1
00:00:06,049 --> 00:00:08,134
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,931
Hanggang sa abot ng alaala ni Devi,
3
00:00:14,015 --> 00:00:17,894
ang Valentine's Day
isa lang paala sa kanya taon-taon
4
00:00:17,977 --> 00:00:20,104
na isa siyang mala-batong talunan.
5
00:00:20,188 --> 00:00:22,565
Ikaw ang lagi kong Valentine, kanna.
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,529
Sa kanyang pananaw,
7
00:00:28,613 --> 00:00:30,531
nakakainis ang okasyong ito.
8
00:00:35,995 --> 00:00:39,248
Naku, pasensiya na, boy.
Sa kabila pala 'to dapat.
9
00:00:41,125 --> 00:00:43,461
Pero ngayon, may boyfriend na si Devi
10
00:00:43,544 --> 00:00:46,339
at magiging masaya na ang Valentine's Day.
11
00:00:46,422 --> 00:00:48,049
-Happy Valentine's Day.
-Uy.
12
00:00:48,132 --> 00:00:50,343
May napaka-romantic date tayo mamaya.
13
00:00:50,426 --> 00:00:52,136
Napabanguhan ko na ang kama.
14
00:00:53,096 --> 00:00:56,808
Wala na kayong magagawa kundi maiinggit,
loser single girls.
15
00:00:57,308 --> 00:01:00,561
May kailangan pa 'ko sa next class.
Kita tayo mamaya.
16
00:01:00,645 --> 00:01:01,479
Okay.
17
00:01:03,856 --> 00:01:05,983
Wala nang makakasira sa araw na 'to.
18
00:01:06,484 --> 00:01:08,277
-Uy, kumusta.
-Balita sa'yo?
19
00:01:08,361 --> 00:01:11,948
Kahit pa ang takot ni Devi
na baka manumbalik muli
20
00:01:12,031 --> 00:01:15,034
ang samahan nina Paxton
at ng napaka-hot niyang ex.
21
00:01:15,118 --> 00:01:16,828
Paxton, sandali. Alam mo ba?
22
00:01:17,537 --> 00:01:18,996
Perfect match kita.
23
00:01:19,497 --> 00:01:20,790
Ano 'kamo?
24
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
Ano 'to?
25
00:01:22,625 --> 00:01:25,920
Happy Valentine's.
Ito'ng resulta ng compatibility quiz
26
00:01:26,003 --> 00:01:27,505
na sinagutan mo kahapon.
27
00:01:32,802 --> 00:01:33,719
Diyos ko po.
28
00:01:33,803 --> 00:01:36,764
Baka naman may iba pang
Eric Perkins sa school.
29
00:01:40,810 --> 00:01:42,436
-Ano ba 'yan?
-Kaya pa?
30
00:01:42,520 --> 00:01:43,813
Ano?
31
00:01:49,986 --> 00:01:51,904
Bulok ng Valentine's Day!
32
00:01:51,988 --> 00:01:55,449
Paano naging ako,
na jowa ng hottest boy sa school,
33
00:01:55,533 --> 00:01:57,410
ang pinaka-compatible kay Eric?
34
00:01:57,493 --> 00:02:01,414
Galit ka na nakuha mo si Eric,
o dahil nakuha ni Haley si Paxton?
35
00:02:02,582 --> 00:02:04,375
Masaya 'ko't ayos na sila.
36
00:02:04,458 --> 00:02:06,669
Sana lang, 'di sila gano'n ka-close.
37
00:02:06,752 --> 00:02:10,756
'Wag mong alalahanin si Haley.
Gustung-gusto ka ni Paxton.
38
00:02:10,840 --> 00:02:14,427
Alam ko, pero matagal na silang
magkakilala ni Haley,
39
00:02:14,510 --> 00:02:15,803
saka nag-sex na sila.
40
00:02:15,887 --> 00:02:18,014
Nai-imagine ko ngang nagse-sex sila.
41
00:02:18,097 --> 00:02:20,975
Oh my God,
kaya pala perfect match daw sila.
42
00:02:21,058 --> 00:02:22,810
'Wag mo ngang isipin 'yan.
43
00:02:22,894 --> 00:02:26,522
Walang kwenta 'yong quiz,
parang 'yong gumawa at school nila.
44
00:02:26,606 --> 00:02:27,440
Uy, guys.
45
00:02:29,317 --> 00:02:30,151
Hi, Aneesa.
46
00:02:31,194 --> 00:02:34,488
Ang awkard hello
na ito ay dahil sa nakaraang kaganapan
47
00:02:34,572 --> 00:02:36,157
na hindi pa napag-uusapan.
48
00:02:41,287 --> 00:02:43,122
Wala 'kamong kwenta itong quiz?
49
00:02:43,206 --> 00:02:46,292
Gawa nga 'to
ng Nobel prize-winning scientist sa MIT.
50
00:02:46,375 --> 00:02:48,377
Swak na swak kaya ang results.
51
00:02:48,461 --> 00:02:50,254
Alamin niyo muna kasi.
52
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
Sorry, Jonah.
53
00:02:56,427 --> 00:03:00,139
Paano ko kaya nakuha si Gears Brosnan?
Nag-quiz pala siya.
54
00:03:00,223 --> 00:03:02,433
-Sino'ng nakuha niyo?
-Ako, si Trent,
55
00:03:02,516 --> 00:03:03,643
Ako naman, si Ben.
56
00:03:03,726 --> 00:03:06,395
Oh wow, si Ben. Tama naman
57
00:03:06,479 --> 00:03:09,106
dahil boyfriend mo talaga siya.
58
00:03:09,941 --> 00:03:12,193
Uy, Fab, parang ang weird mo ngayon?
59
00:03:12,276 --> 00:03:14,946
Bakit? Weird ako? May weird bang nangyari?
60
00:03:15,029 --> 00:03:16,739
Hindi naman, naisip ko lang,
61
00:03:16,822 --> 00:03:19,200
dahil Valentine's, baka miss mo si Eve.
62
00:03:21,494 --> 00:03:24,580
Oo, 'yon na nga. Nami-miss ko siya.
63
00:03:25,164 --> 00:03:27,041
Usapang relasyon din,
64
00:03:27,124 --> 00:03:30,753
mukhang may mag-jowang
'di na lalampas ng Valentine's.
65
00:03:30,836 --> 00:03:31,921
-Ano?
-Bakit naman?
66
00:03:32,004 --> 00:03:34,048
Kasi iiwan ko na si Trent.
