1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,596 --> 00:00:13,681 ‎彼女はデービー・ ‎ビシャクマー 3 00:00:13,765 --> 00:00:16,768 ‎サンフェルナンド ‎バレーに住む16歳 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,064 ‎パクストンの元カノだ 5 00:00:21,147 --> 00:00:21,981 ‎覚えてる? 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,399 ‎ごめん 7 00:00:23,483 --> 00:00:27,487 ‎デービーは憧れの男子との ‎二度目の破局を迎えた 8 00:00:27,570 --> 00:00:30,490 ‎あの日は最悪だった 9 00:00:30,573 --> 00:00:34,202 ‎お察しのとおり ‎ショックを受けたデービーは 10 00:00:34,285 --> 00:00:37,914 ‎失恋した時に通る ‎あらゆる段階を経験した 11 00:00:37,997 --> 00:00:38,915 ‎時に激怒し 12 00:00:39,665 --> 00:00:40,917 ‎号泣した 13 00:00:41,876 --> 00:00:45,088 ‎目を覆いたくなるような ‎数ヵ月を過ごし 14 00:00:45,671 --> 00:00:47,799 ‎ようやく乗り越えた 15 00:00:47,882 --> 00:00:51,511 ‎映像で時の経過を ‎伝えたかったけど 16 00:00:51,594 --> 00:00:54,388 ‎南カリフォルニアには ‎四季がない 17 00:00:54,472 --> 00:00:57,350 ‎でも見て ‎玄関前にカボチャが 18 00:00:57,433 --> 00:01:02,271 ‎とにかくデービーは ‎オタクのインド系女子に戻り 19 00:01:02,355 --> 00:01:04,398 ‎失恋から立ち直った 20 00:01:05,316 --> 00:01:08,778 ‎今ならパクストンに ‎笑いかけられる 21 00:01:08,861 --> 00:01:11,364 ‎このニュースを ‎聞く前まではね 22 00:01:11,447 --> 00:01:13,282 ‎パクストンに新彼女よ 23 00:01:13,908 --> 00:01:16,494 ‎これは動揺する 24 00:01:18,955 --> 00:01:22,250 ‎... 焼きもち誘発 25 00:01:23,417 --> 00:01:24,377 ‎大丈夫? 26 00:01:25,461 --> 00:01:27,046 ‎吸入器 使う? 27 00:01:27,130 --> 00:01:28,422 ‎平気よ 28 00:01:28,506 --> 00:01:31,175 ‎この日が来ることは ‎分かってた 29 00:01:32,093 --> 00:01:32,593 ‎相手は? 30 00:01:32,677 --> 00:01:33,594 ‎フィービー 31 00:01:34,262 --> 00:01:36,722 ‎手コキのフィービー? 32 00:01:36,806 --> 00:01:38,683 ‎何であんな女と? 33 00:01:38,766 --> 00:01:41,686 ごめん 女性軽視発言だったね 34 00:01:41,769 --> 00:01:45,398 彼女のウワサは 家父長制のせいよ 35 00:01:45,481 --> 00:01:47,275 女性は単純に怒れない 36 00:01:47,358 --> 00:01:51,237 他人がどう思うか 気を配る必要がある 37 00:01:51,320 --> 00:01:53,114 男でよかったよ 38 00:01:53,197 --> 00:01:54,031 大丈夫? 39 00:01:54,782 --> 00:01:56,284 うん 大丈夫 40 00:01:56,367 --> 00:02:00,079 別にあなたが 負けたわけじゃないしね 41 00:02:00,163 --> 00:02:02,498 アニーサも 誰とも付き合ってない 42 00:02:02,582 --> 00:02:03,708 そうだよね? 43 00:02:03,791 --> 00:02:07,044 最近はあなたが一番 知ってるでしょ 44 00:02:07,128 --> 00:02:09,380 いい友達だからね 45 00:02:10,798 --> 00:02:14,051 ‎帰りにトイレットペーパーを ‎買ってきて 46 00:02:14,135 --> 00:02:17,180 ‎お客様用に ‎柔らかいものにしてね 47 00:02:17,263 --> 00:02:21,142 パクストンは体操部の 部長と寝てるのに 48 00:02:21,225 --> 00:02:23,519 私は老人のお尻を いたわってる 49 00:02:24,395 --> 00:02:27,356 おばあちゃんが ナヴラトリのお祝いを 50 00:02:27,440 --> 00:02:28,733 ナヴラトリ? 51 00:02:28,816 --> 00:02:32,445 9日間に渡る ヒンドゥー教のお祭りで 52 00:02:32,528 --> 00:02:35,781 マヒシャースラと ドゥルガーの戦いを祝う 53 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 そう そんな感じ 54 00:02:38,868 --> 00:02:40,953 デービーは何も知らない 55 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 家は年寄りだらけよ 56 00:02:43,331 --> 00:02:46,417 ビビリじゃなけりゃ ハイになりたかった 57 00:02:47,001 --> 00:02:48,878 トレントとパクストンよ 58 00:02:48,961 --> 00:02:52,173 俺は〝ばあちゃん 歯ブラシを食うな〞って 59 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 お互いの親友のせいで 60 00:02:54,091 --> 00:02:58,304 2人は時々 気まずい思いをしていた 61 00:02:58,387 --> 00:02:59,597 やあ 62 00:02:59,680 --> 00:03:01,307 ベイビーとその友達 