1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,973 Pour autant que Devi s'en souvienne, 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,894 la Saint-Valentin ne servait qu'à lui rappeler tous les ans 4 00:00:17,977 --> 00:00:20,104 qu'elle était une vraie loseuse. 5 00:00:20,188 --> 00:00:22,565 Tu seras toujours ma Valentine, kanna. 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,027 SOIS TON PROPRE AMOUREUX 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 Pour elle, 8 00:00:28,613 --> 00:00:30,531 cette fête était à chier. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,290 Désolé, gamin. Mauvaise porte. 10 00:00:41,125 --> 00:00:43,419 Mais là, Devi avait un petit ami 11 00:00:43,503 --> 00:00:46,339 et la Saint-Valentin allait déchirer. 12 00:00:46,422 --> 00:00:47,799 Joyeuse Saint-Valentin. 13 00:00:47,882 --> 00:00:50,343 Je nous ai prévu une soirée romantique. 14 00:00:50,426 --> 00:00:52,136 J'ai désodorisé mon futon. 15 00:00:53,096 --> 00:00:56,808 Et si ça vous plaît pas, c'est pareil, bande de nazes. 16 00:00:57,308 --> 00:01:00,561 J'ai des trucs à aller chercher. À plus tard. 17 00:01:03,856 --> 00:01:05,983 Rien n'allait lui gâcher la journée. 18 00:01:06,484 --> 00:01:08,277 - Salut ! - Hé, ça va ? 19 00:01:08,361 --> 00:01:12,073 Pas même la peur que Devi ait ravivé la flamme 20 00:01:12,156 --> 00:01:15,034 entre Paxton et son ex super canon. 21 00:01:15,118 --> 00:01:16,911 Hé, Paxton. Devine quoi ? 22 00:01:17,537 --> 00:01:18,955 Tu es mon Valentin. 23 00:01:19,497 --> 00:01:20,790 De quoi tu parles ? 24 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 C'est quoi ? 25 00:01:22,625 --> 00:01:23,501 Joyeuse fête. 26 00:01:23,584 --> 00:01:27,505 Le résultat du test de compatibilité que vous avez fait hier. 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,757 DEVI, TON VALENTIN EST ERIC PERKINS 28 00:01:32,802 --> 00:01:33,719 Oh non ! 29 00:01:33,803 --> 00:01:36,764 Il y a peut-être un autre Eric Perkins ? 30 00:01:42,520 --> 00:01:43,813 Quoi ? 31 00:01:46,065 --> 00:01:49,902 22 - AVOIR UN CHÉRI POUR LA SAINT-VALENTIN 32 00:01:49,986 --> 00:01:51,904 La Saint-Valentin, ça craint ! 33 00:01:51,988 --> 00:01:55,449 Comment moi, qui sors avec le plus sexy du lycée, 34 00:01:55,533 --> 00:01:57,410 je suis compatible avec Eric ? 35 00:01:57,493 --> 00:01:59,620 Tu es plus en colère d'avoir eu Eric 36 00:01:59,704 --> 00:02:01,414 ou qu'Haley ait eu Paxton ? 37 00:02:02,540 --> 00:02:04,250 Ils sont amis, tant mieux. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,669 Si seulement ils étaient pas si proches. 39 00:02:06,752 --> 00:02:10,756 Tu n'as pas à avoir peur d'Haley. Paxton craque à fond sur toi. 40 00:02:10,840 --> 00:02:14,427 Je sais, mais Haley et lui se connaissent depuis toujours. 41 00:02:14,510 --> 00:02:17,722 Et ils ont couché ensemble. Et là, je les imagine. 42 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Je sais pourquoi l'ordinateur les a mis ensemble. 43 00:02:21,058 --> 00:02:22,810 N'y prête pas attention. 44 00:02:22,894 --> 00:02:26,522 C'est un test idiot fait par des ados dans un lycée idiot. 45 00:02:26,606 --> 00:02:27,440 Salut. 46 00:02:29,317 --> 00:02:30,151 Salut, Aneesa. 47 00:02:31,194 --> 00:02:34,447 Ce bonjour gêné est dû à l'interaction suivante 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,157 dont elles n'ont pas parlé. 49 00:02:41,287 --> 00:02:43,122 Pour toi, ce test est idiot ? 50 00:02:43,206 --> 00:02:46,292 Il a été mis au point par un prix Nobel du MIT. 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 Son exactitude est incontestée. 52 00:02:49,086 --> 00:02:50,254 Renseignez-vous. 53 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 Pardon, Jonah. 54 00:02:56,427 --> 00:03:00,139 J'ai eu Gears Brosnan ! Il a fait le test, lui ? 55 00:03:00,223 --> 00:03:02,433 - Vous avez eu qui ? - J'ai eu Trent. 56 00:03:02,516 --> 00:03:03,643 J'ai eu Ben. 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,395 Ouah, Ben. C'est cool. 58 00:03:06,479 --> 00:03:09,106 Vu que c'est ton petit ami. 59 00:03:09,941 --> 00:03:12,193 Fab, tu te sens bizarre aujourd'hui ? 60 00:03:12,276 --> 00:03:14,946 J'ai l'air bizarre ? Il s'est passé un truc ? 61 00:03:15,029 --> 00:03:17,865 Non, mais comme c'est la Saint-Valentin, 62 00:03:17,949 --> 00:03:19,200 Eve doit te manquer. 63 00:03:21,494 --> 00:03:24,580 Oui, c'est ça. Elle me manque. 64 00:03:25,164 --> 00:03:27,041 En parlant de relations, 65 00:03:27,124 --> 00:03:30,753 tous les couples ne survivront pas à la Saint-Valentin. 66 00:03:30,836 --> 00:03:31,921 Pourquoi ? 67 00:03:32,004 --> 00:03:34,048 Parce que je dois larguer Trent. 