1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,931 Så länge Devi kunde minnas 3 00:00:14,015 --> 00:00:17,894 hade alla hjärtans dag bara varit en årlig påminnelse 4 00:00:17,977 --> 00:00:20,104 om vilken förlorare hon var. 5 00:00:20,188 --> 00:00:22,690 Du har alltid mitt hjärta, kanna. 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,027 VAR DIN EGEN ÄLSKLING 7 00:00:26,527 --> 00:00:30,531 Enligt henne var det en högtidsdag som sög rejält. 8 00:00:35,995 --> 00:00:39,248 Förlåt, killen. Det var till grannen. 9 00:00:41,125 --> 00:00:46,339 Men i dag hade Devi en pojkvän, och i år skulle alla hjärtans dag äga. 10 00:00:46,422 --> 00:00:50,343 Glad alla hjärtans dag. Jag har planerat en romantisk dejt i kväll. 11 00:00:50,426 --> 00:00:52,887 Jag städade min soffa och allt. 12 00:00:52,970 --> 00:00:56,808 Rök det i era e-cigg, misslyckade singeltjejer. 13 00:00:57,308 --> 00:01:00,561 Jag måste hämta lite saker, men vi ses senare. 14 00:01:00,645 --> 00:01:01,479 Okej. 15 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 Inget skulle få förstöra den här dagen. 16 00:01:06,484 --> 00:01:08,277 -Hur är läget? -Hur är det? 17 00:01:08,361 --> 00:01:12,073 Inte ens det faktum att Devi kunde ha återuppväckt nåt 18 00:01:12,156 --> 00:01:15,034 mellan Paxton och hans ursnygga ex. 19 00:01:15,118 --> 00:01:16,828 Vänta, Paxton. Vet du vad? 20 00:01:17,537 --> 00:01:20,790 -Du är min perfekta partner. -Vad pratar du om? 21 00:01:20,873 --> 00:01:23,501 -Vad är det där? -Glad alla hjärtans dag. 22 00:01:23,584 --> 00:01:27,505 Här är resultatet från kompatibilitetstestet från i går. 23 00:01:28,339 --> 00:01:29,757 DIN PERFEKTA PARTNER ÄR: 24 00:01:32,802 --> 00:01:36,764 Herregud… Det kanske går en annan Eric Perkins på skolan. 25 00:01:42,436 --> 00:01:43,813 Vad är det? 26 00:01:49,986 --> 00:01:51,904 Alla hjärtans dag suger! 27 00:01:51,988 --> 00:01:55,449 Jag fattar inte hur jag, som dejtar skolans snyggaste kille 28 00:01:55,533 --> 00:01:57,410 passar bäst ihop med Eric. 29 00:01:57,493 --> 00:02:01,414 Är du arg för att du fick Eric eller för att Haley fick Paxton? 30 00:02:02,582 --> 00:02:06,669 Jag är glad att de är vänner, men de är lite för goda vänner. 31 00:02:06,752 --> 00:02:10,756 Oroa dig inte för Haley. Paxton är supertaggad på dig. 32 00:02:10,840 --> 00:02:15,803 Ja, men han och Haley har känt varandra i evigheter, och de har haft sex. 33 00:02:15,887 --> 00:02:17,722 Nu ser jag det framför mig, 34 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 och jag ser varför datorn tyckte att de passar ihop. 35 00:02:21,058 --> 00:02:26,522 Ta det inte så hårt. Det är ett dumt test av dumma tonåringar i en dum skola. 36 00:02:26,606 --> 00:02:27,607 Hejsan. 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,568 Hej, Aneesa. 38 00:02:31,152 --> 00:02:36,157 Det pinsamma hejet beror på följande händelse, som ingen ännu har tagit upp. 39 00:02:41,287 --> 00:02:43,122 Sa du att testet var dumt? 40 00:02:43,206 --> 00:02:46,292 Det har utvecklats av en Nobelpristagare vid MIT. 41 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 Det har inte fel. 42 00:02:48,461 --> 00:02:50,254 Läs och lär. 43 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 Förlåt, Jonah. 44 00:02:56,427 --> 00:03:00,223 Jag fick Gears Brosnan. Jag visste inte att han gjorde testet. 45 00:03:00,306 --> 00:03:02,433 -Vem fick ni? -Jag fick Trent. 46 00:03:02,516 --> 00:03:03,643 Jag fick Ben. 47 00:03:03,726 --> 00:03:06,395 Wow, Ben. Så coolt. 48 00:03:06,479 --> 00:03:09,106 Eftersom han är din pojkvän och så. 49 00:03:09,941 --> 00:03:12,193 Mår du bra i dag, Fab? 50 00:03:12,276 --> 00:03:14,946 Hur så? Verkar nåt konstigt ha hänt? 51 00:03:15,029 --> 00:03:19,784 Nej, jag undrade eftersom det är alla hjärtans dag, och du måste sakna Eve. 52 00:03:19,867 --> 00:03:24,580 Jaha… Ja, ja det är… Jo, jag saknar henne. 53 00:03:25,164 --> 00:03:27,041 På tal om förhållanden 54 00:03:27,124 --> 00:03:30,753 tror jag inte att alla par här överlever alla hjärtans dag. 55 00:03:30,836 --> 00:03:31,921 -Va? -Varför det? 56 00:03:32,004 --> 00:03:34,048 För att jag måste dumpa Trent. 57 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Jag trodde att allt var bra. 58 00:03:36,217 --> 00:03:39,428 Det har varit kul, men han är inte så djup. 59 00:03:39,512 --> 00:03:45,059 Varje dag känns det som att jag antingen vill börja sjunga eller börja storgråta. 