18,291 --> 00:24:19,918 Testi erehtyi sittenkin. 444 00:24:20,001 --> 00:24:22,253 Ei, valehtelin, että sainBenin. 445 00:24:24,214 --> 00:24:26,174 Sain satunnaisen fuksin. 446 00:24:29,302 --> 00:24:33,598 Kuule, löydät varmasti jonkun mahtavan kundin pian. 447 00:24:36,768 --> 00:24:41,731 Tai mimmin, jos suukko ei ollut päähänpisto. 448 00:24:42,899 --> 00:24:46,110 Oikea tyyppi on varmasti jossain. 449 00:24:47,153 --> 00:24:50,156 Vaikka keskustelussa oli ristiriitaisia signaaleja, 450 00:24:50,240 --> 00:24:52,784 Fabiolasta tuntui hyvältä. Se oli alku. 451 00:24:52,867 --> 00:24:56,371 Sillä välin olen täällä, jos haluat puhua. 452 00:24:57,830 --> 00:24:58,790 Kiitos, Fabiola. 453 00:25:00,833 --> 00:25:02,085 Olet hyvä ystävä. 454 00:25:10,093 --> 00:25:11,052 Varo vähän. 455 00:25:12,887 --> 00:25:14,889 TÄYDELLINEN PARI: DEVI VISHWAKUMAR 456 00:25:19,352 --> 00:25:20,436 Hyvin meni, Haley. 457 00:25:20,520 --> 00:25:24,857 Uskomatonta, että ammuit minut. Näit meidät ja ammuit tyttöystäväsi. 458 00:25:24,941 --> 00:25:26,025 Hän oli tiimissäni. 459 00:25:26,109 --> 00:25:27,485 Meidän piti olla tiimi. 460 00:25:28,152 --> 00:25:30,697 Mikä sinua vaivaa? -Tiedän valheestasi. 461 00:25:30,780 --> 00:25:33,658 Sait Haleyn testistä ja valehtelit. Miksi? 462 00:25:34,659 --> 00:25:37,912 En tiedä. Ehkä koska pahastuisit siitä. 463 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Miksi niin luulet? 464 00:25:39,497 --> 00:25:42,000 No, tämänkin reaktiosi perusteella. 465 00:25:42,083 --> 00:25:46,004 Olet ollut outo siitä lähtien, kun ystävystyin taasHaleyn kanssa. 466 00:25:46,087 --> 00:25:48,423 Vaikka itse pakotit pyytämään anteeksi. 467 00:25:48,506 --> 00:25:51,509 Sori, mutta hän on kaunis ja hyvä aseiden kanssa. 468 00:25:51,593 --> 00:25:55,263 Hän voisi olla Lara Croft halloweenina. Miten voisin kilpailla? 469 00:25:55,346 --> 00:25:56,431 Et kilpailekaan. 470 00:25:56,514 --> 00:25:58,891 Haley on vain kaveri. Olen kanssasi. 471 00:25:58,975 --> 00:26:02,729 Tiedän, mutten ymmärrä miksi. 472 00:26:02,812 --> 00:26:03,688 Miksi mitä? 473 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 Miksi olen kanssasi? Koska pidän sinusta. 474 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Niin mutta miksi? Meissä ei ole kenenkään mielestä mitään järkeä. 475 00:26:12,113 --> 00:26:14,616 Ei, meissä ei ole sinun mielestäsi järkeä. 476 00:26:15,325 --> 00:26:18,786 Kun kävelemme käytävällä, tiedän, mitä kaikki ajattelevat. 477 00:26:18,870 --> 00:26:21,456 "Miksi hän on tuon kanssa? Hän liian hyvä." 478 00:26:21,539 --> 00:26:24,042 Mitä väliä, mitä ihmiset ajattelevat? 479 00:26:24,125 --> 00:26:28,630 Minusta olet tarpeeksi hyvä minulle. Mutten voi jatkaa vakuuttelua. 480 00:26:30,173 --> 00:26:31,382 Mitä tuo tarkoittaa? 