1 00:00:06,049 --> 00:00:08,134 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,931 Hanggang sa abot ng alaala ni Devi, 3 00:00:14,015 --> 00:00:17,894 ang Valentine's Day isa lang paala sa kanya taon-taon 4 00:00:17,977 --> 00:00:20,104 na isa siyang mala-batong talunan. 5 00:00:20,188 --> 00:00:22,565 Ikaw ang lagi kong Valentine, kanna. 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 Sa kanyang pananaw, 7 00:00:28,613 --> 00:00:30,531 nakakainis ang okasyong ito. 8 00:00:35,995 --> 00:00:39,248 Naku, pasensiya na, boy. Sa kabila pala 'to dapat. 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,461 Pero ngayon, may boyfriend na si Devi 10 00:00:43,544 --> 00:00:46,339 at magiging masaya na ang Valentine's Day. 11 00:00:46,422 --> 00:00:48,049 -Happy Valentine's Day. -Uy. 12 00:00:48,132 --> 00:00:50,343 May napaka-romantic date tayo mamaya. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,136 Napabanguhan ko na ang kama. 14 00:00:53,096 --> 00:00:56,808 Wala na kayong magagawa kundi maiinggit, loser single girls. 15 00:00:57,308 --> 00:01:00,561 May kailangan pa 'ko sa next class. Kita tayo mamaya. 16 00:01:00,645 --> 00:01:01,479 Okay. 17 00:01:03,856 --> 00:01:05,983 Wala nang makakasira sa araw na 'to. 18 00:01:06,484 --> 00:01:08,277 -Uy, kumusta. -Balita sa'yo? 19 00:01:08,361 --> 00:01:11,948 Kahit pa ang takot ni Devi na baka manumbalik muli 20 00:01:12,031 --> 00:01:15,034 ang samahan nina Paxton at ng napaka-hot niyang ex. 21 00:01:15,118 --> 00:01:16,828 Paxton, sandali. Alam mo ba? 22 00:01:17,537 --> 00:01:18,996 Perfect match kita. 23 00:01:19,497 --> 00:01:20,790 Ano 'kamo? 24 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Ano 'to? 25 00:01:22,625 --> 00:01:25,920 Happy Valentine's. Ito'ng resulta ng compatibility quiz 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,505 na sinagutan mo kahapon. 27 00:01:32,802 --> 00:01:33,719 Diyos ko po. 28 00:01:33,803 --> 00:01:36,764 Baka naman may iba pang Eric Perkins sa school. 29 00:01:40,810 --> 00:01:42,436 -Ano ba 'yan? -Kaya pa? 30 00:01:42,520 --> 00:01:43,813 Ano? 31 00:01:49,986 --> 00:01:51,904 Bulok ng Valentine's Day! 32 00:01:51,988 --> 00:01:55,449 Paano naging ako, na jowa ng hottest boy sa school, 33 00:01:55,533 --> 00:01:57,410 ang pinaka-compatible kay Eric? 34 00:01:57,493 --> 00:02:01,414 Galit ka na nakuha mo si Eric, o dahil nakuha ni Haley si Paxton? 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,375 Masaya 'ko't ayos na sila. 36 00:02:04,458 --> 00:02:06,669 Sana lang, 'di sila gano'n ka-close. 37 00:02:06,752 --> 00:02:10,756 'Wag mong alalahanin si Haley. Gustung-gusto ka ni Paxton. 38 00:02:10,840 --> 00:02:14,427 Alam ko, pero matagal na silang magkakilala ni Haley, 39 00:02:14,510 --> 00:02:15,803 saka nag-sex na sila. 40 00:02:15,887 --> 00:02:18,014 Nai-imagine ko ngang nagse-sex sila. 41 00:02:18,097 --> 00:02:20,975 Oh my God, kaya pala perfect match daw sila. 42 00:02:21,058 --> 00:02:22,810 'Wag mo ngang isipin 'yan. 43 00:02:22,894 --> 00:02:26,522 Walang kwenta 'yong quiz, parang 'yong gumawa at school nila. 44 00:02:26,606 --> 00:02:27,440 Uy, guys. 45 00:02:29,317 --> 00:02:30,151 Hi, Aneesa. 46 00:02:31,194 --> 00:02:34,488 Ang awkard hello na ito ay dahil sa nakaraang kaganapan 47 00:02:34,572 --> 00:02:36,157 na hindi pa napag-uusapan. 48 00:02:41,287 --> 00:02:43,122 Wala 'kamong kwenta itong quiz? 49 00:02:43,206 --> 00:02:46,292 Gawa nga 'to ng Nobel prize-winning scientist sa MIT. 50 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 Swak na swak kaya ang results. 51 00:02:48,461 --> 00:02:50,254 Alamin niyo muna kasi. 52 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 Sorry, Jonah. 53 00:02:56,427 --> 00:03:00,139 Paano ko kaya nakuha si Gears Brosnan? Nag-quiz pala siya. 54 00:03:00,223 --> 00:03:02,433 -Sino'ng nakuha niyo? -Ako, si Trent, 55 00:03:02,516 --> 00:03:03,643 Ako naman, si Ben. 56 00:03:03,726 --> 00:03:06,395 Oh wow, si Ben. Tama naman 57 00:03:06,479 --> 00:03:09,106 dahil boyfriend mo talaga siya. 58 00:03:09,941 --> 00:03:12,193 Uy, Fab, parang ang weird mo ngayon? 59 00:03:12,276 --> 00:03:14,946 Bakit? Weird ako? May weird bang nangyari? 60 00:03:15,029 --> 00:03:16,739 Hindi naman, naisip ko lang, 61 00:03:16,822 --> 00:03:19,200 dahil Valentine's, baka miss mo si Eve. 62 00:03:21,494 --> 00:03:24,580 Oo, 'yon na nga. Nami-miss ko siya. 63 00:03:25,164 --> 00:03:27,041 Usapang relasyon din, 64 00:03:27,124 --> 00:03:30,753 mukhang may mag-jowang 'di na lalampas ng Valentine's. 65 00:03:30,836 --> 00:03:31,921 -Ano? -Bakit naman? 66 00:03:32,004 --> 00:03:34,048 Kasi iiwan ko na si Trent. 