60 00:03:45,142 --> 00:03:49,313 Borde jag inte vara med en konstnär eller åtminstone en skytt? 61 00:03:50,356 --> 00:03:52,483 -Jag fick dig, älskling. -Hej… 62 00:03:52,566 --> 00:03:56,904 Ja, jag fick dig med. Jösses, vad de där MIT-killarna är bra. 63 00:03:57,822 --> 00:03:58,656 Jag antar det. 64 00:03:58,739 --> 00:04:03,244 Men känns det inte lite läskigt? Jag får 1984-vibbar av det. 65 00:04:03,327 --> 00:04:04,829 Taylor Swifts album? 66 00:04:05,413 --> 00:04:08,332 Nej, Aneesa. Boken av George Orwell. 67 00:04:09,000 --> 00:04:11,585 Jag måste fixa ett bibliotekskort åt dig. 68 00:04:13,087 --> 00:04:17,675 Jag skulle säga att 1989 är mer relevant än nåt George Orwell nånsin skrev. 69 00:04:21,846 --> 00:04:24,348 Stämmer det? Jag lyssnar bara på poddar. 70 00:04:25,975 --> 00:04:28,477 Dr Vishwakumar, nästa patient är här. 71 00:04:30,479 --> 00:04:33,316 Hej. Vad gör du här i dag, Rhyah? 72 00:04:33,399 --> 00:04:35,401 Jag ville bara säga hej. 73 00:04:35,901 --> 00:04:39,780 Sen har jag ett utslag på armen, men mest ville jag säga hej. 74 00:04:39,864 --> 00:04:41,365 Okej, jag tar en titt. 75 00:04:41,449 --> 00:04:43,075 -Okej. -Hur mår du? 76 00:04:43,159 --> 00:04:45,494 -Bra. Och du? -Bara bra. 77 00:04:46,203 --> 00:04:47,246 -Kliar det? -Ja. 78 00:04:47,330 --> 00:04:48,706 -Flagnar det? -Lite. 79 00:04:49,206 --> 00:04:51,792 -Det ser ut som tinea corporis. -Vad är det? 80 00:04:51,876 --> 00:04:55,546 Det är i princip fotsvamp, men här kan vi kalla det armsvamp. 81 00:04:55,629 --> 00:04:59,216 Jag visste att yogastudion inte tvättar mattorna ordentligt. 82 00:04:59,300 --> 00:05:01,385 En gång såg jag dem bara vända dem. 83 00:05:01,469 --> 00:05:06,015 Oroa dig inte. Det är ganska vanligt. Du får ett recept på svampdödande kräm. 84 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 Det tar ett par veckor. 85 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 Svamp på alla hjärtans dag. Sexigt. Har du några planer för i kväll? 86 00:05:12,063 --> 00:05:15,608 Nalini hade helt glömt att det var alla hjärtans dag. 87 00:05:15,691 --> 00:05:18,361 Hon hade alltid tyckt att det var korkat. 88 00:05:18,444 --> 00:05:21,155 Men utan Mohan kändes det annorlunda. 89 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Nej. 90 00:05:23,324 --> 00:05:25,326 Nej, Mohan. 91 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 Förra året sa vi att vi inte skulle ge varandra nåt. 92 00:05:29,372 --> 00:05:35,044 Det här är annorlunda. Du kommer att gilla det. Det kostade nästan ingenting. 93 00:05:44,220 --> 00:05:46,972 Är det en figur av dig? 94 00:05:47,056 --> 00:05:51,268 Ja. Nu kan du slå på mig när jag är tjockskallig. 95 00:05:52,269 --> 00:05:54,980 Gav du dig själv en bättre käklinje? 96 00:05:55,731 --> 00:05:56,732 Tja… 97 00:05:56,816 --> 00:05:57,775 Kanske. 98 00:06:07,451 --> 00:06:10,496 Nej. Inga planer för alla hjärtans dag. 99 00:06:10,579 --> 00:06:15,292 Förutom att ta hand om alla där hemma som tar alla mina pengar och min energi. 100 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Du borde ändå fira. 101 00:06:18,212 --> 00:06:23,384 Du måste se till att ordna lite skojtid för dig själv. Varje dag. 102 00:06:24,468 --> 00:06:27,513 Jag gör det sex timmar varje natt, när jag sover. 103 00:06:28,556 --> 00:06:30,099 Det är inte det jag menar. 104 00:06:31,142 --> 00:06:35,604 -Vad gör du i morgon? Vi tar en tjejkväll. -Jaha… 105 00:06:36,480 --> 00:06:39,984 Jag kan nog inte. Jag är väldigt upptagen. Jag är ledsen. 106 00:06:40,067 --> 00:06:41,986 Okej, ingen fara. 107 00:06:42,069 --> 00:06:44,822 Men du ska få mitt nummer, om du ändrar dig. 108 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Dr Vishwakumar? 109 00:06:46,740 --> 00:06:48,409 Er svärmor är i telefon. 110 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 Hon har låst in sig i garaget igen. 111 00:06:51,328 --> 00:06:54,373 Det är ingen panik, men spisen står på. 112 00:06:57,793 --> 00:07:01,255 God morgon, elever. Vem vet vad det här är? 113 00:07:01,338 --> 00:07:03,966 En 34C, halvkupa, med knäppning fram. 114 00:07:05,009 --> 00:07:06,177 Nej, Trent. 115 00:07:06,260 --> 00:07:07,845 Det här är förtryck. 116 00:07:16,103 --> 00:07:18,314 Förr var de mer brandfarliga. 