67
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Teka, akala ko okay naman kayo?
68
00:03:36,217 --> 00:03:39,428
Masaya naman kami.
Kaso ang babaw niya kaya.
69
00:03:39,512 --> 00:03:41,013
Parang kaunti na lang,
70
00:03:41,097 --> 00:03:45,059
mapapakanta na lang ako
o mapapaiyak dahil sa kanya.
71
00:03:45,142 --> 00:03:49,313
Dapat yata, artist din ang jowa ko,
o kahit man lang Sagitarrius?
72
00:03:50,439 --> 00:03:51,357
Match kita.
73
00:03:51,440 --> 00:03:52,483
Uy, hi.
74
00:03:52,566 --> 00:03:53,859
Match din kita.
75
00:03:54,360 --> 00:03:56,487
Wow, ang galing no'ng mga taga-MIT.
76
00:03:57,822 --> 00:03:58,656
Mukha nga.
77
00:03:58,739 --> 00:04:03,244
Pero 'di ba creepy itong quiz?
Parang 'yong sa 1984.
78
00:04:03,327 --> 00:04:04,829
Album ni Taylor Swift?
79
00:04:05,413 --> 00:04:08,165
Hindi, Aneesa.
'Yong libro ni George Orwell.
80
00:04:09,000 --> 00:04:11,585
Diyos ko,
bigyan kaya kita ng library card?
81
00:04:13,087 --> 00:04:17,675
Pero mas may saysay naman 'yong 1989
kaysa sa mga isinulat ni George Orwell.
82
00:04:21,887 --> 00:04:24,056
Tama ba 'ko? Ma-podcast lang ako eh.
83
00:04:26,100 --> 00:04:28,477
Dr. Vishwakumar, nandito na'ng pasyente.
84
00:04:30,479 --> 00:04:33,316
Hi, Rhyah, napadaan ka.
85
00:04:33,399 --> 00:04:35,359
Gusto ko lang mag-hi.
86
00:04:35,860 --> 00:04:37,737
May malala akong kati sa braso,
87
00:04:37,820 --> 00:04:39,780
pero gusto ko lang talaga mag-hi.
88
00:04:39,864 --> 00:04:41,365
Sige, titingnan ko.
89
00:04:41,449 --> 00:04:43,075
-Okay.
-Kumusta ka naman?
90
00:04:43,159 --> 00:04:45,494
-Mabuti. Ikaw ang kumusta?
-Ayos naman.
91
00:04:46,203 --> 00:04:47,246
-Makati ba?
-Oo.
92
00:04:47,330 --> 00:04:48,706
-Parang nagbabalat?
-Oo.
93
00:04:49,206 --> 00:04:50,708
Mukhang tinea corporis.
94
00:04:50,791 --> 00:04:53,169
-Ano 'yon?
-Parang alipunga lang.
95
00:04:53,252 --> 00:04:55,546
Pero sa'yo, parang alipunga sa braso.
96
00:04:55,629 --> 00:04:59,258
Sabi ko na't 'di maayos ang laba
ng mats sa yoga studio eh.
97
00:04:59,342 --> 00:05:01,385
Nahuli ko minsan, binaligtad lang.
98
00:05:01,469 --> 00:05:03,554
Don't worry. Karaniwan lang 'to.
99
00:05:03,637 --> 00:05:06,015
Reresetahan kita ng anti-fungal cream.
100
00:05:06,098 --> 00:05:07,558
Ilang linggo lang 'yan.
101
00:05:07,641 --> 00:05:10,478
Alipunga sa Valentine's Day. Ang sexy ha.
102
00:05:10,561 --> 00:05:11,979
May plano ka ba mamaya?
103
00:05:12,063 --> 00:05:15,608
Nalimutan ni Nalini
na Valentine's Day pala.
104
00:05:15,691 --> 00:05:18,361
Wala itong kwentang okasyon para sa kanya.
105
00:05:18,444 --> 00:05:21,155
Pero nang mawala si Mohan,
nagbago ang lahat.
106
00:05:21,238 --> 00:05:22,114
Nako.
107
00:05:23,324 --> 00:05:25,242
Mohan, 'wag na.
108
00:05:26,285 --> 00:05:29,288
Sabi natin last year,
wala nang Valentine's gift.
109
00:05:29,372 --> 00:05:31,707
Iba naman 'to. Magugustuhan mo.
110
00:05:32,708 --> 00:05:35,044
Ni hindi ako gumastos dito.
111
00:05:44,220 --> 00:05:46,972
Bobblehead mo ba ito?
112
00:05:47,056 --> 00:05:47,890
Oo.
113
00:05:48,391 --> 00:05:51,268
Pwede mo 'yang batukan
kapag matigas ang ulo ko.
114
00:05:52,353 --> 00:05:54,980
Mukhang maganda ang panga mo rito ah?
115
00:05:55,731 --> 00:05:56,732
Eh…
116
00:05:56,816 --> 00:05:57,775
Medyo.
117
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Wala.
118
00:06:08,536 --> 00:06:10,496
Walang plano ngayong Valentine's
119
00:06:10,579 --> 00:06:15,292
bukod sa magsilbi sa mga palautos
na kapamilyang umuubos ng pera't lakas ko.
120
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Mag-celebrate ka pa rin.
121
00:06:18,212 --> 00:06:22,383
Kailangan mo ng kaunting panahon
para sumaya.
122
00:06:22,466 --> 00:06:23,384
Araw-araw.
123
00:06:24,468 --> 00:06:27,513
Meron naman.
Anim na oras kada araw kapag tulog.
124
00:06:28,556 --> 00:06:30,099
Hindi gano'n.
125
00:06:31,142 --> 00:06:33,477
Ano'ng gagawin mo bukas? Labas tayo!
126
00:06:36,480 --> 00:06:37,857
'Di yata ako pwede.
127
00:06:37,940 --> 00:06:39,066
Sobrang busy lang.
128
00:06:39,150 --> 00:06:39,984
Sorry.
129
00:06:40,067 --> 00:06:41,986
Okay, walang problema.
130
00:06:42,069 --> 00:06:44,822
Bigay ko number ko,
baka magbago ka ng isip.
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Dr. Vishwakumar.
132
00:06:46,740 --> 00:06:48,409
Nasa phone ang biyenan mo.
133
00:06:48,492 --> 00:06:51,245
Nakulong na naman daw siya sa garage.