67 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Teka, akala ko okay naman kayo? 68 00:03:36,217 --> 00:03:39,428 Masaya naman kami. Kaso ang babaw niya kaya. 69 00:03:39,512 --> 00:03:41,013 Parang kaunti na lang, 70 00:03:41,097 --> 00:03:45,059 mapapakanta na lang ako o mapapaiyak dahil sa kanya. 71 00:03:45,142 --> 00:03:49,313 Dapat yata, artist din ang jowa ko, o kahit man lang Sagitarrius? 72 00:03:50,439 --> 00:03:51,357 Match kita. 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,483 Uy, hi. 74 00:03:52,566 --> 00:03:53,859 Match din kita. 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,487 Wow, ang galing no'ng mga taga-MIT. 76 00:03:57,822 --> 00:03:58,656 Mukha nga. 77 00:03:58,739 --> 00:04:03,244 Pero 'di ba creepy itong quiz? Parang 'yong sa 1984. 78 00:04:03,327 --> 00:04:04,829 Album ni Taylor Swift? 79 00:04:05,413 --> 00:04:08,165 Hindi, Aneesa. 'Yong libro ni George Orwell. 80 00:04:09,000 --> 00:04:11,585 Diyos ko, bigyan kaya kita ng library card? 81 00:04:13,087 --> 00:04:17,675 Pero mas may saysay naman 'yong 1989 kaysa sa mga isinulat ni George Orwell. 82 00:04:21,887 --> 00:04:24,056 Tama ba 'ko? Ma-podcast lang ako eh. 83 00:04:26,100 --> 00:04:28,477 Dr. Vishwakumar, nandito na'ng pasyente. 84 00:04:30,479 --> 00:04:33,316 Hi, Rhyah, napadaan ka. 85 00:04:33,399 --> 00:04:35,359 Gusto ko lang mag-hi. 86 00:04:35,860 --> 00:04:37,737 May malala akong kati sa braso, 87 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 pero gusto ko lang talaga mag-hi. 88 00:04:39,864 --> 00:04:41,365 Sige, titingnan ko. 89 00:04:41,449 --> 00:04:43,075 -Okay. -Kumusta ka naman? 90 00:04:43,159 --> 00:04:45,494 -Mabuti. Ikaw ang kumusta? -Ayos naman. 91 00:04:46,203 --> 00:04:47,246 -Makati ba? -Oo. 92 00:04:47,330 --> 00:04:48,706 -Parang nagbabalat? -Oo. 93 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 Mukhang tinea corporis. 94 00:04:50,791 --> 00:04:53,169 -Ano 'yon? -Parang alipunga lang. 95 00:04:53,252 --> 00:04:55,546 Pero sa'yo, parang alipunga sa braso. 96 00:04:55,629 --> 00:04:59,258 Sabi ko na't 'di maayos ang laba ng mats sa yoga studio eh. 97 00:04:59,342 --> 00:05:01,385 Nahuli ko minsan, binaligtad lang. 98 00:05:01,469 --> 00:05:03,554 Don't worry. Karaniwan lang 'to. 99 00:05:03,637 --> 00:05:06,015 Reresetahan kita ng anti-fungal cream. 100 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 Ilang linggo lang 'yan. 101 00:05:07,641 --> 00:05:10,478 Alipunga sa Valentine's Day. Ang sexy ha. 102 00:05:10,561 --> 00:05:11,979 May plano ka ba mamaya? 103 00:05:12,063 --> 00:05:15,608 Nalimutan ni Nalini na Valentine's Day pala. 104 00:05:15,691 --> 00:05:18,361 Wala itong kwentang okasyon para sa kanya. 105 00:05:18,444 --> 00:05:21,155 Pero nang mawala si Mohan, nagbago ang lahat. 106 00:05:21,238 --> 00:05:22,114 Nako. 107 00:05:23,324 --> 00:05:25,242 Mohan, 'wag na. 108 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 Sabi natin last year, wala nang Valentine's gift. 109 00:05:29,372 --> 00:05:31,707 Iba naman 'to. Magugustuhan mo. 110 00:05:32,708 --> 00:05:35,044 Ni hindi ako gumastos dito. 111 00:05:44,220 --> 00:05:46,972 Bobblehead mo ba ito? 112 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 Oo. 113 00:05:48,391 --> 00:05:51,268 Pwede mo 'yang batukan kapag matigas ang ulo ko. 114 00:05:52,353 --> 00:05:54,980 Mukhang maganda ang panga mo rito ah? 115 00:05:55,731 --> 00:05:56,732 Eh… 116 00:05:56,816 --> 00:05:57,775 Medyo. 117 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Wala. 118 00:06:08,536 --> 00:06:10,496 Walang plano ngayong Valentine's 119 00:06:10,579 --> 00:06:15,292 bukod sa magsilbi sa mga palautos na kapamilyang umuubos ng pera't lakas ko. 120 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Mag-celebrate ka pa rin. 121 00:06:18,212 --> 00:06:22,383 Kailangan mo ng kaunting panahon para sumaya. 122 00:06:22,466 --> 00:06:23,384 Araw-araw. 123 00:06:24,468 --> 00:06:27,513 Meron naman. Anim na oras kada araw kapag tulog. 124 00:06:28,556 --> 00:06:30,099 Hindi gano'n. 125 00:06:31,142 --> 00:06:33,477 Ano'ng gagawin mo bukas? Labas tayo! 126 00:06:36,480 --> 00:06:37,857 'Di yata ako pwede. 127 00:06:37,940 --> 00:06:39,066 Sobrang busy lang. 128 00:06:39,150 --> 00:06:39,984 Sorry. 129 00:06:40,067 --> 00:06:41,986 Okay, walang problema. 130 00:06:42,069 --> 00:06:44,822 Bigay ko number ko, baka magbago ka ng isip. 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Dr. Vishwakumar. 132 00:06:46,740 --> 00:06:48,409 Nasa phone ang biyenan mo. 133 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 Nakulong na naman daw siya sa garage. 134 00:06:51,328 --> 00:06:54,373 Hindi raw nagmamadali pero nakabukas 'yong kalan. 135 00:06:57,877 --> 00:06:59,503 Good morning, students. 