1
00:00:06,049 --> 00:00:08,051
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:13,973
Pour autant que Devi s'en souvienne,
3
00:00:14,057 --> 00:00:17,894
la Saint-Valentin ne servait
qu'à lui rappeler tous les ans
4
00:00:17,977 --> 00:00:20,104
qu'elle était une vraie loseuse.
5
00:00:20,188 --> 00:00:22,565
Tu seras toujours ma Valentine, kanna.
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,027
SOIS TON PROPRE AMOUREUX
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,529
Pour elle,
8
00:00:28,613 --> 00:00:30,531
cette fête était à chier.
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,290
Désolé, gamin. Mauvaise porte.
10
00:00:41,125 --> 00:00:43,419
Mais là, Devi avait un petit ami
11
00:00:43,503 --> 00:00:46,339
et la Saint-Valentin allait déchirer.
12
00:00:46,422 --> 00:00:47,799
Joyeuse Saint-Valentin.
13
00:00:47,882 --> 00:00:50,343
Je nous ai prévu une soirée romantique.
14
00:00:50,426 --> 00:00:52,136
J'ai désodorisé mon futon.
15
00:00:53,096 --> 00:00:56,808
Et si ça vous plaît pas, c'est pareil,
bande de nazes.
16
00:00:57,308 --> 00:01:00,561
J'ai des trucs à aller chercher.
À plus tard.
17
00:01:03,856 --> 00:01:05,983
Rien n'allait lui gâcher la journée.
18
00:01:06,484 --> 00:01:08,277
- Salut !
- Hé, ça va ?
19
00:01:08,361 --> 00:01:12,073
Pas même la peur
que Devi ait ravivé la flamme
20
00:01:12,156 --> 00:01:15,034
entre Paxton et son ex super canon.
21
00:01:15,118 --> 00:01:16,911
Hé, Paxton. Devine quoi ?
22
00:01:17,537 --> 00:01:18,955
Tu es mon Valentin.
23
00:01:19,497 --> 00:01:20,790
De quoi tu parles ?
24
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
C'est quoi ?
25
00:01:22,625 --> 00:01:23,501
Joyeuse fête.
26
00:01:23,584 --> 00:01:27,505
Le résultat du test de compatibilité
que vous avez fait hier.
27
00:01:27,588 --> 00:01:29,757
DEVI, TON VALENTIN EST ERIC PERKINS
28
00:01:32,802 --> 00:01:33,719
Oh non !
29
00:01:33,803 --> 00:01:36,764
Il y a peut-être un autre Eric Perkins ?
30
00:01:42,520 --> 00:01:43,813
Quoi ?
31
00:01:46,065 --> 00:01:49,902
22 - AVOIR UN CHÉRI POUR LA SAINT-VALENTIN
32
00:01:49,986 --> 00:01:51,904
La Saint-Valentin, ça craint !
33
00:01:51,988 --> 00:01:55,449
Comment moi,
qui sors avec le plus sexy du lycée,
34
00:01:55,533 --> 00:01:57,410
je suis compatible avec Eric ?
35
00:01:57,493 --> 00:01:59,620
Tu es plus en colère d'avoir eu Eric
36
00:01:59,704 --> 00:02:01,414
ou qu'Haley ait eu Paxton ?
37
00:02:02,540 --> 00:02:04,250
Ils sont amis, tant mieux.
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,669
Si seulement
ils étaient pas si proches.
39
00:02:06,752 --> 00:02:10,756
Tu n'as pas à avoir peur d'Haley.
Paxton craque à fond sur toi.
40
00:02:10,840 --> 00:02:14,427
Je sais, mais Haley et lui
se connaissent depuis toujours.
41
00:02:14,510 --> 00:02:17,722
Et ils ont couché ensemble.
Et là, je les imagine.
42
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Je sais pourquoi
l'ordinateur les a mis ensemble.
43
00:02:21,058 --> 00:02:22,810
N'y prête pas attention.
44
00:02:22,894 --> 00:02:26,522
C'est un test idiot fait par des ados
dans un lycée idiot.
45
00:02:26,606 --> 00:02:27,440
Salut.
46
00:02:29,317 --> 00:02:30,151
Salut, Aneesa.
47
00:02:31,194 --> 00:02:34,447
Ce bonjour gêné est dû
à l'interaction suivante
48
00:02:34,530 --> 00:02:36,157
dont elles n'ont pas parlé.
49
00:02:41,287 --> 00:02:43,122
Pour toi, ce test est idiot ?
50
00:02:43,206 --> 00:02:46,292
Il a été mis au point
par un prix Nobel du MIT.
51
00:02:46,375 --> 00:02:48,377
Son exactitude est incontestée.
52
00:02:49,086 --> 00:02:50,254
Renseignez-vous.
53
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
Pardon, Jonah.
54
00:02:56,427 --> 00:03:00,139
J'ai eu Gears Brosnan !
Il a fait le test, lui ?
55
00:03:00,223 --> 00:03:02,433
- Vous avez eu qui ?
- J'ai eu Trent.
56
00:03:02,516 --> 00:03:03,643
J'ai eu Ben.
57
00:03:03,726 --> 00:03:06,395
Ouah, Ben. C'est cool.
58
00:03:06,479 --> 00:03:09,106
Vu que c'est ton petit ami.
59
00:03:09,941 --> 00:03:12,193
Fab, tu te sens bizarre aujourd'hui ?
60
00:03:12,276 --> 00:03:14,946
J'ai l'air bizarre ?
Il s'est passé un truc ?
61
00:03:15,029 --> 00:03:17,865
Non, mais comme
c'est la Saint-Valentin,
62
00:03:17,949 --> 00:03:19,200
Eve doit te manquer.
63
00:03:21,494 --> 00:03:24,580
Oui, c'est ça. Elle me manque.
64
00:03:25,164 --> 00:03:27,041
En parlant de relations,
65
00:03:27,124 --> 00:03:30,753
tous les couples ne survivront pas
à la Saint-Valentin.
66
00:03:30,836 --> 00:03:31,921
Pourquoi ?
67
00:03:32,004 --> 00:03:34,048
Parce que je dois larguer Trent.
68
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Je pensais que tout allait bien.