68 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Je pensais que tout allait bien. 69 00:03:36,217 --> 00:03:39,428 Oui, c'est sympa. Mais il n'est pas très malin. 70 00:03:39,512 --> 00:03:41,013 Je suis à deux doigts 71 00:03:41,097 --> 00:03:45,059 d'éclater en chanson ou en larmes à chaque instant de la journée. 72 00:03:45,142 --> 00:03:49,313 Je devrais être avec un autre artiste ou au moins un Sagittaire, non ? 73 00:03:50,398 --> 00:03:51,357 Je t'ai eue. 74 00:03:52,566 --> 00:03:53,859 Ouais, moi aussi. 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,487 Ces mecs du MIT sont doués. 76 00:03:57,822 --> 00:03:58,656 Faut croire. 77 00:03:58,739 --> 00:04:03,244 Mais ce test est un peu flippant, non ? Ça me fait penser à 1984. 78 00:04:03,327 --> 00:04:04,829 L'album de Taylor Swift ? 79 00:04:05,413 --> 00:04:06,706 Non, Aneesa. 80 00:04:06,789 --> 00:04:08,332 Le livre de George Orwell. 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,669 Je devrais t'offrir une carte de bibliothèque. 82 00:04:13,087 --> 00:04:17,675 1989 a plus d'importance littéraire que tous les livres de George Orwell. 83 00:04:21,846 --> 00:04:24,181 C'est vrai ? J'écoute que des podcasts. 84 00:04:26,058 --> 00:04:28,602 Dr Vishwakumar, votre prochaine patiente. 85 00:04:30,479 --> 00:04:33,316 Rhyah ! Qu'est-ce qui t'amène ? 86 00:04:33,399 --> 00:04:35,359 Je voulais juste dire bonjour. 87 00:04:35,860 --> 00:04:39,780 J'ai une petite irritation, mais je voulais surtout dire bonjour. 88 00:04:39,864 --> 00:04:41,365 D'accord, voyons voir. 89 00:04:42,116 --> 00:04:43,075 Comment vas-tu ? 90 00:04:43,159 --> 00:04:45,578 - Bien. Et toi ? - Bien. 91 00:04:46,120 --> 00:04:47,246 - Ça gratte ? - Oui. 92 00:04:47,330 --> 00:04:48,706 - Ça pèle ? - Un peu. 93 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 On dirait un herpès circiné. 94 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 C'est quoi ? 95 00:04:51,876 --> 00:04:53,169 Le pied d'athlète. 96 00:04:53,252 --> 00:04:55,546 Ou dans ce cas, l'avant-bras d'athlète. 97 00:04:55,629 --> 00:04:59,216 Je savais que mon studio de yoga ne lavait pas ses tapis. 98 00:04:59,300 --> 00:05:01,385 Ils se contentent de les retourner. 99 00:05:01,469 --> 00:05:03,554 Ne t'inquiète pas, c'est courant. 100 00:05:03,637 --> 00:05:07,558 Avec une crème antifongique, ça partira en quelques semaines. 101 00:05:07,641 --> 00:05:10,478 Des champignons à la Saint-Valentin. Très sexy. 102 00:05:10,561 --> 00:05:11,979 Tu sors ce soir ? 103 00:05:12,063 --> 00:05:15,608 Nalini avait oublié que c'était la Saint-Valentin. 104 00:05:15,691 --> 00:05:18,361 Elle considérait que c'était une fête stupide. 105 00:05:18,444 --> 00:05:21,155 Mais Mohan n'étant plus là, c'était différent. 106 00:05:21,238 --> 00:05:22,114 Non. 107 00:05:23,324 --> 00:05:25,242 Mohan, non. 108 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 On avait dit, pas de cadeaux pour la Saint-Valentin. 109 00:05:29,372 --> 00:05:31,707 C'est différent. Ça va te plaire. 110 00:05:32,708 --> 00:05:35,044 Ça ne m'a presque rien coûté. 111 00:05:44,220 --> 00:05:46,972 Tu m'as acheté une figurine de toi ? 112 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 Oui. 113 00:05:48,391 --> 00:05:51,268 Tu pourras me taper quand je suis têtu. 114 00:05:52,353 --> 00:05:54,980 Tu t'es fait une mâchoire plus forte ? 115 00:05:56,816 --> 00:05:57,775 Peut-être. 116 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Non. 117 00:06:08,536 --> 00:06:10,496 Rien de prévu. 118 00:06:10,579 --> 00:06:13,416 À part materner les gens exigeants de mon foyer 119 00:06:13,499 --> 00:06:15,292 qui me ruinent et m'épuisent. 120 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Tu devrais sortir. 121 00:06:19,004 --> 00:06:22,383 Il faut que tu prennes du temps pour toi. 122 00:06:22,466 --> 00:06:23,384 Chaque jour. 123 00:06:24,468 --> 00:06:27,513 Je le fais pendant six heures la nuit quand je dors. 124 00:06:28,556 --> 00:06:30,099 Je ne parle pas de ça. 125 00:06:31,142 --> 00:06:33,477 Que fais-tu demain ? Sortons entre filles. 126 00:06:36,480 --> 00:06:37,857 Je ne peux pas. 127 00:06:37,940 --> 00:06:39,066 Je suis débordée. 128 00:06:39,150 --> 00:06:39,984 Désolée. 129 00:06:40,067 --> 00:06:41,986 Pas de souci. 130 00:06:42,069 --> 00:06:44,822 Je te laisse mon numéro si tu changes d'avis. 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Dr Vishwakumar. 132 00:06:46,740 --> 00:06:48,409 Votre belle-mère a appelé. 133 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 Elle s'est encore enfermée dans le garage. 134 00:06:51,328 --> 00:06:54,373 Ce n'est pas urgent, mais le four est allumé. 135 00:06:57,877 --> 00:06:59,503 Bonjour, mes chers élèves. 136 00:07:00,087 --> 00:07:01,255 Qu'est-ce que c'est ? 