136 00:07:00,087 --> 00:07:01,255 Ano ba ito? 137 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 Isa 'yang 34C, front clasp, demi-cup. 138 00:07:05,009 --> 00:07:06,177 Hindi, Trent. 139 00:07:06,260 --> 00:07:07,845 Ito ay oppression. 140 00:07:16,103 --> 00:07:18,314 Mabilis magsilab ang materyales noon. 141 00:07:18,397 --> 00:07:19,231 Ang punto ay, 142 00:07:19,315 --> 00:07:21,901 aaralin natin ang women's rights movement, 143 00:07:21,984 --> 00:07:24,653 at tuluy-tuloy na hanggang matapos ang taon. 144 00:07:24,737 --> 00:07:27,948 Apat na buwan para sa women's rights movement? 145 00:07:28,032 --> 00:07:31,535 Paano 'yong Watergate? Ang Iran-Contra? Eh 'yong 9/11? 146 00:07:31,619 --> 00:07:36,624 Masasabi mo bang mas mahalaga 'yon kaysa sa karapatan ng mga babae rito? 147 00:07:36,707 --> 00:07:38,417 Para 'yon sa placement test! 148 00:07:38,501 --> 00:07:39,752 Oras ko ito.` 149 00:07:41,795 --> 00:07:43,047 Ang unang assignment. 150 00:07:43,130 --> 00:07:45,299 Maggrupo-grupo kayo 151 00:07:45,382 --> 00:07:48,260 at isulat niyo ang Bill of Rights sa pananaw, 152 00:07:48,344 --> 00:07:49,887 hindi ng Founding Fathers, 153 00:07:50,763 --> 00:07:53,182 kundi ng Founding Mothers. 154 00:07:55,100 --> 00:07:58,062 Seryoso? Kaya kailangan natin ng totoong textbooks. 155 00:07:58,145 --> 00:08:01,941 Sabi mo nga, 'di naman ako nagbabasa. Kaya ayos lang sa'kin. 156 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 Excuse me, may nakaupo? 157 00:08:09,073 --> 00:08:11,700 Oo eh, 'yong superhot boyfriend ko. 158 00:08:12,409 --> 00:08:14,036 Baka magalit 'yon, kaya… 159 00:08:14,119 --> 00:08:16,038 Grabe, taken lagi ang mga cute. 160 00:08:17,998 --> 00:08:19,583 Kumusta ang Valentine's? 161 00:08:19,667 --> 00:08:21,210 Okay naman sa simula, 162 00:08:21,293 --> 00:08:23,754 kaso match kami ni Eric doon sa quiz. 163 00:08:23,837 --> 00:08:27,341 'Di na masama. Lagi niyang napapansin 'pag bagong gupit ka. 164 00:08:27,424 --> 00:08:28,259 Baka nga. 165 00:08:28,342 --> 00:08:31,262 Gusto ko lang maka-match ang hot kong boyfriend, 166 00:08:31,345 --> 00:08:34,390 pero raw yata ako bagay sa'yo sabi ng computer eh. 167 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 Okay. Una, ikaw na nga ang hot girlfriend ko. 168 00:08:37,309 --> 00:08:39,311 Pangalawa, 169 00:08:39,395 --> 00:08:42,189 palagay ng computer, bagay ka naman sa'kin. 170 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 Hallelujah. 171 00:08:43,899 --> 00:08:46,527 Eh ano kung perfect match ni Devi si Eric, 172 00:08:46,610 --> 00:08:49,363 kung siya naman ang perfect match ni Paxton? 173 00:08:49,446 --> 00:08:51,490 Ayon nga sa Nobel scientist, 174 00:08:51,574 --> 00:08:54,618 siya ang nag-iisang taong nararapat para sa kanya. 175 00:08:54,702 --> 00:08:56,453 Kaya manigas ka, Haley. 176 00:08:58,330 --> 00:09:01,000 Mukhang flammable pa rin. Magsilabas kayo! 177 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Mga lalaki't guro ang mahuhuli. 178 00:09:10,926 --> 00:09:14,096 Babe, may maganda 'kong plano para sa Valentine's. 179 00:09:14,805 --> 00:09:16,974 Imagine-in mo, candlelight dinner. 180 00:09:17,057 --> 00:09:19,226 Ikaw, ako, at si Tito Joe. 181 00:09:19,310 --> 00:09:20,603 Magsuot ka nang sexy. 182 00:09:21,562 --> 00:09:24,356 Oo. Ah, Trent, kailangan nating mag-usap. 183 00:09:24,440 --> 00:09:25,608 Oh wow. 184 00:09:26,275 --> 00:09:28,193 Tuwing sinasabihan ako niyan, 185 00:09:29,278 --> 00:09:30,654 palaging good news. 186 00:09:30,738 --> 00:09:35,117 Mukhang 'di tayo makakapag-Valentine's kasama ang Tito Joe mo. 187 00:09:35,200 --> 00:09:37,828 Dahil ba inuubos niya ang crescent rolls? 188 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 O baka dahil takot kang maisama sa TV commercials niya? 189 00:09:43,500 --> 00:09:44,960 Maisama sa ano 'kamo? 190 00:09:45,044 --> 00:09:47,630 Commercials. May-ari siya ng blind stores. 191 00:09:47,713 --> 00:09:50,049 Baka nakita mo na sa mga gas station. 192 00:09:50,132 --> 00:09:56,013 Teka, 'yong Tito Joe mo ba si Captain Joe na piratang nagpababa sa plank ng prices? 193 00:09:56,096 --> 00:09:57,056 Siya nga. 194 00:09:57,723 --> 00:10:01,685 Kapag kumakain kami, kung sinu-sino ang inaaya niya sa commercials. 195 00:10:01,769 --> 00:10:03,771 Oh, wow. 196 00:10:03,854 --> 00:10:06,357 Pwedeng sa ibang restaurant na lang tayo. 197 00:10:06,440 --> 00:10:07,566 Hindi, pupunta 'ko. 198 00:10:08,233 --> 00:10:12,112 Tungkol sa pamilya ang Valentine's Day. Salamat sa paalala. 199 00:10:16,575 --> 00:10:17,409 Uy. 200 00:10:18,202 --> 00:10:20,913 May problema ba? Nabigla ako sa'yo kanina. 201 00:10:20,996 --> 00:10:23,999 Oo. 'Di ko gusto ang pananalita mo sa'kin kanina. 