117 00:07:18,397 --> 00:07:21,901 Poängen är att vi ska börja prata om kvinnorättsrörelsen, 118 00:07:21,984 --> 00:07:24,653 och vi håller på hela resten av läsåret. 119 00:07:24,737 --> 00:07:27,948 Ska vi studera kvinnorättsrörelsen i fyra månader? 120 00:07:28,032 --> 00:07:31,535 Watergate då? Eller Iran-contras? Eller elfte september? 121 00:07:31,619 --> 00:07:36,624 Vill du säga till kvinnorna här att det är viktigare än deras rättigheter? 122 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 -Det kommer ju på slutprovet. -Jag tar tillbaka min tid. 123 00:07:41,795 --> 00:07:43,047 Er första uppgift: 124 00:07:43,130 --> 00:07:46,842 Bilda smågrupper och skriv om Bill of Rights 125 00:07:46,926 --> 00:07:53,182 som om den inte skrevs av grundlagsfäder, utan i stället av grundlagsmödrar. 126 00:07:55,059 --> 00:07:58,062 Ser du? Det är därför vi behöver riktiga skolböcker. 127 00:07:58,145 --> 00:08:01,357 Enligt dig läser jag inte böcker, så det är lugnt. 128 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 Är det upptaget här? 129 00:08:09,073 --> 00:08:14,036 Ja, min supersnygga pojkvän. Han är ett riktigt psykfall, så… 130 00:08:14,119 --> 00:08:16,455 Tusan. De söta är alltid upptagna. 131 00:08:17,998 --> 00:08:19,583 Hur går din dag? 132 00:08:19,667 --> 00:08:23,754 Den började bra, men sen blev jag kompatibel med Eric. 133 00:08:23,837 --> 00:08:27,341 Han är inte så dum. Han ser alltid när jag har klippt mig. 134 00:08:27,424 --> 00:08:28,259 Visst. 135 00:08:28,342 --> 00:08:31,262 Jag ville bara få min supersnygga pojkvän, 136 00:08:31,345 --> 00:08:34,390 men datorn verkar tycka att han är för bra för mig. 137 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 För det första är du min supersnygga flickvän. 138 00:08:37,309 --> 00:08:42,189 För det andra tycker datorn att du är helt rätt för mig. 139 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 Halleluja! 140 00:08:43,899 --> 00:08:49,363 Vad gör det att Devi passar ihop med Eric, om Paxton passar ihop med henne? 141 00:08:49,446 --> 00:08:54,618 Enligt Nobelpristagare var hon i princip den enda i hela världen för honom. 142 00:08:54,702 --> 00:08:56,453 Sug på den, Haley. 143 00:08:58,330 --> 00:09:01,000 Den verkar vara brandfarlig ändå. Ut! 144 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Män och lärare sist. 145 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 Du, älskling, jag har en otrolig plan för alla hjärtans dag. 146 00:09:14,763 --> 00:09:16,974 Så här: Middag med levande ljus. 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,226 Du, jag, min farbror Joe. 148 00:09:19,310 --> 00:09:20,603 Ta på dig nåt sexigt. 149 00:09:21,562 --> 00:09:24,356 Ja… Vi borde nog prata, Trent. 150 00:09:24,440 --> 00:09:25,608 Oj… 151 00:09:26,275 --> 00:09:30,654 Varje gång nån säger så… är det alltid goda nyheter. 152 00:09:30,738 --> 00:09:35,117 Jag kan nog inte fira alla hjärtans dag med din farbror Joe. 153 00:09:35,200 --> 00:09:37,828 Varför? För att han tar alla croissanter? 154 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 Eller är du rädd att han ska vilja ha med dig i sin tv-reklam? 155 00:09:43,500 --> 00:09:44,960 Sin vad då för nåt? 156 00:09:45,044 --> 00:09:47,630 Tv-reklam. Han äger en persiennkedja. 157 00:09:47,713 --> 00:09:50,049 Du har nog sett dem på bensinmacken. 158 00:09:50,132 --> 00:09:56,013 Vänta… Är farbror Joe kapten Joe, piraten som får höga priser att gå på plankan? 159 00:09:56,096 --> 00:09:57,097 Det är han. 160 00:09:57,723 --> 00:10:01,685 Varje gång vi äter middag får han alla att vara med i hans reklam. 161 00:10:01,769 --> 00:10:03,771 Jaha. Wow… 162 00:10:03,854 --> 00:10:06,357 Men vi kan gå på en restaurang. 163 00:10:06,440 --> 00:10:07,524 Nej, jag kommer. 164 00:10:08,192 --> 00:10:12,112 Alla hjärtans dag handlar om familjen. Tack för att du påminde mig. 165 00:10:16,575 --> 00:10:17,576 Hej. 166 00:10:18,202 --> 00:10:20,913 Vad är det? Du var rätt taskig förut. 167 00:10:20,996 --> 00:10:26,502 Ja. Jag gillade inte det du sa förut om bibliotekskortet. Det var elakt. 168 00:10:26,585 --> 00:10:29,380 Jag bara skojade. Det var ett skämt. 169 00:10:29,463 --> 00:10:32,800 Jaså? Du verkar tycka att jag är pinsam. 170 00:10:32,883 --> 00:10:38,514 Nej, så klart inte. Du är fantastisk och snygg och cool och rolig. 