1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,596 --> 00:00:13,681 Det här är Devi Vishwakumar. 3 00:00:13,765 --> 00:00:16,768 En 16-årig tjej från San Fernando-dalen… 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,981 …och nu Paxtons exflickvän. Minns ni det här? 5 00:00:22,065 --> 00:00:23,399 Jag är ledsen. 6 00:00:23,483 --> 00:00:27,487 Ögonblicket när Devi sabbade det med sin drömman för andra gången? 7 00:00:27,570 --> 00:00:30,490 Ja, vi förlorade alla nånting den dagen. 8 00:00:30,573 --> 00:00:34,202 Som ni kan tänka er tog hon det inte särskilt bra, 9 00:00:34,285 --> 00:00:37,914 och gav sig genast hän åt alla uppbrottets sorgestadier. 10 00:00:37,997 --> 00:00:38,915 Hon var arg. 11 00:00:39,665 --> 00:00:40,917 Hon vältrade sig. 12 00:00:41,876 --> 00:00:47,381 Och efter många ganska jobbiga månader accepterade hon det till slut. 13 00:00:47,882 --> 00:00:51,511 Den här lilla biten ska också visa hur tiden har gått, 14 00:00:51,594 --> 00:00:54,388 men det finns inga årstider i södra Kalifornien. 15 00:00:54,472 --> 00:00:57,350 Titta, det står pumpor utanför dörren. 16 00:00:57,433 --> 00:01:02,271 Hur som helst var hon tillbaka som sitt vanliga, nördiga, indiska oskuldsjag, 17 00:01:02,355 --> 00:01:04,982 och hade accepterat att det var över. 18 00:01:05,066 --> 00:01:08,778 Hon kunde le åt Paxton utan att brista i gråt. 19 00:01:09,487 --> 00:01:11,364 Tills hon hörde nyheten. 20 00:01:11,447 --> 00:01:13,282 Paxton har en ny flickvän. 21 00:01:13,908 --> 00:01:16,244 Ja. Svårt att acceptera det. 22 00:01:23,417 --> 00:01:24,418 Hur mår du? 23 00:01:25,461 --> 00:01:28,422 -Behöver du ta en puff? -Nej. Jag mår bra. 24 00:01:28,506 --> 00:01:32,593 Jag visste att det här skulle hända, och jag är redo. Vem är det? 25 00:01:32,677 --> 00:01:34,178 Phoebe Hayward. 26 00:01:34,262 --> 00:01:38,683 Va? Sherman Oaks största slamposaurus? Kan han sänka sig lägre? 27 00:01:38,766 --> 00:01:41,269 Förlåt. Det var inte så feministiskt. 28 00:01:41,769 --> 00:01:45,398 Alla rykten om henne startades säkert av patriarkatet. 29 00:01:45,481 --> 00:01:51,237 Intressant hur kvinnor inte får vara arga utan att tänka på hur andra förtrycks. 30 00:01:51,320 --> 00:01:53,114 Jag är glad att jag är man. 31 00:01:53,197 --> 00:01:54,031 Är du okej? 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,284 Ja. Jag mår bra. 33 00:01:56,367 --> 00:02:00,288 Det suger att han gick vidare före dig, men det gör inte dig sämre. 34 00:02:00,371 --> 00:02:02,498 Aneesa har inte dejtat nån sen Ben. 35 00:02:02,582 --> 00:02:03,708 Det stämmer väl? 36 00:02:03,791 --> 00:02:07,044 Det borde väl du veta. Ni är så goda vänner nu. 37 00:02:07,128 --> 00:02:09,380 Ja, vi är goda vänner nu. 38 00:02:10,798 --> 00:02:14,051 Devi, köp lite mer toapapper på vägen hem. 39 00:02:14,135 --> 00:02:17,180 Inte det billiga. Mina gäster förtjänar nåt fint. 40 00:02:17,263 --> 00:02:21,142 Härligt. Medan Paxton sätter på gymnastiklagets kapten 41 00:02:21,225 --> 00:02:23,519 ser jag till att tantrumpor är rena. 42 00:02:23,603 --> 00:02:24,937 -Va? -Inget. 43 00:02:25,021 --> 00:02:28,733 -Min farmor ska ha navaratri-fest i kväll. -Vad är navaratri? 44 00:02:28,816 --> 00:02:31,152 Navaratri är en nio dagar lång festival 45 00:02:31,235 --> 00:02:35,781 för att minnas striden mellan demonen Mahishasura och gudinnan Durga. Visst? 46 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 Ja. Det är i princip så. 47 00:02:38,868 --> 00:02:41,537 Hon har ingen aning om vad navaratri är. 48 00:02:41,621 --> 00:02:43,247 Det blir bara gamlingar. 49 00:02:43,331 --> 00:02:46,417 Om jag inte var så rädd för droger kunde jag bli hög. 50 00:02:47,001 --> 00:02:48,794 Oj. Trent och Paxton kommer. 51 00:02:48,878 --> 00:02:52,173 Jag sa: "Mormor, ät inte tandborsten. Den är ingen korv." 52 00:02:52,256 --> 00:02:58,304 Tack vare sina bästa vänner hamnade Devi och Paxton ibland i såna här situationer. 53 00:02:58,387 --> 00:02:59,597 -Hej. -Hej. 54 00:02:59,680 --> 00:03:04,435 Hej, älskling. Älsklings vänner. Ni kanske hörde att jag fyller 18 i dag. 55 00:03:04,518 --> 00:03:08,439 Ja, du meddelade det i högtalarna under trohetseden till flaggan. 56 00:03:08,522 --> 00:03:09,565 Bra lyssnat. 57 00:03:09,649 --> 00:03:12,693 Jag skulle vilja ge dig, Paxton, min bästa vän, 58 00:03:12,777 --> 00:03:17,281 och dig, Eleanor, min flickvän, en chans att ha en fest för mig i kväll. 59 00:03:17,365 --> 00:03:21,535 Jaha… Okej. Lite dålig framförhållning, men vi kan nog fixa det. 60 00:03:21,619 --> 00:03:22,620 Så klart. 61 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 Herregud, så generöst av er. 62 00:03:25,248 --> 00:03:29,752 Vi kan vara hos mig. Mina föräldrar är på kasino och vinner tillbaka vår bil. 63 00:03:29,835 --> 00:03:32,421 Coolt. Har du tänkt dig nåt tema? 64 00:03:32,505 --> 00:03:35,967 Jag skulle vilja ha en Oskuldens tid-fest med små masker. 65 00:03:36,050 --> 00:03:40,805 Det ska bli den galnaste spyfesten i skolans historia. Alla måste komma. 66 00:03:40,888 --> 00:03:43,641 Eleanor, ta med din vän. Vän, ta med din robot. 67 00:03:43,724 --> 00:03:47,436 Paxton, ta med din nya flickvän. Och ta med din gamla flickvän. 68 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 Jag kan inte komma i kväll, Trent. 69 00:03:50,773 --> 00:03:53,901 Det är en stor hinduisk helgdag. Jag måste fira det. 70 00:03:53,985 --> 00:03:57,655 Det var tråkigt, men vi är ändå inte så nära vänner. 71 00:03:57,738 --> 00:04:00,574 -Jag tänker inte ändra datumet, okej? -Okej. 72 00:04:08,541 --> 00:04:11,294 -Hej. -Jaha. Hej. 73 00:04:11,794 --> 00:04:15,715 -Jag vet varför du inte vill gå. -Känner du också till navaratri? 74 00:04:15,798 --> 00:04:18,050 Var det med i Indian Matchmaking? 75 00:04:18,134 --> 00:04:22,722 Jag vet att du inte är religiös, Devi. Det är på grund av Phoebe, eller hur? 76 00:04:22,805 --> 00:04:25,391 Nej, det är en riktig helg. Den handlar om… 77 00:04:25,891 --> 00:04:28,477 -Jag måste fråga Fabiola. -Nej, det är okej. 78 00:04:28,561 --> 00:04:31,230 Jag vet att vi inte har pratat på ett tag, 79 00:04:31,314 --> 00:04:34,233 men jag är ledsen om det här med Phoebe sårar dig. 80 00:04:34,317 --> 00:04:37,486 Mig? Nej, jag mår fint, mannen. 81 00:04:37,570 --> 00:04:42,491 Jag pratar också med folk, massor med killar, så… 82 00:04:42,575 --> 00:04:45,786 Okej. Jag trodde att vi kunde ha ett ärligt samtal här, 83 00:04:45,870 --> 00:04:48,164 men det kanske är för tidigt för det. 84 00:04:50,791 --> 00:04:52,168 Jag var ärlig. 85 00:04:52,251 --> 00:04:57,131 Det är en riktig helg, och jag är en glad, frisk hindu. 86 00:04:57,882 --> 00:05:02,261 Han hade en så medlidande min. Han trodde verkligen att jag ljög. 87 00:05:02,345 --> 00:05:06,682 -Du ljög om att du pratade med killar. -Jag pratade med tio killar i dag. 88 00:05:06,766 --> 00:05:09,685 När du skällde ut slagverkarna för att de sackade? 89 00:05:09,769 --> 00:05:11,062 Än sen, Fabiola? 90 00:05:11,145 --> 00:05:13,981 Okej. Du måste följa med till Trent i kväll. 91 00:05:14,065 --> 00:05:17,401 Annars kommer du bara verka förkrossad och patetisk. 92 00:05:17,485 --> 00:05:20,988 -Kanske till och med besatt. -Det är jag inte. Jag mår bra. 93 00:05:21,072 --> 00:05:23,032 Jag vet. Därför måste du gå. 94 00:05:23,616 --> 00:05:25,326 Hur slipper jag navaratri? 95 00:05:25,910 --> 00:05:28,662 Devi… Varför har du inte bytt om? 96 00:05:28,746 --> 00:05:32,958 Klä på dig och ge din farmor smöret. Ett armband har fastnat. 97 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Hej då… 98 00:05:43,219 --> 00:05:45,179 Pati, din golu är så grym. 99 00:05:45,262 --> 00:05:50,309 Titta bara. Du har Ganesha, Durga, Lakshmi, alla OG:s. 100 00:05:50,393 --> 00:05:51,227 Precis. 101 00:05:51,310 --> 00:05:55,231 Sen har du lagt till lite extra finesser som den här delfinen 102 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 och hemgjorda Sanjay Gupta. 103 00:05:57,108 --> 00:05:58,609 Smaskens… 104 00:05:58,692 --> 00:06:01,445 Du kommer att äga de andra mostrarnas goluer. 105 00:06:01,529 --> 00:06:03,197 Det är ingen tävling, Devi. 106 00:06:03,280 --> 00:06:07,368 Visst… Enda skälet att ha en golu är för att äga de andra tanterna. 107 00:06:07,451 --> 00:06:10,204 -Eller hur, pati? -Jag ska äga dem hårt. 108 00:06:10,287 --> 00:06:14,125 Det är därför jag har den här som min pièce de résistance. 109 00:06:14,625 --> 00:06:18,170 -Vad är det? -En Bloomingdalespåse. Inte från outleten. 110 00:06:18,254 --> 00:06:21,590 Det ligger ett kvitto i för min Shiseido-parfym. 111 00:06:21,674 --> 00:06:25,886 Den där skvallerkäringen Smita kommer att svimma när hon ser det. 112 00:06:25,970 --> 00:06:28,889 Mami, varför bjöd du Smita om du hatar henne så? 113 00:06:28,973 --> 00:06:30,099 Hon är min vän. 114 00:06:30,182 --> 00:06:34,895 Men hon kommer bara att tjata om sin sondotters bröllop på Universal Studios. 115 00:06:35,688 --> 00:06:38,315 Om jag bara hade nåt att skryta om… 116 00:06:38,399 --> 00:06:42,445 Du kan säga att jag dejtar en trevlig lärare som jag gillar mycket. 117 00:06:42,945 --> 00:06:47,032 Nej. Varför dejtar du inte nån av de andra som du har fått träffa? 118 00:06:47,116 --> 00:06:51,537 För att jag dejtar Manish. Om du bara ger honom en chans… 119 00:06:51,620 --> 00:06:52,830 Han har fått många. 120 00:06:52,913 --> 00:06:55,916 Frågor om Indiens historia är inte en chans. 121 00:06:56,000 --> 00:06:58,377 Jo, om han hade kunnat nåt av svaren. 122 00:06:58,461 --> 00:07:01,255 Du måste hitta nån som bryr sig om vår kultur. 123 00:07:01,338 --> 00:07:04,967 Manish tror säkert att en golu är en GoPro-kamera för toaletter. 124 00:07:05,050 --> 00:07:07,803 Jäklar, pati. Den var grym. 125 00:07:08,762 --> 00:07:09,805 Förlåt, Kamala. 126 00:07:09,889 --> 00:07:15,561 Var ska vi ställa Sanjay? Med honom i mitten blir golun för sexig. 127 00:07:23,444 --> 00:07:28,908 Vi har tre fat öl tack vare Uberchauffören som jag flirtade med, så det borde räcka. 128 00:07:28,991 --> 00:07:30,910 Ställ upp mig, killar. Ja! 129 00:07:30,993 --> 00:07:33,120 Nu blir pojken en man. 130 00:07:33,204 --> 00:07:34,163 Ge mig! 131 00:07:35,080 --> 00:07:37,625 -Trent ser glad ut. -Ja. 132 00:07:37,708 --> 00:07:41,712 Kan du kolla med Devi i kväll? Hon verkade konstig när vi pratade. 133 00:07:41,795 --> 00:07:45,299 Vi har inte pratat på länge. Jag vill kolla att hon är okej. 134 00:07:45,382 --> 00:07:47,218 Det tror jag säkert. 135 00:07:47,301 --> 00:07:49,512 -Hon bryr sig inte om din flick… -Hej! 136 00:07:49,595 --> 00:07:51,639 Wow! Du ser fantastiskt ut. 137 00:07:52,681 --> 00:07:54,266 Jävlar, vilka små kläder. 138 00:07:58,729 --> 00:08:01,815 Pumpa och håll muggen snett, annars får du bara skum. 139 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 Har du aldrig varit på fest förut? 140 00:08:04,068 --> 00:08:07,112 Nej. Jag har varit sjuk länge. 141 00:08:07,738 --> 00:08:09,615 Jaha. Förlåt. 142 00:08:11,784 --> 00:08:16,121 Herregud! Vad är det med dig? Hur kan du vara nedlåtande med öl? 143 00:08:16,205 --> 00:08:19,333 Det bara stör mig när folk inte kan saker. 144 00:08:19,416 --> 00:08:23,379 Problemet med dig är att du tror att du är smartare än alla andra. 145 00:08:23,462 --> 00:08:26,173 Det är du inte. Därför dumpade Aneesa dig. 146 00:08:26,257 --> 00:08:29,969 -Visst. Jag är smartare än de flesta. -Inte än jag. 147 00:08:30,052 --> 00:08:33,722 Visst, du har hela den här robotforskarnördgrejen, 148 00:08:33,806 --> 00:08:35,724 men jag är bra på alla ämnen. 149 00:08:35,808 --> 00:08:40,813 Du är så egenkär. Jag kan slå dig i vilket ämne som helst. 150 00:08:40,896 --> 00:08:42,815 Okej. Vad sägs om historia? 151 00:08:42,898 --> 00:08:44,108 Fantastiskt. 152 00:08:44,191 --> 00:08:47,611 Trent, har du kvar historieboken från ettan? 153 00:08:48,445 --> 00:08:51,198 Ja. Den står under min växtlampa där uppe. 154 00:08:51,282 --> 00:08:56,328 Okej, då blir det historia. Vet du vad? Vi gör det lite spännande. En dryckeslek. 155 00:08:56,412 --> 00:09:00,583 För varje fel svar dricker man. Den första som ger upp förlorar. 156 00:09:00,666 --> 00:09:05,296 Okej. Det blir inte jag. Jag härstammar från en lång rad alkoholister. 157 00:09:05,379 --> 00:09:09,425 Jag härstammar från en lång rad människor som aldrig svarar fel. 158 00:09:10,009 --> 00:09:12,219 Jag är ledsen för din familj. 159 00:09:14,221 --> 00:09:18,809 Efter löftena gick vi till Transformersattraktionen, 160 00:09:18,892 --> 00:09:21,520 och Optimus Prime välsignade dem. 161 00:09:21,604 --> 00:09:23,689 Det var enastående. 162 00:09:23,772 --> 00:09:26,275 Du kommer inte att tro det här. 163 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 Det här är Phoebes kläder! 164 00:09:29,612 --> 00:09:34,199 Ja. Vi ska nog göra nåt på Disneyland med kanske 2 000 gäster. 165 00:09:34,283 --> 00:09:37,036 Jag vet inte hur vi ska få ner gästlistan. 166 00:09:37,119 --> 00:09:40,372 Verkligen? Vem är det som ska gifta sig? 167 00:09:40,456 --> 00:09:45,044 Vi hörde att det inte gick så bra med den stilige ingenjören. 168 00:09:46,253 --> 00:09:50,132 -Så synd… -Som att din ansiktslyftning har släppt? 169 00:09:50,215 --> 00:09:54,511 Okej… Vi kan väl prata om nåt annat? 170 00:09:54,595 --> 00:09:57,181 Rhyah har gjort sundal. Visst är den god? 171 00:09:57,264 --> 00:09:59,892 Berätta om alla ingredienser, är du snäll. 172 00:09:59,975 --> 00:10:04,521 Så klart. Det är kikärtor, som är ekologiska och närodlade. Det är viktigt… 173 00:10:04,605 --> 00:10:07,316 -Närodlade… -Förlåt. Jag måste ta det här. 174 00:10:07,399 --> 00:10:10,152 -Låt bli. -Jag vet. Hej, raring… 175 00:10:10,235 --> 00:10:12,321 Får vi prata i mobil? Kommer strax. 176 00:10:12,988 --> 00:10:18,744 Det är visst jag som måste säga till alla att stänga av sina mobiler före filmen. 177 00:10:20,537 --> 00:10:21,747 -Yo. -Hur går det? 178 00:10:21,830 --> 00:10:25,292 -Kommer du loss? -Jag vet inte. Det är mostrar överallt. 179 00:10:27,670 --> 00:10:29,380 Mer vakter än på Sephora. 180 00:10:29,463 --> 00:10:31,173 Paxton bad mig kolla upp dig. 181 00:10:31,256 --> 00:10:35,886 Han tror att du sitter på rummet och långsamt blir galen, som i Queen's Gambit. 182 00:10:36,845 --> 00:10:39,390 Fan… Jag behöver nåt som distraherar dem. 183 00:10:41,725 --> 00:10:43,936 -Hallå? -Jävlar. Mr K? 184 00:10:44,019 --> 00:10:45,979 Alltid lika artig, Devi. 185 00:10:46,063 --> 00:10:48,857 Du, El, jag har nog hittat mitt fönster. 186 00:10:48,941 --> 00:10:50,192 Välkommen, Manish. 187 00:10:50,275 --> 00:10:51,527 Vad gör han här? 188 00:10:51,610 --> 00:10:56,949 Jag tänkte att Manish kunde fira med oss så att ni får lära känna varandra. 189 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 Vanakkam, moster. 190 00:11:00,119 --> 00:11:01,537 Lugna dig, WikiFeet. 191 00:11:01,620 --> 00:11:05,290 -Ja. Förlåt. Det kändes konstigt. -Vem har vi här då? 192 00:11:05,374 --> 00:11:07,793 Det är Devis lärare, mr Kulkarni. 193 00:11:07,876 --> 00:11:11,714 Han ville gratulera Devi för att hon är en så bra elev. 194 00:11:11,797 --> 00:11:13,507 Han är också min pojkvän. 195 00:11:14,550 --> 00:11:19,346 Kom och slå dig ner, snälla. Vi vill lära känna dig. Kom. 196 00:11:19,430 --> 00:11:22,015 Det verkar vara mycket som händer här, 197 00:11:22,099 --> 00:11:25,269 så jag går upp ett tag. Jag har lite ont i huvudet. 198 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Enna, kanna? Ja. Visst. 199 00:11:35,821 --> 00:11:38,907 Du är ingens besatta, sorgliga ex. 200 00:11:39,783 --> 00:11:40,617 Ja. 201 00:11:48,000 --> 00:11:50,335 Hör du! Vad gör du? 202 00:11:52,546 --> 00:11:56,175 Så konstigt. Min lins blåste ut ur ögat och ut på taket. 203 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 -Så… -Kom in igen. Nu. 204 00:12:00,095 --> 00:12:01,054 Okej. 205 00:12:01,680 --> 00:12:06,769 Ditt straff är att sitta och titta på när mostrarna tuggar. Dela ut vada nu. 206 00:12:10,731 --> 00:12:14,359 Jag kunde inte låta bli att se vilken imponerande golu du har. 207 00:12:14,443 --> 00:12:19,406 Det är en vacker hyllning till gudinnan och hennes nio avatarer. 208 00:12:19,490 --> 00:12:24,286 Förra året hade jag sju steg i min golu, två fler än Nirmala. 209 00:12:24,369 --> 00:12:27,122 Men du hade mycket tomrum. 210 00:12:27,206 --> 00:12:32,628 Fem steg visar på återhållsamhet och att man undviker helgens köphets. 211 00:12:33,295 --> 00:12:35,672 Tack, Manish. Det var snällt sagt. 212 00:12:35,756 --> 00:12:37,216 Ta en vada. 213 00:12:38,300 --> 00:12:39,510 Jag tar några. 214 00:12:39,593 --> 00:12:41,470 -Bara en… -Okej. 215 00:12:42,805 --> 00:12:45,265 Rhyah… Jag letade efter dig. 216 00:12:45,349 --> 00:12:47,309 Förlåt. Det blev jobbigt. 217 00:12:47,976 --> 00:12:51,563 Åh, nej… Är du okej? Vad är det? 218 00:12:52,439 --> 00:12:54,358 Jag pratade med min son. 219 00:12:54,441 --> 00:13:00,030 Han har precis avslutat en termin till havs för framtida marinbiologer. 220 00:13:00,113 --> 00:13:02,741 Han studerade en koloni med havssniglar. 221 00:13:02,825 --> 00:13:07,037 Sen han kom hem vill inga vänner ses, och han blir kallad Tönt Cousteau. 222 00:13:07,120 --> 00:13:09,790 Nu är han ensam hemma, och det knäcker mig. 223 00:13:09,873 --> 00:13:12,751 Om det var nåt Nalini kunde relatera till 224 00:13:12,835 --> 00:13:16,213 så var det smärtan i att se sitt nördiga barn bli utstött. 225 00:13:16,880 --> 00:13:19,508 Min dotter har blivit kallad allt möjligt. 226 00:13:19,591 --> 00:13:23,136 Jag önskar att han kunde få nya vänner i stället för de där, 227 00:13:23,220 --> 00:13:25,055 ursäkta språket, rövhålen. 228 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 Jag kan inte ordna det. 229 00:13:31,270 --> 00:13:32,437 Träffa dina vänner… 230 00:13:32,521 --> 00:13:37,693 Vänta. Vill du att jag ska gå på fest hemma hos Trent? Har du fått en stroke? 231 00:13:37,776 --> 00:13:40,153 Nej, jag tar en halv Treo varje morgon. 232 00:13:40,237 --> 00:13:41,446 Okej. Vad är det då? 233 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 Jag vill att du tar med dig Rhyahs son på festen. 234 00:13:45,701 --> 00:13:46,952 Va? Vem är det? 235 00:13:47,035 --> 00:13:50,998 En pojke utan vänner som studerar sjösniglar. Han heter Nirdesh. 236 00:13:51,081 --> 00:13:53,625 Nirdesh? Skojar du? 237 00:13:53,709 --> 00:13:56,962 Det låter som en parodi på en indisk nörd. Nej, tack. 238 00:13:57,045 --> 00:14:01,800 Va? Du ville ju gå för bara en minut sen. Du skulle kasta dig ner från taket. 239 00:14:02,426 --> 00:14:05,971 Få inte panik, men folk hörde när jag ringde till dig, 240 00:14:06,054 --> 00:14:10,142 och nu tror de att du håller på att bli galen. Kom fort, okej? 241 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Okej. Jag går på festen och jag tar med mig Nirdesh. 242 00:14:14,813 --> 00:14:19,776 Utmärkt. Se till att ingen mobbar honom. Han har fått stå ut med tillräckligt. 243 00:14:24,364 --> 00:14:25,574 Hej. Jag är här. 244 00:14:25,657 --> 00:14:31,914 Hej! Jag vet inte vart Paxton och Phoebe gick, men du är jättefin. 245 00:14:31,997 --> 00:14:36,877 Du ser inte alls besatt och deprimerad ut, snarare lyckad och imponerad. 246 00:14:36,960 --> 00:14:38,754 Du menar nog imponerande. 247 00:14:38,837 --> 00:14:40,714 Ja, men det rimmar inte. 248 00:14:40,797 --> 00:14:44,343 Visst. Det finns bara en liten hake i kväll. 249 00:14:44,426 --> 00:14:47,804 Jag var tvungen att ta med mig ett av mammas vänners barn. 250 00:14:47,888 --> 00:14:50,557 Vi ska ses här… Det är han. 251 00:14:50,641 --> 00:14:53,644 "Hej, det är Nirdesh. Jag blir lite sen. 252 00:14:53,727 --> 00:14:57,773 Jag spillde lite rasam på min slipover och måste byta. Kommer strax." 253 00:14:57,856 --> 00:14:59,358 Jösses… 254 00:14:59,441 --> 00:15:03,612 Han är en tvättäkta tönt. Vi kanske kan säga att han är min kusin. 255 00:15:03,695 --> 00:15:06,782 -Aj! Ben? -Förlåt. Vi behöver dig. 256 00:15:06,865 --> 00:15:12,371 På frågan om vem som stred vid Little Big Horn borde väl general Custard räknas? 257 00:15:12,454 --> 00:15:15,624 "Custard" är en dessert. Generalen hette Custer. 258 00:15:15,707 --> 00:15:19,711 -Strunt samma! Jag har druckit fyra öl… -Drick, bitch. 259 00:15:20,379 --> 00:15:23,215 -Du vet vad jag menade. -Vad håller ni på med? 260 00:15:23,298 --> 00:15:28,637 En liten dryckeslek som heter Är du smartare…än en Ben? 261 00:15:30,347 --> 00:15:33,141 -Den var bra. -Herregud. Det är så töntigt. 262 00:15:34,184 --> 00:15:38,897 Vad sägs om att lämna min kusin med dem medan jag går och träffar Paxton? 263 00:15:39,481 --> 00:15:43,485 -Kommer din kusin? -Ja. Säg till om ni ser en indisk tönt. 264 00:15:43,568 --> 00:15:49,157 Jag ser en indisk kille, men han ser definitivt inte ut som en tönt. 265 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 Jävlar… 266 00:16:01,920 --> 00:16:04,840 Jag vill inte sabba nåt, men det här går väl bra? 267 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 Din mormor såg mig i ögonen. Tills jag behövde titta bort. 268 00:16:08,552 --> 00:16:09,886 Ja, det känns bra. 269 00:16:09,970 --> 00:16:11,847 Vad håller du på med? 270 00:16:12,389 --> 00:16:14,683 Herregud… Tog du den från trappan? 271 00:16:14,766 --> 00:16:18,270 Jag trodde att det var skräp. Det ligger ju ett kvitto i. 272 00:16:18,353 --> 00:16:20,397 Kvittot gör den speciell. 273 00:16:20,480 --> 00:16:24,943 Den står för den amerikanska drömmen. Du fyller den med smutsiga servetter. 274 00:16:25,027 --> 00:16:27,070 Herregud. Jag är hemskt ledsen. 275 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 -Hör jag dramatik? -Nej! 276 00:16:30,157 --> 00:16:32,784 -Herregud! -Herregud! Jag ska hjälpa dig. 277 00:16:32,868 --> 00:16:35,078 Nej, Manish. Du borde nog gå. 278 00:16:35,162 --> 00:16:37,539 -Mår du bra? -Vem gjorde det här? 279 00:16:38,040 --> 00:16:39,082 Gör det ont? 280 00:16:41,668 --> 00:16:44,963 Hej. Devi? Jag heter Nirdesh. Mina vänner kallar mig Des. 281 00:16:45,047 --> 00:16:45,881 Hej. 282 00:16:45,964 --> 00:16:48,467 Varför presenterar sig din kusin för dig? 283 00:16:48,550 --> 00:16:51,553 Va? Jag är inte hennes kusin. Har du sagt det? 284 00:16:52,512 --> 00:16:54,264 Jag kanske gjorde det. 285 00:16:54,347 --> 00:16:58,477 Hon trodde att du skulle vara en stor förlorare, men det är du inte. 286 00:16:58,560 --> 00:17:02,064 Och vad byggde du det på? 287 00:17:02,147 --> 00:17:06,526 Ja… På några ledtrådar från den kulturella kontexten och… 288 00:17:06,610 --> 00:17:10,530 För att jag är indier? Okej, jag är nog färdig här. 289 00:17:10,614 --> 00:17:12,532 Vänta. Jag är ledsen, Des. 290 00:17:12,616 --> 00:17:17,412 Det var inte meningen att såra dig, men det finns många nördiga indiska killar. 291 00:17:17,496 --> 00:17:21,708 Och ditt namn innehåller ju ordet "nörd", så… 292 00:17:21,792 --> 00:17:25,337 Wow… Du är den första som nånsin har sagt det. 293 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Ingen i grundskolan gjorde det. 294 00:17:28,048 --> 00:17:32,928 Jag har träffat miljoner tjejer som du. Indiska tjejer som bara gillar vita killar 295 00:17:33,011 --> 00:17:37,599 och tror att alla indier är datanördar eller slemmon med för mycket rakvatten. 296 00:17:37,682 --> 00:17:39,309 Nej, jag är inte alls sån. 297 00:17:39,392 --> 00:17:41,019 Hon är precis sån. 298 00:17:41,103 --> 00:17:43,355 Okej. Jag är ledsen, Des. 299 00:17:43,438 --> 00:17:48,068 Jag menade verkligen inget. Snälla, stanna. Vi tar nåt att dricka och… 300 00:17:53,949 --> 00:17:54,950 Förlåt. 301 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 Mår du bra? Vad hände? 302 00:18:07,337 --> 00:18:11,591 Ena sekunden bad du om ursäkt för mild rasism och nästa gråter du. 303 00:18:11,675 --> 00:18:14,761 Ja, jag är ledsen. Det där var mitt ex. 304 00:18:16,888 --> 00:18:18,890 Okej. Jag fattar. 305 00:18:19,891 --> 00:18:20,892 Ja. 306 00:18:21,935 --> 00:18:26,148 Jag trodde att jag var redo att se honom med nån ny. 307 00:18:26,773 --> 00:18:29,192 Jag har övat med gosedjur på mitt rum. 308 00:18:29,776 --> 00:18:31,236 Det hjälpte visst inte. 309 00:18:31,736 --> 00:18:35,782 Men nu är det gjort. Du har sett ditt ex med nån annan. 310 00:18:36,366 --> 00:18:40,078 Du överlevde. Det blir inte värre än så. 311 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 Ja. Jag antar det. 312 00:18:43,415 --> 00:18:45,542 Varför har inte du några vänner? 313 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Va? Jag har massor med vänner. 314 00:18:47,627 --> 00:18:52,048 Min mamma sa att jag skulle ta med dig för att dina vänner hade dumpat dig. 315 00:18:52,132 --> 00:18:54,342 Därför trodde jag att du var en tönt. 316 00:18:54,926 --> 00:18:57,929 Jaha… Mamma älskar att överdriva. 317 00:18:58,013 --> 00:19:02,934 En av mina vänner vill inte prata med mig. Jag blev ihop med en tjej han gillar. 318 00:19:03,560 --> 00:19:07,939 Vilken vändning! Så du är ingen tönt, du är bara en dålig människa? 319 00:19:08,023 --> 00:19:10,609 Nej. Jag visste inte att han gillade henne 320 00:19:10,692 --> 00:19:13,737 när jag skulle bo på en båt med henne i tre månader. 321 00:19:13,820 --> 00:19:17,490 Alla vet att en termin till havs är som en flytande hångelfest. 322 00:19:17,574 --> 00:19:21,828 Jävlar. Fick han havssnigelskolan att låta sexig? 323 00:19:22,454 --> 00:19:26,374 Okej, Du är ingen tönt, och du är ingen idiot. 324 00:19:26,958 --> 00:19:29,586 Är du en trevlig, schyst människa? 325 00:19:30,295 --> 00:19:32,589 Ja. Jag kanske kan hjälpa dig. 326 00:19:32,672 --> 00:19:35,884 Vad sägs om att gå in och göra ditt ex svartsjuk? 327 00:19:36,843 --> 00:19:38,845 Det kunde bli kul, eller hur? 328 00:19:55,111 --> 00:19:57,280 Okej. Vi är mitt i hans blickfång. 329 00:20:06,456 --> 00:20:10,961 Ja, Devi! Paxton tittar på dig och han ser svartsjuk ut. 330 00:20:11,586 --> 00:20:12,629 Det funkar. 331 00:20:13,129 --> 00:20:14,965 Devi, varför tittar du inte? 332 00:20:16,091 --> 00:20:18,927 Vänta… Jag ser vad som håller på att hända här. 333 00:20:29,437 --> 00:20:30,272 Mår du bra? 334 00:20:31,231 --> 00:20:33,525 Ja! Nån kräks! 335 00:20:33,608 --> 00:20:37,028 Tack, älskling. Alla mina födelsedagsdrömmar besannas. 336 00:20:38,905 --> 00:20:42,033 Jag är ledsen att jag fick dig att dricka så mycket. 337 00:20:42,117 --> 00:20:45,620 Jag såg just en dokumentär om rekonstruktionstiden med Gears. 338 00:20:45,704 --> 00:20:50,750 Jag förtjänar det. Jag kan vara en idiot, och jag vet att du inte gillar mig. 339 00:20:50,834 --> 00:20:54,087 Jag gillar bara inte hur du har behandlat mina vänner. 340 00:20:55,130 --> 00:20:59,301 -Du var riktigt taskig mot Aneesa. -Ja, det har du rätt i. 341 00:20:59,384 --> 00:21:02,345 Och du var taskig mot Devi under flera år. 342 00:21:02,429 --> 00:21:03,888 Hon var taskig mot mig. 343 00:21:03,972 --> 00:21:06,474 Du kallade oss FN, vilket var rätt brutalt. 344 00:21:06,558 --> 00:21:08,351 Hon krossade mitt hjärta. 345 00:21:09,352 --> 00:21:10,353 Va? 346 00:21:12,731 --> 00:21:14,024 Ja, typ. 347 00:21:15,984 --> 00:21:21,531 -Jag visste inte att det var så illa. -Du behöver nog inte berätta det. Okej? 348 00:21:22,699 --> 00:21:23,533 Okej. 349 00:21:24,117 --> 00:21:27,245 Jag ska jobba på att inte vara så nedlåtande. 350 00:21:28,663 --> 00:21:29,497 Det låter bra. 351 00:21:33,835 --> 00:21:37,964 Inget kan gottgöra det som har hänt här i kväll. 352 00:21:38,048 --> 00:21:41,718 Alla kommer att få höra om den här skamliga händelsen. 353 00:21:42,302 --> 00:21:43,553 Sätt på syrgasmasken. 354 00:21:43,636 --> 00:21:49,267 Ingen skulle bli skadad vid min golu, för jag vet hur man är en bra värdinna! 355 00:21:49,351 --> 00:21:51,394 Jag är hemskt ledsen, pati. 356 00:21:51,478 --> 00:21:54,939 Det är just därför jag är så tveksam till Manish. 357 00:21:55,023 --> 00:21:56,524 Det var ett misstag. 358 00:21:56,608 --> 00:21:59,527 Var det inte roligt att se Smita falla omkull? 359 00:21:59,611 --> 00:22:04,783 Det bevisade bara att han inte respekterar hur man gör saker och ting. 360 00:22:04,866 --> 00:22:08,203 Att memorera en Wikipediasida förändrar inte det. 361 00:22:08,286 --> 00:22:11,331 Han gör mig lycklig. Räknas inte det? 362 00:22:11,414 --> 00:22:16,336 Så klart vill jag att du ska vara lycklig, men han är ingen seriös person. 363 00:22:16,419 --> 00:22:20,340 Du vill inte vara med nån som förstör och som du städar upp efter. 364 00:22:20,423 --> 00:22:23,718 Han är inte sån. Han ansträngde sig verkligen i kväll. 365 00:22:23,802 --> 00:22:25,053 Och se vad som hände. 366 00:22:25,136 --> 00:22:29,808 Han kom oanmäld, förstörde min påse och skickade min värsta vän till sjukhus. 367 00:22:29,891 --> 00:22:32,268 Jag är hemskt ledsen, kanna. 368 00:22:32,352 --> 00:22:37,941 Jag kan inte godkänna ert förhållande, och jag vill helst inte se honom här igen. 369 00:22:39,150 --> 00:22:40,026 Jag förstår. 370 00:22:41,027 --> 00:22:44,447 Men jag är vuxen och jag vill inte göra slut med honom. 371 00:22:44,531 --> 00:22:48,410 I så fall är det kanske bäst att jag flyttar ut. 372 00:22:57,293 --> 00:22:59,587 Ja… Här bor jag. 373 00:23:01,965 --> 00:23:05,135 Tack igen för i kväll. Jag hade jätteroligt. 374 00:23:05,218 --> 00:23:06,219 Jag med. 375 00:23:06,928 --> 00:23:11,015 Det började lite knaggligt, men sen blev det bra. 376 00:23:17,105 --> 00:23:19,816 Jag borde nog gå in. 377 00:23:19,899 --> 00:23:21,901 -Okej. -Ja. 378 00:23:22,652 --> 00:23:23,778 Du… 379 00:23:24,612 --> 00:23:26,448 Får jag messa dig nån gång? 380 00:23:28,867 --> 00:23:30,326 Ja. Visst. 381 00:23:46,050 --> 00:23:47,385 Åh, hej. 382 00:23:47,469 --> 00:23:49,762 Du missade en händelserik afton. 383 00:23:49,846 --> 00:23:54,267 Jag såg. Grannarna kommer att undra över alla trasiga dockor i soporna. 384 00:23:54,350 --> 00:23:58,563 Ja… Rhyah messade att Nirdesh hade haft trevligt i kväll. 385 00:23:58,646 --> 00:24:00,648 Jaså? Hade han? 386 00:24:01,733 --> 00:24:02,859 Vad sa hon? 387 00:24:03,610 --> 00:24:06,821 Att du fick honom på bättre humör. Tack för det, kanna. 388 00:24:06,905 --> 00:24:09,240 Men du har fortfarande utegångsförbud. 389 00:24:09,324 --> 00:24:13,536 Jag ska be din farbror att installera säkerhetskameror utanför fönstret. 390 00:24:14,037 --> 00:24:15,205 Jag ser allt. 391 00:24:15,830 --> 00:24:16,664 God natt. 392 00:24:21,503 --> 00:24:23,713 JAG SKA HA SEX MED PAXTON!! 393 00:24:30,512 --> 00:24:33,890 JAG ÄR KÄR I DES! 394 00:25:25,149 --> 00:25:28,945 Undertexter. Peeter Sällström Randsalu