69
00:03:36,217 --> 00:03:39,428
Oui, c'est sympa.
Mais il n'est pas très malin.
70
00:03:39,512 --> 00:03:41,013
Je suis à deux doigts
71
00:03:41,097 --> 00:03:45,059
d'éclater en chanson ou en larmes
à chaque instant de la journée.
72
00:03:45,142 --> 00:03:49,313
Je devrais être avec un autre artiste
ou au moins un Sagittaire, non ?
73
00:03:50,398 --> 00:03:51,357
Je t'ai eue.
74
00:03:52,566 --> 00:03:53,859
Ouais, moi aussi.
75
00:03:54,360 --> 00:03:56,487
Ces mecs du MIT sont doués.
76
00:03:57,822 --> 00:03:58,656
Faut croire.
77
00:03:58,739 --> 00:04:03,244
Mais ce test est un peu flippant, non ?
Ça me fait penser à 1984.
78
00:04:03,327 --> 00:04:04,829
L'album de Taylor Swift ?
79
00:04:05,413 --> 00:04:06,706
Non, Aneesa.
80
00:04:06,789 --> 00:04:08,332
Le livre de George Orwell.
81
00:04:09,000 --> 00:04:11,669
Je devrais t'offrir
une carte de bibliothèque.
82
00:04:13,087 --> 00:04:17,675
1989 a plus d'importance littéraire
que tous les livres de George Orwell.
83
00:04:21,846 --> 00:04:24,181
C'est vrai ? J'écoute que des podcasts.
84
00:04:26,058 --> 00:04:28,602
Dr Vishwakumar, votre prochaine patiente.
85
00:04:30,479 --> 00:04:33,316
Rhyah ! Qu'est-ce qui t'amène ?
86
00:04:33,399 --> 00:04:35,359
Je voulais juste dire bonjour.
87
00:04:35,860 --> 00:04:39,780
J'ai une petite irritation,
mais je voulais surtout dire bonjour.
88
00:04:39,864 --> 00:04:41,365
D'accord, voyons voir.
89
00:04:42,116 --> 00:04:43,075
Comment vas-tu ?
90
00:04:43,159 --> 00:04:45,578
- Bien. Et toi ?
- Bien.
91
00:04:46,120 --> 00:04:47,246
- Ça gratte ?
- Oui.
92
00:04:47,330 --> 00:04:48,706
- Ça pèle ?
- Un peu.
93
00:04:49,206 --> 00:04:50,708
On dirait un herpès circiné.
94
00:04:50,791 --> 00:04:51,792
C'est quoi ?
95
00:04:51,876 --> 00:04:53,169
Le pied d'athlète.
96
00:04:53,252 --> 00:04:55,546
Ou dans ce cas,
l'avant-bras d'athlète.
97
00:04:55,629 --> 00:04:59,216
Je savais que mon studio de yoga
ne lavait pas ses tapis.
98
00:04:59,300 --> 00:05:01,385
Ils se contentent de les retourner.
99
00:05:01,469 --> 00:05:03,554
Ne t'inquiète pas, c'est courant.
100
00:05:03,637 --> 00:05:07,558
Avec une crème antifongique,
ça partira en quelques semaines.
101
00:05:07,641 --> 00:05:10,478
Des champignons à la Saint-Valentin.
Très sexy.
102
00:05:10,561 --> 00:05:11,979
Tu sors ce soir ?
103
00:05:12,063 --> 00:05:15,608
Nalini avait oublié
que c'était la Saint-Valentin.
104
00:05:15,691 --> 00:05:18,361
Elle considérait
que c'était une fête stupide.
105
00:05:18,444 --> 00:05:21,155
Mais Mohan n'étant plus là,
c'était différent.
106
00:05:21,238 --> 00:05:22,114
Non.
107
00:05:23,324 --> 00:05:25,242
Mohan, non.
108
00:05:26,285 --> 00:05:29,288
On avait dit,
pas de cadeaux pour la Saint-Valentin.
109
00:05:29,372 --> 00:05:31,707
C'est différent. Ça va te plaire.
110
00:05:32,708 --> 00:05:35,044
Ça ne m'a presque rien coûté.
111
00:05:44,220 --> 00:05:46,972
Tu m'as acheté une figurine de toi ?
112
00:05:47,056 --> 00:05:47,890
Oui.
113
00:05:48,391 --> 00:05:51,268
Tu pourras me taper quand je suis têtu.
114
00:05:52,353 --> 00:05:54,980
Tu t'es fait une mâchoire plus forte ?
115
00:05:56,816 --> 00:05:57,775
Peut-être.
116
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Non.
117
00:06:08,536 --> 00:06:10,496
Rien de prévu.
118
00:06:10,579 --> 00:06:13,416
À part materner
les gens exigeants de mon foyer
119
00:06:13,499 --> 00:06:15,292
qui me ruinent et m'épuisent.
120
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Tu devrais sortir.
121
00:06:19,004 --> 00:06:22,383
Il faut que tu prennes du temps pour toi.
122
00:06:22,466 --> 00:06:23,384
Chaque jour.
123
00:06:24,468 --> 00:06:27,513
Je le fais pendant six heures
la nuit quand je dors.
124
00:06:28,556 --> 00:06:30,099
Je ne parle pas de ça.
125
00:06:31,142 --> 00:06:33,477
Que fais-tu demain ?
Sortons entre filles.
126
00:06:36,480 --> 00:06:37,857
Je ne peux pas.
127
00:06:37,940 --> 00:06:39,066
Je suis débordée.
128
00:06:39,150 --> 00:06:39,984
Désolée.
129
00:06:40,067 --> 00:06:41,986
Pas de souci.
130
00:06:42,069 --> 00:06:44,822
Je te laisse mon numéro
si tu changes d'avis.
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Dr Vishwakumar.
132
00:06:46,740 --> 00:06:48,409
Votre belle-mère a appelé.
133
00:06:48,492 --> 00:06:51,245
Elle s'est encore enfermée dans le garage.
134
00:06:51,328 --> 00:06:54,373
Ce n'est pas urgent,
mais le four est allumé.
135
00:06:57,877 --> 00:06:59,503
Bonjour, mes chers élèves.