171 00:10:38,597 --> 00:10:43,310 Du behöver inte veta vem nån dum författare är bara för att jag vet det. 172 00:10:43,394 --> 00:10:46,480 Nu gjorde du det igen. Du är så nedlåtande. 173 00:10:47,189 --> 00:10:50,401 Vet du vad? Jag hoppar över alla hjärtans dag-middagen. 174 00:10:50,484 --> 00:10:54,029 Va? Vänta, Aneesa… Jag menade inte så. 175 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 Vi ses i gen på den gamla toan… 176 00:11:06,500 --> 00:11:09,086 Ja. På tal om det, Fabiola… 177 00:11:10,379 --> 00:11:12,548 Jag är ledsen att jag kysste dig. 178 00:11:13,507 --> 00:11:15,968 Kan vi bara glömma alltihop? 179 00:11:16,051 --> 00:11:17,928 Ja. Visst. Inga problem. 180 00:11:18,011 --> 00:11:22,474 Jag håller fortfarande på att komma över Eve, så det är glömt. 181 00:11:23,726 --> 00:11:24,560 Tack. 182 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 Bra samtal. 183 00:11:38,949 --> 00:11:42,369 Oj! Är det hemgjord rigatoni med mozzarella? 184 00:11:42,453 --> 00:11:45,497 Ja, mikrovågsugnen står ju i hemmet… 185 00:11:45,998 --> 00:11:48,500 Jag klippte lite persilja över själv. 186 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 Jaha. Är inte det mynta? 187 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 Ja. Fräscht. 188 00:11:56,717 --> 00:12:00,512 Titta på oss. Man skulle kunna tycka att vi är ett märkligt par. 189 00:12:00,596 --> 00:12:03,474 Du är ju Paxton Hall-Yoshida. 190 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 -Jag är bara lilla jag utan magmuskler. -Va? 191 00:12:06,727 --> 00:12:08,729 Säg inte så om dig själv. 192 00:12:08,812 --> 00:12:11,607 Du är fantastisk. Du är vacker. Du är smart. 193 00:12:11,690 --> 00:12:15,861 Ja, men trots det tror jag att de där MIT-forskarna vet vad de gör. 194 00:12:16,361 --> 00:12:20,532 -Vi passar bra ihop. -Absolut. Precis som marinara och mynta. 195 00:12:21,033 --> 00:12:24,912 Visst, eller som saker som mer klassiskt passar ihop. 196 00:12:24,995 --> 00:12:27,039 Men vi är ett bra lag. 197 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Ja, vi är ett bra lag. 198 00:12:29,625 --> 00:12:33,420 På tal om lag ska jag spela paintball i morgon. Vill du vara med? 199 00:12:33,504 --> 00:12:35,172 Absolut inte. 200 00:12:35,255 --> 00:12:39,885 Men jag älskar att vi gillar olika saker. Motsatser dras ju till varandra. 201 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 Det stämmer. 202 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 Glad alla hjärtans dag, Devi. 203 00:12:46,809 --> 00:12:48,060 Oj, fan… 204 00:12:48,143 --> 00:12:50,771 Jag glömde att jag köpte dyr parmesan till. 205 00:12:50,854 --> 00:12:54,858 Det är inte en burk, utan man måste riva den själv. Kommer strax. 206 00:12:55,359 --> 00:12:58,070 Devi var äntligen nöjd i sitt förhållande. 207 00:12:58,153 --> 00:13:02,616 Trots en låg ribba hade hon sitt livs mest romantiska måltid. 208 00:13:02,699 --> 00:13:05,077 Hon behövde bara luta sig tillbaka 209 00:13:05,160 --> 00:13:10,374 och vänta på att hennes snygga, omtänksamma pojkvän skulle komma med ost… 210 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 …och ljuga henne rakt upp i ansiktet. Vad fan? 211 00:13:16,129 --> 00:13:20,425 Skål för min mest romantiska alla hjärtans dag-middag hittills. 212 00:13:20,926 --> 00:13:22,928 -Ögonkontakt. -Visst. 213 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Ögonkontakt, Eleanor. 214 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Japp. 215 00:13:30,018 --> 00:13:32,688 Ser man på, kapten Joe… 216 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Jag är ett stort fan. 217 00:13:34,356 --> 00:13:40,070 Jag älskar reklamfilmen där du skär ner priser och persienner med din krokhand. 218 00:13:40,153 --> 00:13:44,449 Tack. Det var inte meningen, men vi glömde ljudet på de andra tagningarna… 219 00:13:44,533 --> 00:13:48,579 Du har väldigt bra skådespelare. Var hittar du dem? 220 00:13:49,496 --> 00:13:50,998 Mest på familjemiddagar. 221 00:13:51,081 --> 00:13:53,584 Eleanor är faktiskt skådespelare. 222 00:13:54,126 --> 00:13:55,460 Hon är riktigt duktig. 223 00:13:55,544 --> 00:13:58,755 Om du vill kan du få spela en salt sjörövarbrud. 224 00:13:59,590 --> 00:14:02,467 -I din nästa reklamfilm? -Ja, visst. 