1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,763 --> 00:00:13,473
Teinitytön elämässä -
3
00:00:13,556 --> 00:00:16,642
ei ole suurempaa tuskaa
kuin odottaa pojan viestiä.
4
00:00:16,726 --> 00:00:18,144
Laita jo.
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,438
Hei, toimiiko puhelimeni?
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,653
Varsinkin kun viestiin
oli niin monta syytä.
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,031
Olitte olleet söpöjä yhdessä.
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,616
Teillä oli hyvä kemia.
9
00:00:32,116 --> 00:00:33,242
Ja sitten oli tämä.
10
00:00:33,326 --> 00:00:34,494
No…
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,120
Voinko viestitellä joskus?
12
00:00:36,788 --> 00:00:40,708
Joten se, ettei retku lähettänyt mitään,
oli aika epäkohteliasta.
13
00:00:42,001 --> 00:00:44,378
Entä nyt? Toimiiko puhelimeni nyt?
14
00:00:46,339 --> 00:00:50,384
Teinipoikia ei toisaalta
tunneta käytöstavoistaan.
15
00:00:50,468 --> 00:00:54,097
Ikävä kyllä näyttää siltä,
että Devi ghostattiin.
16
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
Vai ghostattiinko?
17
00:00:55,848 --> 00:00:56,974
METSÄPALOVAROITUS
18
00:00:57,058 --> 00:00:58,559
Kyllä, ghostattiin.
19
00:01:00,103 --> 00:01:03,022
Tyhmä metsäpalo, lue tilannetta.
20
00:01:10,071 --> 00:01:12,657
Enpä tiedä. En taida kuulla hänestä.
21
00:01:12,740 --> 00:01:15,243
Paitsi jos puhelimeni ei toimi.
22
00:01:15,326 --> 00:01:17,161
Se toimii.
-Todellakin toimii.
23
00:01:17,245 --> 00:01:18,204
Aivan. Jep.
24
00:01:19,455 --> 00:01:23,000
Hitto. Luulin, että meillä oli kipinä,
mutta taisin erehtyä.
25
00:01:23,084 --> 00:01:26,921
Olihan Des Palisadesin kymppi
vilkkaalla sosiaalisella elämällään.
26
00:01:27,004 --> 00:01:27,839
Minä olen…
27
00:01:27,922 --> 00:01:31,259
Sherman Oaksin kasi kahdella kaverilla?
-Älä auta.
28
00:01:31,342 --> 00:01:32,176
Sori.
29
00:01:32,260 --> 00:01:35,054
Ainakin sain flirttailla.
Edellisestä on aikaa.
30
00:01:35,138 --> 00:01:37,014
Ehkä ongelma onkin siinä.
31
00:01:37,098 --> 00:01:41,811
Ehkä vibasi ovat ruosteessa.
Unohtuvathan ajotaidotkin.
32
00:01:41,894 --> 00:01:42,812
Mistä puhut?
33
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
Ihmiset huomaavat,
jos joku ei ole saanut.
34
00:01:45,606 --> 00:01:49,819
Aurasi peittyy hämähäkinseittiin
ja muutut näkymättömäksi rakastajille.
35
00:01:49,902 --> 00:01:51,779
Otetaan vaikka rva Paloma.
36
00:01:53,239 --> 00:01:55,074
Saakeli. En edes nähnyt häntä.
37
00:01:55,158 --> 00:01:57,493
Kuten sanoin, täysin näkymätön.
38
00:01:57,577 --> 00:01:59,203
Kuulen teidät.
39
00:01:59,287 --> 00:02:01,914
Ja tiedoksenne,
olen onnellisesti naimisissa.
40
00:02:01,998 --> 00:02:04,083
Vaikka nukummekin erillämme.
41
00:02:04,167 --> 00:02:05,835
Anteeksi, opettaja.
42
00:02:08,129 --> 00:02:10,214
Pointtini meni varmaan perille.
43
00:02:10,298 --> 00:02:11,507
Jep. Mitä minä teen?
44
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
Pussaat jotakuta, ketä vain.
45
00:02:14,093 --> 00:02:17,930
Huomenta. Täällä puhutaan meheviä.
Mitä missasin?
46
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
Puhuimme siitä,
kun ei ole pussannut aikoihin.
47
00:02:22,393 --> 00:02:24,228
Aivan.
48
00:02:24,312 --> 00:02:26,689
Devin elämässä. Ei kenenkään muun.
49
00:02:29,817 --> 00:02:31,485
Miten pussaan jotakuta?
50
00:02:31,569 --> 00:02:34,197
Tee se tänään draamakerhon kahvilassa.
51
00:02:34,280 --> 00:02:36,282
On vuoden seksikkäin ilta.
52
00:02:36,365 --> 00:02:39,952
Pukeudumme ranskalaisittain
ja huolto himmentää valot.
53
00:02:40,036 --> 00:02:42,538
Kaikki livahtavat luokkiin pussailemaan.
54
00:02:42,622 --> 00:02:44,749
Se on myös hyväntekeväisyyttä.
55
00:02:44,832 --> 00:02:48,211
Tuotot menevät
ilmastopakolaisten improkurssiin.
56
00:02:48,294 --> 00:02:51,130
Kyllä, ja valtameri kuolee.
57
00:02:51,214 --> 00:02:53,090
Ehkä Eleanor oli oikeassa.
58
00:02:53,174 --> 00:02:55,218
Ehkä Des ei tekstannut Deville,
59
00:02:55,301 --> 00:02:58,095
koska hänen vibansa
olivat pölykoirien peitossa.
