1
00:00:06,049 --> 00:00:08,051
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,931
Så länge Devi kunde minnas
3
00:00:14,015 --> 00:00:17,894
hade alla hjärtans dag bara varit
en årlig påminnelse
4
00:00:17,977 --> 00:00:20,104
om vilken förlorare hon var.
5
00:00:20,188 --> 00:00:22,690
Du har alltid mitt hjärta, kanna.
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,027
VAR DIN EGEN ÄLSKLING
7
00:00:26,527 --> 00:00:30,531
Enligt henne var det
en högtidsdag som sög rejält.
8
00:00:35,995 --> 00:00:39,248
Förlåt, killen. Det var till grannen.
9
00:00:41,125 --> 00:00:46,339
Men i dag hade Devi en pojkvän,
och i år skulle alla hjärtans dag äga.
10
00:00:46,422 --> 00:00:50,343
Glad alla hjärtans dag. Jag har planerat
en romantisk dejt i kväll.
11
00:00:50,426 --> 00:00:52,887
Jag städade min soffa och allt.
12
00:00:52,970 --> 00:00:56,808
Rök det i era e-cigg,
misslyckade singeltjejer.
13
00:00:57,308 --> 00:01:00,561
Jag måste hämta lite saker,
men vi ses senare.
14
00:01:00,645 --> 00:01:01,479
Okej.
15
00:01:03,856 --> 00:01:06,400
Inget skulle få förstöra den här dagen.
16
00:01:06,484 --> 00:01:08,277
-Hur är läget?
-Hur är det?
17
00:01:08,361 --> 00:01:12,073
Inte ens det faktum att Devi
kunde ha återuppväckt nåt
18
00:01:12,156 --> 00:01:15,034
mellan Paxton och hans ursnygga ex.
19
00:01:15,118 --> 00:01:16,828
Vänta, Paxton. Vet du vad?
20
00:01:17,537 --> 00:01:20,790
-Du är min perfekta partner.
-Vad pratar du om?
21
00:01:20,873 --> 00:01:23,501
-Vad är det där?
-Glad alla hjärtans dag.
22
00:01:23,584 --> 00:01:27,505
Här är resultatet
från kompatibilitetstestet från i går.
23
00:01:28,339 --> 00:01:29,757
DIN PERFEKTA PARTNER ÄR:
24
00:01:32,802 --> 00:01:36,764
Herregud… Det kanske går
en annan Eric Perkins på skolan.
25
00:01:42,436 --> 00:01:43,813
Vad är det?
26
00:01:49,986 --> 00:01:51,904
Alla hjärtans dag suger!
27
00:01:51,988 --> 00:01:55,449
Jag fattar inte hur jag,
som dejtar skolans snyggaste kille
28
00:01:55,533 --> 00:01:57,410
passar bäst ihop med Eric.
29
00:01:57,493 --> 00:02:01,414
Är du arg för att du fick Eric
eller för att Haley fick Paxton?
30
00:02:02,582 --> 00:02:06,669
Jag är glad att de är vänner,
men de är lite för goda vänner.
31
00:02:06,752 --> 00:02:10,756
Oroa dig inte för Haley.
Paxton är supertaggad på dig.
32
00:02:10,840 --> 00:02:15,803
Ja, men han och Haley har känt varandra
i evigheter, och de har haft sex.
33
00:02:15,887 --> 00:02:17,722
Nu ser jag det framför mig,
34
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
och jag ser varför datorn
tyckte att de passar ihop.
35
00:02:21,058 --> 00:02:26,522
Ta det inte så hårt. Det är ett dumt test
av dumma tonåringar i en dum skola.
36
00:02:26,606 --> 00:02:27,607
Hejsan.
37
00:02:29,317 --> 00:02:30,568
Hej, Aneesa.
38
00:02:31,152 --> 00:02:36,157
Det pinsamma hejet beror på följande
händelse, som ingen ännu har tagit upp.
39
00:02:41,287 --> 00:02:43,122
Sa du att testet var dumt?
40
00:02:43,206 --> 00:02:46,292
Det har utvecklats
av en Nobelpristagare vid MIT.
41
00:02:46,375 --> 00:02:48,377
Det har inte fel.
42
00:02:48,461 --> 00:02:50,254
Läs och lär.
43
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
Förlåt, Jonah.
44
00:02:56,427 --> 00:03:00,223
Jag fick Gears Brosnan.
Jag visste inte att han gjorde testet.
45
00:03:00,306 --> 00:03:02,433
-Vem fick ni?
-Jag fick Trent.
46
00:03:02,516 --> 00:03:03,643
Jag fick Ben.
47
00:03:03,726 --> 00:03:06,395
Wow, Ben. Så coolt.
48
00:03:06,479 --> 00:03:09,106
Eftersom han är din pojkvän och så.
49
00:03:09,941 --> 00:03:12,193
Mår du bra i dag, Fab?
50
00:03:12,276 --> 00:03:14,946
Hur så? Verkar nåt konstigt ha hänt?
51
00:03:15,029 --> 00:03:19,784
Nej, jag undrade eftersom det är
alla hjärtans dag, och du måste sakna Eve.
52
00:03:19,867 --> 00:03:24,580
Jaha… Ja, ja det är… Jo, jag saknar henne.
53
00:03:25,164 --> 00:03:27,041
På tal om förhållanden
54
00:03:27,124 --> 00:03:30,753
tror jag inte att alla par här
överlever alla hjärtans dag.
55
00:03:30,836 --> 00:03:31,921
-Va?
-Varför det?
56
00:03:32,004 --> 00:03:34,048
För att jag måste dumpa Trent.
57
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Jag trodde att allt var bra.