136
00:07:00,087 --> 00:07:01,255
Qu'est-ce que c'est ?
137
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
Un 34C, fermoir avant, demi-bonnet.
138
00:07:05,009 --> 00:07:06,177
Non, Trent.
139
00:07:06,260 --> 00:07:07,845
C'est l'oppression.
140
00:07:16,103 --> 00:07:18,230
C'était plus inflammable avant.
141
00:07:18,314 --> 00:07:22,067
Quoi qu'il en soit, on étudie
le mouvement des droits des femmes
142
00:07:22,151 --> 00:07:24,653
et cela jusqu'à la fin de l'année.
143
00:07:24,737 --> 00:07:27,823
On va étudier ça pendant quatre mois ?
144
00:07:27,907 --> 00:07:29,116
Et le Watergate ?
145
00:07:29,200 --> 00:07:31,535
Et Iran-Contra ? Et le 11 septembre ?
146
00:07:31,619 --> 00:07:34,205
Veux-tu dire aux femmes de cette classe
147
00:07:34,288 --> 00:07:36,624
que ça compte plus que leurs droits ?
148
00:07:36,707 --> 00:07:38,417
On doit apprendre plus.
149
00:07:38,501 --> 00:07:39,752
Je reprends mon temps.
150
00:07:41,795 --> 00:07:45,299
Pour votre premier devoir,
répartissez-vous en groupes
151
00:07:45,382 --> 00:07:47,051
et réécrivez la Déclaration,
152
00:07:47,134 --> 00:07:50,095
non pas comme les Pères Fondateurs,
153
00:07:50,763 --> 00:07:53,182
mais comme les Mères Fondatrices.
154
00:07:55,100 --> 00:07:58,062
Pas croyable !
Il nous faut de vrais manuels.
155
00:07:58,145 --> 00:07:59,855
D'après toi, je ne lis pas.
156
00:07:59,939 --> 00:08:01,357
Donc ça me gêne pas.
157
00:08:07,279 --> 00:08:08,989
Cette place est prise ?
158
00:08:09,073 --> 00:08:11,700
Oui, en fait. Mon petit ami super canon.
159
00:08:12,409 --> 00:08:14,036
Et c'est un psychopathe…
160
00:08:14,119 --> 00:08:16,038
Les mignons sont toujours pris.
161
00:08:17,998 --> 00:08:19,583
Et ta Saint-Valentin ?
162
00:08:19,667 --> 00:08:21,168
C'était bien au début,
163
00:08:21,252 --> 00:08:23,754
puis j'ai eu Eric
au test de compatibilité.
164
00:08:23,837 --> 00:08:27,341
Il est pas si mal.
Il voit quand j'ai été chez le coiffeur.
165
00:08:27,424 --> 00:08:28,259
J'imagine.
166
00:08:28,342 --> 00:08:31,262
J'aurais voulu avoir mon petit ami canon,
167
00:08:31,345 --> 00:08:34,390
mais selon l'ordinateur,
il est trop bien pour moi.
168
00:08:34,473 --> 00:08:37,226
Premièrement,
c'est toi, ma petite amie canon.
169
00:08:37,309 --> 00:08:39,311
Et deuxièmement,
170
00:08:39,395 --> 00:08:42,189
l'ordinateur pense
que tu es parfaite pour moi.
171
00:08:42,273 --> 00:08:43,399
Alléluia !
172
00:08:43,899 --> 00:08:46,527
Peu importe que son Valentin soit Eric,
173
00:08:46,610 --> 00:08:49,363
tant que la Valentine de Paxton
était Devi.
174
00:08:49,446 --> 00:08:51,490
D'après un prix Nobel,
175
00:08:51,574 --> 00:08:54,618
elle était la seule au monde
faite pour lui.
176
00:08:54,702 --> 00:08:56,453
Prends ça, Haley !
177
00:08:58,330 --> 00:09:01,000
C'est encore inflammable.
Sortez tous !
178
00:09:01,083 --> 00:09:02,960
Les hommes et profs en dernier.
179
00:09:10,926 --> 00:09:14,096
Yo, chérie.
J'ai un super plan pour la Saint-Valentin.
180
00:09:14,805 --> 00:09:16,974
Imagine un dîner aux chandelles.
181
00:09:17,057 --> 00:09:19,226
Toi, moi, mon oncle Joe.
182
00:09:19,310 --> 00:09:20,603
Habille-toi sexy.
183
00:09:21,562 --> 00:09:24,356
Trent, il faut qu'on parle.
184
00:09:26,275 --> 00:09:28,193
Quand quelqu'un me dit ça,
185
00:09:29,153 --> 00:09:30,654
c'est une bonne nouvelle.
186
00:09:31,864 --> 00:09:35,117
Je ne peux pas venir dîner
chez ton oncle Joe.
187
00:09:35,200 --> 00:09:37,828
Parce qu'il mange tous les croissants ?
188
00:09:37,911 --> 00:09:41,665
Ou t'as peur qu'il essaie
de t'engager dans une de ses pubs ?
189
00:09:43,500 --> 00:09:44,960
L'une de ses quoi ?
190
00:09:45,044 --> 00:09:47,630
Ses publicités
pour des magasins de stores.
191
00:09:47,713 --> 00:09:50,049
Tu as dû les voir à la station-service.
192
00:09:50,132 --> 00:09:51,342
Attends.
193
00:09:51,425 --> 00:09:53,677
Ton oncle Joe, c'est Captain Joe,
194
00:09:53,761 --> 00:09:56,013
le pirate qui envoie bouler les prix ?
195
00:09:56,096 --> 00:09:57,056
C'est lui.
196
00:09:57,723 --> 00:10:01,685
À chaque fois, il essaie de recruter
pour sa prochaine pub.
197
00:10:03,854 --> 00:10:06,357
Mais on peut aussi aller au restaurant.
198
00:10:06,440 --> 00:10:07,524
Non, je serai là.
199
00:10:08,233 --> 00:10:12,112
La Saint-Valentin est une fête familiale.
Merci du rappel.
200
00:10:18,202 --> 00:10:20,913
Ça va pas ?
Tu étais cassante tout à l'heure.
201
00:10:20,996 --> 00:10:23,999
Oui. Je n'ai pas aimé
ta façon de me parler.
202
00:10:24,083 --> 00:10:26,502
Ta pique sur la bibliothèque,
c'était nul.
203
00:10:26,585 --> 00:10:29,380
Je te charriais.
C'était juste une blague.
204
00:10:29,463 --> 00:10:32,800
Tu en es sûr ?
Tu as l'air d'avoir honte de moi.
205
00:10:32,883 --> 00:10:34,843
Bien sûr que non.
206
00:10:34,927 --> 00:10:38,514
Tu es géniale, jolie, cool et amusante.
207
00:10:38,597 --> 00:10:41,016
Tu connais pas cet écrivain, et alors ?
208
00:10:41,100 --> 00:10:43,310
Tu peux pas savoir tout ce que je sais.
209
00:10:43,394 --> 00:10:44,978
Tu recommences.
210
00:10:45,062 --> 00:10:46,480
Tu es si condescendant.
211
00:10:47,189 --> 00:10:50,401
Tu sais quoi ?
On fera ce dîner une autre fois.
212
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
Quoi ? Attends.
213
00:10:52,027 --> 00:10:54,029
Tu m'as mal compris.
214
00:11:03,497 --> 00:11:05,749
Nous revoilà dans les toilettes.
215
00:11:06,583 --> 00:11:09,169
Oui. Fabiola, à ce sujet.
216
00:11:10,379 --> 00:11:12,548
Pardon de t'avoir embrassée.
217
00:11:13,507 --> 00:11:15,968
On peut oublier ça ?
218
00:11:16,051 --> 00:11:17,928
Oui. Pas de problème.
219
00:11:18,011 --> 00:11:20,431
Je me remets encore d'Eve.
220
00:11:20,931 --> 00:11:22,474
J'ai déjà oublié.
221
00:11:23,726 --> 00:11:24,560
Merci.
222
00:11:28,939 --> 00:11:29,940
Bonne discussion.
223
00:11:39,533 --> 00:11:42,369
Des rigatoni à la mozzarella
faites maison ?
224
00:11:42,453 --> 00:11:45,497
Oui, si réchauffer du surgelé,
c'est fait maison.
225
00:11:45,998 --> 00:11:48,500
Mais c'est moi qui ai coupé ce persil.
226
00:11:49,168 --> 00:11:50,711
C'est de la menthe.
227
00:11:51,295 --> 00:11:52,713
La touche de fraîcheur.
228
00:11:56,800 --> 00:12:00,512
Regarde-nous. À première vue,
on croirait un couple étrange.
229
00:12:00,596 --> 00:12:03,474
Parce que tu es Paxton Hall-Yoshida.
230
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
- Et je suis une petite geek sans abdos.
- Quoi ?
231
00:12:06,727 --> 00:12:08,729
Ne parle pas de toi comme ça.
232
00:12:08,812 --> 00:12:11,607
Tu es géniale. Tu es belle, intelligente.
233
00:12:11,690 --> 00:12:13,609
Je dis juste que, malgré ça,
234
00:12:13,692 --> 00:12:15,861
ces scientifiques du MIT sont doués.
235
00:12:16,361 --> 00:12:18,405
- On va bien ensemble.
- Carrément.
236
00:12:18,489 --> 00:12:20,532
Comme la marinara et la menthe.
237
00:12:21,033 --> 00:12:24,495
Oui, enfin,
il y a des accords plus classiques.
238
00:12:24,995 --> 00:12:27,206
Mais on forme une bonne équipe.
239
00:12:27,915 --> 00:12:29,082
Je trouve aussi.
240
00:12:29,750 --> 00:12:33,420
À ce propos, je joue au paintball demain.
Tu veux venir ?
241
00:12:33,504 --> 00:12:35,172
En aucun cas.
242
00:12:35,255 --> 00:12:37,424
Mais j'aime qu'on soit différents.
243
00:12:37,508 --> 00:12:39,885
Selon l'ordi, les contraires s'attirent.
244
00:12:39,968 --> 00:12:41,220
C'est bien vrai.
245
00:12:42,221 --> 00:12:43,764
Joyeuse Saint-Valentin.
246
00:12:46,809 --> 00:12:48,060
Oh, merde.
247
00:12:48,143 --> 00:12:50,771
J'avais oublié, j'ai du parmesan de luxe.
248
00:12:50,854 --> 00:12:53,232
Pas en pot, mais le fromage à râper.
249
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
Je reviens.
250
00:12:55,359 --> 00:12:58,070
Devi était enfin apaisée dans sa relation.
251
00:12:58,153 --> 00:12:59,863
Même si la barre était basse,
252
00:12:59,947 --> 00:13:02,616
c'était le repas
le plus romantique de sa vie.
253
00:13:02,699 --> 00:13:05,077
Elle n'avait qu'à se détendre
254
00:13:05,160 --> 00:13:07,746
et à attendre
que son petit ami attentionné
255
00:13:07,830 --> 00:13:10,374
lui apporte
du fromage fraîchement râpé et…
256
00:13:11,959 --> 00:13:13,919
lui mente !
257
00:13:14,002 --> 00:13:15,045
C'est quoi, ça ?
258
00:13:16,129 --> 00:13:20,133
Au dîner de Saint-Valentin
le plus romantique de ma vie.
259
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
- Les yeux dans les yeux.
- Santé.
260
00:13:23,512 --> 00:13:25,639
Les yeux dans les yeux. Eleanor.
261
00:13:25,722 --> 00:13:26,557
Ouais.
262
00:13:30,018 --> 00:13:32,688
Alors, Captain Joe.
263
00:13:32,771 --> 00:13:34,273
Je suis une grande fan.
264
00:13:34,356 --> 00:13:38,652
J'adore la pub
où vous lacérez les prix et les stores
265
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
avec votre crochet.
266
00:13:40,153 --> 00:13:44,449
Merci. C'était pas prévu,
mais c'était la seule prise avec du son.
267
00:13:44,533 --> 00:13:46,785
Le jeu des acteurs est prodigieux.
268
00:13:46,869 --> 00:13:48,579
Où les trouvez-vous ?
269
00:13:49,621 --> 00:13:50,998
Aux dîners de famille.