134
00:06:51,328 --> 00:06:54,373
Hindi raw nagmamadali
pero nakabukas 'yong kalan.
135
00:06:57,877 --> 00:06:59,503
Good morning, students.
136
00:07:00,087 --> 00:07:01,255
Ano ba ito?
137
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
Isa 'yang 34C, front clasp, demi-cup.
138
00:07:05,009 --> 00:07:06,177
Hindi, Trent.
139
00:07:06,260 --> 00:07:07,845
Ito ay oppression.
140
00:07:16,103 --> 00:07:18,314
Mabilis magsilab ang materyales noon.
141
00:07:18,397 --> 00:07:19,231
Ang punto ay,
142
00:07:19,315 --> 00:07:21,901
aaralin natin ang women's rights movement,
143
00:07:21,984 --> 00:07:24,653
at tuluy-tuloy na
hanggang matapos ang taon.
144
00:07:24,737 --> 00:07:27,948
Apat na buwan
para sa women's rights movement?
145
00:07:28,032 --> 00:07:31,535
Paano 'yong Watergate?
Ang Iran-Contra? Eh 'yong 9/11?
146
00:07:31,619 --> 00:07:36,624
Masasabi mo bang mas mahalaga 'yon
kaysa sa karapatan ng mga babae rito?
147
00:07:36,707 --> 00:07:38,417
Para 'yon sa placement test!
148
00:07:38,501 --> 00:07:39,752
Oras ko ito.`
149
00:07:41,795 --> 00:07:43,047
Ang unang assignment.
150
00:07:43,130 --> 00:07:45,299
Maggrupo-grupo kayo
151
00:07:45,382 --> 00:07:48,260
at isulat niyo
ang Bill of Rights sa pananaw,
152
00:07:48,344 --> 00:07:49,887
hindi ng Founding Fathers,
153
00:07:50,763 --> 00:07:53,182
kundi ng Founding Mothers.
154
00:07:55,100 --> 00:07:58,062
Seryoso? Kaya kailangan natin
ng totoong textbooks.
155
00:07:58,145 --> 00:08:01,941
Sabi mo nga, 'di naman ako nagbabasa.
Kaya ayos lang sa'kin.
156
00:08:07,279 --> 00:08:08,989
Excuse me, may nakaupo?
157
00:08:09,073 --> 00:08:11,700
Oo eh, 'yong superhot boyfriend ko.
158
00:08:12,409 --> 00:08:14,036
Baka magalit 'yon, kaya…
159
00:08:14,119 --> 00:08:16,038
Grabe, taken lagi ang mga cute.
160
00:08:17,998 --> 00:08:19,583
Kumusta ang Valentine's?
161
00:08:19,667 --> 00:08:21,210
Okay naman sa simula,
162
00:08:21,293 --> 00:08:23,754
kaso match kami ni Eric doon sa quiz.
163
00:08:23,837 --> 00:08:27,341
'Di na masama. Lagi niyang napapansin
'pag bagong gupit ka.
164
00:08:27,424 --> 00:08:28,259
Baka nga.
165
00:08:28,342 --> 00:08:31,262
Gusto ko lang maka-match
ang hot kong boyfriend,
166
00:08:31,345 --> 00:08:34,390
pero raw yata ako bagay sa'yo
sabi ng computer eh.
167
00:08:34,473 --> 00:08:37,226
Okay. Una,
ikaw na nga ang hot girlfriend ko.
168
00:08:37,309 --> 00:08:39,311
Pangalawa,
169
00:08:39,395 --> 00:08:42,189
palagay ng computer,
bagay ka naman sa'kin.
170
00:08:42,273 --> 00:08:43,399
Hallelujah.
171
00:08:43,899 --> 00:08:46,527
Eh ano kung perfect match ni Devi si Eric,
172
00:08:46,610 --> 00:08:49,363
kung siya naman ang perfect
match ni Paxton?
173
00:08:49,446 --> 00:08:51,490
Ayon nga sa Nobel scientist,
174
00:08:51,574 --> 00:08:54,618
siya ang nag-iisang taong
nararapat para sa kanya.
175
00:08:54,702 --> 00:08:56,453
Kaya manigas ka, Haley.
176
00:08:58,330 --> 00:09:01,000
Mukhang flammable pa rin. Magsilabas kayo!
177
00:09:01,083 --> 00:09:02,960
Mga lalaki't guro ang mahuhuli.
178
00:09:10,926 --> 00:09:14,096
Babe, may maganda 'kong
plano para sa Valentine's.
179
00:09:14,805 --> 00:09:16,974
Imagine-in mo, candlelight dinner.
180
00:09:17,057 --> 00:09:19,226
Ikaw, ako, at si Tito Joe.
181
00:09:19,310 --> 00:09:20,603
Magsuot ka nang sexy.
182
00:09:21,562 --> 00:09:24,356
Oo. Ah, Trent, kailangan nating mag-usap.
183
00:09:24,440 --> 00:09:25,608
Oh wow.
184
00:09:26,275 --> 00:09:28,193
Tuwing sinasabihan ako niyan,
185
00:09:29,278 --> 00:09:30,654
palaging good news.
186
00:09:30,738 --> 00:09:35,117
Mukhang 'di tayo makakapag-Valentine's
kasama ang Tito Joe mo.
187
00:09:35,200 --> 00:09:37,828
Dahil ba inuubos niya ang crescent rolls?
188
00:09:37,911 --> 00:09:41,665
O baka dahil takot kang maisama
sa TV commercials niya?
189
00:09:43,500 --> 00:09:44,960
Maisama sa ano 'kamo?
190
00:09:45,044 --> 00:09:47,630
Commercials. May-ari siya ng blind stores.
191
00:09:47,713 --> 00:09:50,049
Baka nakita mo na sa mga gas station.
192
00:09:50,132 --> 00:09:56,013
Teka, 'yong Tito Joe mo ba si Captain Joe
na piratang nagpababa sa plank ng prices?
193
00:09:56,096 --> 00:09:57,056
Siya nga.
194
00:09:57,723 --> 00:10:01,685
Kapag kumakain kami, kung sinu-sino
ang inaaya niya sa commercials.
195
00:10:01,769 --> 00:10:03,771
Oh, wow.
196
00:10:03,854 --> 00:10:06,357
Pwedeng sa ibang restaurant na lang tayo.
197
00:10:06,440 --> 00:10:07,566
Hindi, pupunta 'ko.
198
00:10:08,233 --> 00:10:12,112
Tungkol sa pamilya ang Valentine's Day.