58
00:03:36,217 --> 00:03:39,428
Det har varit kul,
men han är inte så djup.
59
00:03:39,512 --> 00:03:45,059
Varje dag känns det som att jag antingen
vill börja sjunga eller börja storgråta.
60
00:03:45,142 --> 00:03:49,313
Borde jag inte vara med en konstnär
eller åtminstone en skytt?
61
00:03:50,356 --> 00:03:52,483
-Jag fick dig, älskling.
-Hej…
62
00:03:52,566 --> 00:03:56,904
Ja, jag fick dig med.
Jösses, vad de där MIT-killarna är bra.
63
00:03:57,822 --> 00:03:58,656
Jag antar det.
64
00:03:58,739 --> 00:04:03,244
Men känns det inte lite läskigt?
Jag får 1984-vibbar av det.
65
00:04:03,327 --> 00:04:04,829
Taylor Swifts album?
66
00:04:05,413 --> 00:04:08,332
Nej, Aneesa. Boken av George Orwell.
67
00:04:09,000 --> 00:04:11,585
Jag måste fixa ett bibliotekskort åt dig.
68
00:04:13,087 --> 00:04:17,675
Jag skulle säga att 1989 är mer relevant
än nåt George Orwell nånsin skrev.
69
00:04:21,846 --> 00:04:24,348
Stämmer det? Jag lyssnar bara på poddar.
70
00:04:25,975 --> 00:04:28,477
Dr Vishwakumar, nästa patient är här.
71
00:04:30,479 --> 00:04:33,316
Hej. Vad gör du här i dag, Rhyah?
72
00:04:33,399 --> 00:04:35,401
Jag ville bara säga hej.
73
00:04:35,901 --> 00:04:39,780
Sen har jag ett utslag på armen,
men mest ville jag säga hej.
74
00:04:39,864 --> 00:04:41,365
Okej, jag tar en titt.
75
00:04:41,449 --> 00:04:43,075
-Okej.
-Hur mår du?
76
00:04:43,159 --> 00:04:45,494
-Bra. Och du?
-Bara bra.
77
00:04:46,203 --> 00:04:47,246
-Kliar det?
-Ja.
78
00:04:47,330 --> 00:04:48,706
-Flagnar det?
-Lite.
79
00:04:49,206 --> 00:04:51,792
-Det ser ut som tinea corporis.
-Vad är det?
80
00:04:51,876 --> 00:04:55,546
Det är i princip fotsvamp,
men här kan vi kalla det armsvamp.
81
00:04:55,629 --> 00:04:59,216
Jag visste att yogastudion
inte tvättar mattorna ordentligt.
82
00:04:59,300 --> 00:05:01,385
En gång såg jag dem bara vända dem.
83
00:05:01,469 --> 00:05:06,015
Oroa dig inte. Det är ganska vanligt.
Du får ett recept på svampdödande kräm.
84
00:05:06,098 --> 00:05:07,558
Det tar ett par veckor.
85
00:05:07,641 --> 00:05:11,979
Svamp på alla hjärtans dag. Sexigt.
Har du några planer för i kväll?
86
00:05:12,063 --> 00:05:15,608
Nalini hade helt glömt
att det var alla hjärtans dag.
87
00:05:15,691 --> 00:05:18,361
Hon hade alltid tyckt att det var korkat.
88
00:05:18,444 --> 00:05:21,155
Men utan Mohan kändes det annorlunda.
89
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
Nej.
90
00:05:23,324 --> 00:05:25,326
Nej, Mohan.
91
00:05:26,285 --> 00:05:29,288
Förra året sa vi
att vi inte skulle ge varandra nåt.
92
00:05:29,372 --> 00:05:35,044
Det här är annorlunda. Du kommer att
gilla det. Det kostade nästan ingenting.
93
00:05:44,220 --> 00:05:46,972
Är det en figur av dig?
94
00:05:47,056 --> 00:05:51,268
Ja. Nu kan du slå på mig
när jag är tjockskallig.
95
00:05:52,269 --> 00:05:54,980
Gav du dig själv en bättre käklinje?
96
00:05:55,731 --> 00:05:56,732
Tja…
97
00:05:56,816 --> 00:05:57,775
Kanske.
98
00:06:07,451 --> 00:06:10,496
Nej. Inga planer för alla hjärtans dag.
99
00:06:10,579 --> 00:06:15,292
Förutom att ta hand om alla där hemma
som tar alla mina pengar och min energi.
100
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Du borde ändå fira.
101
00:06:18,212 --> 00:06:23,384
Du måste se till att ordna
lite skojtid för dig själv. Varje dag.
102
00:06:24,468 --> 00:06:27,513
Jag gör det sex timmar varje natt,
när jag sover.
103
00:06:28,556 --> 00:06:30,099
Det är inte det jag menar.
104
00:06:31,142 --> 00:06:35,604
-Vad gör du i morgon? Vi tar en tjejkväll.
-Jaha…
105
00:06:36,480 --> 00:06:39,984
Jag kan nog inte.
Jag är väldigt upptagen. Jag är ledsen.
106
00:06:40,067 --> 00:06:41,986
Okej, ingen fara.
107
00:06:42,069 --> 00:06:44,822
Men du ska få mitt nummer,
om du ändrar dig.
108
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Dr Vishwakumar?
109
00:06:46,740 --> 00:06:48,409
Er svärmor är i telefon.
110
00:06:48,492 --> 00:06:51,245
Hon har låst in sig i garaget igen.
111
00:06:51,328 --> 00:06:54,373
Det är ingen panik,
men spisen står på.
112
00:06:57,793 --> 00:07:01,255
God morgon, elever.
Vem vet vad det här är?