481 00:26:31,883 --> 00:26:34,469 Pidän sinusta tosissani, mutta… 482 00:26:36,387 --> 00:26:40,266 Emme voi olla oikeassa suhteessa ennen kuin pidät itsestäsi. 483 00:26:43,353 --> 00:26:44,312 Olen pahoillani. 484 00:26:59,285 --> 00:27:00,411 Oho, Eleanor! 485 00:27:01,829 --> 00:27:03,873 Tulitko sinäkin pelaamaan? 486 00:27:03,956 --> 00:27:06,334 Enpä olisi arvannut, että tykkäät. 487 00:27:06,417 --> 00:27:08,961 En tykkääkään. Minulla on asiaa. 488 00:27:09,045 --> 00:27:10,588 Onneksi minäkin olin täällä. 489 00:27:11,923 --> 00:27:15,218 Menen suoraan asiaan. Haluan tunnustaa jotain. 490 00:27:15,885 --> 00:27:18,680 Käytin sinua hyväksesi, jotta pääsen mainokseen. 491 00:27:18,763 --> 00:27:21,516 Meinasin jättää sinut, kunnes kerroit. 492 00:27:21,599 --> 00:27:26,229 Manipuloin sinua upeilla näyttelijäntaidoillani. 493 00:27:26,312 --> 00:27:30,233 Mutta en mene mainokseen, eikä sinun tarvitse nähdä minua enää. 494 00:27:30,316 --> 00:27:31,943 Olemme samoilla tunneilla. 495 00:27:32,527 --> 00:27:35,279 Okei, no näet minua silloin. 496 00:27:35,363 --> 00:27:37,448 Voin käyttää huntua, jos se auttaa. 497 00:27:37,532 --> 00:27:39,325 Tiesin, että jätät minut. 498 00:27:39,409 --> 00:27:41,160 En ole hyvä poikaystävä. 499 00:27:41,244 --> 00:27:44,372 Olen kuullut monesti, että olen kliinisesti epäkypsä. 500 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 Minä manipuloin sinua. -Mitä? 501 00:27:48,876 --> 00:27:53,589 Heiluttelin Joe-setää edessäsi kuin porkkanaa porkkanafanin edessä. 502 00:27:53,673 --> 00:27:56,509 Sedän Hollywood-kontaktit saisivat sinut jäämään. 503 00:27:56,592 --> 00:28:00,722 Hetkinen. Petimmekö siis toisiamme saadaksemme haluamamme? 504 00:28:02,098 --> 00:28:04,559 Voi luoja. Olemme kuin oikea julkkispari. 505 00:28:08,020 --> 00:28:09,689 Pidän sinusta tosissani. 506 00:28:10,356 --> 00:28:13,818 Tiedän, että vaikuttaa siltä, että saan tussua koko ajan. 507 00:28:15,027 --> 00:28:18,489 Mutta olet eka tyttöystäväni ja olen vähän epävarma. 508 00:28:27,790 --> 00:28:29,292 Devi. Arvaapa mitä. 509 00:28:29,375 --> 00:28:31,335 Tein tänään tyttöjen juttuja. 510 00:28:31,419 --> 00:28:34,756 Katso, mikä frisyyri. Näytän ihan uutisankkurilta. 511 00:28:36,048 --> 00:28:37,300 Tosi kiva. 512 00:28:37,383 --> 00:28:38,593 Onko kaikki hyvin? 513 00:28:38,676 --> 00:28:42,889 On. Se koe, josta kerroin, meni penkin alle. 514 00:28:46,893 --> 00:28:47,727 Devi. 515 00:28:49,228 --> 00:28:50,772 Mitä oikeasti tapahtui? 516 00:28:50,855 --> 00:28:52,523 Onko kyse pojasta? 517 00:28:52,607 --> 00:28:56,319 Vaikken anna sinun seurustella, välitän sydänsuruistasi. 518 00:28:57,236 --> 00:28:59,864 Joo. On kyse pojasta. 519 00:28:59,947 --> 00:29:02,492 Ja pidin hänestä oikeasti. 520 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 Tulehan tänne. 521 00:30:09,433 --> 00:30:11,561 Tekstitys: Katariina Uusitupa