225 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 Herregud… 226 00:14:07,472 --> 00:14:12,269 Jag jobbar som skådespelare. Tack så mycket. 227 00:14:12,352 --> 00:14:15,230 Ingen orsak. Du gör min brorson så lycklig. 228 00:14:16,106 --> 00:14:18,358 Inte ens gräs gör mig så lycklig. 229 00:14:24,907 --> 00:14:27,409 Glad alla hjärtans dag, raring. 230 00:14:37,085 --> 00:14:40,130 Devi, hej. Vill du äta middag med mig? 231 00:14:40,213 --> 00:14:42,799 Din farmor är ute med ett av sina gäng, 232 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 och din kusin smög i väg i din lärares lilla Honda. 233 00:14:45,969 --> 00:14:51,475 Nej, tack. Jag har ätit. Jag går upp. Jag har ett stort prov i morgon. 234 00:14:52,476 --> 00:14:57,940 Medan Nalini såg framför sig en kväll med en gammal film med ett dött ting, 235 00:14:58,023 --> 00:15:03,654 började hon fundera på om hon kanske borde vidga sin sociala horisont. 236 00:15:04,696 --> 00:15:08,951 Hej, Rhyah! Fortfarande ledig i morgon? Det här är Nalini Vishwakumar. 237 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 Devi hade inte nämnt kortet för Paxton, 238 00:15:11,787 --> 00:15:15,123 utan tillbringade middagen med att låtsas vara glad, 239 00:15:15,207 --> 00:15:18,377 som jag när jag blev tvåa i Wimbledon 1980. 240 00:15:18,460 --> 00:15:20,754 Det gick inte så bra, kompis. 241 00:15:20,837 --> 00:15:23,632 Oj. Du ljög verkligen inte. 242 00:15:23,715 --> 00:15:26,468 -Om parmesanen. Den är jättegod. -Eller hur? 243 00:15:26,551 --> 00:15:27,552 Ja… 244 00:15:28,345 --> 00:15:31,848 Jag kan verkligen lita på dig, när det gäller ost. 245 00:15:38,647 --> 00:15:41,108 Men Devi var på väg ner. 246 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Varför ljög Paxton för henne? 247 00:15:43,610 --> 00:15:47,614 Och ännu viktigare, var hans perfekta partner den hon trodde? 248 00:15:53,912 --> 00:15:57,708 Eric, vi måste prata om kompatibilitetstestet. Du fick mig. 249 00:15:58,291 --> 00:16:01,503 Tyst. Försöker du sabba mitt rykte, tönt? 250 00:16:01,586 --> 00:16:03,088 Ursäkta mig, nörd? 251 00:16:04,172 --> 00:16:09,469 Jag har tillbringat två år med att försöka dejta nån som är snygg och bli populär, 252 00:16:09,553 --> 00:16:12,848 så att jag inte bara är han som förlorade sin pappa… 253 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Jäklar. De kanske var lika. 254 00:16:15,600 --> 00:16:18,770 …på Disneyland. Jag fick vänta med säkerhetsvakterna. 255 00:16:18,854 --> 00:16:19,896 Herregud… 256 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 Den här killen… 257 00:16:22,065 --> 00:16:25,610 Jag vet att du bytte kort med Paxton. Vem fick han? 258 00:16:26,403 --> 00:16:28,405 Intressant. Vad betalar du? 259 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Ge mig kortet. 260 00:16:29,573 --> 00:16:31,825 Menar du det här kortet? 261 00:16:32,492 --> 00:16:36,329 Om du vill ha det kommer det att kosta. 262 00:16:37,122 --> 00:16:38,290 Haley. 263 00:16:38,832 --> 00:16:39,666 Fan också! 264 00:16:40,792 --> 00:16:42,502 Nej. Jag har aldrig sagt det. 265 00:16:42,586 --> 00:16:45,797 -Skrattar hon? Det blir fem dollar. -Jag skrattar inte. 266 00:16:48,884 --> 00:16:51,303 Hur gick det sen? Gjorde du slut med… 267 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Min pojkvän. 268 00:16:55,807 --> 00:16:57,851 Jag tolkar det som ett nej. 269 00:16:58,435 --> 00:17:02,981 Nej, jag gjorde inte slut. Jag utnyttjade honom för att komma åt hans farbror. 270 00:17:03,065 --> 00:17:05,192 Du måste nog utveckla det. 271 00:17:05,275 --> 00:17:07,486 Hans farbror är kapten Joe. 272 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Persiennkillen? 273 00:17:08,820 --> 00:17:11,823 Ja. Och jag lyckades komma med i en reklamfilm. 274 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Herregud! Ska du vara med i en reklamfilm? 275 00:17:14,826 --> 00:17:16,953 Ja, men det känns inte alls bra. 276 00:17:17,704 --> 00:17:18,747 Vad ska du göra? 277 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Jag måste nog släppa både Trent och reklamfilmen. 278 00:17:23,502 --> 00:17:26,588 Nån dag kanske jag träffar nån som är den rätte, 279 00:17:26,671 --> 00:17:28,799 vars farbror också gör reklamfilmer. 280 00:17:31,510 --> 00:17:35,013 Så Eric visar mig Paxtons kort, och det är jävla Haley. 