202 00:10:24,083 --> 00:10:26,502 Grabe na 'yong tungkol sa library card. 203 00:10:26,585 --> 00:10:29,380 Aneesa, nagpapatawa lang ako. Biro lang 'yon. 204 00:10:29,463 --> 00:10:32,800 Biro lang 'yon? Parang ikinahihiya mo nga ako eh. 205 00:10:32,883 --> 00:10:34,843 Hindi kita ikinakahiya. 206 00:10:34,927 --> 00:10:38,514 Magaling ka at maganda, cool at masayang kasama. 207 00:10:38,597 --> 00:10:43,310 Ano naman kung 'di mo kilala 'yong author? 208 00:10:43,394 --> 00:10:44,978 Ayan, ganyan nga. 209 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Masyado kang mataas. 210 00:10:47,189 --> 00:10:50,401 'Wag na nga lang tayong tumuloy sa Valentine's dinner. 211 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Ano? Aneesa, teka lang. 212 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 Ano ba? Hindi kasi gano'n 'yon. 213 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 Heto na naman tayo sa CR. 214 00:11:06,583 --> 00:11:09,086 Nga pala, Fabiola. Tungkol do'n. 215 00:11:10,379 --> 00:11:12,548 Pasensiya na't hinalikan kita. 216 00:11:13,507 --> 00:11:15,968 Pwede bang kalimutan na lang natin 'yon? 217 00:11:16,051 --> 00:11:17,928 Oo. Oo naman, walang problema. 218 00:11:18,011 --> 00:11:20,431 Nagmu-move on pa 'ko kay Eve. 219 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 Wala na rin sa'kin 'yon. 220 00:11:23,726 --> 00:11:24,560 Salamat. 221 00:11:28,939 --> 00:11:29,773 Ayos. 222 00:11:38,949 --> 00:11:42,369 Whoa. Homemade rigatones with mozzarella ba 'yan? 223 00:11:42,453 --> 00:11:45,497 Oo, kung homemade din ang pag-microwave ng pagkain. 224 00:11:45,998 --> 00:11:48,500 Pero ako'ng naglagay ng parsley na 'yan. 225 00:11:49,168 --> 00:11:50,711 Mint naman 'yan eh. 226 00:11:51,295 --> 00:11:52,588 Ayos, refreshing. 227 00:11:56,800 --> 00:12:00,512 Tingnan mo nga naman. Sa unang tingin, kakaiba tayong mag-jowa. 228 00:12:00,596 --> 00:12:03,474 Kasi naman, ikaw si Paxton Hall-Yoshida. 229 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 -At ako, isang nerd lang na walang abs. -Ano? 230 00:12:06,727 --> 00:12:08,729 'Wag ka ngang ganyan sa sarili mo. 231 00:12:08,812 --> 00:12:11,607 Ano ka ba? Kahanga-hanga ka. Maganda. Matalino. 232 00:12:11,690 --> 00:12:15,736 Ang punto, sa kabila no'n, alam ng MIT scientists ang ginagawa nila. 233 00:12:16,361 --> 00:12:17,279 Okay kaya tayo. 234 00:12:17,362 --> 00:12:20,449 Oo naman, parang marinara at mint. 235 00:12:21,033 --> 00:12:24,495 Tama. O kaya, gaya ng kahit anong bagay na magkapares. 236 00:12:24,995 --> 00:12:27,039 Basta, good team tayo. 237 00:12:27,915 --> 00:12:29,208 Oo, good team tayo. 238 00:12:29,750 --> 00:12:30,834 Speaking of teams, 239 00:12:30,918 --> 00:12:33,420 magpe-paintball pala kami bukas. Sama ka? 240 00:12:33,504 --> 00:12:35,172 Siyempre hindi. 241 00:12:35,255 --> 00:12:37,591 Pero ayos ding magkaiba tayo ng gusto. 242 00:12:37,674 --> 00:12:39,885 Sabi ng computer, opposites attract. 243 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 Oo naman. 244 00:12:42,262 --> 00:12:43,764 Happy Valentine's, Devi. 245 00:12:46,809 --> 00:12:48,060 Oh, shit. 246 00:12:48,143 --> 00:12:50,771 Nalimutan ko. Bumili rin ako ng parmesan. 247 00:12:50,854 --> 00:12:53,232 Hindi de-lata. Ako pa ang maggagadgad. 248 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Balik ako ha. 249 00:12:55,359 --> 00:12:58,070 Panatag na ang loob ni Devi sa relasyon nila. 250 00:12:58,153 --> 00:12:59,863 Wala mang mapagkumparahan, 251 00:12:59,947 --> 00:13:02,616 ito na ang most romantic meal sa buhay niya. 252 00:13:02,699 --> 00:13:05,077 Kailangan lang niyang sumandal, 253 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 at intayin ang nahumaling na hot boyfriend 254 00:13:07,830 --> 00:13:10,374 na magdala ng freshly grated cheese at… 255 00:13:11,959 --> 00:13:13,961 lokohin ang sarili niya. 256 00:13:14,044 --> 00:13:14,962 Lintik naman! 257 00:13:16,129 --> 00:13:20,133 Cheers sa pinakaromantic na Valentine's Day dinner ko. 258 00:13:20,926 --> 00:13:22,928 -Eye contact. -Sige. 259 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Eye contact. Eleanor, eye contact. 260 00:13:25,722 --> 00:13:26,557 Sige. 261 00:13:30,018 --> 00:13:32,688 Ah, Captain Joe. 262 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Alam mo, big fan mo 'ko. 263 00:13:34,356 --> 00:13:38,652 Sobrang gusto ko 'yong commercial na hinati mo 'yong prices at blinds 264 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 ng hook hand mo. 265 00:13:40,153 --> 00:13:42,447 Salamat. 'Di planado 'yong sa blinds 266 00:13:42,531 --> 00:13:44,449 nagkaproblema sa sounds, kaya… 267 00:13:44,533 --> 00:13:46,785 Napakahusay ng pagganap. 268 00:13:46,869 --> 00:13:48,579 Saan ka kumukuha ng actors? 269 00:13:49,621 --> 00:13:50,998 Sa mga family dinner. 270 00:13:51,081 --> 00:13:53,417 Alam mo ba, actor si Eleanor. 271 00:13:54,126 --> 00:13:55,460 Magaling talaga siya. 272 00:13:55,544 --> 00:13:58,755 Pwede ka sigurong gumanap na sea wench. 273 00:13:59,548 --> 00:14:00,883 Sa next commercial mo? 274 00:14:01,592 --> 00:14:02,467 Oo, sige ba. 275 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 Oh my God. 276 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 May trabaho na 'ko. 277 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 Working actor na 'ko. Thank you so much! 278 00:14:12,352 --> 00:14:15,230 Oo, para sa taong nagpapasaya sa pamangkin ko. 279 00:14:16,106 --> 00:14:18,358 'Di ako napasaya nang ganito. 280 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Happy Valentine's Day, sweetheart. 281 00:14:37,085 --> 00:14:40,130 Devi. Hi. Gusto mo 'kong sabayang kumain? 282 00:14:40,213 --> 00:14:42,799 Kasama ng lola mo ang mga kaibigan niya. 283 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 Ang pinsan mo naman, sumakay sa Honda ng teacher mo. 284 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 Hindi, tapos na. Akyat na 'ko sa kwarto. 285 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 May major test pa bukas. 286 00:14:52,476 --> 00:14:57,940 Habang iniisip ni Nalini na manood na lang ng movie kasama ang laruang ito, 287 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 napagtanto niyang baka naman panahon na 288 00:15:00,609 --> 00:15:03,654 para makihalubilo siya sa ibang mga tao. 289 00:15:04,696 --> 00:15:06,657 Hi, Rhyah! Libre ka ba bukas? 290 00:15:07,240 --> 00:15:08,951 Si Nalini Vishwakumar 'to. 291 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Hindi binanggit ni Devi ang card kay Paxton. 292 00:15:11,787 --> 00:15:15,123 Sa halip, nagpanggap lang siyang masaya habang kumakain, 293 00:15:15,207 --> 00:15:18,377 gaya no'ng nag-runner up ako sa Wimbledon no'ng 1980. 294 00:15:18,460 --> 00:15:20,754 Ano ba naman itong kuha mo? 295 00:15:20,837 --> 00:15:23,632 Wow, 'di ka talaga nanloloko… 296 00:15:23,715 --> 00:15:24,925 tungkol sa parmesan. 297 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 -Ang sarap. -'Di ba 'no? 298 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 Oo nga. 299 00:15:28,428 --> 00:15:30,263 Mapagkakatiwalaan ka talaga… 300 00:15:30,347 --> 00:15:31,848 pagdating sa cheese. 301 00:15:38,647 --> 00:15:41,108 Pero naguguluhan na si Devi. 302 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Bakit nagsinungaling si Paxton? 303 00:15:43,610 --> 00:15:44,778 At higit pa ro'n, 304 00:15:44,861 --> 00:15:47,614 perfect match ba niya ay ang inaasahan niya? 305 00:15:53,912 --> 00:15:57,124 Eric, sa compatibility quiz. Alam kong ka-match mo 'ko. 306 00:15:58,291 --> 00:16:01,503 'Wag kang maingay. Pinapahiya mo ba 'ko, dork? 307 00:16:01,586 --> 00:16:03,088 Excuse me, nerd? 308 00:16:04,172 --> 00:16:08,093 Dalawang taon na akong may hot na ka-date 309 00:16:08,176 --> 00:16:09,469 kaya ako sumikat, 310 00:16:09,553 --> 00:16:12,848 at 'di na lang ako 'yong batang nawalan ng tatay… 311 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Lintik. Pareho nga yata tayo. 312 00:16:15,600 --> 00:16:16,643 …sa Disneyland. 313 00:16:16,727 --> 00:16:18,770 Inintay ko siya sa security desk. 314 00:16:18,854 --> 00:16:19,896 Oh my God. 315 00:16:20,772 --> 00:16:21,606 Ito talaga. 316 00:16:22,107 --> 00:16:25,610 Alam kong nagpalit kayo ng card ni Paxton. Sino'ng sa kanya? 317 00:16:26,403 --> 00:16:28,405 Interesting. Ano naman sa'yo? 318 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Akin na ang card. 319 00:16:29,573 --> 00:16:31,825 Ah, ito bang card na 'to? 320 00:16:32,492 --> 00:16:36,329 Kung gano'n, mahihirapan kang kunin 'to. 321 00:16:37,122 --> 00:16:38,290 Haley. 322 00:16:38,832 --> 00:16:39,666 Lintik naman. 323 00:16:39,750 --> 00:16:42,711 Hindi kaya. Hindi! Wala akong sinabi. 324 00:16:42,794 --> 00:16:45,505 -Tumawa ba? Five dollars. -'Di ako tumatawa. 325 00:16:48,925 --> 00:16:51,303 Kumusta Valentine's? Wala na kayo ni-- 326 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Boyriend ko. 327 00:16:55,807 --> 00:16:57,851 Mukhang hindi pa pala. 328 00:16:58,435 --> 00:17:02,981 Hindi ako nakipag-break sa kanya. Ginamit ko siya para makuha ang tito niya. 329 00:17:03,065 --> 00:17:05,192 Linawin mo nga 'yang sinasabi mo. 330 00:17:05,275 --> 00:17:07,486 Tito niya si Captain Joe. 331 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 'Yong sa blinds? 332 00:17:08,820 --> 00:17:11,823 Oo, saka isasama niya raw ako sa commercial niya. 333 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Oh my God, Eleanor! Magkaka-commercial ka na? 334 00:17:14,826 --> 00:17:16,953 Oo, pero parang nandidiri ako. 335 00:17:17,704 --> 00:17:18,747 Ano'ng balak mo? 336 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Baka pakawalan ko na si Trent at 'yong commercial. 337 00:17:23,502 --> 00:17:26,588 Balang-araw, matatagpuan ko rin 'yong para sa'kin, 338 00:17:26,671 --> 00:17:28,799 na may commercials din ang tito. 339 00:17:31,510 --> 00:17:35,013 Pinakita nga ni Eric ang card ni Paxton, at si Haley pala. 340 00:17:36,181 --> 00:17:38,642 Takot ka ba na baka may something sila? 341 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 Ewan ko. 342 00:17:40,435 --> 00:17:41,561 Hindi naman siguro. 343 00:17:42,145 --> 00:17:44,147 Bakit pa kasi siya nagsinungaling? 344 00:17:45,148 --> 00:17:48,068 Mali naman talaga kay Paxton na magsinungaling. 345 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Pero bakit ka apektado ng test? 346 00:17:50,195 --> 00:17:51,029 Ano kasi… 347 00:17:53,073 --> 00:17:56,409 kapag nakikita ko siyang kausap si Haley, nagseselos ako. 348 00:17:56,993 --> 00:17:59,037 Bagay talaga sila. 349 00:17:59,121 --> 00:18:02,457 Parang walang magtataka kapag sinabing magjowa sila. 350 00:18:02,541 --> 00:18:05,710 At tingin mo, maraming nagtataka sa inyo ni Paxton? 351 00:18:05,794 --> 00:18:11,007 Naiisip ko, baka weird phase siya na mag-date ng kakaiba't matalinong babae. 352 00:18:11,091 --> 00:18:13,051 Baka bigla na lang sabihin na, 353 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 "Alam mo kung ano'ng nami-miss ko?" 354 00:18:15,303 --> 00:18:19,599 "Superhot models na may six-pack abs saka pantay na boobs." 355 00:18:20,976 --> 00:18:24,437 Una sa lahat, wala namang taong pantay ang boobs. 356 00:18:24,521 --> 00:18:26,690 Lahat, merong malaki at maliit. 357 00:18:26,773 --> 00:18:30,569 Pangalawa, masyado mo namang minamaliit ang sarili niyo. 358 00:18:30,652 --> 00:18:32,571 -Tingnan mo siya. -Kailangan ba? 359 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 Oo, tingnan mo ang stories niya. 360 00:18:35,198 --> 00:18:37,742 Ayan siya't sumasayaw pa. 361 00:18:38,326 --> 00:18:41,413 Dito, nagpi-Pilates, nang 'di man lang napapautot. 362 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 Tapos, nagpe-paintball pa siya. 363 00:18:45,834 --> 00:18:49,254 Teka, nagpe-paintball siya? Doc, alis na 'ko. 364 00:18:49,337 --> 00:18:51,423 Devi, 'wag. Ayusin natin 'to. 365 00:18:51,506 --> 00:18:53,175 Devi, teka lang-- 366 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Shit. 367 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Açaí bowl. 'Di ko pa 'to nasubukan. 368 00:18:58,930 --> 00:18:59,890 Talaga ba? 369 00:18:59,973 --> 00:19:01,641 Sarap kaya ng açaí bowls. 370 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Maraming antioxidants, fiber. 371 00:19:03,643 --> 00:19:04,936 Mainam din sa utak. 372 00:19:05,520 --> 00:19:08,815 Kunwari lang healthy, para makakain ng matatamis. 373 00:19:10,525 --> 00:19:13,153 Para kang asawa ko, mahilig siya sa matamis. 374 00:19:13,236 --> 00:19:14,821 Nakakatatlong Pizookies. 375 00:19:14,905 --> 00:19:16,656 Cookies na sinlaki ng pie. 376 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 Ayon, sumakit ang tiyan. 377 00:19:19,034 --> 00:19:22,704 Pero kahit masakit ang tiyan, napapatawa pa rin niya 'ko. 378 00:19:23,997 --> 00:19:27,125 I'm sorry, Nalini. Mahirap siguro nang wala siya. 379 00:19:27,751 --> 00:19:30,462 Mas masaklap nga kahapon. 380 00:19:31,129 --> 00:19:34,049 Walang saysay ang Valentine's sa'kin, pero kagabi, 381 00:19:35,133 --> 00:19:39,512 gagawin ko lahat makita ko lang ulit siya, na may dala pang regalo sa'kin. 382 00:19:39,596 --> 00:19:41,348 Sana nga nangyari ulit 'yon. 383 00:19:43,099 --> 00:19:46,519 Nakita ko ang picture niya sa office mo. Okay siya ah. 384 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Ayos naman siyang tingnan, 'di ba? 385 00:19:52,067 --> 00:19:56,905 Pero 'di 'yon ang sobrang miss ko, kundi ang makasama siya na best friend ko. 386 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 Baka kailangan mo lang ng bagong kaibigan. 387 00:20:03,453 --> 00:20:06,248 Alam ko na. Nasubukan mo na bang mag-blowout? 388 00:20:06,331 --> 00:20:08,583 Baka pagkatapos nitong açaí bowl. 389 00:20:10,502 --> 00:20:14,673 Hindi, para sa buhok. May blow-dry bar banda ro'n. 390 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Naku, 'wag po. 391 00:20:16,883 --> 00:20:18,009 Nakakahiya naman. 392 00:20:19,678 --> 00:20:20,637 Mukhang masaya. 393 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 Musta? Tarang mag-paintball. 394 00:20:26,601 --> 00:20:28,895 Uy, akala ko ayaw mo maglaro? 395 00:20:28,979 --> 00:20:30,146 Nagbago isip ko. 396 00:20:30,772 --> 00:20:35,110 Sabi ko nga, a couple that shoots guns together has funs together. 397 00:20:35,193 --> 00:20:37,779 Wow, ang sensitive naman nito. 398 00:20:38,488 --> 00:20:41,866 Ayos. May team na kami, pero kulang pa sa team ni Trent. 399 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Ah sige ba. Sa team na 'ko ni Trent. 400 00:20:46,621 --> 00:20:48,498 Ayos, sige. Let's go! 401 00:20:50,417 --> 00:20:52,752 Welcome to the squad, Crazy Devi. 402 00:20:52,836 --> 00:20:55,964 Okay, nagplano na 'ko at ito'ng strategy natin. 403 00:20:56,047 --> 00:20:58,550 Kapag nakita niyo sila, barilin niyo agad. 404 00:20:58,633 --> 00:21:00,510 Ang pangalang strategy naman, 405 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 'wag niyo silang hayaang tamaan kayo. 406 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Saka ingat, kasi magaling si Haley. 407 00:21:07,267 --> 00:21:08,351 Gaano kagaling? 408 00:21:11,604 --> 00:21:14,316 -Diyos ko. -Yari tayo sa kanila ni Paxton. 409 00:21:14,399 --> 00:21:16,818 Magpapakasabog pala muna 'ko bago lumaro. 410 00:21:17,319 --> 00:21:22,032 Habang nakatingin si Devi sa diumano'y perfect match na sina Haley at Paxton, 411 00:21:22,115 --> 00:21:26,578 napagtanto niyang nagulo na ng compatibility test ang isipan niya. 412 00:21:26,661 --> 00:21:30,290 At para makaalpas, dapat isantabi niya na lang ang test. 413 00:21:30,373 --> 00:21:34,127 Pero ang alam lang niyang paraan para malimutan ang test 414 00:21:34,210 --> 00:21:36,838 ay kung matatalo niya si Haley sa paintball, 415 00:21:36,921 --> 00:21:39,883 para patunayang siya ang perfect match ni Paxton. 416 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 Ano ba? Umasa kayong magiging mature siya rito? 417 00:21:54,564 --> 00:21:56,691 Wow. Magaling pala ako rito? 418 00:22:12,248 --> 00:22:14,000 Nagkakapasa ako agad. 419 00:22:36,898 --> 00:22:40,151 -Lumuhod ka. -Ano? 420 00:22:42,487 --> 00:22:44,072 Akala mo matatalo mo 'ko? 421 00:22:44,656 --> 00:22:47,283 'Di man ako kasing cute o kasing liksi mo, 422 00:22:47,367 --> 00:22:49,494 o 'di tayo magkasingkintab ng buhok. 423 00:22:49,577 --> 00:22:52,455 Pero may tatag at determinasyon ako 424 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 na gaya ng isang dakilang ipis. 425 00:22:55,083 --> 00:22:58,920 Ano ba 'to? Tapusin mo na 'ko para makabili na 'ko ng maiinom. 426 00:22:59,003 --> 00:23:01,840 Okay, babarilin kita kapag handa na 'ko-- 427 00:23:04,008 --> 00:23:07,178 Yes! Panalo ang Blue Team! Let's go! 428 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Ayos! 429 00:23:14,644 --> 00:23:16,980 Aneesa. Neese, teka. Usap naman tayo. 430 00:23:17,063 --> 00:23:21,067 Alam kong nagkamali ako at ang sama ko talaga. Sorry na. 431 00:23:21,860 --> 00:23:23,862 Parang walang patutunguhan 'to. 432 00:23:25,363 --> 00:23:27,282 Ano? Teka, bakit? 433 00:23:27,365 --> 00:23:29,200 Parang 'di mo 'ko nirerespeto. 434 00:23:29,951 --> 00:23:31,744 Pinagmumukha mo 'kong tanga, 435 00:23:31,828 --> 00:23:33,288 pero hindi ako tanga. 436 00:23:34,247 --> 00:23:37,250 Deserve ko ng taong magugustuhan 'yong totoong ako. 437 00:23:38,877 --> 00:23:40,837 Na hindi umaasang ibang tao ako. 438 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Shit. Bakit kung nasaan ako, nandoon ka? 439 00:23:53,016 --> 00:23:56,186 Hindi ko alam. Pero pwede akong umalis. 440 00:24:00,190 --> 00:24:01,983 Sandali. Okay ka lang ba? 441 00:24:07,280 --> 00:24:08,531 Break na kami ni Ben. 442 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 I'm really sorry, Aneesa. 443 00:24:13,953 --> 00:24:17,248 Tama na rin 'yon. Hindi talaga siya para sa'kin. 444 00:24:18,291 --> 00:24:19,918 Mali pala 'yong test mo. 445 00:24:20,001 --> 00:24:22,253 Hindi. Hindi totoong si Ben. 446 00:24:24,214 --> 00:24:26,174 Random freshman ang nakuha ko. 447 00:24:29,302 --> 00:24:33,598 Sigurado ako, makakahanap ka rin ng matinong lalaki. 448 00:24:36,768 --> 00:24:41,731 O babae, kung 'di lang nagkataon 'yong halik. 449 00:24:42,899 --> 00:24:46,110 Sigurado 'ko, nandiyan lang ang tamang tao. 450 00:24:47,153 --> 00:24:50,156 Kahit malabo ang signals sa usapan nila, 451 00:24:50,240 --> 00:24:52,784 masaya si Fabiola. Isa itong panimula. 452 00:24:52,867 --> 00:24:56,371 Basta nandito lang ako kung kailangan mo ng kausap. 453 00:24:57,830 --> 00:24:58,790 Thanks, Fabiola. 454 00:25:00,833 --> 00:25:02,085 Mabuti kang kaibigan. 455 00:25:10,093 --> 00:25:11,052 Ingat ka naman. 456 00:25:19,352 --> 00:25:20,395 Nice job, Haley. 457 00:25:20,478 --> 00:25:21,813 Paano mo 'ko nabaril? 458 00:25:21,896 --> 00:25:24,857 Nando'n kami ni Haley. Binaril mo 'ko, ang jowa mo. 459 00:25:24,941 --> 00:25:26,025 Teammates kami eh. 460 00:25:26,109 --> 00:25:27,485 Akala ko tayo ang team. 461 00:25:28,152 --> 00:25:30,697 -Bakit ka ba gumaganyan? -Nagsinungaling ka. 462 00:25:30,780 --> 00:25:33,658 Si Haley ang match mo at niloko mo 'ko. Bakit? 