63 00:03:01,390 --> 00:03:04,435 今日は俺の 18歳の誕生日なんだ 64 00:03:04,518 --> 00:03:08,439 忠誠の誓いの最中に 拡声器で言ってたよね 65 00:03:08,522 --> 00:03:09,565 耳がいいな 66 00:03:09,649 --> 00:03:12,693 とにかく 俺の親友のパクストンと 67 00:03:12,777 --> 00:03:16,697 彼女のエレノアに 誕生日会を開いてもらう 68 00:03:17,281 --> 00:03:18,824 そうか 了解 69 00:03:18,908 --> 00:03:21,535 急だけど何とかする 70 00:03:21,619 --> 00:03:22,620 任せて 71 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 2人とも優しいな 72 00:03:25,248 --> 00:03:26,540 俺の家でやろう 73 00:03:26,624 --> 00:03:29,752 親はカジノで失った車を 取り戻しに行ってる 74 00:03:29,835 --> 00:03:32,421 テーマはどうする? 75 00:03:32,505 --> 00:03:35,967 「汚れなき情事」にして 仮面をかぶるのは? 76 00:03:36,050 --> 00:03:39,553 史上最高にヤバい どんちゃん騒ぎにしたい 77 00:03:39,637 --> 00:03:40,805 みんな呼ぶぞ 78 00:03:40,888 --> 00:03:43,641 ‎エレノアは友達を ‎友達はロボを呼べ 79 00:03:43,724 --> 00:03:47,436 ‎パクストンは彼女と来い ‎元カノも呼んでいいぞ 80 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 ‎悪いけど私は行けない 81 00:03:50,773 --> 00:03:53,901 ‎ヒンドゥー教の ‎お祭りがあるの 82 00:03:53,985 --> 00:03:57,655 ‎残念だけど ‎俺らはそんなに仲良くないし 83 00:03:57,738 --> 00:03:59,407 ‎日にちは変えない 84 00:03:59,490 --> 00:04:00,449 ‎分かった 85 00:04:08,541 --> 00:04:09,375 ‎やあ 86 00:04:09,875 --> 00:04:11,711 ‎ああ パクストン 87 00:04:11,794 --> 00:04:13,879 ‎君が来ない理由は分かる 88 00:04:13,963 --> 00:04:15,715 ‎ナヴラトリのこと? 89 00:04:15,798 --> 00:04:18,050 ‎NETFLIXの番組でやってた? 90 00:04:18,134 --> 00:04:20,428 ‎よせよ 君は信心深くない 91 00:04:20,511 --> 00:04:22,722 ‎フィービーのせいだろ? 92 00:04:22,805 --> 00:04:25,808 ‎大事なお祝いなの 起源は… 93 00:04:25,891 --> 00:04:27,393 ‎ファビオラに聞く 94 00:04:27,476 --> 00:04:28,477 ‎いいんだ 95 00:04:28,561 --> 00:04:31,272 ‎しばらく話してなかったけど 96 00:04:31,355 --> 00:04:34,233 ‎フィービーのことで ‎傷つけてたらごめん 97 00:04:34,317 --> 00:04:35,276 ‎私を? 98 00:04:35,776 --> 00:04:37,486 ‎まさか 平気よ 99 00:04:37,570 --> 00:04:42,491 ‎実は私も ‎いろんな男子と会ってる 100 00:04:42,575 --> 00:04:45,953 ‎お互い正直に話せると ‎思ったけど 101 00:04:46,037 --> 00:04:48,164 ‎まだ早かったな 102 00:04:50,291 --> 00:04:52,168 ‎私は正直に話してる 103 00:04:52,251 --> 00:04:57,381 ‎お祭りは本当だし ‎私は幸せなヒンドゥー教徒よ 104 00:04:57,882 --> 00:04:59,842 ‎同情した表情で 105 00:04:59,925 --> 00:05:02,261 ‎私がウソをついてると ‎思ってた 106 00:05:02,345 --> 00:05:04,347 ‎男の話はウソでしょ 107 00:05:04,430 --> 00:05:06,682 ‎今日は10人の男子と話した 108 00:05:06,766 --> 00:05:09,685 ‎パーカッション部隊に ‎文句を言っただけ 109 00:05:09,769 --> 00:05:11,062 ‎だから何? 110 00:05:11,145 --> 00:05:13,981 ‎パーティーに来ないとダメよ 111 00:05:14,065 --> 00:05:17,401 ‎彼のことを ‎引きずってると思われる 112 00:05:17,485 --> 00:05:18,736 ‎未練がましい 113 00:05:18,819 --> 00:05:20,988 ‎でも違う 私は平気だもん 114 00:05:21,072 --> 00:05:23,032 ‎それを証明するの 115 00:05:23,616 --> 00:05:25,326 ‎ナヴラトリがある 116 00:05:25,910 --> 00:05:28,662 ‎デービー ‎まだ着替えてないの? 117 00:05:28,746 --> 00:05:31,332 ‎準備して ‎おばあちゃんにバターを 118 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 ‎バングルが抜けないの 119 00:05:38,130 --> 00:05:38,964 ‎じゃあね 120 00:05:43,219 --> 00:05:45,179 ‎パティのゴル 超すごい 121 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 ‎ガネーシャにドゥルガー ‎ラクシュミー 122 00:05:48,974 --> 00:05:50,309 ‎勢ぞろいね 123 00:05:50,393 --> 00:05:51,227 ‎そうよ 124 00:05:51,310 --> 00:05:55,231 ‎今風の飾りもある ‎このクリスタルのイルカとか 125 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 ‎サンジェイ・グプタ人形 126 00:05:57,108 --> 00:05:58,651 ‎いい男でしょ? 