281 00:17:36,181 --> 00:17:38,642 Är du rädd att det är nåt mellan dem? 282 00:17:39,226 --> 00:17:44,147 Jag vet inte. Jag tror inte det. Men… Varför skulle han annars ljuga? 283 00:17:45,148 --> 00:17:48,068 Det var fel av Paxton att inte tala sanning, 284 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 men varför bryr du dig så mycket? 285 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 Det är bara… 286 00:17:53,073 --> 00:17:56,409 När jag ser honom prata med Haley blir jag så svartsjuk. 287 00:17:56,993 --> 00:17:58,995 De är så snygga tillsammans. 288 00:17:59,079 --> 00:18:02,457 Ingen skulle tycka att det var konstigt om de var ett par. 289 00:18:02,541 --> 00:18:05,710 Tror du att man tycker det om dig och Paxton? 290 00:18:05,794 --> 00:18:10,966 Jag är rädd att det här är nån konstig fas där han dejtar en konstig, smart tjej. 291 00:18:11,049 --> 00:18:15,220 Men när som helst kan han säga: "Vet du vad jag saknar? 292 00:18:15,303 --> 00:18:19,599 Supersnygga modeller med sexpack och symmetriska tuttar." 293 00:18:20,976 --> 00:18:24,437 För det första har ingen symmetriska tuttar. 294 00:18:24,521 --> 00:18:26,690 Alla har en Helan och en Halvan. 295 00:18:26,773 --> 00:18:30,569 För det andra underskattar du er båda när du tänker så. 296 00:18:30,652 --> 00:18:32,571 -Titta på henne bara. -Måste jag? 297 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 Ja, kolla på hennes stories. 298 00:18:35,198 --> 00:18:37,742 Här gör hon en cool dans, ironiskt. 299 00:18:38,326 --> 00:18:41,413 Här gör hon pilates. Förmodligen utan att musprutta. 300 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 Här spelar hon paintball. 301 00:18:45,834 --> 00:18:49,254 Vänta… Spelar hon paintball? Jag måste gå. 302 00:18:49,337 --> 00:18:53,175 Nej, Devi. Vi kan prata igenom det här. Gå inte… 303 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Fan… 304 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 En açaibowl. Jag har aldrig smakat det. 305 00:18:58,930 --> 00:19:01,641 Inte? Açaibowls är fantastiska. 306 00:19:01,725 --> 00:19:05,520 De är fulla med antioxidanter och fibrer och bygger upp hjärnan. 307 00:19:05,604 --> 00:19:08,815 Eller ett sätt att låtsas att socker är nyttigt. 308 00:19:10,525 --> 00:19:13,153 Du låter som min man. Han var en gottegris. 309 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 En gång åt han tre pizookies. Det är jättestora kakor. 310 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 Han mådde väldigt illa. 311 00:19:19,034 --> 00:19:22,704 Men även med magkramper kunde han få mig att skratta. 312 00:19:23,914 --> 00:19:27,125 Jag är ledsen. Det måste vara svårt utan honom. 313 00:19:27,751 --> 00:19:30,462 I går var svårare än jag hade trott. 314 00:19:31,087 --> 00:19:34,007 Jag har alltid hatat alla hjärtans dag, men i går… 315 00:19:35,050 --> 00:19:39,512 Jag hade gett allt för att han skulle komma in med en billig nalle från macken. 316 00:19:39,596 --> 00:19:41,598 Jag önskar att du kunde få det. 317 00:19:43,099 --> 00:19:46,519 Jag såg ett foto på ditt kontor. Bra gjort, tjejen. 318 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Han var stilig, eller hur? 319 00:19:52,067 --> 00:19:56,905 Det är inte det jag saknar mest. Jag saknar min bästa vän. 320 00:19:57,864 --> 00:20:00,533 Då verkar du behöva en ny vän. 321 00:20:03,453 --> 00:20:06,248 Vi gör nåt kul. Har du gjort en genomblåsning? 322 00:20:06,331 --> 00:20:08,583 Den här açaibowlen kan nog orsaka en. 323 00:20:10,502 --> 00:20:14,673 Nej, jag menar håret. Det finns ett ställe där borta 324 00:20:14,756 --> 00:20:15,799 Nej, snälla… 325 00:20:16,883 --> 00:20:18,009 Det är så pinsamt. 326 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 Det låter kul. 327 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 Läget? Nu kör vi lite P-ball! 328 00:20:26,601 --> 00:20:30,146 -Hej. Jag trodde inte att du var sugen. -Jag ändrade mig. 329 00:20:30,772 --> 00:20:34,693 Som jag brukar säga: Ett par som skjuter ihop har kul ihop. 330 00:20:35,193 --> 00:20:37,779 Wow, vilken känslig avtryckare. 331 00:20:38,488 --> 00:20:41,866 Grymt. Vi har redan valt lag, men Trents är en man kort. 332 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Jaha. Visst. Jag kan vara med i Trents lag. 333 00:20:46,621 --> 00:20:48,623 Coolt. Då kör vi! 334 00:20:50,417 --> 00:20:52,752 Välkommen, galna Devi. 335 00:20:52,836 --> 00:20:55,880 Jag har funderat lite på vår strategi. 