137 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 Un 34C, fermoir avant, demi-bonnet. 138 00:07:05,009 --> 00:07:06,177 Non, Trent. 139 00:07:06,260 --> 00:07:07,845 C'est l'oppression. 140 00:07:16,103 --> 00:07:18,230 C'était plus inflammable avant. 141 00:07:18,314 --> 00:07:22,067 Quoi qu'il en soit, on étudie le mouvement des droits des femmes 142 00:07:22,151 --> 00:07:24,653 et cela jusqu'à la fin de l'année. 143 00:07:24,737 --> 00:07:27,823 On va étudier ça pendant quatre mois ? 144 00:07:27,907 --> 00:07:29,116 Et le Watergate ? 145 00:07:29,200 --> 00:07:31,535 Et Iran-Contra ? Et le 11 septembre ? 146 00:07:31,619 --> 00:07:34,205 Veux-tu dire aux femmes de cette classe 147 00:07:34,288 --> 00:07:36,624 que ça compte plus que leurs droits ? 148 00:07:36,707 --> 00:07:38,417 On doit apprendre plus. 149 00:07:38,501 --> 00:07:39,752 Je reprends mon temps. 150 00:07:41,795 --> 00:07:45,299 Pour votre premier devoir, répartissez-vous en groupes 151 00:07:45,382 --> 00:07:47,051 et réécrivez la Déclaration, 152 00:07:47,134 --> 00:07:50,095 non pas comme les Pères Fondateurs, 153 00:07:50,763 --> 00:07:53,182 mais comme les Mères Fondatrices. 154 00:07:55,100 --> 00:07:58,062 Pas croyable ! Il nous faut de vrais manuels. 155 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 D'après toi, je ne lis pas. 156 00:07:59,939 --> 00:08:01,357 Donc ça me gêne pas. 157 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 Cette place est prise ? 158 00:08:09,073 --> 00:08:11,700 Oui, en fait. Mon petit ami super canon. 159 00:08:12,409 --> 00:08:14,036 Et c'est un psychopathe… 160 00:08:14,119 --> 00:08:16,038 Les mignons sont toujours pris. 161 00:08:17,998 --> 00:08:19,583 Et ta Saint-Valentin ? 162 00:08:19,667 --> 00:08:21,168 C'était bien au début, 163 00:08:21,252 --> 00:08:23,754 puis j'ai eu Eric au test de compatibilité. 164 00:08:23,837 --> 00:08:27,341 Il est pas si mal. Il voit quand j'ai été chez le coiffeur. 165 00:08:27,424 --> 00:08:28,259 J'imagine. 166 00:08:28,342 --> 00:08:31,262 J'aurais voulu avoir mon petit ami canon, 167 00:08:31,345 --> 00:08:34,390 mais selon l'ordinateur, il est trop bien pour moi. 168 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 Premièrement, c'est toi, ma petite amie canon. 169 00:08:37,309 --> 00:08:39,311 Et deuxièmement, 170 00:08:39,395 --> 00:08:42,189 l'ordinateur pense que tu es parfaite pour moi. 171 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 Alléluia ! 172 00:08:43,899 --> 00:08:46,527 Peu importe que son Valentin soit Eric, 173 00:08:46,610 --> 00:08:49,363 tant que la Valentine de Paxton était Devi. 174 00:08:49,446 --> 00:08:51,490 D'après un prix Nobel, 175 00:08:51,574 --> 00:08:54,618 elle était la seule au monde faite pour lui. 176 00:08:54,702 --> 00:08:56,453 Prends ça, Haley ! 177 00:08:58,330 --> 00:09:01,000 C'est encore inflammable. Sortez tous ! 178 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Les hommes et profs en dernier. 179 00:09:10,926 --> 00:09:14,096 Yo, chérie. J'ai un super plan pour la Saint-Valentin. 180 00:09:14,805 --> 00:09:16,974 Imagine un dîner aux chandelles. 181 00:09:17,057 --> 00:09:19,226 Toi, moi, mon oncle Joe. 182 00:09:19,310 --> 00:09:20,603 Habille-toi sexy. 183 00:09:21,562 --> 00:09:24,356 Trent, il faut qu'on parle. 184 00:09:26,275 --> 00:09:28,193 Quand quelqu'un me dit ça, 185 00:09:29,153 --> 00:09:30,654 c'est une bonne nouvelle. 186 00:09:31,864 --> 00:09:35,117 Je ne peux pas venir dîner chez ton oncle Joe. 187 00:09:35,200 --> 00:09:37,828 Parce qu'il mange tous les croissants ? 188 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 Ou t'as peur qu'il essaie de t'engager dans une de ses pubs ? 189 00:09:43,500 --> 00:09:44,960 L'une de ses quoi ? 190 00:09:45,044 --> 00:09:47,630 Ses publicités pour des magasins de stores. 191 00:09:47,713 --> 00:09:50,049 Tu as dû les voir à la station-service. 192 00:09:50,132 --> 00:09:51,342 Attends. 193 00:09:51,425 --> 00:09:53,677 Ton oncle Joe, c'est Captain Joe, 194 00:09:53,761 --> 00:09:56,013 le pirate qui envoie bouler les prix ? 195 00:09:56,096 --> 00:09:57,056 C'est lui. 196 00:09:57,723 --> 00:10:01,685 À chaque fois, il essaie de recruter pour sa prochaine pub. 197 00:10:03,854 --> 00:10:06,357 Mais on peut aussi aller au restaurant. 198 00:10:06,440 --> 00:10:07,524 Non, je serai là. 199 00:10:08,233 --> 00:10:12,112 La Saint-Valentin est une fête familiale. Merci du rappel. 200 00:10:18,202 --> 00:10:20,913 Ça va pas ? Tu étais cassante tout à l'heure. 201 00:10:20,996 --> 00:10:23,999 Oui. Je n'ai pas aimé ta façon de me parler. 202 00:10:24,083 --> 00:10:26,502 Ta pique sur la bibliothèque, c'était nul. 203 00:10:26,585 --> 00:10:29,380 Je te charriais. C'était juste une blague. 