1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,763 --> 00:00:13,473 Teinitytön elämässä - 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,642 ei ole suurempaa tuskaa kuin odottaa pojan viestiä. 4 00:00:16,726 --> 00:00:18,144 Laita jo. 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,438 Hei, toimiiko puhelimeni? 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,653 Varsinkin kun viestiin oli niin monta syytä. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,031 Olitte olleet söpöjä yhdessä. 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,616 Teillä oli hyvä kemia. 9 00:00:32,116 --> 00:00:33,242 Ja sitten oli tämä. 10 00:00:33,326 --> 00:00:34,494 No… 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,120 Voinko viestitellä joskus? 12 00:00:36,788 --> 00:00:40,708 Joten se, ettei retku lähettänyt mitään, oli aika epäkohteliasta. 13 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 Entä nyt? Toimiiko puhelimeni nyt? 14 00:00:46,339 --> 00:00:50,384 Teinipoikia ei toisaalta tunneta käytöstavoistaan. 15 00:00:50,468 --> 00:00:54,097 Ikävä kyllä näyttää siltä, että Devi ghostattiin. 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,765 Vai ghostattiinko? 17 00:00:55,848 --> 00:00:56,974 METSÄPALOVAROITUS 18 00:00:57,058 --> 00:00:58,559 Kyllä, ghostattiin. 19 00:01:00,103 --> 00:01:03,022 Tyhmä metsäpalo, lue tilannetta. 20 00:01:10,071 --> 00:01:12,657 Enpä tiedä. En taida kuulla hänestä. 21 00:01:12,740 --> 00:01:15,243 Paitsi jos puhelimeni ei toimi. 22 00:01:15,326 --> 00:01:17,161 Se toimii. -Todellakin toimii. 23 00:01:17,245 --> 00:01:18,204 Aivan. Jep. 24 00:01:19,455 --> 00:01:23,000 Hitto. Luulin, että meillä oli kipinä, mutta taisin erehtyä. 25 00:01:23,084 --> 00:01:26,921 Olihan Des Palisadesin kymppi vilkkaalla sosiaalisella elämällään. 26 00:01:27,004 --> 00:01:27,839 Minä olen… 27 00:01:27,922 --> 00:01:31,259 Sherman Oaksin kasi kahdella kaverilla? -Älä auta. 28 00:01:31,342 --> 00:01:32,176 Sori. 29 00:01:32,260 --> 00:01:35,054 Ainakin sain flirttailla. Edellisestä on aikaa. 30 00:01:35,138 --> 00:01:37,014 Ehkä ongelma onkin siinä. 31 00:01:37,098 --> 00:01:41,811 Ehkä vibasi ovat ruosteessa. Unohtuvathan ajotaidotkin. 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,812 Mistä puhut? 33 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 Ihmiset huomaavat, jos joku ei ole saanut. 34 00:01:45,606 --> 00:01:49,819 Aurasi peittyy hämähäkinseittiin ja muutut näkymättömäksi rakastajille. 35 00:01:49,902 --> 00:01:51,779 Otetaan vaikka rva Paloma. 36 00:01:53,239 --> 00:01:55,074 Saakeli. En edes nähnyt häntä. 37 00:01:55,158 --> 00:01:57,493 Kuten sanoin, täysin näkymätön. 38 00:01:57,577 --> 00:01:59,203 Kuulen teidät. 39 00:01:59,287 --> 00:02:01,914 Ja tiedoksenne, olen onnellisesti naimisissa. 40 00:02:01,998 --> 00:02:04,083 Vaikka nukummekin erillämme. 41 00:02:04,167 --> 00:02:05,835 Anteeksi, opettaja. 42 00:02:08,129 --> 00:02:10,214 Pointtini meni varmaan perille. 43 00:02:10,298 --> 00:02:11,507 Jep. Mitä minä teen? 44 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 Pussaat jotakuta, ketä vain. 45 00:02:14,093 --> 00:02:17,930 Huomenta. Täällä puhutaan meheviä. Mitä missasin? 46 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 Puhuimme siitä, kun ei ole pussannut aikoihin. 47 00:02:22,393 --> 00:02:24,228 Aivan. 48 00:02:24,312 --> 00:02:26,689 Devin elämässä. Ei kenenkään muun. 49 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Miten pussaan jotakuta? 50 00:02:31,569 --> 00:02:34,197 Tee se tänään draamakerhon kahvilassa. 51 00:02:34,280 --> 00:02:36,282 On vuoden seksikkäin ilta. 52 00:02:36,365 --> 00:02:39,952 Pukeudumme ranskalaisittain ja huolto himmentää valot. 53 00:02:40,036 --> 00:02:42,538 Kaikki livahtavat luokkiin pussailemaan. 54 00:02:42,622 --> 00:02:44,749 Se on myös hyväntekeväisyyttä. 55 00:02:44,832 --> 00:02:48,211 Tuotot menevät ilmastopakolaisten improkurssiin. 56 00:02:48,294 --> 00:02:51,130 Kyllä, ja valtameri kuolee. 57 00:02:51,214 --> 00:02:53,090 Ehkä Eleanor oli oikeassa. 58 00:02:53,174 --> 00:02:55,218 Ehkä Des ei tekstannut Deville, 59 00:02:55,301 --> 00:02:58,095 koska hänen vibansa olivat pölykoirien peitossa. 60 00:02:58,179 --> 00:03:01,891 Ehkä suusta-suuhun-elvytys olisi tarpeen. 61 00:03:01,974 --> 00:03:05,102 Tehdään niin. Suutelen jotakuta kahvilassa. 62 00:03:09,273 --> 00:03:10,942 Kas niin, Hall-Yoshida. 63 00:03:11,525 --> 00:03:13,903 Listasitko koulut, joihin haluat hakea? 64 00:03:13,986 --> 00:03:15,613 Missä nti Warner on? 65 00:03:15,696 --> 00:03:19,867 Opinto-ohjaajamme vaeltaa Tyynenmeren reittiä ruman eron jälkeen. 66 00:03:19,951 --> 00:03:22,036 Tuuraan häntä sillä välin, 67 00:03:22,119 --> 00:03:25,122 koska minulla on ehdottomasti aikaa lisätöille. 68 00:03:25,206 --> 00:03:28,292 Selvä. Tässä ovat ensisijaiset valintani. 69 00:03:28,376 --> 00:03:31,212 Hyvä sekoitus turvallisuutta ja tavoitteita. 70 00:03:32,088 --> 00:03:33,923 Osa on aika tavoittamattomissa. 71 00:03:34,006 --> 00:03:35,633 Mutta nostin arvosanoja. 72 00:03:35,716 --> 00:03:38,636 Korkeakoulut etsivät monipuolisia opiskelijoita. 73 00:03:38,719 --> 00:03:40,763 Arvosanat sikseen, jos et enää ui, 74 00:03:40,846 --> 00:03:42,265 harrastukset puuttuvat. 75 00:03:42,348 --> 00:03:45,309 Itse lyttäsit minun ja Trentin kaljaringin. 76 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 Eikä kaduta yhtään. Liittyisit johonkin klubiin. 77 00:03:49,897 --> 00:03:51,691 Klubit ovat dorkille. 78 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 Entä vapaaehtoistyö? 79 00:03:54,610 --> 00:03:58,406 Jos muuten sanot, että sekin on dorkille, olet paha ihminen. 80 00:03:58,489 --> 00:04:00,199 Hyvä on. Mitä pitäisi tehdä? 81 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 Siivota ranta tai laulaa vanhukselle. 82 00:04:03,202 --> 00:04:05,579 Aikaa säästääksesi aloita täältä. 83 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 Draamakerholla on hyväntekeväisyysilta. 84 00:04:08,207 --> 00:04:10,668 Mene vapaaehtoiseksi. -Hyvä on. 85 00:04:13,337 --> 00:04:17,174 Pitääkö minun siis puhua draamakerhon tyypeille? 86 00:04:21,137 --> 00:04:24,015 Okei. Nähdään. Käyn hyväntekeväisyystapahtumassa… 87 00:04:24,098 --> 00:04:27,727 Seksityöläisen asussa? Ei. Seis siihen paikkaan. 88 00:04:27,810 --> 00:04:28,686 Pistä päälle. 89 00:04:30,062 --> 00:04:32,106 Tämä on patin Costco-villatakki. 90 00:04:32,189 --> 00:04:34,942 Taskut ovat täynnä vanhoja maistiaiskuppeja. 91 00:04:36,444 --> 00:04:39,905 Muutatko tänään? Aloimme olla ystävällisiä toisillemme. 92 00:04:39,989 --> 00:04:43,826 Olen aina ollut ystävällinen. -Se tästä tekeekin niin vaikeaa. 93 00:04:45,494 --> 00:04:46,370 Tule tänne. 94 00:04:47,204 --> 00:04:50,458 Anna kopio avaimestasi, jotta voin käydä kylässä - 95 00:04:50,541 --> 00:04:53,085 ja kutsua ystäväni, kun olet töissä… 96 00:04:53,169 --> 00:04:54,253 Opiskelemaan. 97 00:04:54,337 --> 00:04:57,173 Jos haluat opiskella, voit tehdä sen talossa, 98 00:04:57,256 --> 00:04:59,342 jonka eteen raadoin koko elämäni. 99 00:04:59,425 --> 00:05:00,968 Selvä. Jessus sentään. 100 00:05:02,678 --> 00:05:04,347 Tulee ikävä. Heippa. 101 00:05:06,474 --> 00:05:09,435 Ihan oikeasti. Tämä on täysin tarpeetonta. 102 00:05:09,518 --> 00:05:14,440 Isoäitisi on itsepäinen mutta pehmenee ajan myötä. 103 00:05:14,523 --> 00:05:17,360 Huomaatko katsekontaktimme 20 vuotta myöhemmin? 104 00:05:17,443 --> 00:05:21,864 Ymmärrän, mutta haluan selvittää itse, mitä Manishin kanssa tapahtuu. 105 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Selvitä se täällä. 106 00:05:23,657 --> 00:05:26,827 Kunhan olet hissukseen, kunnes mummisi kuolee. 107 00:05:26,911 --> 00:05:29,455 Se tuskin vie kauaa. Hänen äitinsä eli vain… 108 00:05:30,122 --> 00:05:33,292 Ai niin. Hänen äitinsä elää yhä 104-vuotiaana. 109 00:05:33,376 --> 00:05:38,756 Pati on ehkä alkuperäinen syy muuttooni, mutta olen innoissani omasta kodista. 110 00:05:38,839 --> 00:05:40,633 Jos en saa sinua ylipuhuttua, 111 00:05:41,217 --> 00:05:43,094 anna ainakin auttaa muutossa. 112 00:05:46,639 --> 00:05:51,060 Devi saapui Eleanorin kahvilaan määrätietoisena. 113 00:05:51,602 --> 00:05:55,773 Hän etsisi söpön pojan ja imisi naaman suihinsa. 114 00:05:55,856 --> 00:05:57,149 Luvan kanssa tietenkin. 115 00:05:57,233 --> 00:05:58,484 Hei! 116 00:05:58,567 --> 00:06:01,320 Vitsi, miten romanttista täällä on. 117 00:06:01,404 --> 00:06:02,613 Eikö olekin? 118 00:06:02,696 --> 00:06:06,450 Sain inspiraation eroottisesta unestani Oopperan kummituksesta. 119 00:06:06,534 --> 00:06:08,494 Miten pääsen suutelemaan? 120 00:06:08,577 --> 00:06:12,248 En voi mennä jonkun luo ja sanoa: "Kiva suu. Saanko suudella?" 121 00:06:12,331 --> 00:06:13,749 Vai voinko? Käykö se? 122 00:06:13,833 --> 00:06:17,586 Tee mikä tuntuu luontevalta, kunhan teet se tarjoilun lomassa. 123 00:06:17,670 --> 00:06:18,921 Mitä? -Sori. 124 00:06:19,004 --> 00:06:24,593 Kun oli työnjaon aika, draamakerholaiset halusivat vain esiintyä. 125 00:06:24,677 --> 00:06:26,929 Joten piti pyytää ystävämme töihin. 126 00:06:27,513 --> 00:06:28,431 Aha, selvä. 127 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 Kiitos. 128 00:06:35,521 --> 00:06:37,857 Saisiko teille olla jotain? 129 00:06:37,940 --> 00:06:42,027 Kun katson teitä, mieleni tekee pitkää lasillista vettä. 130 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 Jumankauta, miten säälittävää. 131 00:06:44,697 --> 00:06:47,324 Sinäkö olet illan hyväntekeväisyysprojekti? 132 00:06:50,786 --> 00:06:52,538 Mitä hittoa? Pistit munalukon. 133 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 Siihen vaaditaan… -No, tussulukon sitten. 134 00:06:55,291 --> 00:06:56,959 Tuo olikin ihan uutta. 135 00:06:57,042 --> 00:06:59,545 Mitä teet? Sen lisäksi, että nolaat itsesi. 136 00:06:59,628 --> 00:07:01,589 Jos haluat tietää, 137 00:07:01,672 --> 00:07:05,926 Eleanor patistaa pussaamaan pölyttääkseni seksuaaliset vibani. 138 00:07:06,010 --> 00:07:09,680 Siitä onkin vierähtänyt tovi. -Paraskin puhumaan. 139 00:07:09,763 --> 00:07:12,683 Montaako olet itse suudellut Aneesan jälkeen? 140 00:07:12,766 --> 00:07:13,976 Eikä isääsi lasketa. 141 00:07:14,059 --> 00:07:18,355 En ole pelehtinyt omasta valinnastani, en olosuhteiden pakosta kuten sinä. 142 00:07:19,273 --> 00:07:22,443 Veikkaan, että minä suutelen tänään ja sinä et. 143 00:07:22,943 --> 00:07:26,363 Devi, suloinen, yksinkertainen, tyhmä Devi. 144 00:07:26,447 --> 00:07:31,368 Noita sanoja huulesi eivät voi lunastaa. Nämä tässä ovat kokonainen pankki. 145 00:07:31,952 --> 00:07:34,747 Ime sitä. -Niin imenkin, jonkun naamaa. 146 00:07:35,498 --> 00:07:37,458 Joo. Aika hyvä. 147 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 Olepa hyvä. -Kiitos. 148 00:07:41,587 --> 00:07:43,881 Paxton? Mitä teet täällä? 149 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 Sanoin Eddie Tanille, etten lähde muutosleikkiin. 150 00:07:46,884 --> 00:07:49,887 Täh? Ei, tulin vapaaehtoiseksi. 151 00:07:49,970 --> 00:07:52,306 Eleanor käski auttaa sinua täällä - 152 00:07:53,182 --> 00:07:54,225 keittiössä? 153 00:07:54,308 --> 00:07:55,851 No sitten. 154 00:07:55,935 --> 00:07:58,562 Kun joku tilaa kahvia, kaadamme sitä kuppiin. 155 00:07:58,646 --> 00:08:01,524 Kun joku tilaa keksin, tarjoamme tästä. 156 00:08:01,607 --> 00:08:06,111 Ei kuulosta kahden ihmisen hommalta. Joten chillaan sivummalla. 157 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 Kiitti. 158 00:08:08,739 --> 00:08:11,951 Hei. Saanko kaksi kahvia pöytääni? 159 00:08:12,034 --> 00:08:12,993 Tulossa. 160 00:08:15,246 --> 00:08:16,830 Miten tarjoilu sujuu? 161 00:08:16,914 --> 00:08:17,957 Hyvin. 162 00:08:18,832 --> 00:08:22,044 Miten kahvin kaataminen sujuu? -Hyvin. 163 00:08:22,878 --> 00:08:24,797 Hyvä. Selvä. 164 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Nähdään kohta. -Moikka. 165 00:08:33,264 --> 00:08:34,890 Onko teillä sutinaa? -Mitä? 166 00:08:35,391 --> 00:08:36,225 Ei. 167 00:08:36,850 --> 00:08:39,979 Ei missään nimessä. Älytöntä, että sanot noin. 168 00:08:40,062 --> 00:08:41,730 Selvä. Sitten erehdyin. 169 00:08:41,814 --> 00:08:44,692 Todellakin. Olemme Aneesan kanssa vain ystäviä. 170 00:08:44,775 --> 00:08:45,693 Selvä. 171 00:08:46,277 --> 00:08:50,155 Ihan mielenkiinnosta, mistä niin päättelit? 172 00:08:50,239 --> 00:08:53,033 En tiedä. Vaikutitte ihastuneilta. 173 00:08:53,117 --> 00:08:55,452 Oikeasti? Onko hänkin minuun? 174 00:08:55,536 --> 00:08:56,579 Mitä tapahtuu? 175 00:08:57,246 --> 00:09:00,082 Kas kun, Aneesa ja minä suutelimme. 176 00:09:00,165 --> 00:09:03,252 Miljoona kuukautta sitten. Et voi kertoa kellekään. 177 00:09:03,335 --> 00:09:04,587 Kenelle kertoisin? 178 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 En tunne ketään, ketä kiinnostaisi. 179 00:09:08,465 --> 00:09:10,884 En kertonut edes Deville tai Eleanorille. 180 00:09:10,968 --> 00:09:14,221 En halua pettää Aneesaa tai tehdä tunnelmasta outoa. 181 00:09:14,722 --> 00:09:17,933 Olet ensimmäinen, joka huomaa jotain. Mitä mieltä olet? 182 00:09:18,017 --> 00:09:19,351 Miksi pusu jäi yhteen? 183 00:09:19,435 --> 00:09:22,646 En tiedä. Hengailemme koko ajan - 184 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 ja välillämme on outo jännite. 185 00:09:25,065 --> 00:09:27,192 Mutta kumpikaan ei tee aloitetta. 186 00:09:27,276 --> 00:09:28,986 No, tee se sitten. 187 00:09:29,570 --> 00:09:31,947 En oikein osaa. 188 00:09:33,741 --> 00:09:34,700 Minä osaan. 189 00:09:43,000 --> 00:09:45,294 No niin, David. Joko valitsit uhrisi? 190 00:09:45,377 --> 00:09:48,631 Iskin silmäni flanelliin ja farkkuun kolmospöydässä. 191 00:09:49,715 --> 00:09:53,218 Damian ja Lucas? He ovat yhdessä. Niin kuin poikaystävät. 192 00:09:54,428 --> 00:09:57,056 Entä kolmas? Hän vaikuttaa aika heterolta. 193 00:09:57,139 --> 00:09:58,515 Hänellä on höyhenboa. 194 00:09:59,391 --> 00:10:00,768 Enpä huomannutkaan. 195 00:10:00,851 --> 00:10:02,311 Säästän aikaasi. 196 00:10:02,394 --> 00:10:05,481 Näihin tapahtumiin tullaan tyttöystävän pakottamina - 197 00:10:05,564 --> 00:10:07,149 tai etsimään poikaystävää. 198 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 Ainoa poikkeus on Alejandro. 199 00:10:14,573 --> 00:10:16,075 Saakeli. 200 00:10:16,158 --> 00:10:19,787 Jos haluat luovuttaa, sanotaan, että voitin. 201 00:10:19,870 --> 00:10:22,456 Etkä. Sinulla menee ihan yhtä huonosti. 202 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 Koska en yrittänytkään. 203 00:10:24,541 --> 00:10:26,418 Sinulle ei ehkä ole tarjontaa, 204 00:10:26,502 --> 00:10:28,754 mutta minä uin mahdollisuuksissa. 205 00:10:28,837 --> 00:10:31,048 Teatteritytöt ovat kiimaisimpia. 206 00:10:31,131 --> 00:10:33,801 Katso nyt. Koko pöydällä on korsetit. 207 00:10:34,301 --> 00:10:35,135 Oho. 208 00:10:35,219 --> 00:10:39,348 Houkuttelen heitä pistämällä hupun päähän ja näyttämällä tuskaiselta. 209 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 Hei, anna vähän arvoa sukupuolelleni. 210 00:10:42,643 --> 00:10:45,479 Olitko Ben? Sinulla taitaa olla rankkaa. 211 00:10:45,562 --> 00:10:49,858 Jos haluat jutella, harjoittelemme tuolla brittiaksentteja. 212 00:10:52,277 --> 00:10:55,030 Voi luoja. Selvä. Sinä voitit. 213 00:10:55,614 --> 00:10:57,157 Menehän siitä muhinoimaan. 214 00:10:57,950 --> 00:10:59,493 Ei, minä odotan. 215 00:10:59,576 --> 00:11:03,539 Punnitsen vaihtoehtojani. Ensimmäinen lettu on aina roskaa. 216 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 Olet niin ylimielinen. 217 00:11:05,457 --> 00:11:06,792 Tämä on syvältä. 218 00:11:06,875 --> 00:11:09,878 Minun piti päästä takaisin seksikkäisiin piireihin. 219 00:11:09,962 --> 00:11:13,298 Miten rikon kuivan kauteni, jos en löydä ketään… 220 00:11:17,678 --> 00:11:22,641 Se, mitä nyt todistatte, on melko yleinen ilmiö. 221 00:11:22,725 --> 00:11:25,227 Niin käy melkein jokaiselle teinitytölle. 222 00:11:25,310 --> 00:11:29,898 Se on hetki, jolloin merkityksetön dorka saa käteensä kitaran - 223 00:11:29,982 --> 00:11:32,818 ja on yhtäkkiä maailman kuumin mies. 224 00:11:32,901 --> 00:11:35,821 Tutkijat kutsuvat sitä Ed Sheeran -efektiksi. 225 00:11:35,904 --> 00:11:37,740 Parannuskeinoa ei ole. 226 00:11:37,823 --> 00:11:39,158 Tiedän, ketä suutelen. 227 00:11:40,909 --> 00:11:45,372 Katso nyt tätä paikkaa. Niin sieluton ja ankea. 228 00:11:45,456 --> 00:11:49,293 Toivoin jotain räväkämpää niin kuin Ace Hotel, 229 00:11:49,376 --> 00:11:52,337 mutta tämä oli harvoja, jotka sai kalustettuina. 230 00:11:52,421 --> 00:11:56,008 Arvaa, mikä muu on kalustettu. Kotini, jossa asut ilmaiseksi. 231 00:11:56,091 --> 00:11:58,385 Täti. -Mitä? 232 00:11:58,469 --> 00:12:02,848 Kurkkasitko edes vessaan? Siellä on kokolattiamatto. Epähygieenistä. 233 00:12:02,931 --> 00:12:06,894 Jos pahinta täällä on kokolattiamatto, selviän kyllä. 234 00:12:07,478 --> 00:12:09,688 Hei, oletko uusi? Olen Kayley. 235 00:12:09,772 --> 00:12:11,482 Asun naapurissa. 236 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 Hei, olen Kamala. Kiva olla naapurisi. 237 00:12:14,860 --> 00:12:17,821 Ehkä tulen joskus lainaamaan sokeria. 238 00:12:17,905 --> 00:12:20,574 En syö hiilihydraatteja. Oletko momageri? 239 00:12:20,657 --> 00:12:24,953 Mikä se on? Miksi täällä on niin paljon lapsia? 240 00:12:25,037 --> 00:12:28,207 Kaikki Pinewoodsissa ovat lapsinäyttelijöitä - 241 00:12:28,290 --> 00:12:31,543 tai työnsä lapsen uran vuoksi jättäneitä vanhempia. 242 00:12:31,627 --> 00:12:33,962 Äiti, et kuulosta yhtään poliisilta! 243 00:12:34,046 --> 00:12:37,216 Miten onnistun koe-esiintymisessä, kun et anna mitään? 244 00:12:37,299 --> 00:12:38,592 Tuo on Cecilia. 245 00:12:38,675 --> 00:12:42,054 Hän on lahjakas, mutta äiti osaa olla tyhmä ämmä. 246 00:12:42,137 --> 00:12:44,515 No niin, lapset. Kiitos paljon. 247 00:12:44,598 --> 00:12:47,518 Takaisin vanhempienne tai huoltajienne luo. 248 00:12:47,601 --> 00:12:48,435 Mennään. 249 00:12:48,519 --> 00:12:50,729 Kiitos paljon. Kiitos käynnistä. 250 00:12:53,607 --> 00:12:54,858 Et voi asua täällä. 251 00:13:00,948 --> 00:13:03,700 Hei! Taitavaa jousityöskentelyä, Alejandro. 252 00:13:03,784 --> 00:13:05,828 Minä tiedän. Soitan harppua. 253 00:13:05,911 --> 00:13:08,247 Vau. Harppu on monimutkainen. 254 00:13:08,330 --> 00:13:13,669 Niin on. Ajattelin kertoa, että olen valmis näppäilemään. 255 00:13:13,752 --> 00:13:17,339 Minua nolottaa hänen puolestaan, mutta tuo näyttää toimivan. 256 00:13:24,513 --> 00:13:26,348 Hei, mennäänkö kävelylle? 257 00:13:26,431 --> 00:13:29,309 Sangen lumoavaa, hra Gross. 258 00:13:30,602 --> 00:13:31,436 Joo. 259 00:13:34,648 --> 00:13:38,610 Eli jos pyydät häntä treffeille. Näytä, miten teet sen. 260 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 Jep. Onnistuu. 261 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 Hei, Aneesa. Mennäänkö ravintolaan kahdestaan? 262 00:13:47,327 --> 00:13:52,624 Tai kutsutaan kaikki kaverit. Miten ikinä haluat. 263 00:13:53,458 --> 00:13:55,335 Okei. -Oliko se paha? 264 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 Oli. 265 00:13:56,336 --> 00:13:58,255 Koska mainitsin kaveriporukan? 266 00:13:58,338 --> 00:14:00,424 Sanoillasi ei ole merkitystä. 267 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 Tapa, jolla sanot, ratkaisee. 268 00:14:04,219 --> 00:14:05,095 Katso. 269 00:14:08,098 --> 00:14:09,266 Hei, Aneesa. 270 00:14:10,392 --> 00:14:13,645 Mennäänkö ravintolaan kahdestaan? 271 00:14:14,354 --> 00:14:16,815 Tai kutsutaan kaikki kaverit. 272 00:14:18,066 --> 00:14:21,737 Miten ikinä haluat. 273 00:14:22,571 --> 00:14:26,533 Herranjumala. En edes pidä miehistä, ja olin myyty. 274 00:14:26,617 --> 00:14:29,453 Tiedän. Käytä vain katsekontaktia. 275 00:14:29,536 --> 00:14:33,540 Phoebe on onnekas. Puhutko hänelle noin koko ajan? 276 00:14:35,334 --> 00:14:39,755 Joo. Emme puhu paljoakaan, me vain, 277 00:14:40,547 --> 00:14:43,800 tiedäthän, mutta… Ehkä? 278 00:14:45,302 --> 00:14:49,056 Sori. Sain suhteeni kuulostamaan pahalta, mitä se ei ole. 279 00:14:49,598 --> 00:14:52,267 Se on täsmälleen sitä, mitä haluan juuri nyt. 280 00:14:53,101 --> 00:14:56,396 Tyttöystävä, jolle et puhu? -Kyllä me puhumme. 281 00:14:56,480 --> 00:14:57,481 Tarkoitan, 282 00:14:58,231 --> 00:14:59,566 että se on mutkatonta. 283 00:15:00,609 --> 00:15:03,028 Tiedän, että olette läheisiä, 284 00:15:03,111 --> 00:15:07,032 mutta Devi on äärimmäisen mutkikas. 285 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 Et ole väärässä. 286 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Hänen kanssaan oli aina niin hämmentävää. 287 00:15:11,954 --> 00:15:13,997 Olen viimeistä vuotta lukiossa. 288 00:15:14,081 --> 00:15:17,292 Haluan jotain helppoa ja hauskaa, 289 00:15:17,793 --> 00:15:19,544 ja joka ei satu aivoon. 290 00:15:20,295 --> 00:15:23,298 Toivottavasti Phoebe on juuri sitä, mitä etsit. 291 00:15:23,382 --> 00:15:24,383 Ja onkin. 292 00:15:24,466 --> 00:15:25,300 Kiva. 293 00:15:27,010 --> 00:15:31,807 Kiitos vinkeistä. Ja saanen sanoa, että voimasi pelottavat minua. 294 00:15:35,477 --> 00:15:38,522 Valitettavasti sukulaistyttöni ei voi ottaa asuntoa. 295 00:15:38,605 --> 00:15:39,815 Palauta takuuvuokra. 296 00:15:39,898 --> 00:15:43,068 Häivymme saman tien, ja tämä upea huone vapautuu - 297 00:15:43,151 --> 00:15:46,530 seuraavalle lahjakkaalle lapselle. 298 00:15:46,613 --> 00:15:47,823 Miksi haluat lähteä? 299 00:15:47,906 --> 00:15:51,201 Roolittajat tulevat etsimään Young Sheldonin kiusaajaa. 300 00:15:51,284 --> 00:15:53,954 Herra, en ole lapsiesiintyjä. 301 00:15:54,037 --> 00:15:54,997 Olen aikuinen. 302 00:15:55,080 --> 00:15:58,041 On Pinewoodsissa aikuisesiintyjiäkin. 303 00:15:58,125 --> 00:16:01,336 Mutta jos kuvaat huoneessa, pyydän levittämään pressun. 304 00:16:01,420 --> 00:16:02,295 Voi luoja. 305 00:16:02,379 --> 00:16:05,257 Hän ei jää. Tehdään paperit, niin voimme lähteä. 306 00:16:05,340 --> 00:16:09,803 Hyvä on. Perutaan vuokrasopimus. Mutta takuuvuokra on minun. 307 00:16:09,886 --> 00:16:13,682 Ei. Siinä oli eka ja vika kuukausi sekä kolme kuukautta välissä. 308 00:16:13,765 --> 00:16:16,101 Siinä on kaikki rahani. -Onko näin? 309 00:16:16,184 --> 00:16:18,687 Kannattaa harkita esiintymisuraa. 310 00:16:22,065 --> 00:16:24,151 Ai. Puraisitko kielestäni? 311 00:16:24,234 --> 00:16:28,739 Joo, olen vähän tuhma. Pelottaako? 312 00:16:28,822 --> 00:16:30,365 Voin sanoa, että pelottaa. 313 00:16:31,450 --> 00:16:33,326 Stella! Olet seuraava. 314 00:16:34,453 --> 00:16:38,540 Taiteeni kutsuu. Ehkä nähdään myöhemmin, ja voin purra jotain muuta. 315 00:16:39,666 --> 00:16:41,126 Ei kiitos. 316 00:16:43,837 --> 00:16:46,465 Tiedoksesi, etten ollut yhtään kiinnostunut. 317 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 En tuomitse. Tee miten tykkäät. 318 00:16:48,967 --> 00:16:51,970 Odota, Aneesa. Emme ole puhuneet hetkeen, 319 00:16:52,054 --> 00:16:55,307 ja tämä on outo yhteys jutella. 320 00:16:55,390 --> 00:16:59,936 Olen anteeksipyynnön velkaa. Fabiola sanoi, että olin kusipää sinulle. 321 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 Sanoiko Fabiola niin? 322 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 Sen jälkeen kun sai minut oksentamaan. Unohda. 323 00:17:04,649 --> 00:17:07,027 Olen todella pahoillani. 324 00:17:07,611 --> 00:17:09,237 Arvostan anteeksipyyntöäsi. 325 00:17:09,321 --> 00:17:13,158 Se oli varmasti vaikea sanoa pureskellulla kielellä. 326 00:17:13,658 --> 00:17:17,788 Oletteko tosissanne Stellan kanssa? Kuulenko hääkellot? 327 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 Enpä usko. 328 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 Lisäksi hän on vakavasti sitoutunut yöhön. 329 00:17:24,252 --> 00:17:25,837 Tapailetko sinä ketään? 330 00:17:25,921 --> 00:17:27,172 En oikeastaan. 331 00:17:28,757 --> 00:17:31,051 Tai on ehkä joku. 332 00:17:31,134 --> 00:17:32,552 Oikeasti? Kuka? 333 00:17:32,636 --> 00:17:33,929 Vain ystävä. 334 00:17:34,012 --> 00:17:36,098 Kiva laulu. Se oli kaunista. 335 00:17:36,181 --> 00:17:37,307 Kiitos. 336 00:17:37,390 --> 00:17:38,975 Annan neuvon. 337 00:17:39,059 --> 00:17:40,769 Älä ihastu ystävään. 338 00:17:40,852 --> 00:17:45,148 Vaikka se tuntuisi hyvältä ajatukselta, luvassa on pelkkää kurjuutta. 339 00:17:48,485 --> 00:17:52,656 Ben, en ota sinulta romanttisia neuvoja mistään. 340 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Yritin vain auttaa. 341 00:17:54,116 --> 00:17:56,660 Autoitkin. Näytit, mitä ei kannata tehdä. 342 00:18:00,872 --> 00:18:04,126 Devi oli varastanut enkeliäänisen kultakurkun itselleen. 343 00:18:04,209 --> 00:18:07,003 Jäljellä oli enää yksi asia. 344 00:18:07,087 --> 00:18:09,297 Eikö tässä illassa olekin jotain? 345 00:18:09,381 --> 00:18:13,718 Ehkä se on Sumatran tumman paahdon tuoksu tai sähköä. 346 00:18:14,511 --> 00:18:15,512 Saanko suudella? 347 00:18:16,263 --> 00:18:17,347 Se olisi ihanaa. 348 00:18:25,105 --> 00:18:27,858 Apua, nuo valot tosissaan valaisevat. 349 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 Se oli siinä! 350 00:18:29,276 --> 00:18:32,279 Lopettakaa muhinointi. Kahvila on kiinni. 351 00:18:33,071 --> 00:18:35,574 Tämä on koulu eikä punaisten lyhtyjen alue. 352 00:18:37,742 --> 00:18:40,453 Tuon parin kyllä ymmärrän. 353 00:18:42,497 --> 00:18:44,833 Haluatko olla tyttöystäväni? 354 00:18:44,916 --> 00:18:47,544 Täysi paljastus: en usko yksiavioisuuteen. 355 00:18:47,627 --> 00:18:51,381 Ja olen vakavassa suhteessa virtuaalimaailman avatareihin. 356 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 Alejandro, ei pilata tätä iltaa - 357 00:18:55,177 --> 00:18:57,429 kahlitsemalla itseämme sitoutumisella. 358 00:18:58,638 --> 00:19:02,726 Aika lähteä, pikku pervot. Älkää pakottako käyttämään sprinklereitä. 359 00:19:03,935 --> 00:19:07,147 Paxton, miten ensimmäinen vapaaehtoistyösi sujui? 360 00:19:07,230 --> 00:19:11,026 Toivottavasti se ei jää viimeiseksi. -Ei jää. 361 00:19:11,109 --> 00:19:13,278 Hei, mennäänkö yhtä matkaa? -Joo. 362 00:19:13,778 --> 00:19:14,988 Oli kiva auttaa. 363 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 Sehän on fantastista. 364 00:19:16,865 --> 00:19:19,910 Kiva, että ilta laajensi ainakin jonkun horisonttia. 365 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 Muuten nämä olisivat pelkät orgiat. 366 00:19:24,331 --> 00:19:26,791 Pelehdittekö kemianlabrassa? 367 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Tuo on jo ällöttävää. 368 00:19:33,381 --> 00:19:34,883 Onko kiva ilta? 369 00:19:34,966 --> 00:19:37,052 Itse asiassa on. 370 00:19:37,135 --> 00:19:38,094 Siltä näyttää. 371 00:19:38,720 --> 00:19:41,806 Aina kun näen sinut, hengailet eri tyypin kanssa. 372 00:19:41,890 --> 00:19:43,225 Oletko joku peluri? 373 00:19:43,308 --> 00:19:47,187 Periaatteessa. Pelkäätkö, että varastan valokeilan? 374 00:19:48,021 --> 00:19:49,231 Vähäsen. 375 00:19:50,523 --> 00:19:54,027 Olen pahoillani viime kerrasta, kun juttelimme. 376 00:19:54,110 --> 00:19:57,030 Luulin, että Phoeben juttu häiritsi. 377 00:19:57,530 --> 00:20:00,075 Olet selvästikin mennyt vauhdilla eteenpäin. 378 00:20:00,700 --> 00:20:03,578 Niin. Anteeksi nyt vain. 379 00:20:03,662 --> 00:20:05,288 Mikä nimesi olikaan? Paxil? 380 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 Hitto, miten kylmää. 381 00:20:07,540 --> 00:20:09,626 No niin. Nähdään, sydäntensärkijä. 382 00:20:11,086 --> 00:20:15,674 Ja sen myötä Devi varmistui vibojensa muuttuneen. 383 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 Olen loukussa. 384 00:20:18,718 --> 00:20:21,263 En voi menettää rahoja, olen idiootti. 385 00:20:21,346 --> 00:20:22,389 Etkä ole. 386 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 Halusin todistaa olevani itsenäinen. 387 00:20:24,849 --> 00:20:27,811 Nyt olen jumissa karseassa Hollywoodin orpokodissa. 388 00:20:27,894 --> 00:20:31,398 Ehkä pati oli oikeassa. Ehkä en voi päättää itse. 389 00:20:31,481 --> 00:20:34,276 Entä jos olen väärässä Manishistakin? -Kamala. 390 00:20:35,694 --> 00:20:39,531 Olet fiksu nuori nainen, joka pystyy tekemään omat päätöksensä. 391 00:20:39,614 --> 00:20:44,452 Asunto on toki kaukana täydellisestä, ja naapureista tulee mieleen kauhuleffat. 392 00:20:44,536 --> 00:20:47,706 Nuo lapset ovat kauhuleffoista. Kirjaimellisesti. 393 00:20:48,999 --> 00:20:51,626 Mutta olet oikeassa. Seiso omilla jaloillasi. 394 00:20:52,419 --> 00:20:55,547 Kerroinko ensimmäisestä asunnostamme Mohanin kanssa? 395 00:20:55,630 --> 00:20:59,843 Vessa oli jääkaapin vieressä ja yläkerran naapuri oli 210-moottoritie. 396 00:21:00,635 --> 00:21:04,431 Vau, se selittääkin, miksi heräät vain kovaan ääneen. 397 00:21:05,765 --> 00:21:06,725 Pystyt siihen. 398 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 Pysynkö täällä? 399 00:21:09,853 --> 00:21:11,521 Se tekee varmasti hyvää. 400 00:21:11,604 --> 00:21:15,025 Ainakin on jotain kerrottavaa lapsillesi. Ja… 401 00:21:17,068 --> 00:21:20,864 Voit aina tulla kotiin syömään, kun haluat päästä pois. 402 00:21:22,198 --> 00:21:25,702 Hei, jos kiinnostaa, Cecilia varasti yhden äitinsä oluista. 403 00:21:25,785 --> 00:21:28,788 Juomme sen porealtaassa 5C:n poikabändin kanssa. 404 00:21:29,622 --> 00:21:31,041 Voinko tulla tänään? 405 00:21:31,750 --> 00:21:33,168 Kyllä varmaan kannattaa. 406 00:21:40,759 --> 00:21:43,720 Aneesa, minun pitää kertoa jotain. 407 00:21:46,222 --> 00:21:47,432 Pitäisikö tapailla? 408 00:21:48,016 --> 00:21:49,809 Taidamme pitää toisistamme. 409 00:21:50,643 --> 00:21:52,979 Ollaanko enemmän kuin ystäviä? 410 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 Joo. Sopii minulle. 411 00:21:56,941 --> 00:21:57,776 Ihan tosi? 412 00:22:00,779 --> 00:22:01,613 Kiva. 413 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 Katsekontakti on totta. 414 00:22:11,331 --> 00:22:14,167 Näytänkö nyt vähemmän näkymättömältä? 415 00:22:15,168 --> 00:22:17,962 Eikä. Suutelitko jotakuta? Ketä? 416 00:22:18,046 --> 00:22:19,089 Ei sen väliä. 417 00:22:19,172 --> 00:22:21,966 Tärkeintä on, että olen taas tyyppi, joka panee. 418 00:22:22,050 --> 00:22:24,135 Huulet huulia vasten. -Jee. 419 00:22:24,219 --> 00:22:26,554 OMG, miten mahtava ilta. 420 00:22:26,638 --> 00:22:29,641 Ja olit ehkä mysteerimiehen matkassa, 421 00:22:29,724 --> 00:22:33,436 mutta huomasitko, kuinka moni kuolasi Alejandroa? 422 00:22:33,520 --> 00:22:37,273 Hän osaa laulaa, mutta toivottavasti kukaan ei haksahtanut. 423 00:22:37,357 --> 00:22:39,943 Hänellä oli hirveä flunssa. 424 00:22:40,026 --> 00:22:41,820 Koko päivän. Limaa kaikkialla. 425 00:22:44,531 --> 00:22:45,365 Hei. 426 00:22:48,701 --> 00:22:49,536 Miten meni? 427 00:22:49,619 --> 00:22:50,870 Aika hyvin. 428 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Katsot jotakuta, joka pääsi pussailemaan. 429 00:22:54,582 --> 00:22:55,583 Samat sanat. 430 00:22:56,626 --> 00:22:58,545 Devi, vaikutat mustasukkaiselta. 431 00:23:00,046 --> 00:23:02,298 Oliko se näyttelijä? -Jep. 432 00:23:02,382 --> 00:23:06,261 Kappas vain. Kaksi tyyppiä, jotka imevät huulia ja keräävät nimiä. 433 00:23:07,262 --> 00:23:08,721 Niinpä kai. 434 00:23:09,431 --> 00:23:12,183 Minun pitää mennä. Hyvää yötä, Ben. 435 00:23:12,267 --> 00:23:13,351 Hyvää yötä, Devi. 436 00:24:09,449 --> 00:24:11,701 Tekstitys: Katariina Uusitupa