113
00:07:01,338 --> 00:07:03,966
En 34C, halvkupa, med knäppning fram.
114
00:07:05,009 --> 00:07:06,177
Nej, Trent.
115
00:07:06,260 --> 00:07:07,845
Det här är förtryck.
116
00:07:16,103 --> 00:07:18,314
Förr var de mer brandfarliga.
117
00:07:18,397 --> 00:07:21,901
Poängen är att vi ska börja
prata om kvinnorättsrörelsen,
118
00:07:21,984 --> 00:07:24,653
och vi håller på hela resten av läsåret.
119
00:07:24,737 --> 00:07:27,948
Ska vi studera kvinnorättsrörelsen
i fyra månader?
120
00:07:28,032 --> 00:07:31,535
Watergate då?
Eller Iran-contras? Eller elfte september?
121
00:07:31,619 --> 00:07:36,624
Vill du säga till kvinnorna här
att det är viktigare än deras rättigheter?
122
00:07:36,707 --> 00:07:40,169
-Det kommer ju på slutprovet.
-Jag tar tillbaka min tid.
123
00:07:41,795 --> 00:07:43,047
Er första uppgift:
124
00:07:43,130 --> 00:07:46,842
Bilda smågrupper
och skriv om Bill of Rights
125
00:07:46,926 --> 00:07:53,182
som om den inte skrevs av grundlagsfäder,
utan i stället av grundlagsmödrar.
126
00:07:55,059 --> 00:07:58,062
Ser du? Det är därför
vi behöver riktiga skolböcker.
127
00:07:58,145 --> 00:08:01,357
Enligt dig läser jag inte böcker,
så det är lugnt.
128
00:08:07,279 --> 00:08:08,989
Är det upptaget här?
129
00:08:09,073 --> 00:08:14,036
Ja, min supersnygga pojkvän.
Han är ett riktigt psykfall, så…
130
00:08:14,119 --> 00:08:16,455
Tusan. De söta är alltid upptagna.
131
00:08:17,998 --> 00:08:19,583
Hur går din dag?
132
00:08:19,667 --> 00:08:23,754
Den började bra,
men sen blev jag kompatibel med Eric.
133
00:08:23,837 --> 00:08:27,341
Han är inte så dum.
Han ser alltid när jag har klippt mig.
134
00:08:27,424 --> 00:08:28,259
Visst.
135
00:08:28,342 --> 00:08:31,262
Jag ville bara få min supersnygga pojkvän,
136
00:08:31,345 --> 00:08:34,390
men datorn verkar tycka
att han är för bra för mig.
137
00:08:34,473 --> 00:08:37,226
För det första är du
min supersnygga flickvän.
138
00:08:37,309 --> 00:08:42,189
För det andra tycker datorn
att du är helt rätt för mig.
139
00:08:42,273 --> 00:08:43,399
Halleluja!
140
00:08:43,899 --> 00:08:49,363
Vad gör det att Devi passar ihop med Eric,
om Paxton passar ihop med henne?
141
00:08:49,446 --> 00:08:54,618
Enligt Nobelpristagare var hon i princip
den enda i hela världen för honom.
142
00:08:54,702 --> 00:08:56,453
Sug på den, Haley.
143
00:08:58,330 --> 00:09:01,000
Den verkar vara brandfarlig ändå. Ut!
144
00:09:01,083 --> 00:09:02,960
Män och lärare sist.
145
00:09:10,926 --> 00:09:14,680
Du, älskling, jag har en otrolig plan
för alla hjärtans dag.
146
00:09:14,763 --> 00:09:16,974
Så här: Middag med levande ljus.
147
00:09:17,057 --> 00:09:19,226
Du, jag, min farbror Joe.
148
00:09:19,310 --> 00:09:20,603
Ta på dig nåt sexigt.
149
00:09:21,562 --> 00:09:24,356
Ja… Vi borde nog prata, Trent.
150
00:09:24,440 --> 00:09:25,608
Oj…
151
00:09:26,275 --> 00:09:30,654
Varje gång nån säger så…
är det alltid goda nyheter.
152
00:09:30,738 --> 00:09:35,117
Jag kan nog inte fira alla hjärtans dag
med din farbror Joe.
153
00:09:35,200 --> 00:09:37,828
Varför? För att han tar alla croissanter?
154
00:09:37,911 --> 00:09:41,665
Eller är du rädd att han ska vilja
ha med dig i sin tv-reklam?
155
00:09:43,500 --> 00:09:44,960
Sin vad då för nåt?
156
00:09:45,044 --> 00:09:47,630
Tv-reklam. Han äger en persiennkedja.
157
00:09:47,713 --> 00:09:50,049
Du har nog sett dem på bensinmacken.
158
00:09:50,132 --> 00:09:56,013
Vänta… Är farbror Joe kapten Joe, piraten
som får höga priser att gå på plankan?
159
00:09:56,096 --> 00:09:57,097
Det är han.
160
00:09:57,723 --> 00:10:01,685
Varje gång vi äter middag
får han alla att vara med i hans reklam.
161
00:10:01,769 --> 00:10:03,771
Jaha. Wow…
162
00:10:03,854 --> 00:10:06,357
Men vi kan gå på en restaurang.
163
00:10:06,440 --> 00:10:07,524
Nej, jag kommer.
164
00:10:08,192 --> 00:10:12,112
Alla hjärtans dag handlar om familjen.
Tack för att du påminde mig.
165
00:10:16,575 --> 00:10:17,576
Hej.
166
00:10:18,202 --> 00:10:20,913
Vad är det? Du var rätt taskig förut.
167
00:10:20,996 --> 00:10:26,502
Ja. Jag gillade inte det du sa förut
om bibliotekskortet. Det var elakt.