127 00:05:58,734 --> 00:06:01,445 ‎このゴルなら ‎誰にも負けないね 128 00:06:01,529 --> 00:06:03,197 ‎競争じゃないのよ 129 00:06:03,280 --> 00:06:07,159 ‎ゴルを飾るのは ‎自慢するために決まってる 130 00:06:07,243 --> 00:06:08,452 ‎そうでしょ? 131 00:06:08,536 --> 00:06:10,204 ‎あっと言わせるわ 132 00:06:10,287 --> 00:06:13,624 ‎そのために ‎最高傑作を用意してある 133 00:06:13,624 --> 00:06:14,542 ‎そのために ‎最高傑作を用意してある 〝茶色いバッグ〞 134 00:06:14,542 --> 00:06:14,625 〝茶色いバッグ〞 135 00:06:14,625 --> 00:06:15,334 〝茶色いバッグ〞 ‎それは? 136 00:06:15,418 --> 00:06:18,170 ‎百貨店の袋よ ‎アウトレットじゃない 137 00:06:18,254 --> 00:06:21,590 ‎資生堂の香水のレシートが ‎入ってるの 138 00:06:21,674 --> 00:06:25,886 ‎ウワサ好きのスミタも ‎これを見たら気絶するわ 139 00:06:25,970 --> 00:06:28,889 ‎嫌いなら ‎どうして招待するの? 140 00:06:28,973 --> 00:06:30,099 ‎友達だからよ 141 00:06:30,182 --> 00:06:34,895 ‎孫がユニバーサルスタジオで ‎結婚式を挙げた話ばかりする 142 00:06:35,688 --> 00:06:38,315 ‎私も自慢できたらいいのに 143 00:06:38,399 --> 00:06:42,445 ‎“孫はステキな先生と ‎付き合ってる”って言えば? 144 00:06:42,945 --> 00:06:43,988 ‎ダメよ 145 00:06:44,071 --> 00:06:47,032 ‎私が紹介した男たちは? 146 00:06:47,116 --> 00:06:49,869 ‎私はマニッシュと ‎付き合ってる 147 00:06:49,952 --> 00:06:51,537 ‎彼にチャンスを… 148 00:06:51,620 --> 00:06:52,830 ‎散々あげたよ 149 00:06:52,913 --> 00:06:55,916 ‎インドの歴史に関する ‎抜き打ちテスト? 150 00:06:56,000 --> 00:06:58,377 ‎正解すれば好印象だった 151 00:06:58,461 --> 00:07:01,255 ‎文化を大事にする人を ‎見つけなさい 152 00:07:01,338 --> 00:07:04,967 ‎あの男はゴルを ‎トイレのカメラだと言うさ 153 00:07:05,050 --> 00:07:07,803 ‎ウケる 今のは痛烈だね 154 00:07:08,762 --> 00:07:09,805 ‎ごめん 155 00:07:09,889 --> 00:07:12,266 ‎サンジェイはどこに飾る? 156 00:07:12,349 --> 00:07:15,561 ‎中央に置いたら ‎セクシーすぎる 157 00:07:23,444 --> 00:07:27,406 ‎タクシーのお姉さんに ‎ビールだるを3本もらった 158 00:07:27,490 --> 00:07:28,908 ‎準備は完璧だ 159 00:07:28,991 --> 00:07:30,910 ‎持ち上げてくれ 160 00:07:30,993 --> 00:07:33,120 ‎大人の男になる時がきた 161 00:07:33,204 --> 00:07:34,163 ‎飲ませろ! 162 00:07:35,080 --> 00:07:36,290 ‎楽しそうね 163 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 ‎そうだな 164 00:07:37,708 --> 00:07:41,712 ‎デービーに連絡してくれる? ‎さっきは元気がなかった 165 00:07:41,795 --> 00:07:45,299 ‎話すのは久々だけど ‎大丈夫か気になって 166 00:07:45,382 --> 00:07:48,344 ‎心配ないよ ‎あなたの彼女のことは… 167 00:07:48,427 --> 00:07:49,512 ‎やあ 168 00:07:49,595 --> 00:07:51,889 ‎すごいな きれいだ 169 00:07:52,681 --> 00:07:54,850 ‎布の面積が小さすぎ 170 00:07:58,812 --> 00:08:01,815 ‎コップを傾けないと ‎泡だらけになる 171 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 ‎パーティーは初めてか? 172 00:08:04,068 --> 00:08:07,112 ‎そうよ ずっと病気だったの 173 00:08:07,738 --> 00:08:09,615 ‎そっか ごめん 174 00:08:11,784 --> 00:08:13,577 ‎ベン 冗談でしょ? 175 00:08:13,661 --> 00:08:16,121 ‎ビールの入れ方でも ‎威張るの? 176 00:08:16,205 --> 00:08:19,333 ‎無知なヤツを見ると ‎イラつくだけだ 177 00:08:19,416 --> 00:08:23,379 ‎あなたは自分が ‎誰よりも賢いと思ってる 178 00:08:23,462 --> 00:08:26,173 ‎それが原因でフラれたのよ 179 00:08:26,257 --> 00:08:28,759 ‎何でもいい ‎人より賢いのは事実だ 180 00:08:28,842 --> 00:08:29,969 ‎私には負ける 181 00:08:30,052 --> 00:08:33,722 ‎ロボット工学は ‎詳しいだろうけど 182 00:08:33,806 --> 00:08:35,724 ‎僕は全科目 得意だ 183 00:08:35,808 --> 00:08:38,060 ‎本当にうぬぼれてるね 184 00:08:38,143 --> 00:08:40,813 ‎どの科目でも勝てるよ ‎選んで 185 00:08:40,896 --> 00:08:42,815 ‎上等だ 歴史は? 186 00:08:42,898 --> 00:08:44,108 ‎受けて立つ 187 00:08:44,191 --> 00:08:47,611 ‎トレント ‎1年生の歴史の教科書は? 188 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 ‎ハッパの栽培ランプの ‎台にしてる 189 00:08:51,782 --> 00:08:53,242 ‎歴史で決まりね 190 00:08:53,325 --> 00:08:56,328 ‎せっかくだから ‎飲み比べ対決にしよう 191 00:08:56,412 --> 00:08:58,247 ‎間違えたら飲む 192 00:08:58,330 --> 00:09:00,583 ‎先に降参した方が負け 193 00:09:00,666 --> 00:09:02,710 ‎乗った 絶対に負けない 194 00:09:02,793 --> 00:09:05,296 ‎僕の家系は代々 ‎アルコール依存症だ 195 00:09:05,379 --> 00:09:08,632 ‎私の家系は代々クイズに強い 196 00:09:10,009 --> 00:09:11,635 ‎大変な家系ね 197 00:09:14,221 --> 00:09:18,809 ‎誓いの言葉の後 ‎トランスフォーマーで 198 00:09:18,892 --> 00:09:23,689 ‎オプティマスプライムが ‎祝福してくれたの 199 00:09:23,772 --> 00:09:26,483 ‎マジであり得ないよ 200 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 ‎フィービーが ‎こんな服を着てる 201 00:09:29,612 --> 00:09:34,199 ‎うちはディズニーランドで ‎やろうと思ってるの 202 00:09:34,283 --> 00:09:37,036 ‎ゲストを2000人に ‎絞れるかしら 203 00:09:37,119 --> 00:09:40,372 ‎本当に? 誰が結婚するの? 204 00:09:40,456 --> 00:09:45,044 ‎ハンサムなエンジニアとは ‎破談になったと聞いたわ 205 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 ‎残念ね 206 00:09:47,463 --> 00:09:50,132 ‎残念なのは ‎あなたのフェイスリフトよ 207 00:09:50,215 --> 00:09:52,676 ‎まあまあ 十分よ 208 00:09:52,760 --> 00:09:54,511 ‎話題を変えましょう 209 00:09:54,595 --> 00:09:57,181 ‎このスンダルは ‎ライアが作ったの 210 00:09:57,264 --> 00:09:59,892 ‎ライア 材料を詳しく教えて 211 00:09:59,975 --> 00:10:00,893 ‎もちろん 212 00:10:00,976 --> 00:10:04,521 ‎ひよこ豆は地元産で ‎オーガニックなの 213 00:10:04,605 --> 00:10:06,231 ‎地元産ですって 214 00:10:06,315 --> 00:10:07,316 ‎出なきゃ 215 00:10:07,399 --> 00:10:08,942 ‎行かないで 216 00:10:09,026 --> 00:10:10,152 ‎もしもし 217 00:10:10,235 --> 00:10:12,321 ‎電話していいの? 私も 218 00:10:12,988 --> 00:10:16,325 ‎映画が始まる前の ‎アニメと同じよ 219 00:10:16,408 --> 00:10:18,744 ‎携帯の音を消してちょうだい 220 00:10:20,537 --> 00:10:21,747 ‎どんな感じ? 221 00:10:21,830 --> 00:10:22,706 ‎抜け出せる? 222 00:10:22,790 --> 00:10:23,457 ‎無理よ 223 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 ‎ドアを監視されてる 224 00:10:27,670 --> 00:10:29,380 ‎セフォラより厳重よ 225 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 ‎パクストンが心配してる 226 00:10:31,382 --> 00:10:33,050 ‎あなたが部屋の中で 227 00:10:33,133 --> 00:10:35,886 ‎おかしくなってると ‎思ってるのよ 228 00:10:36,845 --> 00:10:39,640 ‎注意をそらせたらいいのに 229 00:10:41,642 --> 00:10:42,142 ‎どうも 230 00:10:42,226 --> 00:10:43,936 ‎ウソ K先生? 231 00:10:44,019 --> 00:10:45,979 ‎相変わらず礼儀正しいな 232 00:10:46,063 --> 00:10:48,857 ‎エレノア 突破口を見つけた 233 00:10:48,941 --> 00:10:50,192 ‎マニッシュ 234 00:10:50,275 --> 00:10:51,527 ‎何しに来たの? 235 00:10:51,610 --> 00:10:56,949 ‎伝統行事をお祝いしながら ‎話ができたらと思って 236 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 ‎ワナカム おばさま 237 00:11:00,119 --> 00:11:01,537 ‎やめて 足フェチ 238 00:11:01,620 --> 00:11:03,330 ‎私も変だと思いました 239 00:11:03,414 --> 00:11:05,290 ‎あら どちら様? 240 00:11:05,374 --> 00:11:07,793 ‎デービーの学校の ‎クルカルニ先生よ 241 00:11:07,876 --> 00:11:11,797 ‎デービーが優秀だと ‎伝えにきてくれたの 242 00:11:11,880 --> 00:11:13,507 ‎私の恋人なんです 243 00:11:13,590 --> 00:11:16,760 ‎あらまあ どうぞ座って 244 00:11:16,844 --> 00:11:19,346 ‎みんなで話しましょう 245 00:11:19,430 --> 00:11:23,434 ‎いろいろ大変そうだから ‎自分の部屋にいるね 246 00:11:23,517 --> 00:11:25,269 ‎少し頭が痛いの 247 00:11:25,352 --> 00:11:27,438 ‎本当に? 分かった 248 00:11:35,821 --> 00:11:38,907 ‎私は未練がましい ‎元カノじゃない 249 00:11:39,783 --> 00:11:40,617 ‎よし 250 00:11:48,000 --> 00:11:49,168 ‎ちょっと! 251 00:11:49,251 --> 00:11:50,335 ‎何してるの? 252 00:11:52,546 --> 00:11:56,175 ‎コンタクトが屋根の上に ‎飛んでいったの 253 00:11:56,258 --> 00:11:56,800 ‎だから… 254 00:11:56,884 --> 00:11:59,178 ‎今すぐそこから下りなさい 255 00:12:00,095 --> 00:12:01,054 ‎はい 256 00:12:01,680 --> 00:12:04,057 ‎おばさまたちのそばに座って 257 00:12:04,141 --> 00:12:06,351 ‎ワダを配りなさい 258 00:12:10,731 --> 00:12:14,359 ‎ニルマラおばさま ‎実に見事なゴルですね 259 00:12:14,443 --> 00:12:19,406 ‎女神と9人の化身に対する ‎素晴らしい賛辞です 260 00:12:19,490 --> 00:12:24,286 ‎去年の私のゴルは ‎これより2段多かったわ 261 00:12:24,369 --> 00:12:27,122 ‎でも飾りが少なかった 262 00:12:27,206 --> 00:12:28,957 ‎この5段のゴルは 263 00:12:29,041 --> 00:12:32,628 ‎商業化に流されず ‎お祝いに最適な数です 264 00:12:33,295 --> 00:12:35,672 ‎ありがとう うれしいわ 265 00:12:35,756 --> 00:12:37,216 ‎ワダを食べて 266 00:12:38,342 --> 00:12:39,510 ‎じゃあ少し 267 00:12:39,593 --> 00:12:40,636 ‎一つだけよ 268 00:12:40,719 --> 00:12:41,470 ‎はい 269 00:12:42,805 --> 00:12:45,265 ‎ライア 捜したわよ 270 00:12:45,349 --> 00:12:47,309 ‎ショックなことがあって 271 00:12:47,976 --> 00:12:48,811 ‎そんな 272 00:12:49,728 --> 00:12:51,563 ‎どうしたの? 273 00:12:52,439 --> 00:12:54,358 ‎電話の相手は息子よ 274 00:12:54,441 --> 00:13:00,030 ‎海洋生物学者を目指す生徒の ‎特別プログラムに行ってて 275 00:13:00,113 --> 00:13:02,825 ‎ウミウシの研究をしてたの 276 00:13:02,908 --> 00:13:07,037 ‎でも戻ったら ‎友達に仲間外れにされて 277 00:13:07,120 --> 00:13:09,790 ‎今も家に独りぼっちなの 278 00:13:09,873 --> 00:13:12,835 ‎ナリーニには ‎痛いほど分かった 279 00:13:12,918 --> 00:13:16,380 ‎オタクの子供が ‎仲間外れにされるのはつらい 280 00:13:16,880 --> 00:13:19,508 ‎娘もいろんなあだ名を ‎つけられた 281 00:13:19,591 --> 00:13:23,136 ‎あの子に新しい友達を ‎つくってあげたい 282 00:13:23,220 --> 00:13:25,055 ‎今はクズしかいないわ 283 00:13:27,683 --> 00:13:29,351 ‎でもできない 284 00:13:31,270 --> 00:13:32,437 ‎出かけてきて 285 00:13:32,521 --> 00:13:36,650 ‎パーティーに ‎行ってもいいってこと? 286 00:13:36,733 --> 00:13:37,693 ‎脳卒中なの? 287 00:13:37,776 --> 00:13:40,153 ‎まさか 毎朝薬を飲んでる 288 00:13:40,237 --> 00:13:41,446 ‎じゃあ何? 289 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 ‎ライアの息子を連れていって 290 00:13:45,701 --> 00:13:46,952 ‎誰それ? 291 00:13:47,035 --> 00:13:50,998 ‎ウミウシの研究をしてるの ‎名前はナーデェシュ 292 00:13:51,081 --> 00:13:55,502 ‎冗談でしょ? ‎名前からしてオタクじゃん 293 00:13:55,586 --> 00:13:56,962 ‎それなら行かない 294 00:13:57,045 --> 00:14:01,925 ‎窓から飛び降りるほど ‎行きたがってたじゃない 295 00:14:02,426 --> 00:14:05,971 あなたとの電話を みんなに聞かれてて 296 00:14:06,054 --> 00:14:08,724 おかしくなってると 思われてる 297 00:14:08,807 --> 00:14:10,475 早く来て 298 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 ‎分かった ‎ナーデェシュを連れていく 299 00:14:14,813 --> 00:14:17,733 ‎いじめられないよう ‎守ってあげて 300 00:14:17,816 --> 00:14:19,776 ‎もう十分 苦しんでる 301 00:14:24,489 --> 00:14:25,574 ‎来たよ 302 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 ‎デービー 303 00:14:26,825 --> 00:14:29,286 ‎パクストンたちを ‎見失っちゃった 304 00:14:29,369 --> 00:14:31,914 ‎今日の格好 超かわいい 305 00:14:31,997 --> 00:14:34,708 ‎未練タラタラには見えないよ 306 00:14:34,791 --> 00:14:36,877 ‎成功の匂いが‎タラよってる 307 00:14:36,960 --> 00:14:38,754 ‎“漂ってる”でしょ 308 00:14:38,837 --> 00:14:40,631 ‎“タラタラ”に合わせたの 309 00:14:40,714 --> 00:14:41,214 ‎そっか 310 00:14:41,298 --> 00:14:44,509 ‎実はちょっとした問題が ‎発生したの 311 00:14:44,593 --> 00:14:47,804 ‎ママの友達の ‎ダサい息子も来る 312 00:14:47,888 --> 00:14:50,557 ‎ここに呼んでるの 彼からよ 313 00:14:50,641 --> 00:14:52,434 ナーデェシュだ 314 00:14:52,517 --> 00:14:53,644 少し遅れる 315 00:14:53,727 --> 00:14:56,438 服にラッサムをこぼして 着替えてた 316 00:14:56,521 --> 00:14:57,773 急いで行く 317 00:14:57,856 --> 00:14:59,358 ‎キモい 318 00:14:59,441 --> 00:15:03,612 ‎ガチでダサいヤツよ ‎私のいとこってことにする 319 00:15:03,695 --> 00:15:05,530 ‎ちょっと ベン! 320 00:15:05,614 --> 00:15:06,782 ‎意見を聞かせろ 321 00:15:06,865 --> 00:15:09,660 ‎リトルビッグホーンの戦いの ‎問題で 322 00:15:09,743 --> 00:15:12,371 ‎“カスタード将軍”は ‎正解だよな? 323 00:15:12,454 --> 00:15:15,624 ‎カスタードはデザートよ ‎正解はカスター将軍 324 00:15:15,707 --> 00:15:18,585 ‎僕は4杯も飲んでる ‎大目に見ろよ 325 00:15:18,669 --> 00:15:19,711 ‎さっさと飲みな 326 00:15:20,379 --> 00:15:22,255 ‎細かすぎる 327 00:15:22,339 --> 00:15:23,215 ‎何してるの? 328 00:15:23,298 --> 00:15:24,883 ‎お酒のゲームよ 329 00:15:24,967 --> 00:15:28,637 ‎題して ‎“君はベンより賢い?” 330 00:15:29,930 --> 00:15:30,764 ‎いいでしょ 331 00:15:30,847 --> 00:15:33,141 ‎何それ 超ダサい 332 00:15:34,184 --> 00:15:38,897 ‎私がパクストンに会う間 ‎2人にいとこを任せようかな 333 00:15:38,981 --> 00:15:40,565 ‎いとこが来るのか? 334 00:15:40,649 --> 00:15:43,485 ‎ダサいインド系男子が来たら ‎教えて 335 00:15:43,568 --> 00:15:46,446 ‎インド系男子なら ‎入ってきたけど 336 00:15:46,530 --> 00:15:49,157 ‎全然ダサくない 337 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 ‎ウソでしょ 338 00:16:01,920 --> 00:16:04,798 ‎こう言うと不吉だけど ‎順調だと思う 339 00:16:04,881 --> 00:16:08,468 ‎おばあさんと目が合った ‎驚いてそらしたよ 340 00:16:08,552 --> 00:16:09,886 ‎いい感じね 341 00:16:09,970 --> 00:16:11,847 ‎なんてことを! 342 00:16:12,389 --> 00:16:14,683 ‎ゴルから袋を取ったの? 343 00:16:14,766 --> 00:16:18,270 ‎ゴミ袋かと思った ‎レシートが入ってる 344 00:16:18,353 --> 00:16:20,397 ‎レシートが重要なの 345 00:16:20,480 --> 00:16:24,943 ‎アメリカンドリームの象徴を ‎ゴミ袋にしたのね 346 00:16:25,027 --> 00:16:27,070 ‎本当にすみません 347 00:16:27,154 --> 00:16:28,196 ‎モメ事? 348 00:16:28,280 --> 00:16:29,156 ‎いいえ 349 00:16:30,157 --> 00:16:30,782 ‎大変 350 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 ‎しまった 手を貸します 351 00:16:32,868 --> 00:16:35,078 ‎あなたはもう帰って 352 00:16:35,162 --> 00:16:36,329 ‎大丈夫ですか? 353 00:16:36,413 --> 00:16:37,956 ‎誰がやったの? 354 00:16:38,040 --> 00:16:39,082 ‎痛みは? 355 00:16:41,710 --> 00:16:42,419 ‎デービー? 356 00:16:42,502 --> 00:16:44,963 ‎ナーデェシュだ ‎友達には“デス”と 357 00:16:45,047 --> 00:16:45,881 ‎どうも 358 00:16:45,964 --> 00:16:48,467 ‎何でいとこが自己紹介を? 359 00:16:48,550 --> 00:16:51,553 ‎いとこじゃない ‎君がそう言ったのか? 360 00:16:53,013 --> 00:16:54,264 ‎言ったかも 361 00:16:54,347 --> 00:16:57,059 ‎あなたが負け組だと ‎思ったからよ 362 00:16:57,142 --> 00:16:58,477 ‎実際は違う 363 00:16:58,560 --> 00:17:02,064 ‎何を聞いてそう思ったんだ? 364 00:17:02,147 --> 00:17:06,526 ‎何ていうか ‎文化的にそうかと思って 365 00:17:06,610 --> 00:17:08,195 ‎インド系だから? 366 00:17:08,278 --> 00:17:10,530 ‎分かった 帰るよ 367 00:17:10,614 --> 00:17:12,532 ‎待って 本当にごめん 368 00:17:12,616 --> 00:17:13,784 ‎悪気はないの 369 00:17:13,867 --> 00:17:17,412 ‎でもインド系男子は ‎オタクが多いでしょ? 370 00:17:17,496 --> 00:17:21,708 ‎それにあなたの名前には ‎“‎ナード(オタク)‎”が入ってる 371 00:17:21,792 --> 00:17:25,337 ‎そんなこと言ったのは ‎君が初めてだ 372 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 ‎小学生でも言わない 373 00:17:28,090 --> 00:17:30,675 ‎君みたいな子は大勢いる 374 00:17:30,759 --> 00:17:32,928 ‎好きなのは白人男だけ 375 00:17:33,011 --> 00:17:35,764 ‎インド系の男は ‎パソコンオタクか 376 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 ‎遊び人だと思ってる 377 00:17:37,682 --> 00:17:39,309 ‎私はそうじゃない 378 00:17:39,392 --> 00:17:41,019 ‎そのまんまだ 379 00:17:41,103 --> 00:17:43,355 ‎本当にごめんなさい 380 00:17:43,438 --> 00:17:45,482 ‎深い意味はなかったの 381 00:17:45,565 --> 00:17:48,276 ‎とにかく一緒に何か飲もうよ 382 00:17:53,949 --> 00:17:54,783 ‎ごめん 383 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 ‎大丈夫? どうしたんだ? 384 00:18:07,337 --> 00:18:10,215 ‎少し前まで ‎俺に謝罪してたのに 385 00:18:10,298 --> 00:18:11,591 ‎今は泣いてる 386 00:18:11,675 --> 00:18:14,761 ‎ごめんね 元カレがいたの 387 00:18:16,888 --> 00:18:19,015 ‎そうか なるほど 388 00:18:19,933 --> 00:18:20,767 ‎ええ 389 00:18:21,935 --> 00:18:26,690 ‎他の子といるのを見ても ‎平気だと思った 390 00:18:26,773 --> 00:18:29,776 ‎ぬいぐるみで ‎予行練習したからね 391 00:18:29,860 --> 00:18:31,236 ‎でもダメだった 392 00:18:31,736 --> 00:18:34,072 ‎でも もう終わった 393 00:18:34,156 --> 00:18:35,782 ‎彼女といる姿を見て 394 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 ‎切り抜けた 395 00:18:38,577 --> 00:18:40,078 ‎最悪な部分は過ぎた 396 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 ‎そうかもね 397 00:18:43,415 --> 00:18:45,542 ‎何で友達がいないの? 398 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 ‎友達はたくさんいる 399 00:18:47,627 --> 00:18:52,132 ‎ママからあなたが ‎ハブられてるって聞いた 400 00:18:52,215 --> 00:18:54,342 ‎だからダサいのかと 401 00:18:54,426 --> 00:18:57,929 ‎俺の母さんは大げさなんだ 402 00:18:58,013 --> 00:19:00,390 ‎俺をシカトしてるのは ‎1人だけ 403 00:19:00,932 --> 00:19:03,476 ‎そいつが好きな子と ‎イチャついた 404 00:19:03,560 --> 00:19:04,436 ‎マジ? 405 00:19:04,519 --> 00:19:07,939 ‎あなたはダサくなくて ‎ただの悪い男? 406 00:19:08,023 --> 00:19:10,609 ‎好きだと知らなかった 407 00:19:10,692 --> 00:19:13,737 ‎研究旅行の前に ‎言ってほしかった 408 00:19:13,820 --> 00:19:16,907 ‎あの船上プログラムは ‎イチャつき放題だ 409 00:19:17,532 --> 00:19:21,953 ‎ウミウシの研究が ‎セクシーに思えてくる 410 00:19:22,454 --> 00:19:26,374 ‎あなたはオタクでも ‎悪い男でもなくて 411 00:19:26,958 --> 00:19:29,586 ‎カッコよくて ‎いい人ってこと? 412 00:19:30,295 --> 00:19:32,589 ‎ああ 手を貸すよ 413 00:19:32,672 --> 00:19:35,884 ‎中に戻って ‎元カレを嫉妬させよう 414 00:19:36,843 --> 00:19:38,678 ‎面白そうだろ? 415 00:19:55,111 --> 00:19:57,280 ‎ここなら彼の視界に入る 416 00:20:06,456 --> 00:20:07,958 ‎いいぞ デービー 417 00:20:08,041 --> 00:20:11,544 ‎パクストンが ‎嫉妬したような目で見てる 418 00:20:11,628 --> 00:20:13,046 ‎作戦成功だ 419 00:20:13,129 --> 00:20:14,965 ‎デービー どこを見てる? 420 00:20:16,091 --> 00:20:18,927 ‎なるほど そういうことか 421 00:20:29,437 --> 00:20:30,272 ‎大丈夫? 422 00:20:31,231 --> 00:20:33,525 ‎よっしゃ 吐いてるぞ! 423 00:20:33,608 --> 00:20:37,028 ‎ありがとう ‎誕生日の夢が全部かなった 424 00:20:38,905 --> 00:20:42,033 ‎そんな風になるまで ‎飲ませてごめん 425 00:20:42,117 --> 00:20:45,620 ‎再建期のことは ‎ドキュメンタリーを見てた 426 00:20:45,704 --> 00:20:47,330 ‎自業自得だ 427 00:20:47,831 --> 00:20:50,750 ‎僕はクソ野郎だから ‎嫌われて当然だ 428 00:20:50,834 --> 00:20:55,046 ‎嫌いじゃないよ ‎友達への態度が嫌だっただけ 429 00:20:55,130 --> 00:20:56,631 ‎アニーサにひどかった 430 00:20:57,257 --> 00:20:59,301 ‎言い訳できない 431 00:20:59,384 --> 00:21:02,345 ‎それにデービーにも ‎意地悪してた 432 00:21:02,429 --> 00:21:03,888 ‎お互いさまだ 433 00:21:03,972 --> 00:21:06,474 ‎私たちのことを ‎“国連”って呼んだ 434 00:21:06,558 --> 00:21:08,351 ‎僕はフラれて傷ついた 435 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 ‎そうなの? 436 00:21:12,731 --> 00:21:14,024 ‎まあね 437 00:21:15,984 --> 00:21:17,652 ‎本気だったのね 438 00:21:18,570 --> 00:21:21,531 ‎本人には言わないでくれ 439 00:21:22,699 --> 00:21:23,533 ‎分かった 440 00:21:24,117 --> 00:21:26,661 ‎威張らないよう気を付ける 441 00:21:28,663 --> 00:21:29,497 ‎よろしく 442 00:21:33,835 --> 00:21:37,964 ‎何をもらっても ‎帳消しにはできないわ 443 00:21:38,048 --> 00:21:41,718 ‎この事件のことは ‎みんなに話すからね 444 00:21:42,302 --> 00:21:43,553 ‎酸素マスクを 445 00:21:43,636 --> 00:21:47,015 ‎私なら絶対に ‎誰もケガさせない 446 00:21:47,098 --> 00:21:49,267 ‎もてなし方を知ってるからね 447 00:21:49,351 --> 00:21:51,394 ‎本当にごめんなさい 448 00:21:51,478 --> 00:21:54,939 ‎だからマニッシュは ‎ダメだと言ったのよ 449 00:21:55,023 --> 00:21:56,524 ‎失敗しただけよ 450 00:21:56,608 --> 00:21:59,527 ‎スミタが転んで ‎うれしかったでしょ? 451 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 ‎これで証明されたよ 452 00:22:01,529 --> 00:22:04,783 ‎あの男は ‎伝統に敬意を払わない 453 00:22:04,866 --> 00:22:08,203 ‎ウィキペディアの丸暗記は ‎無意味だよ 454 00:22:08,286 --> 00:22:11,331 ‎私を幸せにしてくれる ‎それじゃダメ? 455 00:22:11,414 --> 00:22:16,419 ‎幸せになってほしいけど ‎彼から誠実さを感じられない 456 00:22:16,503 --> 00:22:20,340 ‎問題の尻拭いをする生活は ‎嫌でしょう? 457 00:22:20,423 --> 00:22:23,718 ‎そんな人じゃない ‎今夜も頑張ってたわ 458 00:22:23,802 --> 00:22:26,596 ‎それで私のパーティーを ‎台無しにした 459 00:22:26,679 --> 00:22:29,808 ‎袋を汚して ‎友達を病院送りにした 460 00:22:29,891 --> 00:22:34,479 ‎悪いけど ‎この関係は応援できないよ 461 00:22:35,188 --> 00:22:37,941 ‎二度と家に呼ばないで 462 00:22:39,150 --> 00:22:40,026 ‎分かった 463 00:22:41,027 --> 00:22:42,487 ‎でも私は大人よ 464 00:22:43,196 --> 00:22:44,447 ‎彼とは別れない 465 00:22:45,031 --> 00:22:48,410 ‎だから私がこの家を出る 466 00:22:57,335 --> 00:22:59,587 ‎私の家に着いた 467 00:23:01,965 --> 00:23:05,135 ‎今夜はありがとう ‎すごく楽しかった 468 00:23:05,218 --> 00:23:06,052 ‎俺もだ 469 00:23:06,928 --> 00:23:08,930 ‎出会いは最悪だったけど 470 00:23:10,140 --> 00:23:11,015 ‎楽しかった 471 00:23:17,105 --> 00:23:19,816 ‎それじゃ 帰るね 472 00:23:19,899 --> 00:23:20,733 ‎ああ 473 00:23:21,234 --> 00:23:22,068 ‎じゃあ 474 00:23:22,652 --> 00:23:23,778 ‎あのさ 475 00:23:24,612 --> 00:23:26,614 ‎また連絡してもいい? 476 00:23:28,867 --> 00:23:30,243 ‎もちろん 477 00:23:46,050 --> 00:23:47,385 ‎おかえり 478 00:23:47,469 --> 00:23:49,762 ‎家では大変だったのよ 479 00:23:49,846 --> 00:23:50,722 ‎ゴミ箱 見た 480 00:23:50,805 --> 00:23:54,267 ‎壊れた人形を見たら ‎ご近所さんが怖がるよ 481 00:23:54,350 --> 00:23:55,185 ‎そうね 482 00:23:55,685 --> 00:23:58,563 ‎ライアから ‎彼も楽しめたと聞いたわ 483 00:23:58,646 --> 00:24:00,732 ‎本当に? そうなの? 484 00:24:01,733 --> 00:24:02,859 ‎何て言ってた? 485 00:24:03,651 --> 00:24:06,821 ‎あなたのおかげで ‎彼が元気になったって 486 00:24:06,905 --> 00:24:09,365 ‎でも週末は外出禁止よ 487 00:24:09,449 --> 00:24:13,536 ‎おじさんに頼んで ‎窓に監視カメラを付ける 488 00:24:14,037 --> 00:24:15,205 ‎観念しなさい 489 00:24:15,830 --> 00:24:16,664 ‎おやすみ 490 00:24:21,503 --> 00:24:23,713 ‎“パクストンと ‎セックスする!” 491 00:24:30,512 --> 00:24:33,890 ‎“ナーデェシュが好き!” 492 00:25:26,442 --> 00:25:28,945 ‎日本語字幕 菊池 花奈美