204 00:10:29,463 --> 00:10:32,800 Tu en es sûr ? Tu as l'air d'avoir honte de moi. 205 00:10:32,883 --> 00:10:34,843 Bien sûr que non. 206 00:10:34,927 --> 00:10:38,514 Tu es géniale, jolie, cool et amusante. 207 00:10:38,597 --> 00:10:41,016 Tu connais pas cet écrivain, et alors ? 208 00:10:41,100 --> 00:10:43,310 Tu peux pas savoir tout ce que je sais. 209 00:10:43,394 --> 00:10:44,978 Tu recommences. 210 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Tu es si condescendant. 211 00:10:47,189 --> 00:10:50,401 Tu sais quoi ? On fera ce dîner une autre fois. 212 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Quoi ? Attends. 213 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 Tu m'as mal compris. 214 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 Nous revoilà dans les toilettes. 215 00:11:06,583 --> 00:11:09,169 Oui. Fabiola, à ce sujet. 216 00:11:10,379 --> 00:11:12,548 Pardon de t'avoir embrassée. 217 00:11:13,507 --> 00:11:15,968 On peut oublier ça ? 218 00:11:16,051 --> 00:11:17,928 Oui. Pas de problème. 219 00:11:18,011 --> 00:11:20,431 Je me remets encore d'Eve. 220 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 J'ai déjà oublié. 221 00:11:23,726 --> 00:11:24,560 Merci. 222 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 Bonne discussion. 223 00:11:39,533 --> 00:11:42,369 Des rigatoni à la mozzarella faites maison ? 224 00:11:42,453 --> 00:11:45,497 Oui, si réchauffer du surgelé, c'est fait maison. 225 00:11:45,998 --> 00:11:48,500 Mais c'est moi qui ai coupé ce persil. 226 00:11:49,168 --> 00:11:50,711 C'est de la menthe. 227 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 La touche de fraîcheur. 228 00:11:56,800 --> 00:12:00,512 Regarde-nous. À première vue, on croirait un couple étrange. 229 00:12:00,596 --> 00:12:03,474 Parce que tu es Paxton Hall-Yoshida. 230 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 - Et je suis une petite geek sans abdos. - Quoi ? 231 00:12:06,727 --> 00:12:08,729 Ne parle pas de toi comme ça. 232 00:12:08,812 --> 00:12:11,607 Tu es géniale. Tu es belle, intelligente. 233 00:12:11,690 --> 00:12:13,609 Je dis juste que, malgré ça, 234 00:12:13,692 --> 00:12:15,861 ces scientifiques du MIT sont doués. 235 00:12:16,361 --> 00:12:18,405 - On va bien ensemble. - Carrément. 236 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 Comme la marinara et la menthe. 237 00:12:21,033 --> 00:12:24,495 Oui, enfin, il y a des accords plus classiques. 238 00:12:24,995 --> 00:12:27,206 Mais on forme une bonne équipe. 239 00:12:27,915 --> 00:12:29,082 Je trouve aussi. 240 00:12:29,750 --> 00:12:33,420 À ce propos, je joue au paintball demain. Tu veux venir ? 241 00:12:33,504 --> 00:12:35,172 En aucun cas. 242 00:12:35,255 --> 00:12:37,424 Mais j'aime qu'on soit différents. 243 00:12:37,508 --> 00:12:39,885 Selon l'ordi, les contraires s'attirent. 244 00:12:39,968 --> 00:12:41,220 C'est bien vrai. 245 00:12:42,221 --> 00:12:43,764 Joyeuse Saint-Valentin. 246 00:12:46,809 --> 00:12:48,060 Oh, merde. 247 00:12:48,143 --> 00:12:50,771 J'avais oublié, j'ai du parmesan de luxe. 248 00:12:50,854 --> 00:12:53,232 Pas en pot, mais le fromage à râper. 249 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Je reviens. 250 00:12:55,359 --> 00:12:58,070 Devi était enfin apaisée dans sa relation. 251 00:12:58,153 --> 00:12:59,863 Même si la barre était basse, 252 00:12:59,947 --> 00:13:02,616 c'était le repas le plus romantique de sa vie. 253 00:13:02,699 --> 00:13:05,077 Elle n'avait qu'à se détendre 254 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 et à attendre que son petit ami attentionné 255 00:13:07,830 --> 00:13:10,374 lui apporte du fromage fraîchement râpé et… 256 00:13:11,959 --> 00:13:13,919 lui mente ! 257 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 C'est quoi, ça ? 258 00:13:16,129 --> 00:13:20,133 Au dîner de Saint-Valentin le plus romantique de ma vie. 259 00:13:20,926 --> 00:13:22,928 - Les yeux dans les yeux. - Santé. 260 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Les yeux dans les yeux. Eleanor. 261 00:13:25,722 --> 00:13:26,557 Ouais. 262 00:13:30,018 --> 00:13:32,688 Alors, Captain Joe. 263 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Je suis une grande fan. 264 00:13:34,356 --> 00:13:38,652 J'adore la pub où vous lacérez les prix et les stores 265 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 avec votre crochet. 266 00:13:40,153 --> 00:13:44,449 Merci. C'était pas prévu, mais c'était la seule prise avec du son. 267 00:13:44,533 --> 00:13:46,785 Le jeu des acteurs est prodigieux. 268 00:13:46,869 --> 00:13:48,579 Où les trouvez-vous ? 269 00:13:49,621 --> 00:13:50,998 Aux dîners de famille. 270 00:13:51,081 --> 00:13:53,417 Tu sais, Eleanor est actrice. 