Salamat sa paalala.
199
00:10:16,575 --> 00:10:17,409
Uy.
200
00:10:18,202 --> 00:10:20,913
May problema ba? Nabigla ako sa'yo kanina.
201
00:10:20,996 --> 00:10:23,999
Oo. 'Di ko gusto
ang pananalita mo sa'kin kanina.
202
00:10:24,083 --> 00:10:26,502
Grabe na 'yong tungkol sa library card.
203
00:10:26,585 --> 00:10:29,380
Aneesa, nagpapatawa lang ako.
Biro lang 'yon.
204
00:10:29,463 --> 00:10:32,800
Biro lang 'yon?
Parang ikinahihiya mo nga ako eh.
205
00:10:32,883 --> 00:10:34,843
Hindi kita ikinakahiya.
206
00:10:34,927 --> 00:10:38,514
Magaling ka at maganda,
cool at masayang kasama.
207
00:10:38,597 --> 00:10:43,310
Ano naman kung 'di mo kilala 'yong author?
208
00:10:43,394 --> 00:10:44,978
Ayan, ganyan nga.
209
00:10:45,062 --> 00:10:46,480
Masyado kang mataas.
210
00:10:47,189 --> 00:10:50,401
'Wag na nga lang tayong tumuloy
sa Valentine's dinner.
211
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
Ano? Aneesa, teka lang.
212
00:10:52,027 --> 00:10:54,029
Ano ba? Hindi kasi gano'n 'yon.
213
00:11:03,497 --> 00:11:05,749
Heto na naman tayo sa CR.
214
00:11:06,583 --> 00:11:09,086
Nga pala, Fabiola. Tungkol do'n.
215
00:11:10,379 --> 00:11:12,548
Pasensiya na't hinalikan kita.
216
00:11:13,507 --> 00:11:15,968
Pwede bang kalimutan na lang natin 'yon?
217
00:11:16,051 --> 00:11:17,928
Oo. Oo naman, walang problema.
218
00:11:18,011 --> 00:11:20,431
Nagmu-move on pa 'ko kay Eve.
219
00:11:20,931 --> 00:11:22,474
Wala na rin sa'kin 'yon.
220
00:11:23,726 --> 00:11:24,560
Salamat.
221
00:11:28,939 --> 00:11:29,773
Ayos.
222
00:11:38,949 --> 00:11:42,369
Whoa. Homemade rigatones
with mozzarella ba 'yan?
223
00:11:42,453 --> 00:11:45,497
Oo, kung homemade din
ang pag-microwave ng pagkain.
224
00:11:45,998 --> 00:11:48,500
Pero ako'ng naglagay ng parsley na 'yan.
225
00:11:49,168 --> 00:11:50,711
Mint naman 'yan eh.
226
00:11:51,295 --> 00:11:52,588
Ayos, refreshing.
227
00:11:56,800 --> 00:12:00,512
Tingnan mo nga naman. Sa unang tingin,
kakaiba tayong mag-jowa.
228
00:12:00,596 --> 00:12:03,474
Kasi naman, ikaw si Paxton Hall-Yoshida.
229
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
-At ako, isang nerd lang na walang abs.
-Ano?
230
00:12:06,727 --> 00:12:08,729
'Wag ka ngang ganyan sa sarili mo.
231
00:12:08,812 --> 00:12:11,607
Ano ka ba?
Kahanga-hanga ka. Maganda. Matalino.
232
00:12:11,690 --> 00:12:15,736
Ang punto, sa kabila no'n,
alam ng MIT scientists ang ginagawa nila.
233
00:12:16,361 --> 00:12:17,279
Okay kaya tayo.
234
00:12:17,362 --> 00:12:20,449
Oo naman, parang marinara at mint.
235
00:12:21,033 --> 00:12:24,495
Tama. O kaya, gaya ng kahit anong bagay
na magkapares.
236
00:12:24,995 --> 00:12:27,039
Basta, good team tayo.
237
00:12:27,915 --> 00:12:29,208
Oo, good team tayo.
238
00:12:29,750 --> 00:12:30,834
Speaking of teams,
239
00:12:30,918 --> 00:12:33,420
magpe-paintball pala kami bukas. Sama ka?
240
00:12:33,504 --> 00:12:35,172
Siyempre hindi.
241
00:12:35,255 --> 00:12:37,591
Pero ayos ding magkaiba tayo ng gusto.
242
00:12:37,674 --> 00:12:39,885
Sabi ng computer, opposites attract.
243
00:12:39,968 --> 00:12:41,011
Oo naman.
244
00:12:42,262 --> 00:12:43,764
Happy Valentine's, Devi.
245
00:12:46,809 --> 00:12:48,060
Oh, shit.
246
00:12:48,143 --> 00:12:50,771
Nalimutan ko. Bumili rin ako ng parmesan.
247
00:12:50,854 --> 00:12:53,232
Hindi de-lata. Ako pa ang maggagadgad.
248
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
Balik ako ha.
249
00:12:55,359 --> 00:12:58,070
Panatag na ang loob ni Devi
sa relasyon nila.
250
00:12:58,153 --> 00:12:59,863
Wala mang mapagkumparahan,
251
00:12:59,947 --> 00:13:02,616
ito na ang most romantic meal
sa buhay niya.
252
00:13:02,699 --> 00:13:05,077
Kailangan lang niyang sumandal,
253
00:13:05,160 --> 00:13:07,746
at intayin ang nahumaling na hot boyfriend
254
00:13:07,830 --> 00:13:10,374
na magdala ng freshly grated cheese at…
255
00:13:11,959 --> 00:13:13,961
lokohin ang sarili niya.
256
00:13:14,044 --> 00:13:14,962
Lintik naman!
257
00:13:16,129 --> 00:13:20,133
Cheers sa pinakaromantic
na Valentine's Day dinner ko.
258
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
-Eye contact.
-Sige.
259
00:13:23,512 --> 00:13:25,639
Eye contact. Eleanor, eye contact.
260
00:13:25,722 --> 00:13:26,557
Sige.
261
00:13:30,018 --> 00:13:32,688
Ah, Captain Joe.
262
00:13:32,771 --> 00:13:34,273
Alam mo, big fan mo 'ko.
263
00:13:34,356 --> 00:13:38,652
Sobrang gusto ko 'yong commercial
na hinati mo 'yong prices at blinds
264
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
ng hook hand mo.