60
00:02:58,179 --> 00:03:01,891
Ehkä suusta-suuhun-elvytys olisi tarpeen.
61
00:03:01,974 --> 00:03:05,102
Tehdään niin.
Suutelen jotakuta kahvilassa.
62
00:03:09,273 --> 00:03:10,942
Kas niin, Hall-Yoshida.
63
00:03:11,525 --> 00:03:13,903
Listasitko koulut, joihin haluat hakea?
64
00:03:13,986 --> 00:03:15,613
Missä nti Warner on?
65
00:03:15,696 --> 00:03:19,867
Opinto-ohjaajamme vaeltaa
Tyynenmeren reittiä ruman eron jälkeen.
66
00:03:19,951 --> 00:03:22,036
Tuuraan häntä sillä välin,
67
00:03:22,119 --> 00:03:25,122
koska minulla on
ehdottomasti aikaa lisätöille.
68
00:03:25,206 --> 00:03:28,292
Selvä. Tässä ovat ensisijaiset valintani.
69
00:03:28,376 --> 00:03:31,212
Hyvä sekoitus turvallisuutta
ja tavoitteita.
70
00:03:32,088 --> 00:03:33,923
Osa on aika tavoittamattomissa.
71
00:03:34,006 --> 00:03:35,633
Mutta nostin arvosanoja.
72
00:03:35,716 --> 00:03:38,636
Korkeakoulut etsivät
monipuolisia opiskelijoita.
73
00:03:38,719 --> 00:03:40,763
Arvosanat sikseen, jos et enää ui,
74
00:03:40,846 --> 00:03:42,265
harrastukset puuttuvat.
75
00:03:42,348 --> 00:03:45,309
Itse lyttäsit
minun ja Trentin kaljaringin.
76
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
Eikä kaduta yhtään.
Liittyisit johonkin klubiin.
77
00:03:49,897 --> 00:03:51,691
Klubit ovat dorkille.
78
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
Entä vapaaehtoistyö?
79
00:03:54,610 --> 00:03:58,406
Jos muuten sanot, että sekin on dorkille,
olet paha ihminen.
80
00:03:58,489 --> 00:04:00,199
Hyvä on. Mitä pitäisi tehdä?
81
00:04:00,283 --> 00:04:03,119
Siivota ranta tai laulaa vanhukselle.
82
00:04:03,202 --> 00:04:05,579
Aikaa säästääksesi aloita täältä.
83
00:04:05,663 --> 00:04:08,124
Draamakerholla on hyväntekeväisyysilta.
84
00:04:08,207 --> 00:04:10,668
Mene vapaaehtoiseksi.
-Hyvä on.
85
00:04:13,337 --> 00:04:17,174
Pitääkö minun siis puhua
draamakerhon tyypeille?
86
00:04:21,137 --> 00:04:24,015
Okei. Nähdään.
Käyn hyväntekeväisyystapahtumassa…
87
00:04:24,098 --> 00:04:27,727
Seksityöläisen asussa? Ei.
Seis siihen paikkaan.
88
00:04:27,810 --> 00:04:28,686
Pistä päälle.
89
00:04:30,062 --> 00:04:32,106
Tämä on patin Costco-villatakki.
90
00:04:32,189 --> 00:04:34,942
Taskut ovat täynnä
vanhoja maistiaiskuppeja.
91
00:04:36,444 --> 00:04:39,905
Muutatko tänään?
Aloimme olla ystävällisiä toisillemme.
92
00:04:39,989 --> 00:04:43,826
Olen aina ollut ystävällinen.
-Se tästä tekeekin niin vaikeaa.
93
00:04:45,494 --> 00:04:46,370
Tule tänne.
94
00:04:47,204 --> 00:04:50,458
Anna kopio avaimestasi,
jotta voin käydä kylässä -
95
00:04:50,541 --> 00:04:53,085
ja kutsua ystäväni, kun olet töissä…
96
00:04:53,169 --> 00:04:54,253
Opiskelemaan.
97
00:04:54,337 --> 00:04:57,173
Jos haluat opiskella,
voit tehdä sen talossa,
98
00:04:57,256 --> 00:04:59,342
jonka eteen raadoin koko elämäni.
99
00:04:59,425 --> 00:05:00,968
Selvä. Jessus sentään.
100
00:05:02,678 --> 00:05:04,347
Tulee ikävä. Heippa.
101
00:05:06,474 --> 00:05:09,435
Ihan oikeasti. Tämä on täysin tarpeetonta.
102
00:05:09,518 --> 00:05:14,440
Isoäitisi on itsepäinen
mutta pehmenee ajan myötä.
103
00:05:14,523 --> 00:05:17,360
Huomaatko katsekontaktimme
20 vuotta myöhemmin?
104
00:05:17,443 --> 00:05:21,864
Ymmärrän, mutta haluan selvittää itse,
mitä Manishin kanssa tapahtuu.
105
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Selvitä se täällä.
106
00:05:23,657 --> 00:05:26,827
Kunhan olet hissukseen,
kunnes mummisi kuolee.
107
00:05:26,911 --> 00:05:29,455
Se tuskin vie kauaa.
Hänen äitinsä eli vain…
108
00:05:30,122 --> 00:05:33,292
Ai niin. Hänen äitinsä elää yhä
104-vuotiaana.
109
00:05:33,376 --> 00:05:38,756
Pati on ehkä alkuperäinen syy muuttooni,
mutta olen innoissani omasta kodista.
110
00:05:38,839 --> 00:05:40,633
Jos en saa sinua ylipuhuttua,
111
00:05:41,217 --> 00:05:43,094
anna ainakin auttaa muutossa.
112
00:05:46,639 --> 00:05:51,060
Devi saapui Eleanorin kahvilaan
määrätietoisena.
113
00:05:51,602 --> 00:05:55,773
Hän etsisi söpön pojan
ja imisi naaman suihinsa.
114
00:05:55,856 --> 00:05:57,149
Luvan kanssa tietenkin.
115
00:05:57,233 --> 00:05:58,484
Hei!
116
00:05:58,567 --> 00:06:01,320
Vitsi, miten romanttista täällä on.
117
00:06:01,404 --> 00:06:02,613
Eikö olekin?
118
00:06:02,696 --> 00:06:06,450
Sain inspiraation eroottisesta unestani
Oopperan kummituksesta.
119
00:06:06,534 --> 00:06:08,494
Miten pääsen suutelemaan?
120
00:06:08,577 --> 00:06:12,248
En voi mennä jonkun luo ja sanoa:
"Kiva suu. Saanko suudella?"
121
00:06:12,331 --> 00:06:13,749
Vai voinko? Käykö se?
122
00:06:13,833 --> 00:06:17,586
Tee mikä tuntuu luontevalta,
kunhan teet se tarjoilun lomassa.
123
00:06:17,670 --> 00:06:18,921
Mitä?
-Sori.
124
00:06:19,004 --> 00:06:24,593
Kun oli työnjaon aika,
draamakerholaiset halusivat vain esiintyä.
125
00:06:24,677 --> 00:06:26,929
Joten piti pyytää ystävämme töihin.
126
00:06:27,513 --> 00:06:28,431
Aha, selvä.
127
00:06:29,473 --> 00:06:30,474
Kiitos.
128
00:06:35,521 --> 00:06:37,857
Saisiko teille olla jotain?
129
00:06:37,940 --> 00:06:42,027
Kun katson teitä,
mieleni tekee pitkää lasillista vettä.
130
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
Jumankauta, miten säälittävää.
131
00:06:44,697 --> 00:06:47,324
Sinäkö olet illan
hyväntekeväisyysprojekti?
132
00:06:50,786 --> 00:06:52,538
Mitä hittoa? Pistit munalukon.
133
00:06:52,621 --> 00:06:55,207
Siihen vaaditaan…
-No, tussulukon sitten.
134
00:06:55,291 --> 00:06:56,959
Tuo olikin ihan uutta.
135
00:06:57,042 --> 00:06:59,545
Mitä teet? Sen lisäksi,
että nolaat itsesi.
136
00:06:59,628 --> 00:07:01,589
Jos haluat tietää,
137
00:07:01,672 --> 00:07:05,926
Eleanor patistaa pussaamaan
pölyttääkseni seksuaaliset vibani.
138
00:07:06,010 --> 00:07:09,680
Siitä onkin vierähtänyt tovi.
-Paraskin puhumaan.
139
00:07:09,763 --> 00:07:12,683
Montaako olet itse suudellut
Aneesan jälkeen?
140
00:07:12,766 --> 00:07:13,976
Eikä isääsi lasketa.
141
00:07:14,059 --> 00:07:18,355
En ole pelehtinyt omasta valinnastani,
en olosuhteiden pakosta kuten sinä.
142
00:07:19,273 --> 00:07:22,443
Veikkaan, että minä suutelen tänään
ja sinä et.
143
00:07:22,943 --> 00:07:26,363
Devi, suloinen, yksinkertainen,
tyhmä Devi.
144
00:07:26,447 --> 00:07:31,368
Noita sanoja huulesi eivät voi lunastaa.
Nämä tässä ovat kokonainen pankki.
145
00:07:31,952 --> 00:07:34,747
Ime sitä.
-Niin imenkin, jonkun naamaa.
146
00:07:35,498 --> 00:07:37,458
Joo. Aika hyvä.
147
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
Olepa hyvä.
-Kiitos.
148
00:07:41,587 --> 00:07:43,881
Paxton? Mitä teet täällä?
149
00:07:43,964 --> 00:07:46,800
Sanoin Eddie Tanille,
etten lähde muutosleikkiin.
150
00:07:46,884 --> 00:07:49,887
Täh? Ei, tulin vapaaehtoiseksi.
151
00:07:49,970 --> 00:07:52,306
Eleanor käski auttaa sinua täällä -
152
00:07:53,182 --> 00:07:54,225
keittiössä?
153
00:07:54,308 --> 00:07:55,851
No sitten.
154
00:07:55,935 --> 00:07:58,562
Kun joku tilaa kahvia,
kaadamme sitä kuppiin.
155
00:07:58,646 --> 00:08:01,524
Kun joku tilaa keksin, tarjoamme tästä.
156
00:08:01,607 --> 00:08:06,111
Ei kuulosta kahden ihmisen hommalta.
Joten chillaan sivummalla.
157
00:08:06,987 --> 00:08:07,821
Kiitti.
158
00:08:08,739 --> 00:08:11,951
Hei. Saanko kaksi kahvia pöytääni?
159
00:08:12,034 --> 00:08:12,993
Tulossa.
160
00:08:15,246 --> 00:08:16,830
Miten tarjoilu sujuu?
161
00:08:16,914 --> 00:08:17,957
Hyvin.
162
00:08:18,832 --> 00:08:22,044
Miten kahvin kaataminen sujuu?
-Hyvin.
163
00:08:22,878 --> 00:08:24,797
Hyvä. Selvä.
164
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Nähdään kohta.
-Moikka.
165
00:08:33,264 --> 00:08:34,890
Onko teillä sutinaa?
-Mitä?
166
00:08:35,391 --> 00:08:36,225
Ei.
167
00:08:36,850 --> 00:08:39,979
Ei missään nimessä.
Älytöntä, että sanot noin.
168
00:08:40,062 --> 00:08:41,730
Selvä. Sitten erehdyin.
169
00:08:41,814 --> 00:08:44,692
Todellakin.
Olemme Aneesan kanssa vain ystäviä.
170
00:08:44,775 --> 00:08:45,693
Selvä.
171
00:08:46,277 --> 00:08:50,155
Ihan mielenkiinnosta,
mistä niin päättelit?
172
00:08:50,239 --> 00:08:53,033
En tiedä. Vaikutitte ihastuneilta.
173
00:08:53,117 --> 00:08:55,452
Oikeasti? Onko hänkin minuun?
174
00:08:55,536 --> 00:08:56,579
Mitä tapahtuu?
175
00:08:57,246 --> 00:09:00,082
Kas kun, Aneesa ja minä suutelimme.
176
00:09:00,165 --> 00:09:03,252
Miljoona kuukautta sitten.
Et voi kertoa kellekään.
177
00:09:03,335 --> 00:09:04,587
Kenelle kertoisin?
178
00:09:05,546 --> 00:09:08,382
En tunne ketään, ketä kiinnostaisi.
179
00:09:08,465 --> 00:09:10,884
En kertonut edes Deville tai Eleanorille.
180
00:09:10,968 --> 00:09:14,221
En halua pettää Aneesaa
tai tehdä tunnelmasta outoa.
181
00:09:14,722 --> 00:09:17,933
Olet ensimmäinen, joka huomaa jotain.
Mitä mieltä olet?
182
00:09:18,017 --> 00:09:19,351
Miksi pusu jäi yhteen?
183
00:09:19,435 --> 00:09:22,646
En tiedä. Hengailemme koko ajan -
184
00:09:22,730 --> 00:09:24,982
ja välillämme on outo jännite.
185
00:09:25,065 --> 00:09:27,192
Mutta kumpikaan ei tee aloitetta.
186
00:09:27,276 --> 00:09:28,986
No, tee se sitten.
187
00:09:29,570 --> 00:09:31,947
En oikein osaa.
188
00:09:33,741 --> 00:09:34,700
Minä osaan.
189
00:09:43,000 --> 00:09:45,294
No niin, David. Joko valitsit uhrisi?
190
00:09:45,377 --> 00:09:48,631
Iskin silmäni flanelliin ja farkkuun
kolmospöydässä.
191
00:09:49,715 --> 00:09:53,218
Damian ja Lucas?
He ovat yhdessä. Niin kuin poikaystävät.
192
00:09:54,428 --> 00:09:57,056
Entä kolmas? Hän vaikuttaa aika heterolta.
193
00:09:57,139 --> 00:09:58,515
Hänellä on höyhenboa.
194
00:09:59,391 --> 00:10:00,768
Enpä huomannutkaan.
195
00:10:00,851 --> 00:10:02,311
Säästän aikaasi.
196
00:10:02,394 --> 00:10:05,481
Näihin tapahtumiin
tullaan tyttöystävän pakottamina -
197
00:10:05,564 --> 00:10:07,149
tai etsimään poikaystävää.
198
00:10:07,232 --> 00:10:09,818
Ainoa poikkeus on Alejandro.
199
00:10:14,573 --> 00:10:16,075
Saakeli.
200
00:10:16,158 --> 00:10:19,787
Jos haluat luovuttaa,
sanotaan, että voitin.
201
00:10:19,870 --> 00:10:22,456
Etkä. Sinulla menee ihan yhtä huonosti.
202
00:10:22,539 --> 00:10:24,458
Koska en yrittänytkään.
203
00:10:24,541 --> 00:10:26,418
Sinulle ei ehkä ole tarjontaa,
204
00:10:26,502 --> 00:10:28,754
mutta minä uin mahdollisuuksissa.
205
00:10:28,837 --> 00:10:31,048
Teatteritytöt ovat kiimaisimpia.
206
00:10:31,131 --> 00:10:33,801
Katso nyt. Koko pöydällä on korsetit.
207
00:10:34,301 --> 00:10:35,135
Oho.
208
00:10:35,219 --> 00:10:39,348
Houkuttelen heitä pistämällä hupun päähän
ja näyttämällä tuskaiselta.
209
00:10:39,431 --> 00:10:42,142
Hei, anna vähän arvoa sukupuolelleni.
210
00:10:42,643 --> 00:10:45,479
Olitko Ben? Sinulla taitaa olla rankkaa.
211
00:10:45,562 --> 00:10:49,858
Jos haluat jutella,
harjoittelemme tuolla brittiaksentteja.
212
00:10:52,277 --> 00:10:55,030
Voi luoja. Selvä. Sinä voitit.
213
00:10:55,614 --> 00:10:57,157
Menehän siitä muhinoimaan.
214
00:10:57,950 --> 00:10:59,493
Ei, minä odotan.
215
00:10:59,576 --> 00:11:03,539
Punnitsen vaihtoehtojani.
Ensimmäinen lettu on aina roskaa.
216
00:11:04,039 --> 00:11:05,374
Olet niin ylimielinen.
217
00:11:05,457 --> 00:11:06,792
Tämä on syvältä.
218
00:11:06,875 --> 00:11:09,878
Minun piti päästä takaisin
seksikkäisiin piireihin.
219
00:11:09,962 --> 00:11:13,298
Miten rikon kuivan kauteni,
jos en löydä ketään…
220
00:11:17,678 --> 00:11:22,641
Se, mitä nyt todistatte,
on melko yleinen ilmiö.
221
00:11:22,725 --> 00:11:25,227
Niin käy melkein jokaiselle teinitytölle.
222
00:11:25,310 --> 00:11:29,898
Se on hetki, jolloin merkityksetön dorka
saa käteensä kitaran -
223
00:11:29,982 --> 00:11:32,818
ja on yhtäkkiä maailman kuumin mies.
224
00:11:32,901 --> 00:11:35,821
Tutkijat kutsuvat sitä
Ed Sheeran -efektiksi.
225
00:11:35,904 --> 00:11:37,740
Parannuskeinoa ei ole.
226
00:11:37,823 --> 00:11:39,158
Tiedän, ketä suutelen.
227
00:11:40,909 --> 00:11:45,372
Katso nyt tätä paikkaa.
Niin sieluton ja ankea.
228
00:11:45,456 --> 00:11:49,293
Toivoin jotain räväkämpää
niin kuin Ace Hotel,
229
00:11:49,376 --> 00:11:52,337
mutta tämä oli harvoja,
jotka sai kalustettuina.
230
00:11:52,421 --> 00:11:56,008
Arvaa, mikä muu on kalustettu.
Kotini, jossa asut ilmaiseksi.
231
00:11:56,091 --> 00:11:58,385
Täti.
-Mitä?
232
00:11:58,469 --> 00:12:02,848
Kurkkasitko edes vessaan?
Siellä on kokolattiamatto. Epähygieenistä.
233
00:12:02,931 --> 00:12:06,894
Jos pahinta täällä on kokolattiamatto,
selviän kyllä.
234
00:12:07,478 --> 00:12:09,688
Hei, oletko uusi? Olen Kayley.
235
00:12:09,772 --> 00:12:11,482
Asun naapurissa.
236
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
Hei, olen Kamala. Kiva olla naapurisi.
237
00:12:14,860 --> 00:12:17,821
Ehkä tulen joskus lainaamaan sokeria.
238
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
En syö hiilihydraatteja. Oletko momageri?
239
00:12:20,657 --> 00:12:24,953
Mikä se on?
Miksi täällä on niin paljon lapsia?
240
00:12:25,037 --> 00:12:28,207
Kaikki Pinewoodsissa
ovat lapsinäyttelijöitä -
241
00:12:28,290 --> 00:12:31,543
tai työnsä lapsen uran vuoksi
jättäneitä vanhempia.
242
00:12:31,627 --> 00:12:33,962
Äiti, et kuulosta yhtään poliisilta!
243
00:12:34,046 --> 00:12:37,216
Miten onnistun koe-esiintymisessä,
kun et anna mitään?
244
00:12:37,299 --> 00:12:38,592
Tuo on Cecilia.
245
00:12:38,675 --> 00:12:42,054
Hän on lahjakas,
mutta äiti osaa olla tyhmä ämmä.
246
00:12:42,137 --> 00:12:44,515
No niin, lapset. Kiitos paljon.
247
00:12:44,598 --> 00:12:47,518
Takaisin vanhempienne
tai huoltajienne luo.
248
00:12:47,601 --> 00:12:48,435
Mennään.
249
00:12:48,519 --> 00:12:50,729
Kiitos paljon. Kiitos käynnistä.
250
00:12:53,607 --> 00:12:54,858
Et voi asua täällä.
251
00:13:00,948 --> 00:13:03,700
Hei! Taitavaa jousityöskentelyä,
Alejandro.
252
00:13:03,784 --> 00:13:05,828
Minä tiedän. Soitan harppua.
253
00:13:05,911 --> 00:13:08,247
Vau. Harppu on monimutkainen.
254
00:13:08,330 --> 00:13:13,669
Niin on. Ajattelin kertoa,
että olen valmis näppäilemään.
255
00:13:13,752 --> 00:13:17,339
Minua nolottaa hänen puolestaan,
mutta tuo näyttää toimivan.
256
00:13:24,513 --> 00:13:26,348
Hei, mennäänkö kävelylle?
257
00:13:26,431 --> 00:13:29,309
Sangen lumoavaa, hra Gross.
258
00:13:30,602 --> 00:13:31,436
Joo.
259
00:13:34,648 --> 00:13:38,610
Eli jos pyydät häntä treffeille.
Näytä, miten teet sen.
260
00:13:38,694 --> 00:13:40,112
Jep. Onnistuu.
261
00:13:43,323 --> 00:13:46,159
Hei, Aneesa.
Mennäänkö ravintolaan kahdestaan?
262
00:13:47,327 --> 00:13:52,624
Tai kutsutaan kaikki kaverit.
Miten ikinä haluat.
263
00:13:53,458 --> 00:13:55,335
Okei.
-Oliko se paha?
264
00:13:55,419 --> 00:13:56,253
Oli.
265
00:13:56,336 --> 00:13:58,255
Koska mainitsin kaveriporukan?
266
00:13:58,338 --> 00:14:00,424
Sanoillasi ei ole merkitystä.
267
00:14:00,507 --> 00:14:02,718
Tapa, jolla sanot, ratkaisee.
268
00:14:04,219 --> 00:14:05,095
Katso.
269
00:14:08,098 --> 00:14:09,266
Hei, Aneesa.
270
00:14:10,392 --> 00:14:13,645
Mennäänkö ravintolaan kahdestaan?
271
00:14:14,354 --> 00:14:16,815
Tai kutsutaan kaikki kaverit.
272
00:14:18,066 --> 00:14:21,737
Miten ikinä haluat.
273
00:14:22,571 --> 00:14:26,533
Herranjumala. En edes pidä miehistä,
ja olin myyty.
274
00:14:26,617 --> 00:14:29,453
Tiedän. Käytä vain katsekontaktia.
275
00:14:29,536 --> 00:14:33,540
Phoebe on onnekas.
Puhutko hänelle noin koko ajan?
276
00:14:35,334 --> 00:14:39,755
Joo. Emme puhu paljoakaan, me vain,
277
00:14:40,547 --> 00:14:43,800
tiedäthän, mutta… Ehkä?
278
00:14:45,302 --> 00:14:49,056
Sori. Sain suhteeni kuulostamaan pahalta,
mitä se ei ole.
279
00:14:49,598 --> 00:14:52,267
Se on täsmälleen sitä,
mitä haluan juuri nyt.
280
00:14:53,101 --> 00:14:56,396
Tyttöystävä, jolle et puhu?
-Kyllä me puhumme.
281
00:14:56,480 --> 00:14:57,481
Tarkoitan,
282
00:14:58,231 --> 00:14:59,566
että se on mutkatonta.
283
00:15:00,609 --> 00:15:03,028
Tiedän, että olette läheisiä,
284
00:15:03,111 --> 00:15:07,032
mutta Devi on äärimmäisen mutkikas.
285
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
Et ole väärässä.
286
00:15:08,784 --> 00:15:11,286
Hänen kanssaan oli aina niin hämmentävää.
287
00:15:11,954 --> 00:15:13,997
Olen viimeistä vuotta lukiossa.
288
00:15:14,081 --> 00:15:17,292
Haluan jotain helppoa ja hauskaa,
289
00:15:17,793 --> 00:15:19,544
ja joka ei satu aivoon.
290
00:15:20,295 --> 00:15:23,298
Toivottavasti Phoebe
on juuri sitä, mitä etsit.
291
00:15:23,382 --> 00:15:24,383
Ja onkin.
292
00:15:24,466 --> 00:15:25,300
Kiva.
293
00:15:27,010 --> 00:15:31,807
Kiitos vinkeistä. Ja saanen sanoa,
että voimasi pelottavat minua.
294
00:15:35,477 --> 00:15:38,522
Valitettavasti sukulaistyttöni
ei voi ottaa asuntoa.
295
00:15:38,605 --> 00:15:39,815
Palauta takuuvuokra.
296
00:15:39,898 --> 00:15:43,068
Häivymme saman tien,
ja tämä upea huone vapautuu -
297
00:15:43,151 --> 00:15:46,530
seuraavalle lahjakkaalle lapselle.
298
00:15:46,613 --> 00:15:47,823
Miksi haluat lähteä?
299
00:15:47,906 --> 00:15:51,201
Roolittajat tulevat etsimään
Young Sheldonin kiusaajaa.
300
00:15:51,284 --> 00:15:53,954
Herra, en ole lapsiesiintyjä.
301
00:15:54,037 --> 00:15:54,997
Olen aikuinen.
302
00:15:55,080 --> 00:15:58,041
On Pinewoodsissa aikuisesiintyjiäkin.
303
00:15:58,125 --> 00:16:01,336
Mutta jos kuvaat huoneessa,
pyydän levittämään pressun.
304
00:16:01,420 --> 00:16:02,295
Voi luoja.
305
00:16:02,379 --> 00:16:05,257
Hän ei jää. Tehdään paperit,
niin voimme lähteä.
306
00:16:05,340 --> 00:16:09,803
Hyvä on. Perutaan vuokrasopimus.
Mutta takuuvuokra on minun.
307
00:16:09,886 --> 00:16:13,682
Ei. Siinä oli eka ja vika kuukausi
sekä kolme kuukautta välissä.
308
00:16:13,765 --> 00:16:16,101
Siinä on kaikki rahani.
-Onko näin?
309
00:16:16,184 --> 00:16:18,687
Kannattaa harkita esiintymisuraa.
310
00:16:22,065 --> 00:16:24,151
Ai. Puraisitko kielestäni?
311
00:16:24,234 --> 00:16:28,739
Joo, olen vähän tuhma. Pelottaako?
312
00:16:28,822 --> 00:16:30,365
Voin sanoa, että pelottaa.
313
00:16:31,450 --> 00:16:33,326
Stella! Olet seuraava.
314
00:16:34,453 --> 00:16:38,540
Taiteeni kutsuu. Ehkä nähdään myöhemmin,
ja voin purra jotain muuta.
315
00:16:39,666 --> 00:16:41,126
Ei kiitos.
316
00:16:43,837 --> 00:16:46,465
Tiedoksesi,
etten ollut yhtään kiinnostunut.
317
00:16:46,548 --> 00:16:48,467
En tuomitse. Tee miten tykkäät.
318
00:16:48,967 --> 00:16:51,970
Odota, Aneesa. Emme ole puhuneet hetkeen,
319
00:16:52,054 --> 00:16:55,307
ja tämä on outo yhteys jutella.
320
00:16:55,390 --> 00:16:59,936
Olen anteeksipyynnön velkaa.
Fabiola sanoi, että olin kusipää sinulle.
321
00:17:00,020 --> 00:17:01,480
Sanoiko Fabiola niin?
322
00:17:01,563 --> 00:17:04,566
Sen jälkeen kun sai minut oksentamaan.
Unohda.
323
00:17:04,649 --> 00:17:07,027
Olen todella pahoillani.
324
00:17:07,611 --> 00:17:09,237
Arvostan anteeksipyyntöäsi.
325
00:17:09,321 --> 00:17:13,158
Se oli varmasti vaikea sanoa
pureskellulla kielellä.
326
00:17:13,658 --> 00:17:17,788
Oletteko tosissanne Stellan kanssa?
Kuulenko hääkellot?
327
00:17:17,871 --> 00:17:19,581
Enpä usko.
328
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
Lisäksi hän on vakavasti sitoutunut yöhön.
329
00:17:24,252 --> 00:17:25,837
Tapailetko sinä ketään?
330
00:17:25,921 --> 00:17:27,172
En oikeastaan.
331
00:17:28,757 --> 00:17:31,051
Tai on ehkä joku.
332
00:17:31,134 --> 00:17:32,552
Oikeasti? Kuka?
333
00:17:32,636 --> 00:17:33,929
Vain ystävä.
334
00:17:34,012 --> 00:17:36,098
Kiva laulu. Se oli kaunista.
335
00:17:36,181 --> 00:17:37,307
Kiitos.
336
00:17:37,390 --> 00:17:38,975
Annan neuvon.
337
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
Älä ihastu ystävään.
338
00:17:40,852 --> 00:17:45,148
Vaikka se tuntuisi hyvältä ajatukselta,
luvassa on pelkkää kurjuutta.
339
00:17:48,485 --> 00:17:52,656
Ben, en ota sinulta
romanttisia neuvoja mistään.
340
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Yritin vain auttaa.
341
00:17:54,116 --> 00:17:56,660
Autoitkin. Näytit, mitä ei kannata tehdä.
342
00:18:00,872 --> 00:18:04,126
Devi oli varastanut
enkeliäänisen kultakurkun itselleen.
343
00:18:04,209 --> 00:18:07,003
Jäljellä oli enää yksi asia.
344
00:18:07,087 --> 00:18:09,297
Eikö tässä illassa olekin jotain?
345
00:18:09,381 --> 00:18:13,718
Ehkä se on
Sumatran tumman paahdon tuoksu tai sähköä.
346
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
Saanko suudella?
347
00:18:16,263 --> 00:18:17,347
Se olisi ihanaa.
348
00:18:25,105 --> 00:18:27,858
Apua, nuo valot tosissaan valaisevat.
349
00:18:27,941 --> 00:18:29,192
Se oli siinä!
350
00:18:29,276 --> 00:18:32,279
Lopettakaa muhinointi. Kahvila on kiinni.
351
00:18:33,071 --> 00:18:35,574
Tämä on koulu
eikä punaisten lyhtyjen alue.
352
00:18:37,742 --> 00:18:40,453
Tuon parin kyllä ymmärrän.
353
00:18:42,497 --> 00:18:44,833
Haluatko olla tyttöystäväni?
354
00:18:44,916 --> 00:18:47,544
Täysi paljastus: en usko yksiavioisuuteen.
355
00:18:47,627 --> 00:18:51,381
Ja olen vakavassa suhteessa
virtuaalimaailman avatareihin.
356
00:18:52,382 --> 00:18:55,093
Alejandro, ei pilata tätä iltaa -
357
00:18:55,177 --> 00:18:57,429
kahlitsemalla itseämme sitoutumisella.
358
00:18:58,638 --> 00:19:02,726
Aika lähteä, pikku pervot.
Älkää pakottako käyttämään sprinklereitä.
359
00:19:03,935 --> 00:19:07,147
Paxton, miten ensimmäinen
vapaaehtoistyösi sujui?
360
00:19:07,230 --> 00:19:11,026
Toivottavasti se ei jää viimeiseksi.
-Ei jää.
361
00:19:11,109 --> 00:19:13,278
Hei, mennäänkö yhtä matkaa?
-Joo.
362
00:19:13,778 --> 00:19:14,988
Oli kiva auttaa.
363
00:19:15,071 --> 00:19:16,781
Sehän on fantastista.
364
00:19:16,865 --> 00:19:19,910
Kiva, että ilta laajensi
ainakin jonkun horisonttia.
365
00:19:19,993 --> 00:19:22,078
Muuten nämä olisivat pelkät orgiat.
366
00:19:24,331 --> 00:19:26,791
Pelehdittekö kemianlabrassa?
367
00:19:26,875 --> 00:19:28,710
Tuo on jo ällöttävää.
368
00:19:33,381 --> 00:19:34,883
Onko kiva ilta?
369
00:19:34,966 --> 00:19:37,052
Itse asiassa on.
370
00:19:37,135 --> 00:19:38,094
Siltä näyttää.
371
00:19:38,720 --> 00:19:41,806
Aina kun näen sinut,
hengailet eri tyypin kanssa.
372
00:19:41,890 --> 00:19:43,225
Oletko joku peluri?
373
00:19:43,308 --> 00:19:47,187
Periaatteessa. Pelkäätkö,
että varastan valokeilan?
374
00:19:48,021 --> 00:19:49,231
Vähäsen.
375
00:19:50,523 --> 00:19:54,027
Olen pahoillani viime kerrasta,
kun juttelimme.
376
00:19:54,110 --> 00:19:57,030
Luulin, että Phoeben juttu häiritsi.
377
00:19:57,530 --> 00:20:00,075
Olet selvästikin mennyt
vauhdilla eteenpäin.
378
00:20:00,700 --> 00:20:03,578
Niin. Anteeksi nyt vain.
379
00:20:03,662 --> 00:20:05,288
Mikä nimesi olikaan? Paxil?
380
00:20:05,372 --> 00:20:06,748
Hitto, miten kylmää.
381
00:20:07,540 --> 00:20:09,626
No niin. Nähdään, sydäntensärkijä.
382
00:20:11,086 --> 00:20:15,674
Ja sen myötä Devi varmistui
vibojensa muuttuneen.
383
00:20:17,467 --> 00:20:18,635
Olen loukussa.
384
00:20:18,718 --> 00:20:21,263
En voi menettää rahoja, olen idiootti.
385
00:20:21,346 --> 00:20:22,389
Etkä ole.
386
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
Halusin todistaa olevani itsenäinen.
387
00:20:24,849 --> 00:20:27,811
Nyt olen jumissa
karseassa Hollywoodin orpokodissa.
388
00:20:27,894 --> 00:20:31,398
Ehkä pati oli oikeassa.
Ehkä en voi päättää itse.
389
00:20:31,481 --> 00:20:34,276
Entä jos olen väärässä Manishistakin?
-Kamala.
390
00:20:35,694 --> 00:20:39,531
Olet fiksu nuori nainen,
joka pystyy tekemään omat päätöksensä.
391
00:20:39,614 --> 00:20:44,452
Asunto on toki kaukana täydellisestä,
ja naapureista tulee mieleen kauhuleffat.
392
00:20:44,536 --> 00:20:47,706
Nuo lapset ovat kauhuleffoista.
Kirjaimellisesti.
393
00:20:48,999 --> 00:20:51,626
Mutta olet oikeassa.
Seiso omilla jaloillasi.
394
00:20:52,419 --> 00:20:55,547
Kerroinko ensimmäisestä asunnostamme
Mohanin kanssa?
395
00:20:55,630 --> 00:20:59,843
Vessa oli jääkaapin vieressä
ja yläkerran naapuri oli 210-moottoritie.
396
00:21:00,635 --> 00:21:04,431
Vau, se selittääkin,
miksi heräät vain kovaan ääneen.
397
00:21:05,765 --> 00:21:06,725
Pystyt siihen.
398
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
Pysynkö täällä?
399
00:21:09,853 --> 00:21:11,521
Se tekee varmasti hyvää.
400
00:21:11,604 --> 00:21:15,025
Ainakin on jotain kerrottavaa lapsillesi.
Ja…
401
00:21:17,068 --> 00:21:20,864
Voit aina tulla kotiin syömään,
kun haluat päästä pois.
402
00:21:22,198 --> 00:21:25,702
Hei, jos kiinnostaa,
Cecilia varasti yhden äitinsä oluista.
403
00:21:25,785 --> 00:21:28,788
Juomme sen porealtaassa
5C:n poikabändin kanssa.
404
00:21:29,622 --> 00:21:31,041
Voinko tulla tänään?
405
00:21:31,750 --> 00:21:33,168
Kyllä varmaan kannattaa.
406
00:21:40,759 --> 00:21:43,720
Aneesa, minun pitää kertoa jotain.
407
00:21:46,222 --> 00:21:47,432
Pitäisikö tapailla?
408
00:21:48,016 --> 00:21:49,809
Taidamme pitää toisistamme.
409
00:21:50,643 --> 00:21:52,979
Ollaanko enemmän kuin ystäviä?
410
00:21:54,689 --> 00:21:56,858
Joo. Sopii minulle.
411
00:21:56,941 --> 00:21:57,776
Ihan tosi?
412
00:22:00,779 --> 00:22:01,613
Kiva.
413
00:22:06,618 --> 00:22:08,370
Katsekontakti on totta.
414
00:22:11,331 --> 00:22:14,167
Näytänkö nyt vähemmän näkymättömältä?
415
00:22:15,168 --> 00:22:17,962
Eikä. Suutelitko jotakuta? Ketä?
416
00:22:18,046 --> 00:22:19,089
Ei sen väliä.
417
00:22:19,172 --> 00:22:21,966
Tärkeintä on, että olen taas tyyppi,
joka panee.
418
00:22:22,050 --> 00:22:24,135
Huulet huulia vasten.
-Jee.
419
00:22:24,219 --> 00:22:26,554
OMG, miten mahtava ilta.
420
00:22:26,638 --> 00:22:29,641
Ja olit ehkä mysteerimiehen matkassa,
421
00:22:29,724 --> 00:22:33,436
mutta huomasitko,
kuinka moni kuolasi Alejandroa?
422
00:22:33,520 --> 00:22:37,273
Hän osaa laulaa,
mutta toivottavasti kukaan ei haksahtanut.
423
00:22:37,357 --> 00:22:39,943
Hänellä oli hirveä flunssa.
424
00:22:40,026 --> 00:22:41,820
Koko päivän. Limaa kaikkialla.
425
00:22:44,531 --> 00:22:45,365
Hei.
426
00:22:48,701 --> 00:22:49,536
Miten meni?
427
00:22:49,619 --> 00:22:50,870
Aika hyvin.
428
00:22:50,954 --> 00:22:53,790
Katsot jotakuta, joka pääsi pussailemaan.
429
00:22:54,582 --> 00:22:55,583
Samat sanat.
430
00:22:56,626 --> 00:22:58,545
Devi, vaikutat mustasukkaiselta.
431
00:23:00,046 --> 00:23:02,298
Oliko se näyttelijä?
-Jep.
432
00:23:02,382 --> 00:23:06,261
Kappas vain. Kaksi tyyppiä,
jotka imevät huulia ja keräävät nimiä.
433
00:23:07,262 --> 00:23:08,721
Niinpä kai.
434
00:23:09,431 --> 00:23:12,183
Minun pitää mennä. Hyvää yötä, Ben.
435
00:23:12,267 --> 00:23:13,351
Hyvää yötä, Devi.
436
00:24:09,449 --> 00:24:11,701
Tekstitys: Katariina Uusitupa