463 00:25:34,659 --> 00:25:37,912 Kasi magagalit ka kapag nalaman mong match ko si Haley. 464 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Bakit mo naisip 'yon? 465 00:25:39,497 --> 00:25:42,000 Kasi, kagaya nga lang ngayon oh. 466 00:25:42,083 --> 00:25:46,087 Saka sobrang weird mo rin nang magkaayos kami ni Haley ulit, 467 00:25:46,170 --> 00:25:48,423 eh ikaw ang pumilit sa'king mag-sorry. 468 00:25:48,506 --> 00:25:51,509 Sorry. Ang ganda niya kasi at ang galing bumaril. 469 00:25:51,593 --> 00:25:55,263 Bagay siyang Laura Croft sa Halloween. Paano ko tatapatan 'yon? 470 00:25:55,346 --> 00:25:56,431 Hindi kailangan. 471 00:25:56,514 --> 00:25:58,891 Kaibigan ko lang si Haley, pero tayo na. 472 00:25:58,975 --> 00:26:02,729 Oo, pero 'di ko maintindihan. 473 00:26:02,812 --> 00:26:03,688 Ang alin? 474 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 Kung bakit naging tayo? Kasi gusto kita. 475 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Oo, pero bakit? Wala kasing makapaniwala sa'ting dalawa. 476 00:26:12,113 --> 00:26:14,616 Hindi, ikaw ang hindi makapaniwala sa'tin. 477 00:26:15,325 --> 00:26:18,786 Kapag magkasama tayo sa hallway, alam ko'ng iniisip nila. 478 00:26:18,870 --> 00:26:21,456 "Bakit sila na? Sayang siya sa kanya." 479 00:26:21,539 --> 00:26:24,042 Sino'ng may pake sa sinasabi nila? 480 00:26:24,125 --> 00:26:26,127 Tingin ko, sapat ka para sa'kin. 481 00:26:26,210 --> 00:26:28,630 Pero 'di ko na pwedeng ipilit 'yon sa'yo. 482 00:26:30,298 --> 00:26:31,799 Ano'ng ibig mong sabihin? 483 00:26:31,883 --> 00:26:34,469 Devi, gusto naman talaga kita, pero… 484 00:26:36,387 --> 00:26:40,767 Hindi pwedeng maging tayo hangga't 'di mo matutunang mahalin ang sarili mo. 485 00:26:43,353 --> 00:26:44,228 I'm sorry. 486 00:26:59,285 --> 00:27:00,411 Whoa, Eleanor! 487 00:27:01,829 --> 00:27:03,915 Maglalaro ka rin ng paintball dito? 488 00:27:03,998 --> 00:27:06,334 'Di ko inakalang interesado ka pala. 489 00:27:06,417 --> 00:27:08,961 Hindi, Trent. Gusto kitang makausap. 490 00:27:09,045 --> 00:27:10,588 Mabuti at nandito rin ako. 491 00:27:11,923 --> 00:27:15,218 Ganito kasi 'yon. May ipagtatapat ako sa'yo. 492 00:27:15,885 --> 00:27:18,680 Ginamit kita para sa commercial ng tito mo. 493 00:27:18,763 --> 00:27:21,516 Makikipag-break ako sa'yo pero sinabi mo 'yon, 494 00:27:21,599 --> 00:27:25,812 kaya umarte lang ako para bilugin ang ulo mo. 495 00:27:26,312 --> 00:27:30,233 Pero 'di na 'ko sasama sa commercial. 'Di mo na rin ako makikita. 496 00:27:30,316 --> 00:27:31,943 May pareho tayong classes. 497 00:27:32,527 --> 00:27:35,363 Ah oo nga, makikita mo ko ro'n. 498 00:27:35,446 --> 00:27:37,448 Magbebelo ako, baka makatulong. 499 00:27:37,532 --> 00:27:39,325 Alam kong iiwan mo rin ako. 500 00:27:39,909 --> 00:27:41,160 'Di ako okay na jowa. 501 00:27:41,244 --> 00:27:44,372 Sabi ng guidance counselors, clinnically immature ako. 502 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 -Ikaw talaga ang minanipula ko. -Ano? 503 00:27:48,876 --> 00:27:50,545 Ipinain ko si Tito Joe sa'yo 504 00:27:50,628 --> 00:27:53,798 na parang carrots sa taong mahilig sa carrots. 505 00:27:53,881 --> 00:27:56,509 Para sa connections niya, hindi mo 'ko iiwan. 506 00:27:56,592 --> 00:28:00,722 Teka, naglokohan tayo pareho para makuha ang gusto natin? 507 00:28:02,098 --> 00:28:04,559 Oh my God. Parang celebrity couple ah. 508 00:28:08,020 --> 00:28:09,689 Gusto talaga kita, Eleanor. 509 00:28:10,356 --> 00:28:13,818 Alam kong mukha akong napakahilig na tao, 510 00:28:15,027 --> 00:28:18,489 pero ikaw ang unang jowa ko. Insecure nga ako dahil do'n. 511 00:28:27,790 --> 00:28:29,292 Devi, hulaan mo. 512 00:28:29,375 --> 00:28:31,335 Lumabas ako kasama ng kaibigan. 513 00:28:31,419 --> 00:28:34,756 Tingnan mo ang blowout ko. Para akong newswoman. 514 00:28:36,048 --> 00:28:37,300 Ah. Ayos 'yan, 'Ma. 515 00:28:37,383 --> 00:28:38,593 Ayos ka lang ba? 516 00:28:38,676 --> 00:28:42,889 Oo. Medyo pangit lang 'yong test, 'yong nabanggit ko sa'yo. 517 00:28:46,893 --> 00:28:47,727 Devi. 518 00:28:49,228 --> 00:28:50,772 Ano talaga'ng nangyari? 519 00:28:50,855 --> 00:28:52,523 Tungkol ba sa lalaki 'to? 520 00:28:52,607 --> 00:28:56,319 Ayaw kitang makipag-date, pero makikinig ako kung hearbroken ka. 521 00:28:57,236 --> 00:28:59,864 Oo, tungkol sa lalaki. 522 00:28:59,947 --> 00:29:02,492 At gustung-gusto ko siya. 523 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 Halika nga rito. 524 00:30:09,433 --> 00:30:12,562 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Don Casilan