271 00:13:54,126 --> 00:13:55,460 Elle est excellente. 272 00:13:55,544 --> 00:13:58,755 Si tu veux, tu peux jouer une jeune fille de la mer. 273 00:13:59,590 --> 00:14:00,883 Dans votre pub ? 274 00:14:01,592 --> 00:14:02,467 Bien sûr. 275 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 J'y crois pas ! 276 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 Mon premier contrat. 277 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 J'ai du travail. Merci beaucoup. 278 00:14:12,352 --> 00:14:15,230 Si ça peut rendre mon neveu heureux. 279 00:14:16,064 --> 00:14:18,358 Même la beuh me rend pas si heureux. 280 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Joyeuse Saint-Valentin, mon amour. 281 00:14:37,085 --> 00:14:40,130 Devi. Tu veux dîner avec moi ? 282 00:14:40,213 --> 00:14:42,758 Ta mamie fête ça avec une de ses cliques 283 00:14:42,841 --> 00:14:45,886 et ta cousine s'est échappée avec ton professeur. 284 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 J'ai déjà mangé. Je vais dans ma chambre. 285 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 J'ai une interro demain. 286 00:14:52,476 --> 00:14:56,146 Alors que Nalini imaginait sa soirée devant un film romantique 287 00:14:56,229 --> 00:14:57,940 avec un objet inanimé, 288 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 elle envisagea la possibilité 289 00:15:00,609 --> 00:15:03,654 d'élargir son cercle social. 290 00:15:04,696 --> 00:15:06,657 Salut, Rhyah ! Libre demain ? 291 00:15:07,240 --> 00:15:08,951 C'est Nalini Vishwakumar. 292 00:15:09,034 --> 00:15:11,662 Devi n'avait pas parlé de la carte à Paxton. 293 00:15:11,745 --> 00:15:15,248 Elle avait passé la soirée à faire semblant d'être heureuse, 294 00:15:15,332 --> 00:15:18,377 comme quand j'ai fini deuxième à Wimbledon en 1980. 295 00:15:18,460 --> 00:15:20,671 T'as pas l'air heureux, mon pote. 296 00:15:22,089 --> 00:15:23,632 Tu n'as pas menti ! 297 00:15:23,715 --> 00:15:24,883 Sur le parmesan. 298 00:15:24,967 --> 00:15:26,551 - C'est délicieux. - Ouais. 299 00:15:28,428 --> 00:15:30,097 Je peux te faire confiance 300 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 pour le fromage. 301 00:15:38,647 --> 00:15:41,024 Mais Devi partait en vrille. 302 00:15:41,566 --> 00:15:43,568 Pourquoi Paxton lui a-t-il menti ? 303 00:15:43,652 --> 00:15:44,778 Et surtout, 304 00:15:44,861 --> 00:15:47,614 sa Valentine était-elle celle qu'elle pensait ? 305 00:15:53,912 --> 00:15:57,124 Eric, je sais que tu m'as eue au test de compatibilité. 306 00:15:58,291 --> 00:16:01,503 Pas si fort. Tu veux gâcher ma réputation, tocarde ? 307 00:16:01,586 --> 00:16:03,088 Excuse-moi, blaireau ? 308 00:16:04,172 --> 00:16:08,093 J'ai passé deux ans à essayer de sortir avec quelqu'un de sexy 309 00:16:08,176 --> 00:16:09,469 et devenir populaire 310 00:16:09,553 --> 00:16:12,848 pour ne pas être juste le gamin qui a perdu son père… 311 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Mince ! Ils ont des choses en commun ? 312 00:16:15,600 --> 00:16:16,643 … à Disneyland. 313 00:16:16,727 --> 00:16:18,770 J'ai dû l'attendre à la sécurité. 314 00:16:18,854 --> 00:16:19,896 Oh, Seigneur. 315 00:16:19,980 --> 00:16:21,606 Il est pas croyable. 316 00:16:22,107 --> 00:16:25,610 Paxton t'a échangé sa carte. Dis-moi qui il a eu. 317 00:16:26,403 --> 00:16:28,405 Intéressant. En échange de quoi ? 318 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Donne-la-moi. 319 00:16:29,573 --> 00:16:31,825 Tu parles de cette carte ? 320 00:16:33,493 --> 00:16:36,329 Ça va te coûter cher. 321 00:16:37,122 --> 00:16:38,290 Haley. 322 00:16:38,832 --> 00:16:39,666 Merde ! 323 00:16:39,750 --> 00:16:40,709 Pas du tout. 324 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 - Mais si. - J'ai jamais dit ça. 325 00:16:42,794 --> 00:16:45,505 - Elle rit ? Cinq dollars. - Je ne ris pas. 326 00:16:48,884 --> 00:16:51,303 Alors, ta Saint-Valentin ? Tu as quitté… 327 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Mon petit ami. 328 00:16:55,807 --> 00:16:57,350 Je suppose que non. 329 00:16:58,435 --> 00:17:02,981 Non, et je me suis servi de lui pour mettre le grappin sur son oncle. 330 00:17:03,065 --> 00:17:05,192 Il va falloir que tu m'expliques. 331 00:17:05,275 --> 00:17:07,486 Son oncle est Captain Joe. 332 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Le pirate ? 333 00:17:08,820 --> 00:17:11,823 Oui, et j'ai décroché un rôle dans une de ses pubs. 334 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 C'est super, Eleanor ! Tu vas faire une pub ? 335 00:17:14,826 --> 00:17:16,953 Oui, mais ça me met mal à l'aise. 336 00:17:17,662 --> 00:17:18,747 Que vas-tu faire ? 