336 00:20:55,964 --> 00:20:58,550 Om ni ser nån i det andra laget, skjut dem. 337 00:20:58,633 --> 00:21:00,510 Strategins andra del är: 338 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 Låt dem inte skjuta och träffa er. 339 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Se upp, för Haley är grym. 340 00:21:07,267 --> 00:21:08,935 Hur bra kan hon vara? 341 00:21:11,604 --> 00:21:14,316 -Herregud… -Hon och Paxton kommer att mosa oss. 342 00:21:14,399 --> 00:21:17,235 Dessutom ska jag bli hög innan vi börjar. 343 00:21:17,319 --> 00:21:22,032 När Devi såg det förmodat perfekta paret Haley och Paxton 344 00:21:22,115 --> 00:21:26,578 insåg hon att hon hade låtit det dumma testet påverka henne för mycket. 345 00:21:26,661 --> 00:21:30,290 Enda sättet framåt var att släppa testet. 346 00:21:30,373 --> 00:21:34,127 Men hon bestämde också att enda sättet att släppa testet var 347 00:21:34,210 --> 00:21:39,883 att slå Haley i paintball och bevisa att hon var Paxtons perfekta partner. 348 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 Va? Trodde ni att hon skulle bete sig moget? 349 00:21:54,564 --> 00:21:56,691 Wow… Är jag otrolig på det här? 350 00:22:12,248 --> 00:22:14,250 Jag får så lätt blåmärken… 351 00:22:36,898 --> 00:22:40,151 -Ner på knä. -Va? 352 00:22:42,487 --> 00:22:47,283 Tänkte du slå mig? Jag kanske inte är lika söt eller lika vig som du, 353 00:22:47,367 --> 00:22:49,494 och mitt hår glänser inte som ditt, 354 00:22:49,577 --> 00:22:54,499 men jag är lika beslutsam och tålig som den ädla kackerlackan. 355 00:22:55,083 --> 00:22:58,920 Vad händer? Kan du skjuta mig så att jag kan gå och ta en läsk? 356 00:22:59,003 --> 00:23:01,840 Okej. Jag skjuter dig när jag är redo… 357 00:23:04,008 --> 00:23:07,178 Ja! Blå laget vinner. Kom igen! 358 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Ja! 359 00:23:14,644 --> 00:23:16,980 Aneesa… Vänta. Vi måste prata. 360 00:23:17,063 --> 00:23:21,067 Jag vet att jag var en idiot. Jag är verkligen ledsen. 361 00:23:21,860 --> 00:23:23,862 Ja, det här funkar nog inte. 362 00:23:25,363 --> 00:23:27,282 Va? Nej. Varför? 363 00:23:27,365 --> 00:23:29,200 Du respekterar inte mig. 364 00:23:29,951 --> 00:23:33,288 Du får mig att känna mig korkad. Jag är inte korkad. 365 00:23:34,247 --> 00:23:37,250 Jag förtjänar nån som vill vara med mig som jag är. 366 00:23:38,877 --> 00:23:40,837 Som inte vill ha nån annan. 367 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Fan. Varför är du överallt? 368 00:23:53,016 --> 00:23:56,186 Jag vet inte hur jag ska svara på det. Men jag kan gå. 369 00:24:00,190 --> 00:24:01,983 Vänta… Är du okej? 370 00:24:07,197 --> 00:24:09,991 -Ben och jag gjorde slut. -Jaha… 371 00:24:11,242 --> 00:24:13,161 Jag är ledsen, Aneesa. 372 00:24:13,953 --> 00:24:17,248 Det var lika bra. Han var inte rätt för mig. 373 00:24:18,291 --> 00:24:22,253 -Då visade testet fel för dig. -Nej, jag ljög om att jag fick Ben. 374 00:24:24,214 --> 00:24:26,216 Jag fick bara nån i ettan. 375 00:24:29,302 --> 00:24:33,598 Du… Jag är säker på att du hittar en annan fin kille snart. 376 00:24:36,768 --> 00:24:41,731 Eller en fin tjej, om den där kyssen inte var en engångshändelse. 377 00:24:42,899 --> 00:24:46,110 Jag är säker på att den rätta finns där ute. 378 00:24:47,153 --> 00:24:52,116 Trots att hon fick blandade signaler kändes det bra för Fabiola. 379 00:24:52,200 --> 00:24:53,368 Det var en början. 380 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 Under tiden finns jag här om du behöver prata. 381 00:24:57,830 --> 00:24:58,831 Tack, Fabiola. 382 00:25:00,833 --> 00:25:02,085 Du är en bra vän. 383 00:25:10,093 --> 00:25:11,094 Se var du går! 384 00:25:12,887 --> 00:25:15,431 DIN PERFEKTA PARTNER ÄR: DEVI VISHWAKUMAR 385 00:25:19,352 --> 00:25:20,395 Snyggt, Haley. 386 00:25:20,478 --> 00:25:21,813 Tänk att du sköt mig. 387 00:25:21,896 --> 00:25:24,857 Du såg Haley och mig och du sköt din flickvän. 388 00:25:24,941 --> 00:25:27,485 -Hon var i mitt lag. Är inte vi ett lag? 389 00:25:28,152 --> 00:25:30,697 -Vad är det med dig? -Jag vet att du ljög. 390 00:25:30,780 --> 00:25:33,658 Du fick Haley på testet och ljög om det. Varför? 391 00:25:34,659 --> 00:25:37,912 Jag tänkte att du skulle reagera dåligt om du visste. 