270
00:13:51,081 --> 00:13:53,417
Tu sais, Eleanor est actrice.
271
00:13:54,126 --> 00:13:55,460
Elle est excellente.
272
00:13:55,544 --> 00:13:58,755
Si tu veux,
tu peux jouer une jeune fille de la mer.
273
00:13:59,590 --> 00:14:00,883
Dans votre pub ?
274
00:14:01,592 --> 00:14:02,467
Bien sûr.
275
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
J'y crois pas !
276
00:14:07,472 --> 00:14:08,724
Mon premier contrat.
277
00:14:09,349 --> 00:14:12,269
J'ai du travail. Merci beaucoup.
278
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
Si ça peut rendre mon neveu heureux.
279
00:14:16,064 --> 00:14:18,358
Même la beuh me rend pas si heureux.
280
00:14:24,907 --> 00:14:27,075
Joyeuse Saint-Valentin, mon amour.
281
00:14:37,085 --> 00:14:40,130
Devi. Tu veux dîner avec moi ?
282
00:14:40,213 --> 00:14:42,758
Ta mamie fête ça
avec une de ses cliques
283
00:14:42,841 --> 00:14:45,886
et ta cousine s'est échappée
avec ton professeur.
284
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
J'ai déjà mangé.
Je vais dans ma chambre.
285
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
J'ai une interro demain.
286
00:14:52,476 --> 00:14:56,146
Alors que Nalini imaginait sa soirée
devant un film romantique
287
00:14:56,229 --> 00:14:57,940
avec un objet inanimé,
288
00:14:58,023 --> 00:15:00,525
elle envisagea la possibilité
289
00:15:00,609 --> 00:15:03,654
d'élargir son cercle social.
290
00:15:04,696 --> 00:15:06,657
Salut, Rhyah ! Libre demain ?
291
00:15:07,240 --> 00:15:08,951
C'est Nalini Vishwakumar.
292
00:15:09,034 --> 00:15:11,662
Devi n'avait pas parlé
de la carte à Paxton.
293
00:15:11,745 --> 00:15:15,248
Elle avait passé la soirée
à faire semblant d'être heureuse,
294
00:15:15,332 --> 00:15:18,377
comme quand j'ai fini deuxième
à Wimbledon en 1980.
295
00:15:18,460 --> 00:15:20,671
T'as pas l'air heureux, mon pote.
296
00:15:22,089 --> 00:15:23,632
Tu n'as pas menti !
297
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
Sur le parmesan.
298
00:15:24,967 --> 00:15:26,551
- C'est délicieux.
- Ouais.
299
00:15:28,428 --> 00:15:30,097
Je peux te faire confiance
300
00:15:30,889 --> 00:15:31,848
pour le fromage.
301
00:15:38,647 --> 00:15:41,024
Mais Devi partait en vrille.
302
00:15:41,566 --> 00:15:43,568
Pourquoi Paxton lui a-t-il menti ?
303
00:15:43,652 --> 00:15:44,778
Et surtout,
304
00:15:44,861 --> 00:15:47,614
sa Valentine était-elle
celle qu'elle pensait ?
305
00:15:53,912 --> 00:15:57,124
Eric, je sais que tu m'as eue
au test de compatibilité.
306
00:15:58,291 --> 00:16:01,503
Pas si fort.
Tu veux gâcher ma réputation, tocarde ?
307
00:16:01,586 --> 00:16:03,088
Excuse-moi, blaireau ?
308
00:16:04,172 --> 00:16:08,093
J'ai passé deux ans à essayer
de sortir avec quelqu'un de sexy
309
00:16:08,176 --> 00:16:09,469
et devenir populaire
310
00:16:09,553 --> 00:16:12,848
pour ne pas être juste le gamin
qui a perdu son père…
311
00:16:12,931 --> 00:16:15,517
Mince ! Ils ont des choses en commun ?
312
00:16:15,600 --> 00:16:16,643
… à Disneyland.
313
00:16:16,727 --> 00:16:18,770
J'ai dû l'attendre à la sécurité.
314
00:16:18,854 --> 00:16:19,896
Oh, Seigneur.
315
00:16:19,980 --> 00:16:21,606
Il est pas croyable.
316
00:16:22,107 --> 00:16:25,610
Paxton t'a échangé sa carte.
Dis-moi qui il a eu.
317
00:16:26,403 --> 00:16:28,405
Intéressant. En échange de quoi ?
318
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Donne-la-moi.
319
00:16:29,573 --> 00:16:31,825
Tu parles de cette carte ?
320
00:16:33,493 --> 00:16:36,329
Ça va te coûter cher.
321
00:16:37,122 --> 00:16:38,290
Haley.
322
00:16:38,832 --> 00:16:39,666
Merde !
323
00:16:39,750 --> 00:16:40,709
Pas du tout.
324
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
- Mais si.
- J'ai jamais dit ça.
325
00:16:42,794 --> 00:16:45,505
- Elle rit ? Cinq dollars.
- Je ne ris pas.
326
00:16:48,884 --> 00:16:51,303
Alors, ta Saint-Valentin ?
Tu as quitté…
327
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Mon petit ami.
328
00:16:55,807 --> 00:16:57,350
Je suppose que non.
329
00:16:58,435 --> 00:17:02,981
Non, et je me suis servi de lui
pour mettre le grappin sur son oncle.
330
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
Il va falloir que tu m'expliques.
331
00:17:05,275 --> 00:17:07,486
Son oncle est Captain Joe.
332
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Le pirate ?
333
00:17:08,820 --> 00:17:11,823
Oui, et j'ai décroché un rôle
dans une de ses pubs.
334
00:17:11,907 --> 00:17:14,743
C'est super, Eleanor !
Tu vas faire une pub ?
335
00:17:14,826 --> 00:17:16,953
Oui, mais ça me met mal à l'aise.
336
00:17:17,662 --> 00:17:18,747
Que vas-tu faire ?
337
00:17:18,830 --> 00:17:22,250
Je dois laisser tomber Trent et la pub.
338
00:17:23,502 --> 00:17:26,171
Un jour,
je rencontrerai la bonne personne,
339
00:17:26,671 --> 00:17:28,799
dont l'oncle fait aussi des pubs.
340
00:17:31,510 --> 00:17:35,013
Eric me montre la carte de Paxton
et c'est Haley.
341
00:17:36,181 --> 00:17:38,642
Tu soupçonnes
quelque chose entre eux ?
342
00:17:39,226 --> 00:17:40,352
Je sais pas.
343
00:17:40,435 --> 00:17:41,561
Je ne pense pas.
344
00:17:42,145 --> 00:17:44,147
Mais alors, pourquoi il a menti ?
345
00:17:45,148 --> 00:17:48,026
Paxton a eu tort d'être malhonnête.
346
00:17:48,110 --> 00:17:50,112
Mais pourquoi te soucier du test ?
347
00:17:50,195 --> 00:17:51,029
C'est que…
348
00:17:53,073 --> 00:17:56,409
Quand je le vois parler à Haley,
ça me rend jalouse.
349
00:17:56,993 --> 00:17:58,954
Ils vont si bien ensemble.
350
00:17:59,037 --> 00:18:02,457
Personne ne sourcillerait
à l'idée qu'ils soient en couple.
351
00:18:02,541 --> 00:18:05,710
Et Paxton et toi
faites sourciller plein de gens ?
352
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Je me dis
que c'est qu'une phase pour lui,
353
00:18:08,713 --> 00:18:11,007
où il sort avec l'intello originale.
354
00:18:11,091 --> 00:18:13,051
Et que d'un coup, il se dira :
355
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
"Tu sais ce qui me manque ?
356
00:18:15,303 --> 00:18:19,599
"Des mannequins super sexy
avec des abdos et des seins symétriques."
357
00:18:20,976 --> 00:18:24,312
Premièrement,
personne n'a de seins symétriques.
358
00:18:24,396 --> 00:18:26,690
On en a toutes un
plus gros que l'autre.
359
00:18:26,773 --> 00:18:28,066
Et deuxièmement,
360
00:18:28,650 --> 00:18:30,569
c'est rabaissant pour vous deux.
361
00:18:30,652 --> 00:18:32,612
- Regardez-la.
- Je suis obligée ?
362
00:18:32,696 --> 00:18:34,614
Oui, regardez ses stories.
363
00:18:35,198 --> 00:18:37,742
Ici, elle fait une danse cool,
pour rigoler.
364
00:18:38,326 --> 00:18:41,413
Et là, elle fait du Pilates.
Sûrement sans un frout.
365
00:18:42,247 --> 00:18:44,249
Et là, elle joue au paintball.
366
00:18:45,834 --> 00:18:49,254
Attendez, elle joue au paintball ?
Doc, je dois y aller.
367
00:18:49,337 --> 00:18:51,423
Devi, non. Parlons-en.
368
00:18:51,506 --> 00:18:53,175
Devi, ne t'en va pas.
369
00:18:55,010 --> 00:18:55,844
Merde.
370
00:18:56,386 --> 00:18:58,847
Un açaí. Je n'avais jamais goûté.
371
00:18:58,930 --> 00:18:59,890
Vraiment ?
372
00:18:59,973 --> 00:19:01,641
C'est un super dessert.
373
00:19:01,725 --> 00:19:04,936
Plein d'antioxydants, de fibres,
ça stimule le cerveau.
374
00:19:05,520 --> 00:19:08,815
Mais surtout, on se gave
en se donnant bonne conscience.
375
00:19:10,483 --> 00:19:11,610
On dirait mon mari.
376
00:19:11,693 --> 00:19:13,153
Il adorait le sucré.
377
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
Une fois, il a mangé trois pizookies,
des cookies géants.
378
00:19:16,740 --> 00:19:18,450
Il s'est rendu malade.
379
00:19:19,034 --> 00:19:22,704
Mais malgré ses douleurs abdominales,
il savait me faire rire.
380
00:19:23,997 --> 00:19:26,541
Désolée, Nalini.
Ça doit être dur sans lui.
381
00:19:27,751 --> 00:19:30,462
Hier, c'était plus dur
que je n'aurais cru.
382
00:19:31,129 --> 00:19:34,007
Je n'ai jamais aimé la Saint-Valentin,
mais hier,
383
00:19:35,133 --> 00:19:37,469
je rêvais qu'il passe la porte
384
00:19:37,552 --> 00:19:39,512
avec un nounours à 5 $.
385
00:19:39,596 --> 00:19:41,223
J'aurais aimé ça pour toi.
386
00:19:43,058 --> 00:19:45,018
J'ai vu sa photo dans ton bureau.
387
00:19:45,685 --> 00:19:46,519
Pas mal.
388
00:19:48,772 --> 00:19:50,774
Il était beau à regarder, non ?
389
00:19:52,067 --> 00:19:54,778
Mais ce qui me manque le plus,
390
00:19:55,528 --> 00:19:56,905
c'est mon meilleur ami.
391
00:19:57,864 --> 00:20:00,533
Alors, il te faut une nouvelle amie.
392
00:20:03,453 --> 00:20:06,248
On s'amuse ?
Tu as déjà eu une mise en forme ?
393
00:20:06,331 --> 00:20:08,583
J'en aurai besoin après cet açaí.
394
00:20:10,502 --> 00:20:14,673
Non. Je parlais de tes cheveux.
Il y a un salon de coiffure là-bas.
395
00:20:14,756 --> 00:20:15,757
Non, pitié.
396
00:20:16,883 --> 00:20:18,009
J'ai honte.
397
00:20:19,678 --> 00:20:20,762
OK, allons-y.
398
00:20:24,349 --> 00:20:26,518
Yo ! Chargez vos pistolets.
399
00:20:26,601 --> 00:20:28,895
Je croyais que ça te disait pas.
400
00:20:28,979 --> 00:20:30,272
J’ai changé d’avis.
401
00:20:30,772 --> 00:20:31,773
Comme je le dis,
402
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
un couple qui tire ensemble
s'amuse ensemble.
403
00:20:35,193 --> 00:20:37,779
Cette gâchette est très sensible.
404
00:20:38,488 --> 00:20:41,866
On a fait les équipes,
mais Trent a une personne en moins.
405
00:20:44,077 --> 00:20:46,579
D'accord.
Je serai dans l'équipe de Trent.
406
00:20:46,663 --> 00:20:48,498
Super. C'est parti !
407
00:20:50,417 --> 00:20:52,752
Bienvenue dans l'équipe,
Devi la Guedin.
408
00:20:52,836 --> 00:20:55,547
J'ai réfléchi, voilà notre stratégie.
409
00:20:56,047 --> 00:20:58,550
Si vous voyez un adversaire, tirez dessus.
410
00:20:59,134 --> 00:21:00,510
Et deuxièmement,
411
00:21:01,094 --> 00:21:03,513
ne vous faites pas tirer dessus.
412
00:21:04,097 --> 00:21:06,391
Et attention, Haley est une tueuse.
413
00:21:07,225 --> 00:21:08,351
J'aimerais voir ça.
414
00:21:11,563 --> 00:21:14,357
- Seigneur.
- Paxton et elle vont nous défoncer.
415
00:21:14,441 --> 00:21:16,818
D'ailleurs, je vais me défoncer avant.
416
00:21:17,319 --> 00:21:22,032
En regardant le soi-disant couple parfait
que formaient Haley et Paxton,
417
00:21:22,115 --> 00:21:26,578
Devi se rendit compte que ce test idiot
lui était monté à la tête.
418
00:21:26,661 --> 00:21:30,290
Le seul moyen d'avancer
était d'oublier ce test.
419
00:21:30,373 --> 00:21:34,127
Mais aussi,
elle décida que la seule solution
420
00:21:34,210 --> 00:21:36,838
était de botter le cul d'Haley
au paintball,
421
00:21:36,921 --> 00:21:39,883
prouvant qu'elle était parfaite
pour Paxton.
422
00:21:40,383 --> 00:21:43,386
Quoi ?
Vous pensiez qu'elle agirait en adulte ?
423
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Je suis douée ?
424
00:22:12,248 --> 00:22:13,958
J'ai la peau qui marque.
425
00:22:36,898 --> 00:22:40,151
- À genoux.
- Quoi ?
426
00:22:42,487 --> 00:22:44,072
Tu pensais me battre ?
427
00:22:44,656 --> 00:22:47,283
Tu as beau être mignonne, très souple
428
00:22:47,367 --> 00:22:49,494
et avoir les cheveux soyeux,
429
00:22:49,577 --> 00:22:52,455
moi, j'ai de la détermination
et du courage.
430
00:22:52,539 --> 00:22:54,499
Comme le noble cafard.
431
00:22:55,083 --> 00:22:56,292
Tu fais quoi ?
432
00:22:56,376 --> 00:22:58,920
Tu peux tirer, que j'aille boire un soda ?
433
00:22:59,003 --> 00:23:01,840
Je tirerai quand je serai prête à…
434
00:23:04,008 --> 00:23:07,178
Oui ! L'équipe bleue gagne !
435
00:23:14,644 --> 00:23:16,980
Aneesa. Attends, parle-moi.
436
00:23:17,063 --> 00:23:19,649
Je sais que j'ai merdé, j'ai été con.
437
00:23:20,150 --> 00:23:21,067
Je suis désolé.
438
00:23:21,860 --> 00:23:23,862
Je ne pense pas que ça marche.
439
00:23:25,363 --> 00:23:27,282
Quoi ? Non. Pourquoi ?
440
00:23:27,365 --> 00:23:29,200
Tu ne me respectes pas.
441
00:23:29,951 --> 00:23:31,744
Tu me fais me sentir stupide.
442
00:23:31,828 --> 00:23:33,288
Je ne suis pas stupide.
443
00:23:34,247 --> 00:23:37,250
Je mérite quelqu'un
qui est content d'être avec moi.
444
00:23:38,877 --> 00:23:40,837
Et qui ne désire pas une autre.
445
00:23:49,637 --> 00:23:52,307
Merde.
Pourquoi tu es toujours là où je vais ?
446
00:23:53,016 --> 00:23:56,186
Je n'en sais rien. Mais je peux partir.
447
00:24:00,190 --> 00:24:01,983
Attends. Ça va ?
448
00:24:07,280 --> 00:24:08,531
C'est fini avec Ben.
449
00:24:11,326 --> 00:24:13,161
Je suis vraiment désolée.
450
00:24:13,953 --> 00:24:17,248
C'est mieux comme ça.
Il n'était pas fait pour moi.
451
00:24:18,208 --> 00:24:19,918
Le test n'avait pas vu juste.
452
00:24:20,001 --> 00:24:22,253
Non, j'ai menti, j'ai pas eu Ben.
453
00:24:24,172 --> 00:24:26,174
J'ai eu un garçon de troisième.
454
00:24:29,302 --> 00:24:30,136
Écoute,
455
00:24:30,220 --> 00:24:33,598
je suis sûre que tu trouveras vite
un autre mec super.
456
00:24:36,768 --> 00:24:41,731
Ou une fille,
si m'embrasser n'était pas un accident.
457
00:24:42,899 --> 00:24:46,110
Je suis sûre que la bonne personne existe.
458
00:24:47,153 --> 00:24:50,114
Malgré les signaux contradictoires,
459
00:24:50,198 --> 00:24:52,784
Fabiola était contente. C'était un début.
460
00:24:53,368 --> 00:24:56,371
En attendant,
je suis là si tu veux parler.
461
00:24:57,830 --> 00:24:58,790
Merci, Fabiola.
462
00:25:00,833 --> 00:25:02,085
Tu es une bonne amie.
463
00:25:10,093 --> 00:25:11,052
Fais gaffe, mec.
464
00:25:12,887 --> 00:25:15,014
TA VALENTINE EST DEVI VISHWAKUMAR
465
00:25:19,352 --> 00:25:20,395
Bien joué, Haley.
466
00:25:20,478 --> 00:25:21,813
J'en reviens pas.
467
00:25:21,896 --> 00:25:24,857
Tu m'as tirée dessus, moi.
Je suis ta copine.
468
00:25:24,941 --> 00:25:27,485
- Elle était dans mon équipe.
- Et nous ?
469
00:25:28,152 --> 00:25:30,697
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Tu m'as menti.
470
00:25:30,780 --> 00:25:33,658
Tu as eu Haley et tu m'as menti.
Pourquoi ?
471
00:25:34,659 --> 00:25:37,912
Je sais pas,
je me suis dit que tu le prendrais mal.
472
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Pourquoi ça ?
473
00:25:39,497 --> 00:25:42,000
À cause de ta réaction à l'instant.
474
00:25:42,083 --> 00:25:46,087
Et tu es bizarre depuis que
je suis redevenu ami avec Haley.
475
00:25:46,170 --> 00:25:48,423
C'est toi qui m'as poussé à m'excuser.
476
00:25:48,506 --> 00:25:51,384
Désolée, mais elle est belle
et elle sait tirer.
477
00:25:51,467 --> 00:25:53,595
Elle ferait une parfaite Lara Croft.
478
00:25:53,678 --> 00:25:56,472
- Comment rivaliser ?
- Tu n'as pas à rivaliser.
479
00:25:56,556 --> 00:25:58,891
On est juste amis. Je suis avec toi.
480
00:25:58,975 --> 00:26:00,018
Je sais, mais…
481
00:26:01,185 --> 00:26:02,729
je comprends pas pourquoi.
482
00:26:02,812 --> 00:26:03,730
Pourquoi quoi ?
483
00:26:04,230 --> 00:26:06,983
Pourquoi je suis avec toi ?
Car tu me plais.
484
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Oui, mais pourquoi ?
Personne ne pense qu'on va ensemble.
485
00:26:12,113 --> 00:26:14,616
Non, c'est toi qui penses ça.
486
00:26:15,325 --> 00:26:18,786
Dans les couloirs,
je sais ce que tout le monde pense.
487
00:26:18,870 --> 00:26:21,456
"Que fait-il avec elle ?
Il est trop bien."
488
00:26:21,539 --> 00:26:23,625
Peu importe ce qu'ils pensent.
489
00:26:24,125 --> 00:26:25,752
Moi, je pense le contraire.
490
00:26:26,252 --> 00:26:28,630
Mais je peux pas t'en convaincre.
491
00:26:30,256 --> 00:26:31,382
Ça veut dire quoi ?
492
00:26:31,883 --> 00:26:34,510
Écoute, Devi, tu me plais vraiment, mais…
493
00:26:36,387 --> 00:26:38,598
on pourra pas avoir de vraie relation
494
00:26:38,681 --> 00:26:40,350
tant que tu ne t'aimes pas.
495
00:26:43,353 --> 00:26:44,228
Désolé.
496
00:26:59,285 --> 00:27:00,411
Eleanor !
497
00:27:01,829 --> 00:27:03,873
Tu es là pour jouer au paintball ?
498
00:27:03,956 --> 00:27:06,334
Je n'aurais pas cru que ça t'intéresse.
499
00:27:06,417 --> 00:27:08,961
Non, je voulais te parler.
500
00:27:09,045 --> 00:27:10,588
Tant mieux, je suis là.
501
00:27:11,923 --> 00:27:15,218
Je vais être franche.
Je dois t'avouer un truc.
502
00:27:15,885 --> 00:27:18,680
Je me suis servie de toi
pour faire la pub.
503
00:27:18,763 --> 00:27:20,181
J'allais te quitter,
504
00:27:20,264 --> 00:27:21,516
puis tu m'en as parlé
505
00:27:21,599 --> 00:27:25,812
et j'ai utilisé mes talents d'actrice
pour te manipuler.
506
00:27:26,312 --> 00:27:30,233
Mais je n'accepterai pas la pub
et tu ne me reverras plus jamais.
507
00:27:30,316 --> 00:27:31,943
On a des cours ensemble.
508
00:27:32,527 --> 00:27:35,363
C'est vrai, tu me verras en cours.
509
00:27:35,446 --> 00:27:37,448
Je peux me voiler si tu veux.
510
00:27:37,532 --> 00:27:41,160
Je savais que tu allais me larguer.
Je suis pas un bon copain.
511
00:27:41,244 --> 00:27:44,372
Selon mes conseillers,
je suis cliniquement immature.
512
00:27:45,790 --> 00:27:48,793
- C'est moi qui t'ai manipulée.
- Quoi ?
513
00:27:48,876 --> 00:27:50,545
Je t'ai fait miroiter Joe
514
00:27:50,628 --> 00:27:53,798
comme une carotte
devant un amateur de carottes.
515
00:27:53,881 --> 00:27:56,509
Grâce à ses contacts,
tu resterais avec moi.
516
00:27:56,592 --> 00:28:00,722
Donc, on a chacun dupé l'autre
pour obtenir ce qu'on voulait ?
517
00:28:02,098 --> 00:28:04,559
On est un vrai couple de stars !
518
00:28:07,979 --> 00:28:09,689
Je t'aime vraiment beaucoup.
519
00:28:10,356 --> 00:28:13,818
Je sais que j'ai l'air
de vouloir niquer 24 h/24, mais…
520
00:28:15,027 --> 00:28:18,489
tu es ma première copine
et je manque d'assurance.
521
00:28:27,790 --> 00:28:29,292
Devi, devine quoi ?
522
00:28:29,375 --> 00:28:31,252
J'ai traîné avec une copine.
523
00:28:31,335 --> 00:28:32,587
Admire mon brushing.
524
00:28:32,670 --> 00:28:34,756
J'ai l'air d'une journaliste.
525
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
C'est super, maman.
526
00:28:37,383 --> 00:28:38,593
Tout va bien ?
527
00:28:38,676 --> 00:28:42,889
Oui. Je n'ai pas bien réussi
l'interro dont je t'ai parlé.
528
00:28:49,228 --> 00:28:50,772
Que s'est-il passé ?
529
00:28:50,855 --> 00:28:52,523
C'est à propos d'un garçon ?
530
00:28:52,607 --> 00:28:56,402
Je refuse que tu sortes avec,
mais je n'aime pas te voir pleurer.
531
00:28:57,236 --> 00:28:59,864
Oui, c'est à propos d'un garçon.
532
00:28:59,947 --> 00:29:02,492
Et il me plaisait vraiment.
533
00:29:06,871 --> 00:29:07,872
Viens là.
534
00:30:08,432 --> 00:30:10,560
Sous-titres : Sarah Gerbod