337 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Je dois laisser tomber Trent et la pub. 338 00:17:23,502 --> 00:17:26,171 Un jour, je rencontrerai la bonne personne, 339 00:17:26,671 --> 00:17:28,799 dont l'oncle fait aussi des pubs. 340 00:17:31,510 --> 00:17:35,013 Eric me montre la carte de Paxton et c'est Haley. 341 00:17:36,181 --> 00:17:38,642 Tu soupçonnes quelque chose entre eux ? 342 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 Je sais pas. 343 00:17:40,435 --> 00:17:41,561 Je ne pense pas. 344 00:17:42,145 --> 00:17:44,147 Mais alors, pourquoi il a menti ? 345 00:17:45,148 --> 00:17:48,026 Paxton a eu tort d'être malhonnête. 346 00:17:48,110 --> 00:17:50,112 Mais pourquoi te soucier du test ? 347 00:17:50,195 --> 00:17:51,029 C'est que… 348 00:17:53,073 --> 00:17:56,409 Quand je le vois parler à Haley, ça me rend jalouse. 349 00:17:56,993 --> 00:17:58,954 Ils vont si bien ensemble. 350 00:17:59,037 --> 00:18:02,457 Personne ne sourcillerait à l'idée qu'ils soient en couple. 351 00:18:02,541 --> 00:18:05,710 Et Paxton et toi faites sourciller plein de gens ? 352 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Je me dis que c'est qu'une phase pour lui, 353 00:18:08,713 --> 00:18:11,007 où il sort avec l'intello originale. 354 00:18:11,091 --> 00:18:13,051 Et que d'un coup, il se dira : 355 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 "Tu sais ce qui me manque ? 356 00:18:15,303 --> 00:18:19,599 "Des mannequins super sexy avec des abdos et des seins symétriques." 357 00:18:20,976 --> 00:18:24,312 Premièrement, personne n'a de seins symétriques. 358 00:18:24,396 --> 00:18:26,690 On en a toutes un plus gros que l'autre. 359 00:18:26,773 --> 00:18:28,066 Et deuxièmement, 360 00:18:28,650 --> 00:18:30,569 c'est rabaissant pour vous deux. 361 00:18:30,652 --> 00:18:32,612 - Regardez-la. - Je suis obligée ? 362 00:18:32,696 --> 00:18:34,614 Oui, regardez ses stories. 363 00:18:35,198 --> 00:18:37,742 Ici, elle fait une danse cool, pour rigoler. 364 00:18:38,326 --> 00:18:41,413 Et là, elle fait du Pilates. Sûrement sans un frout. 365 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 Et là, elle joue au paintball. 366 00:18:45,834 --> 00:18:49,254 Attendez, elle joue au paintball ? Doc, je dois y aller. 367 00:18:49,337 --> 00:18:51,423 Devi, non. Parlons-en. 368 00:18:51,506 --> 00:18:53,175 Devi, ne t'en va pas. 369 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Merde. 370 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Un açaí. Je n'avais jamais goûté. 371 00:18:58,930 --> 00:18:59,890 Vraiment ? 372 00:18:59,973 --> 00:19:01,641 C'est un super dessert. 373 00:19:01,725 --> 00:19:04,936 Plein d'antioxydants, de fibres, ça stimule le cerveau. 374 00:19:05,520 --> 00:19:08,815 Mais surtout, on se gave en se donnant bonne conscience. 375 00:19:10,483 --> 00:19:11,610 On dirait mon mari. 376 00:19:11,693 --> 00:19:13,153 Il adorait le sucré. 377 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 Une fois, il a mangé trois pizookies, des cookies géants. 378 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 Il s'est rendu malade. 379 00:19:19,034 --> 00:19:22,704 Mais malgré ses douleurs abdominales, il savait me faire rire. 380 00:19:23,997 --> 00:19:26,541 Désolée, Nalini. Ça doit être dur sans lui. 381 00:19:27,751 --> 00:19:30,462 Hier, c'était plus dur que je n'aurais cru. 382 00:19:31,129 --> 00:19:34,007 Je n'ai jamais aimé la Saint-Valentin, mais hier, 383 00:19:35,133 --> 00:19:37,469 je rêvais qu'il passe la porte 384 00:19:37,552 --> 00:19:39,512 avec un nounours à 5 $. 385 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 J'aurais aimé ça pour toi. 386 00:19:43,058 --> 00:19:45,018 J'ai vu sa photo dans ton bureau. 387 00:19:45,685 --> 00:19:46,519 Pas mal. 388 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Il était beau à regarder, non ? 389 00:19:52,067 --> 00:19:54,778 Mais ce qui me manque le plus, 390 00:19:55,528 --> 00:19:56,905 c'est mon meilleur ami. 391 00:19:57,864 --> 00:20:00,533 Alors, il te faut une nouvelle amie. 392 00:20:03,453 --> 00:20:06,248 On s'amuse ? Tu as déjà eu une mise en forme ? 393 00:20:06,331 --> 00:20:08,583 J'en aurai besoin après cet açaí. 394 00:20:10,502 --> 00:20:14,673 Non. Je parlais de tes cheveux. Il y a un salon de coiffure là-bas. 395 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Non, pitié. 396 00:20:16,883 --> 00:20:18,009 J'ai honte. 397 00:20:19,678 --> 00:20:20,762 OK, allons-y. 398 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 Yo ! Chargez vos pistolets. 399 00:20:26,601 --> 00:20:28,895 Je croyais que ça te disait pas. 400 00:20:28,979 --> 00:20:30,272 J’ai changé d’avis. 401 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 Comme je le dis, 402 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 un couple qui tire ensemble s'amuse ensemble. 