392 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Varför tänkte du det? 393 00:25:39,497 --> 00:25:42,000 På grund av ditt beteende just nu. 394 00:25:42,083 --> 00:25:46,087 Du har varit väldigt konstig sen Haley och jag blev vänner igen, 395 00:25:46,170 --> 00:25:48,423 men du fick mig att be om ursäkt. 396 00:25:48,506 --> 00:25:51,593 Förlåt, men hon är så vacker och duktig på att skjuta 397 00:25:51,676 --> 00:25:55,263 och kan vara Lara Croft på halloween. Hur ska jag matcha det? 398 00:25:55,346 --> 00:25:56,431 Det gör du inte. 399 00:25:56,514 --> 00:25:58,891 Haley och jag är vänner. Jag är med dig. 400 00:25:58,975 --> 00:26:02,729 Jag vet, men jag förstår inte varför. 401 00:26:02,812 --> 00:26:04,105 Varför vad då? 402 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 Varför jag är med dig? För att jag gillar dig. 403 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Ja, men varför? Ingen annan fattar varför vi är ihop. 404 00:26:12,113 --> 00:26:14,616 Nej, du fattar inte varför vi är ihop. 405 00:26:15,199 --> 00:26:18,661 Det är för att jag vet att det är det alla tänker. 406 00:26:18,745 --> 00:26:22,040 "Vad gör han med henne? Han är för bra för henne." 407 00:26:22,123 --> 00:26:24,042 Vem bryr sig om vad folk tänker? 408 00:26:24,125 --> 00:26:28,630 Jag tycker att du är bra nog, men jag kan inte övertyga dig om det. 409 00:26:30,298 --> 00:26:31,382 Vad betyder det? 410 00:26:31,883 --> 00:26:34,719 Jag gillar dig verkligen, Devi, men… 411 00:26:36,346 --> 00:26:40,350 Vi kan inte ha ett riktigt förhållande om du inte gillar dig själv. 412 00:26:43,353 --> 00:26:44,354 Jag är ledsen. 413 00:26:59,285 --> 00:27:00,411 Vänta, Eleanor! 414 00:27:01,829 --> 00:27:06,334 Ska du också spela paintball? Jag hade inte trott att du gillade det. 415 00:27:06,417 --> 00:27:08,961 Det gör jag inte. Jag ville prata med dig. 416 00:27:09,045 --> 00:27:10,588 Vilken tur att jag är här. 417 00:27:11,881 --> 00:27:15,218 Jag dyker rakt in. Jag måste erkänna en sak. 418 00:27:15,843 --> 00:27:18,596 Jag utnyttjade dig för din farbrors reklamfilm. 419 00:27:18,680 --> 00:27:21,599 Jag tänkte göra slut, men sen berättade du om det, 420 00:27:21,683 --> 00:27:25,812 och jag utnyttjade min skådespelartalang för att manipulera dig. 421 00:27:26,312 --> 00:27:30,233 Men jag ska inte ta jobbet, och du behöver aldrig se mig igen. 422 00:27:30,316 --> 00:27:35,363 -Vi har många lektioner ihop. -Okej. Ja, du kommer att se mig där. 423 00:27:35,446 --> 00:27:37,448 Men jag kan ha slöja på mig. 424 00:27:37,532 --> 00:27:41,160 Jag visste att du skulle dumpa mig. Jag är ingen bra pojkvän. 425 00:27:41,244 --> 00:27:44,372 Många har sagt att jag är kliniskt omogen. 426 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 -Jag manipulerade faktiskt dig. -Va? 427 00:27:48,876 --> 00:27:53,798 Jag hängde farbror Joe framför dig som en morot framför nån som gillar morötter. 428 00:27:53,881 --> 00:27:56,509 Hans kontakter skulle få dig att stanna. 429 00:27:56,592 --> 00:28:00,722 Vänta… Lurade vi båda varandra för att få det vi ville? 430 00:28:02,098 --> 00:28:04,559 Herregud, som ett riktigt kändispar! 431 00:28:08,020 --> 00:28:09,689 Jag gillar dig verkligen. 432 00:28:10,356 --> 00:28:13,818 Det kan verka som att jag får ligga 24 timmar om dygnet… 433 00:28:15,027 --> 00:28:18,489 …men du är min första flickvän och jag är lite osäker. 434 00:28:27,790 --> 00:28:29,292 Devi. Vet du vad? 435 00:28:29,375 --> 00:28:31,335 Jag hade en tjejdag i dag. 436 00:28:31,419 --> 00:28:34,756 Kolla min frisyr. Jag ser ut som ett nyhetsankare. 437 00:28:36,048 --> 00:28:37,300 Så bra, mamma. 438 00:28:37,383 --> 00:28:38,593 Är allt okej? 439 00:28:38,676 --> 00:28:42,889 Ja. Det gick bara inte så bra på det där provet jag nämnde. 440 00:28:46,893 --> 00:28:47,727 Devi… 441 00:28:49,228 --> 00:28:50,772 Vad hände egentligen? 442 00:28:50,855 --> 00:28:52,523 Handlar det om en kille? 443 00:28:52,607 --> 00:28:56,319 Jag låter dig inte dejta, men jag bryr mig om hur du mår. 444 00:28:57,236 --> 00:28:59,864 Ja. Det handlar om en kille. 445 00:28:59,947 --> 00:29:02,492 Jag gillade honom verkligen. 446 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 Kom. 447 00:30:07,014 --> 00:30:10,560 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu