1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,596 --> 00:00:13,681
Det här är Devi Vishwakumar.
3
00:00:13,765 --> 00:00:16,768
En 16-årig tjej från San Fernando-dalen…
4
00:00:18,603 --> 00:00:21,981
…och nu Paxtons exflickvän.
Minns ni det här?
5
00:00:22,065 --> 00:00:23,399
Jag är ledsen.
6
00:00:23,483 --> 00:00:27,487
Ögonblicket när Devi sabbade det
med sin drömman för andra gången?
7
00:00:27,570 --> 00:00:30,490
Ja, vi förlorade alla nånting den dagen.
8
00:00:30,573 --> 00:00:34,202
Som ni kan tänka er
tog hon det inte särskilt bra,
9
00:00:34,285 --> 00:00:37,914
och gav sig genast hän
åt alla uppbrottets sorgestadier.
10
00:00:37,997 --> 00:00:38,915
Hon var arg.
11
00:00:39,665 --> 00:00:40,917
Hon vältrade sig.
12
00:00:41,876 --> 00:00:47,381
Och efter många ganska jobbiga månader
accepterade hon det till slut.
13
00:00:47,882 --> 00:00:51,511
Den här lilla biten
ska också visa hur tiden har gått,
14
00:00:51,594 --> 00:00:54,388
men det finns inga årstider
i södra Kalifornien.
15
00:00:54,472 --> 00:00:57,350
Titta, det står pumpor utanför dörren.
16
00:00:57,433 --> 00:01:02,271
Hur som helst var hon tillbaka som
sitt vanliga, nördiga, indiska oskuldsjag,
17
00:01:02,355 --> 00:01:04,982
och hade accepterat att det var över.
18
00:01:05,066 --> 00:01:08,778
Hon kunde le åt Paxton
utan att brista i gråt.
19
00:01:09,487 --> 00:01:11,364
Tills hon hörde nyheten.
20
00:01:11,447 --> 00:01:13,282
Paxton har en ny flickvän.
21
00:01:13,908 --> 00:01:16,244
Ja. Svårt att acceptera det.
22
00:01:23,417 --> 00:01:24,418
Hur mår du?
23
00:01:25,461 --> 00:01:28,422
-Behöver du ta en puff?
-Nej. Jag mår bra.
24
00:01:28,506 --> 00:01:32,593
Jag visste att det här skulle hända,
och jag är redo. Vem är det?
25
00:01:32,677 --> 00:01:34,178
Phoebe Hayward.
26
00:01:34,262 --> 00:01:38,683
Va? Sherman Oaks största slamposaurus?
Kan han sänka sig lägre?
27
00:01:38,766 --> 00:01:41,269
Förlåt. Det var inte så feministiskt.
28
00:01:41,769 --> 00:01:45,398
Alla rykten om henne
startades säkert av patriarkatet.
29
00:01:45,481 --> 00:01:51,237
Intressant hur kvinnor inte får vara arga
utan att tänka på hur andra förtrycks.
30
00:01:51,320 --> 00:01:53,114
Jag är glad att jag är man.
31
00:01:53,197 --> 00:01:54,031
Är du okej?
32
00:01:54,782 --> 00:01:56,284
Ja. Jag mår bra.
33
00:01:56,367 --> 00:02:00,288
Det suger att han gick vidare före dig,
men det gör inte dig sämre.
34
00:02:00,371 --> 00:02:02,498
Aneesa har inte dejtat nån sen Ben.
35
00:02:02,582 --> 00:02:03,708
Det stämmer väl?
36
00:02:03,791 --> 00:02:07,044
Det borde väl du veta.
Ni är så goda vänner nu.
37
00:02:07,128 --> 00:02:09,380
Ja, vi är goda vänner nu.
38
00:02:10,798 --> 00:02:14,051
Devi, köp lite mer toapapper på vägen hem.
39
00:02:14,135 --> 00:02:17,180
Inte det billiga.
Mina gäster förtjänar nåt fint.
40
00:02:17,263 --> 00:02:21,142
Härligt. Medan Paxton sätter på
gymnastiklagets kapten
41
00:02:21,225 --> 00:02:23,519
ser jag till att tantrumpor är rena.
42
00:02:23,603 --> 00:02:24,937
-Va?
-Inget.
43
00:02:25,021 --> 00:02:28,733
-Min farmor ska ha navaratri-fest i kväll.
-Vad är navaratri?
44
00:02:28,816 --> 00:02:31,152
Navaratri är en nio dagar lång festival
45
00:02:31,235 --> 00:02:35,781
för att minnas striden mellan demonen
Mahishasura och gudinnan Durga. Visst?
46
00:02:36,657 --> 00:02:38,784
Ja. Det är i princip så.
47
00:02:38,868 --> 00:02:41,537
Hon har ingen aning om vad navaratri är.
48
00:02:41,621 --> 00:02:43,247
Det blir bara gamlingar.
49
00:02:43,331 --> 00:02:46,417
Om jag inte var så rädd för droger
kunde jag bli hög.
50
00:02:47,001 --> 00:02:48,794
Oj. Trent och Paxton kommer.
51
00:02:48,878 --> 00:02:52,173
Jag sa: "Mormor, ät inte tandborsten.
Den är ingen korv."
52
00:02:52,256 --> 00:02:58,304
Tack vare sina bästa vänner hamnade Devi
och Paxton ibland i såna här situationer.
53
00:02:58,387 --> 00:02:59,597
-Hej.
-Hej.
54
00:02:59,680 --> 00:03:04,435
Hej, älskling. Älsklings vänner.
Ni kanske hörde att jag fyller 18 i dag.
55
00:03:04,518 --> 00:03:08,439
Ja, du meddelade det i högtalarna
under trohetseden till flaggan.
56
00:03:08,522 --> 00:03:09,565
Bra lyssnat.
57
00:03:09,649 --> 00:03:12,693
Jag skulle vilja ge dig,
Paxton, min bästa vän,
58
00:03:12,777 --> 00:03:17,281
och dig, Eleanor, min flickvän,
en chans att ha en fest för mig i kväll.
59
00:03:17,365 --> 00:03:21,535
Jaha… Okej. Lite dålig framförhållning,
men vi kan nog fixa det.
60
00:03:21,619 --> 00:03:22,620
Så klart.
61
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
Herregud, så generöst av er.
62
00:03:25,248 --> 00:03:29,752
Vi kan vara hos mig. Mina föräldrar
är på kasino och vinner tillbaka vår bil.
63
00:03:29,835 --> 00:03:32,421
Coolt. Har du tänkt dig nåt tema?
64
00:03:32,505 --> 00:03:35,967
Jag skulle vilja ha
en Oskuldens tid-fest med små masker.
65
00:03:36,050 --> 00:03:40,805
Det ska bli den galnaste spyfesten
i skolans historia. Alla måste komma.
66
00:03:40,888 --> 00:03:43,641
Eleanor, ta med din vän.
Vän, ta med din robot.
67
00:03:43,724 --> 00:03:47,436
Paxton, ta med din nya flickvän.
Och ta med din gamla flickvän.
68
00:03:48,145 --> 00:03:50,690
Jag kan inte komma i kväll, Trent.
69
00:03:50,773 --> 00:03:53,901
Det är en stor hinduisk helgdag.
Jag måste fira det.
70
00:03:53,985 --> 00:03:57,655
Det var tråkigt,
men vi är ändå inte så nära vänner.
71
00:03:57,738 --> 00:04:00,574
-Jag tänker inte ändra datumet, okej?
-Okej.
72
00:04:08,541 --> 00:04:11,294
-Hej.
-Jaha. Hej.
73
00:04:11,794 --> 00:04:15,715
-Jag vet varför du inte vill gå.
-Känner du också till navaratri?
74
00:04:15,798 --> 00:04:18,050
Var det med i Indian Matchmaking?
75
00:04:18,134 --> 00:04:22,722
Jag vet att du inte är religiös, Devi.
Det är på grund av Phoebe, eller hur?
76
00:04:22,805 --> 00:04:25,391
Nej, det är en riktig helg.
Den handlar om…
77
00:04:25,891 --> 00:04:28,477
-Jag måste fråga Fabiola.
-Nej, det är okej.
78
00:04:28,561 --> 00:04:31,230
Jag vet att vi inte har pratat på ett tag,
79
00:04:31,314 --> 00:04:34,233
men jag är ledsen
om det här med Phoebe sårar dig.
80
00:04:34,317 --> 00:04:37,486
Mig? Nej, jag mår fint, mannen.
81
00:04:37,570 --> 00:04:42,491
Jag pratar också med folk,
massor med killar, så…
82
00:04:42,575 --> 00:04:45,786
Okej. Jag trodde att vi kunde ha
ett ärligt samtal här,
83
00:04:45,870 --> 00:04:48,164
men det kanske är för tidigt för det.
84
00:04:50,791 --> 00:04:52,168
Jag var ärlig.
85
00:04:52,251 --> 00:04:57,131
Det är en riktig helg,
och jag är en glad, frisk hindu.
86
00:04:57,882 --> 00:05:02,261
Han hade en så medlidande min.
Han trodde verkligen att jag ljög.
87
00:05:02,345 --> 00:05:06,682
-Du ljög om att du pratade med killar.
-Jag pratade med tio killar i dag.
88
00:05:06,766 --> 00:05:09,685
När du skällde ut slagverkarna
för att de sackade?
89
00:05:09,769 --> 00:05:11,062
Än sen, Fabiola?
90
00:05:11,145 --> 00:05:13,981
Okej. Du måste följa med
till Trent i kväll.
91
00:05:14,065 --> 00:05:17,401
Annars kommer du bara verka
förkrossad och patetisk.
92
00:05:17,485 --> 00:05:20,988
-Kanske till och med besatt.
-Det är jag inte. Jag mår bra.
93
00:05:21,072 --> 00:05:23,032
Jag vet. Därför måste du gå.
94
00:05:23,616 --> 00:05:25,326
Hur slipper jag navaratri?
95
00:05:25,910 --> 00:05:28,662
Devi… Varför har du inte bytt om?
96
00:05:28,746 --> 00:05:32,958
Klä på dig och ge din farmor smöret.
Ett armband har fastnat.
97
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Hej då…
98
00:05:43,219 --> 00:05:45,179
Pati, din golu är så grym.
99
00:05:45,262 --> 00:05:50,309
Titta bara. Du har Ganesha,
Durga, Lakshmi, alla OG:s.
100
00:05:50,393 --> 00:05:51,227
Precis.
101
00:05:51,310 --> 00:05:55,231
Sen har du lagt till lite extra finesser
som den här delfinen
102
00:05:55,314 --> 00:05:57,024
och hemgjorda Sanjay Gupta.
103
00:05:57,108 --> 00:05:58,609
Smaskens…
104
00:05:58,692 --> 00:06:01,445
Du kommer att äga
de andra mostrarnas goluer.
105
00:06:01,529 --> 00:06:03,197
Det är ingen tävling, Devi.
106
00:06:03,280 --> 00:06:07,368
Visst… Enda skälet att ha en golu
är för att äga de andra tanterna.
107
00:06:07,451 --> 00:06:10,204
-Eller hur, pati?
-Jag ska äga dem hårt.
108
00:06:10,287 --> 00:06:14,125
Det är därför jag har den här
som min pièce de résistance.
109
00:06:14,625 --> 00:06:18,170
-Vad är det?
-En Bloomingdalespåse. Inte från outleten.
110
00:06:18,254 --> 00:06:21,590
Det ligger ett kvitto i
för min Shiseido-parfym.
111
00:06:21,674 --> 00:06:25,886
Den där skvallerkäringen Smita
kommer att svimma när hon ser det.
112
00:06:25,970 --> 00:06:28,889
Mami, varför bjöd du Smita
om du hatar henne så?
113
00:06:28,973 --> 00:06:30,099
Hon är min vän.
114
00:06:30,182 --> 00:06:34,895
Men hon kommer bara att tjata om sin
sondotters bröllop på Universal Studios.
115
00:06:35,688 --> 00:06:38,315
Om jag bara hade nåt att skryta om…
116
00:06:38,399 --> 00:06:42,445
Du kan säga att jag dejtar
en trevlig lärare som jag gillar mycket.
117
00:06:42,945 --> 00:06:47,032
Nej. Varför dejtar du inte nån av de andra
som du har fått träffa?
118
00:06:47,116 --> 00:06:51,537
För att jag dejtar Manish.
Om du bara ger honom en chans…
119
00:06:51,620 --> 00:06:52,830
Han har fått många.
120
00:06:52,913 --> 00:06:55,916
Frågor om Indiens historia
är inte en chans.
121
00:06:56,000 --> 00:06:58,377
Jo, om han hade kunnat nåt av svaren.
122
00:06:58,461 --> 00:07:01,255
Du måste hitta nån
som bryr sig om vår kultur.
123
00:07:01,338 --> 00:07:04,967
Manish tror säkert att en golu är
en GoPro-kamera för toaletter.
124
00:07:05,050 --> 00:07:07,803
Jäklar, pati. Den var grym.
125
00:07:08,762 --> 00:07:09,805
Förlåt, Kamala.
126
00:07:09,889 --> 00:07:15,561
Var ska vi ställa Sanjay?
Med honom i mitten blir golun för sexig.
127
00:07:23,444 --> 00:07:28,908
Vi har tre fat öl tack vare Uberchauffören
som jag flirtade med, så det borde räcka.
128
00:07:28,991 --> 00:07:30,910
Ställ upp mig, killar. Ja!
129
00:07:30,993 --> 00:07:33,120
Nu blir pojken en man.
130
00:07:33,204 --> 00:07:34,163
Ge mig!
131
00:07:35,080 --> 00:07:37,625
-Trent ser glad ut.
-Ja.
132
00:07:37,708 --> 00:07:41,712
Kan du kolla med Devi i kväll?
Hon verkade konstig när vi pratade.
133
00:07:41,795 --> 00:07:45,299
Vi har inte pratat på länge.
Jag vill kolla att hon är okej.
134
00:07:45,382 --> 00:07:47,218
Det tror jag säkert.
135
00:07:47,301 --> 00:07:49,512
-Hon bryr sig inte om din flick…
-Hej!
136
00:07:49,595 --> 00:07:51,639
Wow! Du ser fantastiskt ut.
137
00:07:52,681 --> 00:07:54,266
Jävlar, vilka små kläder.
138
00:07:58,729 --> 00:08:01,815
Pumpa och håll muggen snett,
annars får du bara skum.
139
00:08:01,899 --> 00:08:03,984
Har du aldrig varit på fest förut?
140
00:08:04,068 --> 00:08:07,112
Nej. Jag har varit sjuk länge.
141
00:08:07,738 --> 00:08:09,615
Jaha. Förlåt.
142
00:08:11,784 --> 00:08:16,121
Herregud! Vad är det med dig?
Hur kan du vara nedlåtande med öl?
143
00:08:16,205 --> 00:08:19,333
Det bara stör mig när folk inte kan saker.
144
00:08:19,416 --> 00:08:23,379
Problemet med dig är att du tror
att du är smartare än alla andra.
145
00:08:23,462 --> 00:08:26,173
Det är du inte. Därför dumpade Aneesa dig.
146
00:08:26,257 --> 00:08:29,969
-Visst. Jag är smartare än de flesta.
-Inte än jag.
147
00:08:30,052 --> 00:08:33,722
Visst, du har hela den här
robotforskarnördgrejen,
148
00:08:33,806 --> 00:08:35,724
men jag är bra på alla ämnen.
149
00:08:35,808 --> 00:08:40,813
Du är så egenkär.
Jag kan slå dig i vilket ämne som helst.
150
00:08:40,896 --> 00:08:42,815
Okej. Vad sägs om historia?
151
00:08:42,898 --> 00:08:44,108
Fantastiskt.
152
00:08:44,191 --> 00:08:47,611
Trent, har du kvar
historieboken från ettan?
153
00:08:48,445 --> 00:08:51,198
Ja. Den står under min växtlampa där uppe.
154
00:08:51,282 --> 00:08:56,328
Okej, då blir det historia. Vet du vad?
Vi gör det lite spännande. En dryckeslek.
155
00:08:56,412 --> 00:09:00,583
För varje fel svar dricker man.
Den första som ger upp förlorar.
156
00:09:00,666 --> 00:09:05,296
Okej. Det blir inte jag. Jag härstammar
från en lång rad alkoholister.
157
00:09:05,379 --> 00:09:09,425
Jag härstammar från en lång rad människor
som aldrig svarar fel.
158
00:09:10,009 --> 00:09:12,219
Jag är ledsen för din familj.
159
00:09:14,221 --> 00:09:18,809
Efter löftena gick vi
till Transformersattraktionen,
160
00:09:18,892 --> 00:09:21,520
och Optimus Prime välsignade dem.
161
00:09:21,604 --> 00:09:23,689
Det var enastående.
162
00:09:23,772 --> 00:09:26,275
Du kommer inte att tro det här.
163
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
Det här är Phoebes kläder!
164
00:09:29,612 --> 00:09:34,199
Ja. Vi ska nog göra nåt på Disneyland
med kanske 2 000 gäster.
165
00:09:34,283 --> 00:09:37,036
Jag vet inte hur vi ska få ner gästlistan.
166
00:09:37,119 --> 00:09:40,372
Verkligen? Vem är det som ska gifta sig?
167
00:09:40,456 --> 00:09:45,044
Vi hörde att det inte gick så bra
med den stilige ingenjören.
168
00:09:46,253 --> 00:09:50,132
-Så synd…
-Som att din ansiktslyftning har släppt?
169
00:09:50,215 --> 00:09:54,511
Okej… Vi kan väl prata om nåt annat?
170
00:09:54,595 --> 00:09:57,181
Rhyah har gjort sundal. Visst är den god?
171
00:09:57,264 --> 00:09:59,892
Berätta om alla ingredienser, är du snäll.
172
00:09:59,975 --> 00:10:04,521
Så klart. Det är kikärtor, som är
ekologiska och närodlade. Det är viktigt…
173
00:10:04,605 --> 00:10:07,316
-Närodlade…
-Förlåt. Jag måste ta det här.
174
00:10:07,399 --> 00:10:10,152
-Låt bli.
-Jag vet. Hej, raring…
175
00:10:10,235 --> 00:10:12,321
Får vi prata i mobil? Kommer strax.
176
00:10:12,988 --> 00:10:18,744
Det är visst jag som måste säga till alla
att stänga av sina mobiler före filmen.
177
00:10:20,537 --> 00:10:21,747
-Yo.
-Hur går det?
178
00:10:21,830 --> 00:10:25,292
-Kommer du loss?
-Jag vet inte. Det är mostrar överallt.
179
00:10:27,670 --> 00:10:29,380
Mer vakter än på Sephora.
180
00:10:29,463 --> 00:10:31,173
Paxton bad mig kolla upp dig.
181
00:10:31,256 --> 00:10:35,886
Han tror att du sitter på rummet och
långsamt blir galen, som i Queen's Gambit.
182
00:10:36,845 --> 00:10:39,390
Fan… Jag behöver nåt som distraherar dem.
183
00:10:41,725 --> 00:10:43,936
-Hallå?
-Jävlar. Mr K?
184
00:10:44,019 --> 00:10:45,979
Alltid lika artig, Devi.
185
00:10:46,063 --> 00:10:48,857
Du, El, jag har nog hittat mitt fönster.
186
00:10:48,941 --> 00:10:50,192
Välkommen, Manish.
187
00:10:50,275 --> 00:10:51,527
Vad gör han här?
188
00:10:51,610 --> 00:10:56,949
Jag tänkte att Manish kunde fira med oss
så att ni får lära känna varandra.
189
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
Vanakkam, moster.
190
00:11:00,119 --> 00:11:01,537
Lugna dig, WikiFeet.
191
00:11:01,620 --> 00:11:05,290
-Ja. Förlåt. Det kändes konstigt.
-Vem har vi här då?
192
00:11:05,374 --> 00:11:07,793
Det är Devis lärare, mr Kulkarni.
193
00:11:07,876 --> 00:11:11,714
Han ville gratulera Devi
för att hon är en så bra elev.
194
00:11:11,797 --> 00:11:13,507
Han är också min pojkvän.
195
00:11:14,550 --> 00:11:19,346
Kom och slå dig ner, snälla.
Vi vill lära känna dig. Kom.
196
00:11:19,430 --> 00:11:22,015
Det verkar vara mycket som händer här,
197
00:11:22,099 --> 00:11:25,269
så jag går upp ett tag.
Jag har lite ont i huvudet.
198
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
Enna, kanna? Ja. Visst.
199
00:11:35,821 --> 00:11:38,907
Du är ingens besatta, sorgliga ex.
200
00:11:39,783 --> 00:11:40,617
Ja.
201
00:11:48,000 --> 00:11:50,335
Hör du! Vad gör du?
202
00:11:52,546 --> 00:11:56,175
Så konstigt. Min lins blåste ut ur ögat
och ut på taket.
203
00:11:56,258 --> 00:11:59,178
-Så…
-Kom in igen. Nu.
204
00:12:00,095 --> 00:12:01,054
Okej.
205
00:12:01,680 --> 00:12:06,769
Ditt straff är att sitta och titta på
när mostrarna tuggar. Dela ut vada nu.
206
00:12:10,731 --> 00:12:14,359
Jag kunde inte låta bli att se
vilken imponerande golu du har.
207
00:12:14,443 --> 00:12:19,406
Det är en vacker hyllning
till gudinnan och hennes nio avatarer.
208
00:12:19,490 --> 00:12:24,286
Förra året hade jag sju steg i min golu,
två fler än Nirmala.
209
00:12:24,369 --> 00:12:27,122
Men du hade mycket tomrum.
210
00:12:27,206 --> 00:12:32,628
Fem steg visar på återhållsamhet
och att man undviker helgens köphets.
211
00:12:33,295 --> 00:12:35,672
Tack, Manish. Det var snällt sagt.
212
00:12:35,756 --> 00:12:37,216
Ta en vada.
213
00:12:38,300 --> 00:12:39,510
Jag tar några.
214
00:12:39,593 --> 00:12:41,470
-Bara en…
-Okej.
215
00:12:42,805 --> 00:12:45,265
Rhyah… Jag letade efter dig.
216
00:12:45,349 --> 00:12:47,309
Förlåt. Det blev jobbigt.
217
00:12:47,976 --> 00:12:51,563
Åh, nej… Är du okej? Vad är det?
218
00:12:52,439 --> 00:12:54,358
Jag pratade med min son.
219
00:12:54,441 --> 00:13:00,030
Han har precis avslutat en termin
till havs för framtida marinbiologer.
220
00:13:00,113 --> 00:13:02,741
Han studerade en koloni med havssniglar.
221
00:13:02,825 --> 00:13:07,037
Sen han kom hem vill inga vänner ses,
och han blir kallad Tönt Cousteau.
222
00:13:07,120 --> 00:13:09,790
Nu är han ensam hemma,
och det knäcker mig.
223
00:13:09,873 --> 00:13:12,751
Om det var nåt Nalini kunde relatera till
224
00:13:12,835 --> 00:13:16,213
så var det smärtan i
att se sitt nördiga barn bli utstött.
225
00:13:16,880 --> 00:13:19,508
Min dotter har blivit kallad allt möjligt.
226
00:13:19,591 --> 00:13:23,136
Jag önskar att han kunde få nya vänner
i stället för de där,
227
00:13:23,220 --> 00:13:25,055
ursäkta språket, rövhålen.
228
00:13:27,641 --> 00:13:29,142
Jag kan inte ordna det.
229
00:13:31,270 --> 00:13:32,437
Träffa dina vänner…
230
00:13:32,521 --> 00:13:37,693
Vänta. Vill du att jag ska gå på fest
hemma hos Trent? Har du fått en stroke?
231
00:13:37,776 --> 00:13:40,153
Nej, jag tar en halv Treo varje morgon.
232
00:13:40,237 --> 00:13:41,446
Okej. Vad är det då?
233
00:13:41,530 --> 00:13:45,117
Jag vill att du tar med dig
Rhyahs son på festen.
234
00:13:45,701 --> 00:13:46,952
Va? Vem är det?
235
00:13:47,035 --> 00:13:50,998
En pojke utan vänner som studerar
sjösniglar. Han heter Nirdesh.
236
00:13:51,081 --> 00:13:53,625
Nirdesh? Skojar du?
237
00:13:53,709 --> 00:13:56,962
Det låter som en parodi
på en indisk nörd. Nej, tack.
238
00:13:57,045 --> 00:14:01,800
Va? Du ville ju gå för bara en minut sen.
Du skulle kasta dig ner från taket.
239
00:14:02,426 --> 00:14:05,971
Få inte panik,
men folk hörde när jag ringde till dig,
240
00:14:06,054 --> 00:14:10,142
och nu tror de att du håller på
att bli galen. Kom fort, okej?
241
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Okej. Jag går på festen
och jag tar med mig Nirdesh.
242
00:14:14,813 --> 00:14:19,776
Utmärkt. Se till att ingen mobbar honom.
Han har fått stå ut med tillräckligt.
243
00:14:24,364 --> 00:14:25,574
Hej. Jag är här.
244
00:14:25,657 --> 00:14:31,914
Hej! Jag vet inte vart Paxton
och Phoebe gick, men du är jättefin.
245
00:14:31,997 --> 00:14:36,877
Du ser inte alls besatt och deprimerad ut,
snarare lyckad och imponerad.
246
00:14:36,960 --> 00:14:38,754
Du menar nog imponerande.
247
00:14:38,837 --> 00:14:40,714
Ja, men det rimmar inte.
248
00:14:40,797 --> 00:14:44,343
Visst. Det finns bara
en liten hake i kväll.
249
00:14:44,426 --> 00:14:47,804
Jag var tvungen att ta med mig
ett av mammas vänners barn.
250
00:14:47,888 --> 00:14:50,557
Vi ska ses här… Det är han.
251
00:14:50,641 --> 00:14:53,644
"Hej, det är Nirdesh. Jag blir lite sen.
252
00:14:53,727 --> 00:14:57,773
Jag spillde lite rasam på min slipover
och måste byta. Kommer strax."
253
00:14:57,856 --> 00:14:59,358
Jösses…
254
00:14:59,441 --> 00:15:03,612
Han är en tvättäkta tönt.
Vi kanske kan säga att han är min kusin.
255
00:15:03,695 --> 00:15:06,782
-Aj! Ben?
-Förlåt. Vi behöver dig.
256
00:15:06,865 --> 00:15:12,371
På frågan om vem som stred vid Little
Big Horn borde väl general Custard räknas?
257
00:15:12,454 --> 00:15:15,624
"Custard" är en dessert.
Generalen hette Custer.
258
00:15:15,707 --> 00:15:19,711
-Strunt samma! Jag har druckit fyra öl…
-Drick, bitch.
259
00:15:20,379 --> 00:15:23,215
-Du vet vad jag menade.
-Vad håller ni på med?
260
00:15:23,298 --> 00:15:28,637
En liten dryckeslek som heter
Är du smartare…än en Ben?
261
00:15:30,347 --> 00:15:33,141
-Den var bra.
-Herregud. Det är så töntigt.
262
00:15:34,184 --> 00:15:38,897
Vad sägs om att lämna min kusin med dem
medan jag går och träffar Paxton?
263
00:15:39,481 --> 00:15:43,485
-Kommer din kusin?
-Ja. Säg till om ni ser en indisk tönt.
264
00:15:43,568 --> 00:15:49,157
Jag ser en indisk kille, men han
ser definitivt inte ut som en tönt.
265
00:15:58,166 --> 00:16:00,002
Jävlar…
266
00:16:01,920 --> 00:16:04,840
Jag vill inte sabba nåt,
men det här går väl bra?
267
00:16:04,923 --> 00:16:08,468
Din mormor såg mig i ögonen.
Tills jag behövde titta bort.
268
00:16:08,552 --> 00:16:09,886
Ja, det känns bra.
269
00:16:09,970 --> 00:16:11,847
Vad håller du på med?
270
00:16:12,389 --> 00:16:14,683
Herregud… Tog du den från trappan?
271
00:16:14,766 --> 00:16:18,270
Jag trodde att det var skräp.
Det ligger ju ett kvitto i.
272
00:16:18,353 --> 00:16:20,397
Kvittot gör den speciell.
273
00:16:20,480 --> 00:16:24,943
Den står för den amerikanska drömmen.
Du fyller den med smutsiga servetter.
274
00:16:25,027 --> 00:16:27,070
Herregud. Jag är hemskt ledsen.
275
00:16:27,154 --> 00:16:28,655
-Hör jag dramatik?
-Nej!
276
00:16:30,157 --> 00:16:32,784
-Herregud!
-Herregud! Jag ska hjälpa dig.
277
00:16:32,868 --> 00:16:35,078
Nej, Manish. Du borde nog gå.
278
00:16:35,162 --> 00:16:37,539
-Mår du bra?
-Vem gjorde det här?
279
00:16:38,040 --> 00:16:39,082
Gör det ont?
280
00:16:41,668 --> 00:16:44,963
Hej. Devi? Jag heter Nirdesh.
Mina vänner kallar mig Des.
281
00:16:45,047 --> 00:16:45,881
Hej.
282
00:16:45,964 --> 00:16:48,467
Varför presenterar sig din kusin för dig?
283
00:16:48,550 --> 00:16:51,553
Va? Jag är inte hennes kusin.
Har du sagt det?
284
00:16:52,512 --> 00:16:54,264
Jag kanske gjorde det.
285
00:16:54,347 --> 00:16:58,477
Hon trodde att du skulle vara
en stor förlorare, men det är du inte.
286
00:16:58,560 --> 00:17:02,064
Och vad byggde du det på?
287
00:17:02,147 --> 00:17:06,526
Ja… På några ledtrådar
från den kulturella kontexten och…
288
00:17:06,610 --> 00:17:10,530
För att jag är indier?
Okej, jag är nog färdig här.
289
00:17:10,614 --> 00:17:12,532
Vänta. Jag är ledsen, Des.
290
00:17:12,616 --> 00:17:17,412
Det var inte meningen att såra dig, men
det finns många nördiga indiska killar.
291
00:17:17,496 --> 00:17:21,708
Och ditt namn
innehåller ju ordet "nörd", så…
292
00:17:21,792 --> 00:17:25,337
Wow… Du är den första
som nånsin har sagt det.
293
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
Ingen i grundskolan gjorde det.
294
00:17:28,048 --> 00:17:32,928
Jag har träffat miljoner tjejer som du.
Indiska tjejer som bara gillar vita killar
295
00:17:33,011 --> 00:17:37,599
och tror att alla indier är datanördar
eller slemmon med för mycket rakvatten.
296
00:17:37,682 --> 00:17:39,309
Nej, jag är inte alls sån.
297
00:17:39,392 --> 00:17:41,019
Hon är precis sån.
298
00:17:41,103 --> 00:17:43,355
Okej. Jag är ledsen, Des.
299
00:17:43,438 --> 00:17:48,068
Jag menade verkligen inget.
Snälla, stanna. Vi tar nåt att dricka och…
300
00:17:53,949 --> 00:17:54,950
Förlåt.
301
00:18:03,917 --> 00:18:06,753
Mår du bra? Vad hände?
302
00:18:07,337 --> 00:18:11,591
Ena sekunden bad du om ursäkt
för mild rasism och nästa gråter du.
303
00:18:11,675 --> 00:18:14,761
Ja, jag är ledsen. Det där var mitt ex.
304
00:18:16,888 --> 00:18:18,890
Okej. Jag fattar.
305
00:18:19,891 --> 00:18:20,892
Ja.
306
00:18:21,935 --> 00:18:26,148
Jag trodde att jag var redo
att se honom med nån ny.
307
00:18:26,773 --> 00:18:29,192
Jag har övat med gosedjur på mitt rum.
308
00:18:29,776 --> 00:18:31,236
Det hjälpte visst inte.
309
00:18:31,736 --> 00:18:35,782
Men nu är det gjort.
Du har sett ditt ex med nån annan.
310
00:18:36,366 --> 00:18:40,078
Du överlevde. Det blir inte värre än så.
311
00:18:40,829 --> 00:18:42,289
Ja. Jag antar det.
312
00:18:43,415 --> 00:18:45,542
Varför har inte du några vänner?
313
00:18:45,625 --> 00:18:47,544
Va? Jag har massor med vänner.
314
00:18:47,627 --> 00:18:52,048
Min mamma sa att jag skulle ta med dig
för att dina vänner hade dumpat dig.
315
00:18:52,132 --> 00:18:54,342
Därför trodde jag att du var en tönt.
316
00:18:54,926 --> 00:18:57,929
Jaha… Mamma älskar att överdriva.
317
00:18:58,013 --> 00:19:02,934
En av mina vänner vill inte prata med mig.
Jag blev ihop med en tjej han gillar.
318
00:19:03,560 --> 00:19:07,939
Vilken vändning! Så du är ingen tönt,
du är bara en dålig människa?
319
00:19:08,023 --> 00:19:10,609
Nej. Jag visste inte att han gillade henne
320
00:19:10,692 --> 00:19:13,737
när jag skulle bo på en båt
med henne i tre månader.
321
00:19:13,820 --> 00:19:17,490
Alla vet att en termin till havs är
som en flytande hångelfest.
322
00:19:17,574 --> 00:19:21,828
Jävlar. Fick han havssnigelskolan
att låta sexig?
323
00:19:22,454 --> 00:19:26,374
Okej, Du är ingen tönt,
och du är ingen idiot.
324
00:19:26,958 --> 00:19:29,586
Är du en trevlig, schyst människa?
325
00:19:30,295 --> 00:19:32,589
Ja. Jag kanske kan hjälpa dig.
326
00:19:32,672 --> 00:19:35,884
Vad sägs om att gå in
och göra ditt ex svartsjuk?
327
00:19:36,843 --> 00:19:38,845
Det kunde bli kul, eller hur?
328
00:19:55,111 --> 00:19:57,280
Okej. Vi är mitt i hans blickfång.
329
00:20:06,456 --> 00:20:10,961
Ja, Devi! Paxton tittar på dig
och han ser svartsjuk ut.
330
00:20:11,586 --> 00:20:12,629
Det funkar.
331
00:20:13,129 --> 00:20:14,965
Devi, varför tittar du inte?
332
00:20:16,091 --> 00:20:18,927
Vänta… Jag ser
vad som håller på att hända här.
333
00:20:29,437 --> 00:20:30,272
Mår du bra?
334
00:20:31,231 --> 00:20:33,525
Ja! Nån kräks!
335
00:20:33,608 --> 00:20:37,028
Tack, älskling.
Alla mina födelsedagsdrömmar besannas.
336
00:20:38,905 --> 00:20:42,033
Jag är ledsen
att jag fick dig att dricka så mycket.
337
00:20:42,117 --> 00:20:45,620
Jag såg just en dokumentär
om rekonstruktionstiden med Gears.
338
00:20:45,704 --> 00:20:50,750
Jag förtjänar det. Jag kan vara en idiot,
och jag vet att du inte gillar mig.
339
00:20:50,834 --> 00:20:54,087
Jag gillar bara inte
hur du har behandlat mina vänner.
340
00:20:55,130 --> 00:20:59,301
-Du var riktigt taskig mot Aneesa.
-Ja, det har du rätt i.
341
00:20:59,384 --> 00:21:02,345
Och du var taskig mot Devi under flera år.
342
00:21:02,429 --> 00:21:03,888
Hon var taskig mot mig.
343
00:21:03,972 --> 00:21:06,474
Du kallade oss FN,
vilket var rätt brutalt.
344
00:21:06,558 --> 00:21:08,351
Hon krossade mitt hjärta.
345
00:21:09,352 --> 00:21:10,353
Va?
346
00:21:12,731 --> 00:21:14,024
Ja, typ.
347
00:21:15,984 --> 00:21:21,531
-Jag visste inte att det var så illa.
-Du behöver nog inte berätta det. Okej?
348
00:21:22,699 --> 00:21:23,533
Okej.
349
00:21:24,117 --> 00:21:27,245
Jag ska jobba på
att inte vara så nedlåtande.
350
00:21:28,663 --> 00:21:29,497
Det låter bra.
351
00:21:33,835 --> 00:21:37,964
Inget kan gottgöra
det som har hänt här i kväll.
352
00:21:38,048 --> 00:21:41,718
Alla kommer att få höra
om den här skamliga händelsen.
353
00:21:42,302 --> 00:21:43,553
Sätt på syrgasmasken.
354
00:21:43,636 --> 00:21:49,267
Ingen skulle bli skadad vid min golu,
för jag vet hur man är en bra värdinna!
355
00:21:49,351 --> 00:21:51,394
Jag är hemskt ledsen, pati.
356
00:21:51,478 --> 00:21:54,939
Det är just därför
jag är så tveksam till Manish.
357
00:21:55,023 --> 00:21:56,524
Det var ett misstag.
358
00:21:56,608 --> 00:21:59,527
Var det inte roligt
att se Smita falla omkull?
359
00:21:59,611 --> 00:22:04,783
Det bevisade bara att han inte respekterar
hur man gör saker och ting.
360
00:22:04,866 --> 00:22:08,203
Att memorera en Wikipediasida
förändrar inte det.
361
00:22:08,286 --> 00:22:11,331
Han gör mig lycklig. Räknas inte det?
362
00:22:11,414 --> 00:22:16,336
Så klart vill jag att du ska vara lycklig,
men han är ingen seriös person.
363
00:22:16,419 --> 00:22:20,340
Du vill inte vara med nån som förstör
och som du städar upp efter.
364
00:22:20,423 --> 00:22:23,718
Han är inte sån.
Han ansträngde sig verkligen i kväll.
365
00:22:23,802 --> 00:22:25,053
Och se vad som hände.
366
00:22:25,136 --> 00:22:29,808
Han kom oanmäld, förstörde min påse
och skickade min värsta vän till sjukhus.
367
00:22:29,891 --> 00:22:32,268
Jag är hemskt ledsen, kanna.
368
00:22:32,352 --> 00:22:37,941
Jag kan inte godkänna ert förhållande,
och jag vill helst inte se honom här igen.
369
00:22:39,150 --> 00:22:40,026
Jag förstår.
370
00:22:41,027 --> 00:22:44,447
Men jag är vuxen
och jag vill inte göra slut med honom.
371
00:22:44,531 --> 00:22:48,410
I så fall är det kanske bäst
att jag flyttar ut.
372
00:22:57,293 --> 00:22:59,587
Ja… Här bor jag.
373
00:23:01,965 --> 00:23:05,135
Tack igen för i kväll.
Jag hade jätteroligt.
374
00:23:05,218 --> 00:23:06,219
Jag med.
375
00:23:06,928 --> 00:23:11,015
Det började lite knaggligt,
men sen blev det bra.
376
00:23:17,105 --> 00:23:19,816
Jag borde nog gå in.
377
00:23:19,899 --> 00:23:21,901
-Okej.
-Ja.
378
00:23:22,652 --> 00:23:23,778
Du…
379
00:23:24,612 --> 00:23:26,448
Får jag messa dig nån gång?
380
00:23:28,867 --> 00:23:30,326
Ja. Visst.
381
00:23:46,050 --> 00:23:47,385
Åh, hej.
382
00:23:47,469 --> 00:23:49,762
Du missade en händelserik afton.
383
00:23:49,846 --> 00:23:54,267
Jag såg. Grannarna kommer att undra
över alla trasiga dockor i soporna.
384
00:23:54,350 --> 00:23:58,563
Ja… Rhyah messade att Nirdesh
hade haft trevligt i kväll.
385
00:23:58,646 --> 00:24:00,648
Jaså? Hade han?
386
00:24:01,733 --> 00:24:02,859
Vad sa hon?
387
00:24:03,610 --> 00:24:06,821
Att du fick honom på bättre humör.
Tack för det, kanna.
388
00:24:06,905 --> 00:24:09,240
Men du har fortfarande utegångsförbud.
389
00:24:09,324 --> 00:24:13,536
Jag ska be din farbror att installera
säkerhetskameror utanför fönstret.
390
00:24:14,037 --> 00:24:15,205
Jag ser allt.
391
00:24:15,830 --> 00:24:16,664
God natt.
392
00:24:21,503 --> 00:24:23,713
JAG SKA HA SEX MED PAXTON!!
393
00:24:30,512 --> 00:24:33,890
JAG ÄR KÄR I DES!
394
00:25:25,149 --> 00:25:28,945
Undertexter. Peeter Sällström Randsalu