403 00:20:35,193 --> 00:20:37,779 Cette gâchette est très sensible. 404 00:20:38,488 --> 00:20:41,866 On a fait les équipes, mais Trent a une personne en moins. 405 00:20:44,077 --> 00:20:46,579 D'accord. Je serai dans l'équipe de Trent. 406 00:20:46,663 --> 00:20:48,498 Super. C'est parti ! 407 00:20:50,417 --> 00:20:52,752 Bienvenue dans l'équipe, Devi la Guedin. 408 00:20:52,836 --> 00:20:55,547 J'ai réfléchi, voilà notre stratégie. 409 00:20:56,047 --> 00:20:58,550 Si vous voyez un adversaire, tirez dessus. 410 00:20:59,134 --> 00:21:00,510 Et deuxièmement, 411 00:21:01,094 --> 00:21:03,513 ne vous faites pas tirer dessus. 412 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Et attention, Haley est une tueuse. 413 00:21:07,225 --> 00:21:08,351 J'aimerais voir ça. 414 00:21:11,563 --> 00:21:14,357 - Seigneur. - Paxton et elle vont nous défoncer. 415 00:21:14,441 --> 00:21:16,818 D'ailleurs, je vais me défoncer avant. 416 00:21:17,319 --> 00:21:22,032 En regardant le soi-disant couple parfait que formaient Haley et Paxton, 417 00:21:22,115 --> 00:21:26,578 Devi se rendit compte que ce test idiot lui était monté à la tête. 418 00:21:26,661 --> 00:21:30,290 Le seul moyen d'avancer était d'oublier ce test. 419 00:21:30,373 --> 00:21:34,127 Mais aussi, elle décida que la seule solution 420 00:21:34,210 --> 00:21:36,838 était de botter le cul d'Haley au paintball, 421 00:21:36,921 --> 00:21:39,883 prouvant qu'elle était parfaite pour Paxton. 422 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 Quoi ? Vous pensiez qu'elle agirait en adulte ? 423 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Je suis douée ? 424 00:22:12,248 --> 00:22:13,958 J'ai la peau qui marque. 425 00:22:36,898 --> 00:22:40,151 - À genoux. - Quoi ? 426 00:22:42,487 --> 00:22:44,072 Tu pensais me battre ? 427 00:22:44,656 --> 00:22:47,283 Tu as beau être mignonne, très souple 428 00:22:47,367 --> 00:22:49,494 et avoir les cheveux soyeux, 429 00:22:49,577 --> 00:22:52,455 moi, j'ai de la détermination et du courage. 430 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 Comme le noble cafard. 431 00:22:55,083 --> 00:22:56,292 Tu fais quoi ? 432 00:22:56,376 --> 00:22:58,920 Tu peux tirer, que j'aille boire un soda ? 433 00:22:59,003 --> 00:23:01,840 Je tirerai quand je serai prête à… 434 00:23:04,008 --> 00:23:07,178 Oui ! L'équipe bleue gagne ! 435 00:23:14,644 --> 00:23:16,980 Aneesa. Attends, parle-moi. 436 00:23:17,063 --> 00:23:19,649 Je sais que j'ai merdé, j'ai été con. 437 00:23:20,150 --> 00:23:21,067 Je suis désolé. 438 00:23:21,860 --> 00:23:23,862 Je ne pense pas que ça marche. 439 00:23:25,363 --> 00:23:27,282 Quoi ? Non. Pourquoi ? 440 00:23:27,365 --> 00:23:29,200 Tu ne me respectes pas. 441 00:23:29,951 --> 00:23:31,744 Tu me fais me sentir stupide. 442 00:23:31,828 --> 00:23:33,288 Je ne suis pas stupide. 443 00:23:34,247 --> 00:23:37,250 Je mérite quelqu'un qui est content d'être avec moi. 444 00:23:38,877 --> 00:23:40,837 Et qui ne désire pas une autre. 445 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Merde. Pourquoi tu es toujours là où je vais ? 446 00:23:53,016 --> 00:23:56,186 Je n'en sais rien. Mais je peux partir. 447 00:24:00,190 --> 00:24:01,983 Attends. Ça va ? 448 00:24:07,280 --> 00:24:08,531 C'est fini avec Ben. 449 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 Je suis vraiment désolée. 450 00:24:13,953 --> 00:24:17,248 C'est mieux comme ça. Il n'était pas fait pour moi. 451 00:24:18,208 --> 00:24:19,918 Le test n'avait pas vu juste. 452 00:24:20,001 --> 00:24:22,253 Non, j'ai menti, j'ai pas eu Ben. 453 00:24:24,172 --> 00:24:26,174 J'ai eu un garçon de troisième. 454 00:24:29,302 --> 00:24:30,136 Écoute, 455 00:24:30,220 --> 00:24:33,598 je suis sûre que tu trouveras vite un autre mec super. 456 00:24:36,768 --> 00:24:41,731 Ou une fille, si m'embrasser n'était pas un accident. 457 00:24:42,899 --> 00:24:46,110 Je suis sûre que la bonne personne existe. 458 00:24:47,153 --> 00:24:50,114 Malgré les signaux contradictoires, 459 00:24:50,198 --> 00:24:52,784 Fabiola était contente. C'était un début. 460 00:24:53,368 --> 00:24:56,371 En attendant, je suis là si tu veux parler. 461 00:24:57,830 --> 00:24:58,790 Merci, Fabiola. 462 00:25:00,833 --> 00:25:02,085 Tu es une bonne amie. 463 00:25:10,093 --> 00:25:11,052 Fais gaffe, mec. 464 00:25:12,887 --> 00:25:15,014 TA VALENTINE EST DEVI VISHWAKUMAR 465 00:25:19,352 --> 00:25:20,395 Bien joué, Haley. 466 00:25:20,478 --> 00:25:21,813 J'en reviens pas. 467 00:25:21,896 --> 00:25:24,857 Tu m'as tirée dessus, moi. Je suis ta copine. 468 00:25:24,941 --> 00:25:27,485 - Elle était dans mon équipe. - Et nous ? 469 00:25:28,152 --> 00:25:30,697 - Qu'est-ce qui te prend ? - Tu m'as menti. 470 00:25:30,780 --> 00:25:33,658 Tu as eu Haley et tu m'as menti. Pourquoi ? 471 00:25:34,659 --> 00:25:37,912 Je sais pas, je me suis dit que tu le prendrais mal. 472 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Pourquoi ça ? 473 00:25:39,497 --> 00:25:42,000 À cause de ta réaction à l'instant. 474 00:25:42,083 --> 00:25:46,087 Et tu es bizarre depuis que je suis redevenu ami avec Haley. 475 00:25:46,170 --> 00:25:48,423 C'est toi qui m'as poussé à m'excuser. 476 00:25:48,506 --> 00:25:51,384 Désolée, mais elle est belle et elle sait tirer. 477 00:25:51,467 --> 00:25:53,595 Elle ferait une parfaite Lara Croft. 478 00:25:53,678 --> 00:25:56,472 - Comment rivaliser ? - Tu n'as pas à rivaliser. 479 00:25:56,556 --> 00:25:58,891 On est juste amis. Je suis avec toi. 480 00:25:58,975 --> 00:26:00,018 Je sais, mais… 481 00:26:01,185 --> 00:26:02,729 je comprends pas pourquoi. 482 00:26:02,812 --> 00:26:03,730 Pourquoi quoi ? 483 00:26:04,230 --> 00:26:06,983 Pourquoi je suis avec toi ? Car tu me plais. 484 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Oui, mais pourquoi ? Personne ne pense qu'on va ensemble. 485 00:26:12,113 --> 00:26:14,616 Non, c'est toi qui penses ça. 486 00:26:15,325 --> 00:26:18,786 Dans les couloirs, je sais ce que tout le monde pense. 487 00:26:18,870 --> 00:26:21,456 "Que fait-il avec elle ? Il est trop bien." 488 00:26:21,539 --> 00:26:23,625 Peu importe ce qu'ils pensent. 489 00:26:24,125 --> 00:26:25,752 Moi, je pense le contraire. 490 00:26:26,252 --> 00:26:28,630 Mais je peux pas t'en convaincre. 491 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 Ça veut dire quoi ? 492 00:26:31,883 --> 00:26:34,510 Écoute, Devi, tu me plais vraiment, mais… 493 00:26:36,387 --> 00:26:38,598 on pourra pas avoir de vraie relation 494 00:26:38,681 --> 00:26:40,350 tant que tu ne t'aimes pas. 495 00:26:43,353 --> 00:26:44,228 Désolé. 496 00:26:59,285 --> 00:27:00,411 Eleanor ! 497 00:27:01,829 --> 00:27:03,873 Tu es là pour jouer au paintball ? 498 00:27:03,956 --> 00:27:06,334 Je n'aurais pas cru que ça t'intéresse. 499 00:27:06,417 --> 00:27:08,961 Non, je voulais te parler. 500 00:27:09,045 --> 00:27:10,588 Tant mieux, je suis là. 501 00:27:11,923 --> 00:27:15,218 Je vais être franche. Je dois t'avouer un truc. 502 00:27:15,885 --> 00:27:18,680 Je me suis servie de toi pour faire la pub. 503 00:27:18,763 --> 00:27:20,181 J'allais te quitter, 504 00:27:20,264 --> 00:27:21,516 puis tu m'en as parlé 505 00:27:21,599 --> 00:27:25,812 et j'ai utilisé mes talents d'actrice pour te manipuler. 506 00:27:26,312 --> 00:27:30,233 Mais je n'accepterai pas la pub et tu ne me reverras plus jamais. 507 00:27:30,316 --> 00:27:31,943 On a des cours ensemble. 508 00:27:32,527 --> 00:27:35,363 C'est vrai, tu me verras en cours. 509 00:27:35,446 --> 00:27:37,448 Je peux me voiler si tu veux. 510 00:27:37,532 --> 00:27:41,160 Je savais que tu allais me larguer. Je suis pas un bon copain. 511 00:27:41,244 --> 00:27:44,372 Selon mes conseillers, je suis cliniquement immature. 512 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 - C'est moi qui t'ai manipulée. - Quoi ? 513 00:27:48,876 --> 00:27:50,545 Je t'ai fait miroiter Joe 514 00:27:50,628 --> 00:27:53,798 comme une carotte devant un amateur de carottes. 515 00:27:53,881 --> 00:27:56,509 Grâce à ses contacts, tu resterais avec moi. 516 00:27:56,592 --> 00:28:00,722 Donc, on a chacun dupé l'autre pour obtenir ce qu'on voulait ? 517 00:28:02,098 --> 00:28:04,559 On est un vrai couple de stars ! 518 00:28:07,979 --> 00:28:09,689 Je t'aime vraiment beaucoup. 519 00:28:10,356 --> 00:28:13,818 Je sais que j'ai l'air de vouloir niquer 24 h/24, mais… 520 00:28:15,027 --> 00:28:18,489 tu es ma première copine et je manque d'assurance. 521 00:28:27,790 --> 00:28:29,292 Devi, devine quoi ? 522 00:28:29,375 --> 00:28:31,252 J'ai traîné avec une copine. 523 00:28:31,335 --> 00:28:32,587 Admire mon brushing. 524 00:28:32,670 --> 00:28:34,756 J'ai l'air d'une journaliste. 525 00:28:36,048 --> 00:28:37,300 C'est super, maman. 526 00:28:37,383 --> 00:28:38,593 Tout va bien ? 527 00:28:38,676 --> 00:28:42,889 Oui. Je n'ai pas bien réussi l'interro dont je t'ai parlé. 528 00:28:49,228 --> 00:28:50,772 Que s'est-il passé ? 529 00:28:50,855 --> 00:28:52,523 C'est à propos d'un garçon ? 530 00:28:52,607 --> 00:28:56,402 Je refuse que tu sortes avec, mais je n'aime pas te voir pleurer. 531 00:28:57,236 --> 00:28:59,864 Oui, c'est à propos d'un garçon. 532 00:28:59,947 --> 00:29:02,492 Et il me plaisait vraiment. 533 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 Viens là. 534 00:30:08,432 --> 00:30:10,560 Sous-titres : Sarah Gerbod