265
00:13:40,153 --> 00:13:42,447
Salamat. 'Di planado 'yong sa blinds
266
00:13:42,531 --> 00:13:44,449
nagkaproblema sa sounds, kaya…
267
00:13:44,533 --> 00:13:46,785
Napakahusay ng pagganap.
268
00:13:46,869 --> 00:13:48,579
Saan ka kumukuha ng actors?
269
00:13:49,621 --> 00:13:50,998
Sa mga family dinner.
270
00:13:51,081 --> 00:13:53,417
Alam mo ba, actor si Eleanor.
271
00:13:54,126 --> 00:13:55,460
Magaling talaga siya.
272
00:13:55,544 --> 00:13:58,755
Pwede ka sigurong gumanap na sea wench.
273
00:13:59,548 --> 00:14:00,883
Sa next commercial mo?
274
00:14:01,592 --> 00:14:02,467
Oo, sige ba.
275
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
Oh my God.
276
00:14:07,472 --> 00:14:08,724
May trabaho na 'ko.
277
00:14:09,349 --> 00:14:12,269
Working actor na 'ko. Thank you so much!
278
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
Oo, para sa taong nagpapasaya
sa pamangkin ko.
279
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
'Di ako napasaya nang ganito.
280
00:14:24,907 --> 00:14:27,075
Happy Valentine's Day, sweetheart.
281
00:14:37,085 --> 00:14:40,130
Devi. Hi. Gusto mo 'kong sabayang kumain?
282
00:14:40,213 --> 00:14:42,799
Kasama ng lola mo ang mga kaibigan niya.
283
00:14:42,883 --> 00:14:45,886
Ang pinsan mo naman,
sumakay sa Honda ng teacher mo.
284
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
Hindi, tapos na. Akyat na 'ko sa kwarto.
285
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
May major test pa bukas.
286
00:14:52,476 --> 00:14:57,940
Habang iniisip ni Nalini na manood na lang
ng movie kasama ang laruang ito,
287
00:14:58,023 --> 00:15:00,525
napagtanto niyang baka naman panahon na
288
00:15:00,609 --> 00:15:03,654
para makihalubilo siya sa ibang mga tao.
289
00:15:04,696 --> 00:15:06,657
Hi, Rhyah! Libre ka ba bukas?
290
00:15:07,240 --> 00:15:08,951
Si Nalini Vishwakumar 'to.
291
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Hindi binanggit ni Devi
ang card kay Paxton.
292
00:15:11,787 --> 00:15:15,123
Sa halip, nagpanggap lang siyang masaya
habang kumakain,
293
00:15:15,207 --> 00:15:18,377
gaya no'ng nag-runner up ako
sa Wimbledon no'ng 1980.
294
00:15:18,460 --> 00:15:20,754
Ano ba naman itong kuha mo?
295
00:15:20,837 --> 00:15:23,632
Wow, 'di ka talaga nanloloko…
296
00:15:23,715 --> 00:15:24,925
tungkol sa parmesan.
297
00:15:25,008 --> 00:15:26,468
-Ang sarap.
-'Di ba 'no?
298
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
Oo nga.
299
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
Mapagkakatiwalaan ka talaga…
300
00:15:30,347 --> 00:15:31,848
pagdating sa cheese.
301
00:15:38,647 --> 00:15:41,108
Pero naguguluhan na si Devi.
302
00:15:41,608 --> 00:15:43,527
Bakit nagsinungaling si Paxton?
303
00:15:43,610 --> 00:15:44,778
At higit pa ro'n,
304
00:15:44,861 --> 00:15:47,614
perfect match ba niya
ay ang inaasahan niya?
305
00:15:53,912 --> 00:15:57,124
Eric, sa compatibility quiz.
Alam kong ka-match mo 'ko.
306
00:15:58,291 --> 00:16:01,503
'Wag kang maingay.
Pinapahiya mo ba 'ko, dork?
307
00:16:01,586 --> 00:16:03,088
Excuse me, nerd?
308
00:16:04,172 --> 00:16:08,093
Dalawang taon na akong may hot na ka-date
309
00:16:08,176 --> 00:16:09,469
kaya ako sumikat,
310
00:16:09,553 --> 00:16:12,848
at 'di na lang ako 'yong batang
nawalan ng tatay…
311
00:16:12,931 --> 00:16:15,517
Lintik. Pareho nga yata tayo.
312
00:16:15,600 --> 00:16:16,643
…sa Disneyland.
313
00:16:16,727 --> 00:16:18,770
Inintay ko siya sa security desk.
314
00:16:18,854 --> 00:16:19,896
Oh my God.
315
00:16:20,772 --> 00:16:21,606
Ito talaga.
316
00:16:22,107 --> 00:16:25,610
Alam kong nagpalit kayo
ng card ni Paxton. Sino'ng sa kanya?
317
00:16:26,403 --> 00:16:28,405
Interesting. Ano naman sa'yo?
318
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Akin na ang card.
319
00:16:29,573 --> 00:16:31,825
Ah, ito bang card na 'to?
320
00:16:32,492 --> 00:16:36,329
Kung gano'n, mahihirapan kang kunin 'to.
321
00:16:37,122 --> 00:16:38,290
Haley.
322
00:16:38,832 --> 00:16:39,666
Lintik naman.
323
00:16:39,750 --> 00:16:42,711
Hindi kaya. Hindi! Wala akong sinabi.
324
00:16:42,794 --> 00:16:45,505
-Tumawa ba? Five dollars.
-'Di ako tumatawa.
325
00:16:48,925 --> 00:16:51,303
Kumusta Valentine's? Wala na kayo ni--
326
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Boyriend ko.
327
00:16:55,807 --> 00:16:57,851
Mukhang hindi pa pala.
328
00:16:58,435 --> 00:17:02,981
Hindi ako nakipag-break sa kanya.
Ginamit ko siya para makuha ang tito niya.
329
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
Linawin mo nga 'yang sinasabi mo.
330
00:17:05,275 --> 00:17:07,486
Tito niya si Captain Joe.
331
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
'Yong sa blinds?
332
00:17:08,820 --> 00:17:11,823
Oo, saka isasama niya raw ako
sa commercial niya.
333
00:17:11,907 --> 00:17:14,743
Oh my God, Eleanor!
Magkaka-commercial ka na?
334
00:17:14,826 --> 00:17:16,953
Oo, pero parang nandidiri ako.
335
00:17:17,704 --> 00:17:18,747
Ano'ng balak mo?
336
00:17:18,830 --> 00:17:22,250
Baka pakawalan ko na si Trent
at 'yong commercial.
337
00:17:23,502 --> 00:17:26,588
Balang-araw, matatagpuan ko rin
'yong para sa'kin,
338
00:17:26,671 --> 00:17:28,799
na may commercials din ang tito.
339
00:17:31,510 --> 00:17:35,013
Pinakita nga ni Eric ang card ni Paxton,
at si Haley pala.
340
00:17:36,181 --> 00:17:38,642
Takot ka ba na baka may something sila?
341
00:17:39,226 --> 00:17:40,352
Ewan ko.
342
00:17:40,435 --> 00:17:41,561
Hindi naman siguro.
343
00:17:42,145 --> 00:17:44,147
Bakit pa kasi siya nagsinungaling?
344
00:17:45,148 --> 00:17:48,068
Mali naman talaga kay Paxton
na magsinungaling.
345
00:17:48,151 --> 00:17:50,112
Pero bakit ka apektado ng test?
346
00:17:50,195 --> 00:17:51,029
Ano kasi…
347
00:17:53,073 --> 00:17:56,409
kapag nakikita ko siyang kausap si Haley,
nagseselos ako.
348
00:17:56,993 --> 00:17:59,037
Bagay talaga sila.
349
00:17:59,121 --> 00:18:02,457
Parang walang magtataka
kapag sinabing magjowa sila.
350
00:18:02,541 --> 00:18:05,710
At tingin mo,
maraming nagtataka sa inyo ni Paxton?
351
00:18:05,794 --> 00:18:11,007
Naiisip ko, baka weird phase siya
na mag-date ng kakaiba't matalinong babae.
352
00:18:11,091 --> 00:18:13,051
Baka bigla na lang sabihin na,
353
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
"Alam mo kung ano'ng nami-miss ko?"
354
00:18:15,303 --> 00:18:19,599
"Superhot models na may six-pack abs
saka pantay na boobs."
355
00:18:20,976 --> 00:18:24,437
Una sa lahat,
wala namang taong pantay ang boobs.
356
00:18:24,521 --> 00:18:26,690
Lahat, merong malaki at maliit.
357
00:18:26,773 --> 00:18:30,569
Pangalawa, masyado mo namang minamaliit
ang sarili niyo.
358
00:18:30,652 --> 00:18:32,571
-Tingnan mo siya.
-Kailangan ba?
359
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Oo, tingnan mo ang stories niya.
360
00:18:35,198 --> 00:18:37,742
Ayan siya't sumasayaw pa.
361
00:18:38,326 --> 00:18:41,413
Dito, nagpi-Pilates,
nang 'di man lang napapautot.
362
00:18:42,247 --> 00:18:44,249
Tapos, nagpe-paintball pa siya.
363
00:18:45,834 --> 00:18:49,254
Teka, nagpe-paintball siya?
Doc, alis na 'ko.
364
00:18:49,337 --> 00:18:51,423
Devi, 'wag. Ayusin natin 'to.
365
00:18:51,506 --> 00:18:53,175
Devi, teka lang--
366
00:18:55,010 --> 00:18:55,844
Shit.
367
00:18:56,386 --> 00:18:58,847
Açaí bowl. 'Di ko pa 'to nasubukan.
368
00:18:58,930 --> 00:18:59,890
Talaga ba?
369
00:18:59,973 --> 00:19:01,641
Sarap kaya ng açaí bowls.
370
00:19:01,725 --> 00:19:03,560
Maraming antioxidants, fiber.
371
00:19:03,643 --> 00:19:04,936
Mainam din sa utak.
372
00:19:05,520 --> 00:19:08,815
Kunwari lang healthy,
para makakain ng matatamis.
373
00:19:10,525 --> 00:19:13,153
Para kang asawa ko,
mahilig siya sa matamis.
374
00:19:13,236 --> 00:19:14,821
Nakakatatlong Pizookies.
375
00:19:14,905 --> 00:19:16,656
Cookies na sinlaki ng pie.
376
00:19:16,740 --> 00:19:18,450
Ayon, sumakit ang tiyan.
377
00:19:19,034 --> 00:19:22,704
Pero kahit masakit ang tiyan,
napapatawa pa rin niya 'ko.
378
00:19:23,997 --> 00:19:27,125
I'm sorry, Nalini.
Mahirap siguro nang wala siya.
379
00:19:27,751 --> 00:19:30,462
Mas masaklap nga kahapon.
380
00:19:31,129 --> 00:19:34,049
Walang saysay ang Valentine's sa'kin,
pero kagabi,
381
00:19:35,133 --> 00:19:39,512
gagawin ko lahat makita ko lang ulit siya,
na may dala pang regalo sa'kin.
382
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
Sana nga nangyari ulit 'yon.
383
00:19:43,099 --> 00:19:46,519
Nakita ko ang picture niya sa office mo.
Okay siya ah.
384
00:19:48,772 --> 00:19:50,774
Ayos naman siyang tingnan, 'di ba?
385
00:19:52,067 --> 00:19:56,905
Pero 'di 'yon ang sobrang miss ko,
kundi ang makasama siya na best friend ko.
386
00:19:57,906 --> 00:20:00,533
Baka kailangan mo lang ng bagong kaibigan.
387
00:20:03,453 --> 00:20:06,248
Alam ko na.
Nasubukan mo na bang mag-blowout?
388
00:20:06,331 --> 00:20:08,583
Baka pagkatapos nitong açaí bowl.
389
00:20:10,502 --> 00:20:14,673
Hindi, para sa buhok.
May blow-dry bar banda ro'n.
390
00:20:14,756 --> 00:20:15,757
Naku, 'wag po.
391
00:20:16,883 --> 00:20:18,009
Nakakahiya naman.
392
00:20:19,678 --> 00:20:20,637
Mukhang masaya.
393
00:20:24,349 --> 00:20:26,518
Musta? Tarang mag-paintball.
394
00:20:26,601 --> 00:20:28,895
Uy, akala ko ayaw mo maglaro?
395
00:20:28,979 --> 00:20:30,146
Nagbago isip ko.
396
00:20:30,772 --> 00:20:35,110
Sabi ko nga, a couple that shoots guns
together has funs together.
397
00:20:35,193 --> 00:20:37,779
Wow, ang sensitive naman nito.
398
00:20:38,488 --> 00:20:41,866
Ayos. May team na kami,
pero kulang pa sa team ni Trent.
399
00:20:43,368 --> 00:20:46,538
Ah sige ba. Sa team na 'ko ni Trent.
400
00:20:46,621 --> 00:20:48,498
Ayos, sige. Let's go!
401
00:20:50,417 --> 00:20:52,752
Welcome to the squad, Crazy Devi.
402
00:20:52,836 --> 00:20:55,964
Okay, nagplano na 'ko
at ito'ng strategy natin.
403
00:20:56,047 --> 00:20:58,550
Kapag nakita niyo sila, barilin niyo agad.
404
00:20:58,633 --> 00:21:00,510
Ang pangalang strategy naman,
405
00:21:00,593 --> 00:21:03,513
'wag niyo silang hayaang tamaan kayo.
406
00:21:04,097 --> 00:21:06,391
Saka ingat, kasi magaling si Haley.
407
00:21:07,267 --> 00:21:08,351
Gaano kagaling?
408
00:21:11,604 --> 00:21:14,316
-Diyos ko.
-Yari tayo sa kanila ni Paxton.
409
00:21:14,399 --> 00:21:16,818
Magpapakasabog pala muna 'ko bago lumaro.
410
00:21:17,319 --> 00:21:22,032
Habang nakatingin si Devi sa diumano'y
perfect match na sina Haley at Paxton,
411
00:21:22,115 --> 00:21:26,578
napagtanto niyang nagulo na
ng compatibility test ang isipan niya.
412
00:21:26,661 --> 00:21:30,290
At para makaalpas,
dapat isantabi niya na lang ang test.
413
00:21:30,373 --> 00:21:34,127
Pero ang alam lang niyang
paraan para malimutan ang test
414
00:21:34,210 --> 00:21:36,838
ay kung matatalo niya
si Haley sa paintball,
415
00:21:36,921 --> 00:21:39,883
para patunayang siya
ang perfect match ni Paxton.
416
00:21:40,383 --> 00:21:43,386
Ano ba? Umasa kayong
magiging mature siya rito?
417
00:21:54,564 --> 00:21:56,691
Wow. Magaling pala ako rito?
418
00:22:12,248 --> 00:22:14,000
Nagkakapasa ako agad.
419
00:22:36,898 --> 00:22:40,151
-Lumuhod ka.
-Ano?
420
00:22:42,487 --> 00:22:44,072
Akala mo matatalo mo 'ko?
421
00:22:44,656 --> 00:22:47,283
'Di man ako kasing cute o kasing liksi mo,
422
00:22:47,367 --> 00:22:49,494
o 'di tayo magkasingkintab ng buhok.
423
00:22:49,577 --> 00:22:52,455
Pero may tatag at determinasyon ako
424
00:22:52,539 --> 00:22:54,499
na gaya ng isang dakilang ipis.
425
00:22:55,083 --> 00:22:58,920
Ano ba 'to? Tapusin mo na 'ko para
makabili na 'ko ng maiinom.
426
00:22:59,003 --> 00:23:01,840
Okay, babarilin kita kapag handa na 'ko--
427
00:23:04,008 --> 00:23:07,178
Yes! Panalo ang Blue Team! Let's go!
428
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Ayos!
429
00:23:14,644 --> 00:23:16,980
Aneesa. Neese, teka. Usap naman tayo.
430
00:23:17,063 --> 00:23:21,067
Alam kong nagkamali ako
at ang sama ko talaga. Sorry na.
431
00:23:21,860 --> 00:23:23,862
Parang walang patutunguhan 'to.
432
00:23:25,363 --> 00:23:27,282
Ano? Teka, bakit?
433
00:23:27,365 --> 00:23:29,200
Parang 'di mo 'ko nirerespeto.
434
00:23:29,951 --> 00:23:31,744
Pinagmumukha mo 'kong tanga,
435
00:23:31,828 --> 00:23:33,288
pero hindi ako tanga.
436
00:23:34,247 --> 00:23:37,250
Deserve ko ng taong magugustuhan
'yong totoong ako.
437
00:23:38,877 --> 00:23:40,837
Na hindi umaasang ibang tao ako.
438
00:23:49,637 --> 00:23:52,307
Shit. Bakit kung nasaan ako, nandoon ka?
439
00:23:53,016 --> 00:23:56,186
Hindi ko alam. Pero pwede akong umalis.
440
00:24:00,190 --> 00:24:01,983
Sandali. Okay ka lang ba?
441
00:24:07,280 --> 00:24:08,531
Break na kami ni Ben.
442
00:24:11,326 --> 00:24:13,161
I'm really sorry, Aneesa.
443
00:24:13,953 --> 00:24:17,248
Tama na rin 'yon.
Hindi talaga siya para sa'kin.
444
00:24:18,291 --> 00:24:19,918
Mali pala 'yong test mo.
445
00:24:20,001 --> 00:24:22,253
Hindi. Hindi totoong si Ben.
446
00:24:24,214 --> 00:24:26,174
Random freshman ang nakuha ko.
447
00:24:29,302 --> 00:24:33,598
Sigurado ako, makakahanap ka rin
ng matinong lalaki.
448
00:24:36,768 --> 00:24:41,731
O babae,
kung 'di lang nagkataon 'yong halik.
449
00:24:42,899 --> 00:24:46,110
Sigurado 'ko,
nandiyan lang ang tamang tao.
450
00:24:47,153 --> 00:24:50,156
Kahit malabo ang signals sa usapan nila,
451
00:24:50,240 --> 00:24:52,784
masaya si Fabiola. Isa itong panimula.
452
00:24:52,867 --> 00:24:56,371
Basta nandito lang ako
kung kailangan mo ng kausap.
453
00:24:57,830 --> 00:24:58,790
Thanks, Fabiola.
454
00:25:00,833 --> 00:25:02,085
Mabuti kang kaibigan.
455
00:25:10,093 --> 00:25:11,052
Ingat ka naman.
456
00:25:19,352 --> 00:25:20,395
Nice job, Haley.
457
00:25:20,478 --> 00:25:21,813
Paano mo 'ko nabaril?
458
00:25:21,896 --> 00:25:24,857
Nando'n kami ni Haley.
Binaril mo 'ko, ang jowa mo.
459
00:25:24,941 --> 00:25:26,025
Teammates kami eh.
460
00:25:26,109 --> 00:25:27,485
Akala ko tayo ang team.
461
00:25:28,152 --> 00:25:30,697
-Bakit ka ba gumaganyan?
-Nagsinungaling ka.
462
00:25:30,780 --> 00:25:33,658
Si Haley ang match mo
at niloko mo 'ko. Bakit?
463
00:25:34,659 --> 00:25:37,912
Kasi magagalit ka
kapag nalaman mong match ko si Haley.
464
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Bakit mo naisip 'yon?
465
00:25:39,497 --> 00:25:42,000
Kasi, kagaya nga lang ngayon oh.
466
00:25:42,083 --> 00:25:46,087
Saka sobrang weird mo rin
nang magkaayos kami ni Haley ulit,
467
00:25:46,170 --> 00:25:48,423
eh ikaw ang pumilit sa'king mag-sorry.
468
00:25:48,506 --> 00:25:51,509
Sorry. Ang ganda niya kasi
at ang galing bumaril.
469
00:25:51,593 --> 00:25:55,263
Bagay siyang Laura Croft sa Halloween.
Paano ko tatapatan 'yon?
470
00:25:55,346 --> 00:25:56,431
Hindi kailangan.
471
00:25:56,514 --> 00:25:58,891
Kaibigan ko lang si Haley, pero tayo na.
472
00:25:58,975 --> 00:26:02,729
Oo, pero 'di ko maintindihan.
473
00:26:02,812 --> 00:26:03,688
Ang alin?
474
00:26:04,188 --> 00:26:06,983
Kung bakit naging tayo? Kasi gusto kita.
475
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Oo, pero bakit?
Wala kasing makapaniwala sa'ting dalawa.
476
00:26:12,113 --> 00:26:14,616
Hindi, ikaw ang hindi makapaniwala sa'tin.
477
00:26:15,325 --> 00:26:18,786
Kapag magkasama tayo sa hallway,
alam ko'ng iniisip nila.
478
00:26:18,870 --> 00:26:21,456
"Bakit sila na? Sayang siya sa kanya."
479
00:26:21,539 --> 00:26:24,042
Sino'ng may pake sa sinasabi nila?
480
00:26:24,125 --> 00:26:26,127
Tingin ko, sapat ka para sa'kin.
481
00:26:26,210 --> 00:26:28,630
Pero 'di ko na pwedeng ipilit 'yon sa'yo.
482
00:26:30,298 --> 00:26:31,799
Ano'ng ibig mong sabihin?
483
00:26:31,883 --> 00:26:34,469
Devi, gusto naman talaga kita, pero…
484
00:26:36,387 --> 00:26:40,767
Hindi pwedeng maging tayo hangga't 'di mo
matutunang mahalin ang sarili mo.
485
00:26:43,353 --> 00:26:44,228
I'm sorry.
486
00:26:59,285 --> 00:27:00,411
Whoa, Eleanor!
487
00:27:01,829 --> 00:27:03,915
Maglalaro ka rin ng paintball dito?
488
00:27:03,998 --> 00:27:06,334
'Di ko inakalang interesado ka pala.
489
00:27:06,417 --> 00:27:08,961
Hindi, Trent. Gusto kitang makausap.
490
00:27:09,045 --> 00:27:10,588
Mabuti at nandito rin ako.
491
00:27:11,923 --> 00:27:15,218
Ganito kasi 'yon.
May ipagtatapat ako sa'yo.
492
00:27:15,885 --> 00:27:18,680
Ginamit kita
para sa commercial ng tito mo.
493
00:27:18,763 --> 00:27:21,516
Makikipag-break ako sa'yo
pero sinabi mo 'yon,
494
00:27:21,599 --> 00:27:25,812
kaya umarte lang ako
para bilugin ang ulo mo.
495
00:27:26,312 --> 00:27:30,233
Pero 'di na 'ko sasama sa commercial.
'Di mo na rin ako makikita.
496
00:27:30,316 --> 00:27:31,943
May pareho tayong classes.
497
00:27:32,527 --> 00:27:35,363
Ah oo nga, makikita mo ko ro'n.
498
00:27:35,446 --> 00:27:37,448
Magbebelo ako, baka makatulong.
499
00:27:37,532 --> 00:27:39,325
Alam kong iiwan mo rin ako.
500
00:27:39,909 --> 00:27:41,160
'Di ako okay na jowa.
501
00:27:41,244 --> 00:27:44,372
Sabi ng guidance counselors,
clinnically immature ako.
502
00:27:45,790 --> 00:27:48,793
-Ikaw talaga ang minanipula ko.
-Ano?
503
00:27:48,876 --> 00:27:50,545
Ipinain ko si Tito Joe sa'yo
504
00:27:50,628 --> 00:27:53,798
na parang carrots
sa taong mahilig sa carrots.
505
00:27:53,881 --> 00:27:56,509
Para sa connections niya,
hindi mo 'ko iiwan.
506
00:27:56,592 --> 00:28:00,722
Teka, naglokohan tayo pareho
para makuha ang gusto natin?
507
00:28:02,098 --> 00:28:04,559
Oh my God. Parang celebrity couple ah.
508
00:28:08,020 --> 00:28:09,689
Gusto talaga kita, Eleanor.
509
00:28:10,356 --> 00:28:13,818
Alam kong mukha akong napakahilig na tao,
510
00:28:15,027 --> 00:28:18,489
pero ikaw ang unang jowa ko.
Insecure nga ako dahil do'n.
511
00:28:27,790 --> 00:28:29,292
Devi, hulaan mo.
512
00:28:29,375 --> 00:28:31,335
Lumabas ako kasama ng kaibigan.
513
00:28:31,419 --> 00:28:34,756
Tingnan mo ang blowout ko.
Para akong newswoman.
514
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
Ah. Ayos 'yan, 'Ma.
515
00:28:37,383 --> 00:28:38,593
Ayos ka lang ba?
516
00:28:38,676 --> 00:28:42,889
Oo. Medyo pangit lang 'yong test,
'yong nabanggit ko sa'yo.
517
00:28:46,893 --> 00:28:47,727
Devi.
518
00:28:49,228 --> 00:28:50,772
Ano talaga'ng nangyari?
519
00:28:50,855 --> 00:28:52,523
Tungkol ba sa lalaki 'to?
520
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
Ayaw kitang makipag-date,
pero makikinig ako kung hearbroken ka.
521
00:28:57,236 --> 00:28:59,864
Oo, tungkol sa lalaki.
522
00:28:59,947 --> 00:29:02,492
At gustung-gusto ko siya.
523
00:29:06,871 --> 00:29:07,872
Halika nga rito.
524
00:30:09,433 --> 00:30:12,562
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Don Casilan