168
00:10:26,585 --> 00:10:29,380
Jag bara skojade. Det var ett skämt.
169
00:10:29,463 --> 00:10:32,800
Jaså? Du verkar tycka att jag är pinsam.
170
00:10:32,883 --> 00:10:38,514
Nej, så klart inte. Du är fantastisk
och snygg och cool och rolig.
171
00:10:38,597 --> 00:10:43,310
Du behöver inte veta vem nån dum
författare är bara för att jag vet det.
172
00:10:43,394 --> 00:10:46,480
Nu gjorde du det igen.
Du är så nedlåtande.
173
00:10:47,189 --> 00:10:50,401
Vet du vad? Jag hoppar över
alla hjärtans dag-middagen.
174
00:10:50,484 --> 00:10:54,029
Va? Vänta, Aneesa… Jag menade inte så.
175
00:11:03,497 --> 00:11:05,749
Vi ses i gen på den gamla toan…
176
00:11:06,500 --> 00:11:09,086
Ja. På tal om det, Fabiola…
177
00:11:10,379 --> 00:11:12,548
Jag är ledsen att jag kysste dig.
178
00:11:13,507 --> 00:11:15,968
Kan vi bara glömma alltihop?
179
00:11:16,051 --> 00:11:17,928
Ja. Visst. Inga problem.
180
00:11:18,011 --> 00:11:22,474
Jag håller fortfarande på
att komma över Eve, så det är glömt.
181
00:11:23,726 --> 00:11:24,560
Tack.
182
00:11:28,939 --> 00:11:29,940
Bra samtal.
183
00:11:38,949 --> 00:11:42,369
Oj! Är det hemgjord rigatoni
med mozzarella?
184
00:11:42,453 --> 00:11:45,497
Ja, mikrovågsugnen står ju i hemmet…
185
00:11:45,998 --> 00:11:48,500
Jag klippte lite persilja över själv.
186
00:11:48,584 --> 00:11:50,711
Jaha. Är inte det mynta?
187
00:11:51,295 --> 00:11:52,713
Ja. Fräscht.
188
00:11:56,717 --> 00:12:00,512
Titta på oss. Man skulle kunna tycka
att vi är ett märkligt par.
189
00:12:00,596 --> 00:12:03,474
Du är ju Paxton Hall-Yoshida.
190
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
-Jag är bara lilla jag utan magmuskler.
-Va?
191
00:12:06,727 --> 00:12:08,729
Säg inte så om dig själv.
192
00:12:08,812 --> 00:12:11,607
Du är fantastisk.
Du är vacker. Du är smart.
193
00:12:11,690 --> 00:12:15,861
Ja, men trots det tror jag
att de där MIT-forskarna vet vad de gör.
194
00:12:16,361 --> 00:12:20,532
-Vi passar bra ihop.
-Absolut. Precis som marinara och mynta.
195
00:12:21,033 --> 00:12:24,912
Visst, eller som saker
som mer klassiskt passar ihop.
196
00:12:24,995 --> 00:12:27,039
Men vi är ett bra lag.
197
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
Ja, vi är ett bra lag.
198
00:12:29,625 --> 00:12:33,420
På tal om lag ska jag spela paintball
i morgon. Vill du vara med?
199
00:12:33,504 --> 00:12:35,172
Absolut inte.
200
00:12:35,255 --> 00:12:39,885
Men jag älskar att vi gillar olika saker.
Motsatser dras ju till varandra.
201
00:12:39,968 --> 00:12:41,011
Det stämmer.
202
00:12:42,137 --> 00:12:43,972
Glad alla hjärtans dag, Devi.
203
00:12:46,809 --> 00:12:48,060
Oj, fan…
204
00:12:48,143 --> 00:12:50,771
Jag glömde
att jag köpte dyr parmesan till.
205
00:12:50,854 --> 00:12:54,858
Det är inte en burk, utan man måste
riva den själv. Kommer strax.
206
00:12:55,359 --> 00:12:58,070
Devi var äntligen nöjd i sitt förhållande.
207
00:12:58,153 --> 00:13:02,616
Trots en låg ribba hade hon
sitt livs mest romantiska måltid.
208
00:13:02,699 --> 00:13:05,077
Hon behövde bara luta sig tillbaka
209
00:13:05,160 --> 00:13:10,374
och vänta på att hennes snygga,
omtänksamma pojkvän skulle komma med ost…
210
00:13:11,959 --> 00:13:14,962
…och ljuga henne rakt upp i ansiktet.
Vad fan?
211
00:13:16,129 --> 00:13:20,425
Skål för min mest romantiska
alla hjärtans dag-middag hittills.
212
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
-Ögonkontakt.
-Visst.
213
00:13:23,512 --> 00:13:25,639
Ögonkontakt, Eleanor.
214
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
Japp.
215
00:13:30,018 --> 00:13:32,688
Ser man på, kapten Joe…
216
00:13:32,771 --> 00:13:34,273
Jag är ett stort fan.
217
00:13:34,356 --> 00:13:40,070
Jag älskar reklamfilmen där du skär ner
priser och persienner med din krokhand.
218
00:13:40,153 --> 00:13:44,449
Tack. Det var inte meningen, men vi
glömde ljudet på de andra tagningarna…
219
00:13:44,533 --> 00:13:48,579
Du har väldigt bra skådespelare.
Var hittar du dem?
220
00:13:49,496 --> 00:13:50,998
Mest på familjemiddagar.
221
00:13:51,081 --> 00:13:53,584
Eleanor är faktiskt skådespelare.
222
00:13:54,126 --> 00:13:55,460
Hon är riktigt duktig.
223
00:13:55,544 --> 00:13:58,755
Om du vill kan du få spela
en salt sjörövarbrud.
224
00:13:59,590 --> 00:14:02,467
-I din nästa reklamfilm?
-Ja, visst.
225
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
Herregud…
226
00:14:07,472 --> 00:14:12,269
Jag jobbar som skådespelare.
Tack så mycket.
227
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
Ingen orsak.
Du gör min brorson så lycklig.
228
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
Inte ens gräs gör mig så lycklig.
229
00:14:24,907 --> 00:14:27,409
Glad alla hjärtans dag, raring.
230
00:14:37,085 --> 00:14:40,130
Devi, hej. Vill du äta middag med mig?
231
00:14:40,213 --> 00:14:42,799
Din farmor är ute med ett av sina gäng,
232
00:14:42,883 --> 00:14:45,886
och din kusin smög i väg
i din lärares lilla Honda.
233
00:14:45,969 --> 00:14:51,475
Nej, tack. Jag har ätit. Jag går upp.
Jag har ett stort prov i morgon.
234
00:14:52,476 --> 00:14:57,940
Medan Nalini såg framför sig en kväll
med en gammal film med ett dött ting,
235
00:14:58,023 --> 00:15:03,654
började hon fundera på om hon
kanske borde vidga sin sociala horisont.
236
00:15:04,696 --> 00:15:08,951
Hej, Rhyah! Fortfarande ledig i morgon?
Det här är Nalini Vishwakumar.
237
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Devi hade inte nämnt kortet för Paxton,
238
00:15:11,787 --> 00:15:15,123
utan tillbringade middagen
med att låtsas vara glad,
239
00:15:15,207 --> 00:15:18,377
som jag när jag blev tvåa
i Wimbledon 1980.
240
00:15:18,460 --> 00:15:20,754
Det gick inte så bra, kompis.
241
00:15:20,837 --> 00:15:23,632
Oj. Du ljög verkligen inte.
242
00:15:23,715 --> 00:15:26,468
-Om parmesanen. Den är jättegod.
-Eller hur?
243
00:15:26,551 --> 00:15:27,552
Ja…
244
00:15:28,345 --> 00:15:31,848
Jag kan verkligen lita på dig,
när det gäller ost.
245
00:15:38,647 --> 00:15:41,108
Men Devi var på väg ner.
246
00:15:41,608 --> 00:15:43,527
Varför ljög Paxton för henne?
247
00:15:43,610 --> 00:15:47,614
Och ännu viktigare,
var hans perfekta partner den hon trodde?
248
00:15:53,912 --> 00:15:57,708
Eric, vi måste prata
om kompatibilitetstestet. Du fick mig.
249
00:15:58,291 --> 00:16:01,503
Tyst. Försöker du sabba mitt rykte, tönt?
250
00:16:01,586 --> 00:16:03,088
Ursäkta mig, nörd?
251
00:16:04,172 --> 00:16:09,469
Jag har tillbringat två år med att försöka
dejta nån som är snygg och bli populär,
252
00:16:09,553 --> 00:16:12,848
så att jag inte bara är
han som förlorade sin pappa…
253
00:16:12,931 --> 00:16:15,517
Jäklar. De kanske var lika.
254
00:16:15,600 --> 00:16:18,770
…på Disneyland.
Jag fick vänta med säkerhetsvakterna.
255
00:16:18,854 --> 00:16:19,896
Herregud…
256
00:16:20,772 --> 00:16:21,982
Den här killen…
257
00:16:22,065 --> 00:16:25,610
Jag vet att du bytte kort med Paxton.
Vem fick han?
258
00:16:26,403 --> 00:16:28,405
Intressant. Vad betalar du?
259
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Ge mig kortet.
260
00:16:29,573 --> 00:16:31,825
Menar du det här kortet?
261
00:16:32,492 --> 00:16:36,329
Om du vill ha det kommer det att kosta.
262
00:16:37,122 --> 00:16:38,290
Haley.
263
00:16:38,832 --> 00:16:39,666
Fan också!
264
00:16:40,792 --> 00:16:42,502
Nej. Jag har aldrig sagt det.
265
00:16:42,586 --> 00:16:45,797
-Skrattar hon? Det blir fem dollar.
-Jag skrattar inte.
266
00:16:48,884 --> 00:16:51,303
Hur gick det sen? Gjorde du slut med…
267
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Min pojkvän.
268
00:16:55,807 --> 00:16:57,851
Jag tolkar det som ett nej.
269
00:16:58,435 --> 00:17:02,981
Nej, jag gjorde inte slut. Jag utnyttjade
honom för att komma åt hans farbror.
270
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
Du måste nog utveckla det.
271
00:17:05,275 --> 00:17:07,486
Hans farbror är kapten Joe.
272
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Persiennkillen?
273
00:17:08,820 --> 00:17:11,823
Ja. Och jag lyckades komma med
i en reklamfilm.
274
00:17:11,907 --> 00:17:14,743
Herregud! Ska du vara med i en reklamfilm?
275
00:17:14,826 --> 00:17:16,953
Ja, men det känns inte alls bra.
276
00:17:17,704 --> 00:17:18,747
Vad ska du göra?
277
00:17:18,830 --> 00:17:22,250
Jag måste nog släppa
både Trent och reklamfilmen.
278
00:17:23,502 --> 00:17:26,588
Nån dag kanske jag träffar nån
som är den rätte,
279
00:17:26,671 --> 00:17:28,799
vars farbror också gör reklamfilmer.
280
00:17:31,510 --> 00:17:35,013
Så Eric visar mig Paxtons kort,
och det är jävla Haley.
281
00:17:36,181 --> 00:17:38,642
Är du rädd att det är nåt mellan dem?
282
00:17:39,226 --> 00:17:44,147
Jag vet inte. Jag tror inte det.
Men… Varför skulle han annars ljuga?
283
00:17:45,148 --> 00:17:48,068
Det var fel av Paxton
att inte tala sanning,
284
00:17:48,151 --> 00:17:50,112
men varför bryr du dig så mycket?
285
00:17:50,195 --> 00:17:51,196
Det är bara…
286
00:17:53,073 --> 00:17:56,409
När jag ser honom prata med Haley
blir jag så svartsjuk.
287
00:17:56,993 --> 00:17:58,995
De är så snygga tillsammans.
288
00:17:59,079 --> 00:18:02,457
Ingen skulle tycka att det var konstigt
om de var ett par.
289
00:18:02,541 --> 00:18:05,710
Tror du att man tycker det
om dig och Paxton?
290
00:18:05,794 --> 00:18:10,966
Jag är rädd att det här är nån konstig fas
där han dejtar en konstig, smart tjej.
291
00:18:11,049 --> 00:18:15,220
Men när som helst kan han säga:
"Vet du vad jag saknar?
292
00:18:15,303 --> 00:18:19,599
Supersnygga modeller
med sexpack och symmetriska tuttar."
293
00:18:20,976 --> 00:18:24,437
För det första
har ingen symmetriska tuttar.
294
00:18:24,521 --> 00:18:26,690
Alla har en Helan och en Halvan.
295
00:18:26,773 --> 00:18:30,569
För det andra underskattar du er båda
när du tänker så.
296
00:18:30,652 --> 00:18:32,571
-Titta på henne bara.
-Måste jag?
297
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Ja, kolla på hennes stories.
298
00:18:35,198 --> 00:18:37,742
Här gör hon en cool dans, ironiskt.
299
00:18:38,326 --> 00:18:41,413
Här gör hon pilates.
Förmodligen utan att musprutta.
300
00:18:42,247 --> 00:18:44,249
Här spelar hon paintball.
301
00:18:45,834 --> 00:18:49,254
Vänta… Spelar hon paintball? Jag måste gå.
302
00:18:49,337 --> 00:18:53,175
Nej, Devi. Vi kan prata igenom det här.
Gå inte…
303
00:18:55,010 --> 00:18:55,844
Fan…
304
00:18:56,386 --> 00:18:58,847
En açaibowl. Jag har aldrig smakat det.
305
00:18:58,930 --> 00:19:01,641
Inte? Açaibowls är fantastiska.
306
00:19:01,725 --> 00:19:05,520
De är fulla med antioxidanter och fibrer
och bygger upp hjärnan.
307
00:19:05,604 --> 00:19:08,815
Eller ett sätt att låtsas
att socker är nyttigt.
308
00:19:10,525 --> 00:19:13,153
Du låter som min man.
Han var en gottegris.
309
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
En gång åt han tre pizookies.
Det är jättestora kakor.
310
00:19:16,740 --> 00:19:18,450
Han mådde väldigt illa.
311
00:19:19,034 --> 00:19:22,704
Men även med magkramper
kunde han få mig att skratta.
312
00:19:23,914 --> 00:19:27,125
Jag är ledsen.
Det måste vara svårt utan honom.
313
00:19:27,751 --> 00:19:30,462
I går var svårare än jag hade trott.
314
00:19:31,087 --> 00:19:34,007
Jag har alltid hatat
alla hjärtans dag, men i går…
315
00:19:35,050 --> 00:19:39,512
Jag hade gett allt för att han skulle
komma in med en billig nalle från macken.
316
00:19:39,596 --> 00:19:41,598
Jag önskar att du kunde få det.
317
00:19:43,099 --> 00:19:46,519
Jag såg ett foto på ditt kontor.
Bra gjort, tjejen.
318
00:19:48,772 --> 00:19:50,774
Han var stilig, eller hur?
319
00:19:52,067 --> 00:19:56,905
Det är inte det jag saknar mest.
Jag saknar min bästa vän.
320
00:19:57,864 --> 00:20:00,533
Då verkar du behöva en ny vän.
321
00:20:03,453 --> 00:20:06,248
Vi gör nåt kul.
Har du gjort en genomblåsning?
322
00:20:06,331 --> 00:20:08,583
Den här açaibowlen kan nog orsaka en.
323
00:20:10,502 --> 00:20:14,673
Nej, jag menar håret.
Det finns ett ställe där borta
324
00:20:14,756 --> 00:20:15,799
Nej, snälla…
325
00:20:16,883 --> 00:20:18,009
Det är så pinsamt.
326
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Det låter kul.
327
00:20:24,349 --> 00:20:26,518
Läget? Nu kör vi lite P-ball!
328
00:20:26,601 --> 00:20:30,146
-Hej. Jag trodde inte att du var sugen.
-Jag ändrade mig.
329
00:20:30,772 --> 00:20:34,693
Som jag brukar säga:
Ett par som skjuter ihop har kul ihop.
330
00:20:35,193 --> 00:20:37,779
Wow, vilken känslig avtryckare.
331
00:20:38,488 --> 00:20:41,866
Grymt. Vi har redan valt lag,
men Trents är en man kort.
332
00:20:43,368 --> 00:20:46,538
Jaha. Visst.
Jag kan vara med i Trents lag.
333
00:20:46,621 --> 00:20:48,623
Coolt. Då kör vi!
334
00:20:50,417 --> 00:20:52,752
Välkommen, galna Devi.
335
00:20:52,836 --> 00:20:55,880
Jag har funderat lite på vår strategi.
336
00:20:55,964 --> 00:20:58,550
Om ni ser nån i det andra laget,
skjut dem.
337
00:20:58,633 --> 00:21:00,510
Strategins andra del är:
338
00:21:00,593 --> 00:21:03,513
Låt dem inte skjuta och träffa er.
339
00:21:04,097 --> 00:21:06,391
Se upp, för Haley är grym.
340
00:21:07,267 --> 00:21:08,935
Hur bra kan hon vara?
341
00:21:11,604 --> 00:21:14,316
-Herregud…
-Hon och Paxton kommer att mosa oss.
342
00:21:14,399 --> 00:21:17,235
Dessutom ska jag bli hög innan vi börjar.
343
00:21:17,319 --> 00:21:22,032
När Devi såg det förmodat perfekta paret
Haley och Paxton
344
00:21:22,115 --> 00:21:26,578
insåg hon att hon hade låtit
det dumma testet påverka henne för mycket.
345
00:21:26,661 --> 00:21:30,290
Enda sättet framåt var att släppa testet.
346
00:21:30,373 --> 00:21:34,127
Men hon bestämde också
att enda sättet att släppa testet var
347
00:21:34,210 --> 00:21:39,883
att slå Haley i paintball och bevisa
att hon var Paxtons perfekta partner.
348
00:21:40,383 --> 00:21:43,386
Va? Trodde ni
att hon skulle bete sig moget?
349
00:21:54,564 --> 00:21:56,691
Wow… Är jag otrolig på det här?
350
00:22:12,248 --> 00:22:14,250
Jag får så lätt blåmärken…
351
00:22:36,898 --> 00:22:40,151
-Ner på knä.
-Va?
352
00:22:42,487 --> 00:22:47,283
Tänkte du slå mig? Jag kanske inte är
lika söt eller lika vig som du,
353
00:22:47,367 --> 00:22:49,494
och mitt hår glänser inte som ditt,
354
00:22:49,577 --> 00:22:54,499
men jag är lika beslutsam och tålig
som den ädla kackerlackan.
355
00:22:55,083 --> 00:22:58,920
Vad händer? Kan du skjuta mig
så att jag kan gå och ta en läsk?
356
00:22:59,003 --> 00:23:01,840
Okej. Jag skjuter dig när jag är redo…
357
00:23:04,008 --> 00:23:07,178
Ja! Blå laget vinner. Kom igen!
358
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Ja!
359
00:23:14,644 --> 00:23:16,980
Aneesa… Vänta. Vi måste prata.
360
00:23:17,063 --> 00:23:21,067
Jag vet att jag var en idiot.
Jag är verkligen ledsen.
361
00:23:21,860 --> 00:23:23,862
Ja, det här funkar nog inte.
362
00:23:25,363 --> 00:23:27,282
Va? Nej. Varför?
363
00:23:27,365 --> 00:23:29,200
Du respekterar inte mig.
364
00:23:29,951 --> 00:23:33,288
Du får mig att känna mig korkad.
Jag är inte korkad.
365
00:23:34,247 --> 00:23:37,250
Jag förtjänar nån
som vill vara med mig som jag är.
366
00:23:38,877 --> 00:23:40,837
Som inte vill ha nån annan.
367
00:23:49,637 --> 00:23:52,307
Fan. Varför är du överallt?
368
00:23:53,016 --> 00:23:56,186
Jag vet inte hur jag ska svara på det.
Men jag kan gå.
369
00:24:00,190 --> 00:24:01,983
Vänta… Är du okej?
370
00:24:07,197 --> 00:24:09,991
-Ben och jag gjorde slut.
-Jaha…
371
00:24:11,242 --> 00:24:13,161
Jag är ledsen, Aneesa.
372
00:24:13,953 --> 00:24:17,248
Det var lika bra.
Han var inte rätt för mig.
373
00:24:18,291 --> 00:24:22,253
-Då visade testet fel för dig.
-Nej, jag ljög om att jag fick Ben.
374
00:24:24,214 --> 00:24:26,216
Jag fick bara nån i ettan.
375
00:24:29,302 --> 00:24:33,598
Du… Jag är säker på
att du hittar en annan fin kille snart.
376
00:24:36,768 --> 00:24:41,731
Eller en fin tjej, om den där kyssen
inte var en engångshändelse.
377
00:24:42,899 --> 00:24:46,110
Jag är säker på
att den rätta finns där ute.
378
00:24:47,153 --> 00:24:52,116
Trots att hon fick blandade signaler
kändes det bra för Fabiola.
379
00:24:52,200 --> 00:24:53,368
Det var en början.
380
00:24:53,451 --> 00:24:56,371
Under tiden finns jag här
om du behöver prata.
381
00:24:57,830 --> 00:24:58,831
Tack, Fabiola.
382
00:25:00,833 --> 00:25:02,085
Du är en bra vän.
383
00:25:10,093 --> 00:25:11,094
Se var du går!
384
00:25:12,887 --> 00:25:15,431
DIN PERFEKTA PARTNER ÄR:
DEVI VISHWAKUMAR
385
00:25:19,352 --> 00:25:20,395
Snyggt, Haley.
386
00:25:20,478 --> 00:25:21,813
Tänk att du sköt mig.
387
00:25:21,896 --> 00:25:24,857
Du såg Haley och mig
och du sköt din flickvän.
388
00:25:24,941 --> 00:25:27,485
-Hon var i mitt lag.
Är inte vi ett lag?
389
00:25:28,152 --> 00:25:30,697
-Vad är det med dig?
-Jag vet att du ljög.
390
00:25:30,780 --> 00:25:33,658
Du fick Haley på testet
och ljög om det. Varför?
391
00:25:34,659 --> 00:25:37,912
Jag tänkte
att du skulle reagera dåligt om du visste.
392
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Varför tänkte du det?
393
00:25:39,497 --> 00:25:42,000
På grund av ditt beteende just nu.
394
00:25:42,083 --> 00:25:46,087
Du har varit väldigt konstig
sen Haley och jag blev vänner igen,
395
00:25:46,170 --> 00:25:48,423
men du fick mig att be om ursäkt.
396
00:25:48,506 --> 00:25:51,593
Förlåt, men hon är så vacker
och duktig på att skjuta
397
00:25:51,676 --> 00:25:55,263
och kan vara Lara Croft på halloween.
Hur ska jag matcha det?
398
00:25:55,346 --> 00:25:56,431
Det gör du inte.
399
00:25:56,514 --> 00:25:58,891
Haley och jag är vänner.
Jag är med dig.
400
00:25:58,975 --> 00:26:02,729
Jag vet, men jag förstår inte varför.
401
00:26:02,812 --> 00:26:04,105
Varför vad då?
402
00:26:04,188 --> 00:26:06,983
Varför jag är med dig?
För att jag gillar dig.
403
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Ja, men varför?
Ingen annan fattar varför vi är ihop.
404
00:26:12,113 --> 00:26:14,616
Nej, du fattar inte varför vi är ihop.
405
00:26:15,199 --> 00:26:18,661
Det är för att jag vet
att det är det alla tänker.
406
00:26:18,745 --> 00:26:22,040
"Vad gör han med henne?
Han är för bra för henne."
407
00:26:22,123 --> 00:26:24,042
Vem bryr sig om vad folk tänker?
408
00:26:24,125 --> 00:26:28,630
Jag tycker att du är bra nog,
men jag kan inte övertyga dig om det.
409
00:26:30,298 --> 00:26:31,382
Vad betyder det?
410
00:26:31,883 --> 00:26:34,719
Jag gillar dig verkligen, Devi, men…
411
00:26:36,346 --> 00:26:40,350
Vi kan inte ha ett riktigt förhållande
om du inte gillar dig själv.
412
00:26:43,353 --> 00:26:44,354
Jag är ledsen.
413
00:26:59,285 --> 00:27:00,411
Vänta, Eleanor!
414
00:27:01,829 --> 00:27:06,334
Ska du också spela paintball?
Jag hade inte trott att du gillade det.
415
00:27:06,417 --> 00:27:08,961
Det gör jag inte. Jag ville prata med dig.
416
00:27:09,045 --> 00:27:10,588
Vilken tur att jag är här.
417
00:27:11,881 --> 00:27:15,218
Jag dyker rakt in.
Jag måste erkänna en sak.
418
00:27:15,843 --> 00:27:18,596
Jag utnyttjade dig
för din farbrors reklamfilm.
419
00:27:18,680 --> 00:27:21,599
Jag tänkte göra slut,
men sen berättade du om det,
420
00:27:21,683 --> 00:27:25,812
och jag utnyttjade min skådespelartalang
för att manipulera dig.
421
00:27:26,312 --> 00:27:30,233
Men jag ska inte ta jobbet,
och du behöver aldrig se mig igen.
422
00:27:30,316 --> 00:27:35,363
-Vi har många lektioner ihop.
-Okej. Ja, du kommer att se mig där.
423
00:27:35,446 --> 00:27:37,448
Men jag kan ha slöja på mig.
424
00:27:37,532 --> 00:27:41,160
Jag visste att du skulle dumpa mig.
Jag är ingen bra pojkvän.
425
00:27:41,244 --> 00:27:44,372
Många har sagt att jag är kliniskt omogen.
426
00:27:45,790 --> 00:27:48,793
-Jag manipulerade faktiskt dig.
-Va?
427
00:27:48,876 --> 00:27:53,798
Jag hängde farbror Joe framför dig som
en morot framför nån som gillar morötter.
428
00:27:53,881 --> 00:27:56,509
Hans kontakter skulle få dig att stanna.
429
00:27:56,592 --> 00:28:00,722
Vänta… Lurade vi båda varandra
för att få det vi ville?
430
00:28:02,098 --> 00:28:04,559
Herregud, som ett riktigt kändispar!
431
00:28:08,020 --> 00:28:09,689
Jag gillar dig verkligen.
432
00:28:10,356 --> 00:28:13,818
Det kan verka som att jag får ligga
24 timmar om dygnet…
433
00:28:15,027 --> 00:28:18,489
…men du är min första flickvän
och jag är lite osäker.
434
00:28:27,790 --> 00:28:29,292
Devi. Vet du vad?
435
00:28:29,375 --> 00:28:31,335
Jag hade en tjejdag i dag.
436
00:28:31,419 --> 00:28:34,756
Kolla min frisyr.
Jag ser ut som ett nyhetsankare.
437
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
Så bra, mamma.
438
00:28:37,383 --> 00:28:38,593
Är allt okej?
439
00:28:38,676 --> 00:28:42,889
Ja. Det gick bara inte så bra
på det där provet jag nämnde.
440
00:28:46,893 --> 00:28:47,727
Devi…
441
00:28:49,228 --> 00:28:50,772
Vad hände egentligen?
442
00:28:50,855 --> 00:28:52,523
Handlar det om en kille?
443
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
Jag låter dig inte dejta,
men jag bryr mig om hur du mår.
444
00:28:57,236 --> 00:28:59,864
Ja. Det handlar om en kille.
445
00:28:59,947 --> 00:29:02,492
Jag gillade honom verkligen.
446
00:29:06,871 --> 00:29:07,872
Kom.
447
00:30:07,014 --> 00:30:10,560
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu