1
00:00:06,049 --> 00:00:07,925
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,763 --> 00:00:13,556
Dans la vie d'une adolescente,
3
00:00:13,639 --> 00:00:16,642
c'est un enfer
d'attendre qu'un garçon vous écrive.
4
00:00:16,726 --> 00:00:18,144
Allez !
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,521
Mon téléphone fonctionne ?
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,653
Surtout avec autant de raisons
de lui écrire.
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,031
Vous étiez mignons ensemble.
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,616
Vous aviez une bonne alchimie.
9
00:00:32,116 --> 00:00:33,326
Sans oublier ça.
10
00:00:34,577 --> 00:00:36,120
Je pourrai t'écrire ?
11
00:00:36,788 --> 00:00:40,708
Ce petit saligaud
se comportait comme un goujat.
12
00:00:42,001 --> 00:00:44,212
Et maintenant ? Il fonctionne ?
13
00:00:46,339 --> 00:00:50,384
Mais les ados ne sont pas connus
pour leurs manières.
14
00:00:50,468 --> 00:00:54,097
Il semblait donc
que Devi se faisait ghoster.
15
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
Ou pas ?
16
00:00:55,848 --> 00:00:57,058
ALERTE FEUX DE FORÊT
17
00:00:57,141 --> 00:00:58,559
Ah si.
18
00:01:00,103 --> 00:01:03,022
Bon sang, feu de forêt,
c'était pas le moment !
19
00:01:05,149 --> 00:01:08,444
24 - SE FAIRE GHOSTER
20
00:01:10,071 --> 00:01:12,657
Je ne crois pas qu'il va m'écrire.
21
00:01:12,740 --> 00:01:15,243
Sauf si c'est la faute de mon téléphone.
22
00:01:15,326 --> 00:01:17,161
- Il fonctionne.
- Parfaitement.
23
00:01:17,245 --> 00:01:18,204
D'accord.
24
00:01:19,455 --> 00:01:23,209
Je pensais qu'il y avait un truc,
mais faut croire que non.
25
00:01:23,292 --> 00:01:27,839
Mais bon, Des est un 10
avec une vraie une vie sociale, et moi…
26
00:01:27,922 --> 00:01:29,549
Un 8 avec deux amies ?
27
00:01:29,632 --> 00:01:31,259
Merci de ton intervention.
28
00:01:31,342 --> 00:01:32,176
Désolée.
29
00:01:32,260 --> 00:01:35,054
Au moins, j'ai pu flirter.
Ça faisait longtemps.
30
00:01:35,138 --> 00:01:37,014
C'est peut-être ça le problème.
31
00:01:37,098 --> 00:01:39,851
Tu t'es un peu enrouillée.
32
00:01:39,934 --> 00:01:41,811
Comme quand on ne conduit plus.
33
00:01:41,894 --> 00:01:42,812
Quoi ?
34
00:01:42,895 --> 00:01:45,481
Ça se voit quand quelqu'un ne baise pas.
35
00:01:45,565 --> 00:01:47,191
Ton aura prend la poussière
36
00:01:47,275 --> 00:01:49,819
et les amants potentiels
ne te voient pas.
37
00:01:49,902 --> 00:01:51,779
Regarde Mme Paloma.
38
00:01:53,239 --> 00:01:55,074
Merde. Je l'avais même pas vue.
39
00:01:55,158 --> 00:01:57,493
Tu vois, totalement invisible.
40
00:01:57,577 --> 00:01:59,245
Je vous entends.
41
00:01:59,328 --> 00:02:01,914
Et sachez que je suis mariée et heureuse.
42
00:02:01,998 --> 00:02:04,083
Même si nous dormons séparément.
43
00:02:04,167 --> 00:02:05,835
Pardon, Mme Paloma.
44
00:02:08,129 --> 00:02:10,214
Bref, tu as compris.
45
00:02:10,298 --> 00:02:11,507
Oui. Je fais quoi ?
46
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
Il te suffit d'embrasser n'importe qui.
47
00:02:14,093 --> 00:02:17,930
Salut. Ça papote entre filles.
Qu'est-ce que j'ai raté ?
48
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
Ce qui arrive quand on a pas emballé
depuis longtemps.
49
00:02:22,393 --> 00:02:24,228
Oh, je vois.
50
00:02:24,312 --> 00:02:26,689
Dans la vie de Devi. Personne d'autre.
51
00:02:29,817 --> 00:02:31,485
Comment je m'y prends ?
52
00:02:31,569 --> 00:02:34,197
Au café du club de théâtre ce soir.
53
00:02:34,280 --> 00:02:36,282
C'est une soirée ultra chaude.
54
00:02:36,365 --> 00:02:39,911
On s'habille en Françaises,
ils baissent les lumières
55
00:02:39,994 --> 00:02:42,538
et les gens filent en douce
pour se bécoter.
56
00:02:42,622 --> 00:02:44,749
C'est une soirée caritative.
57
00:02:44,832 --> 00:02:47,418
Pour apprendre l'impro
aux réfugiés climatiques.
58
00:02:48,294 --> 00:02:51,130
"Oui, et l'océan meurt."
59
00:02:51,214 --> 00:02:53,174
Peut-être qu'Eleanor avait raison
60
00:02:53,257 --> 00:02:55,343
et que Des n'avait pas écrit à Devi
61
00:02:55,426 --> 00:02:58,054
car son aura était couverte de poussière.
62
00:02:58,137 --> 00:03:01,891
Peut-être que le bouche-à-bouche
était ce qu'il lui fallait.
63
00:03:01,974 --> 00:03:03,309
Oui, je vais faire ça.
64
00:03:03,392 --> 00:03:05,102
Je vais emballer au café.
65
00:03:09,273 --> 00:03:10,942
Alors, M. Hall-Yoshida,
66
00:03:11,525 --> 00:03:13,903
avez-vous cette liste d'universités ?
67
00:03:13,986 --> 00:03:15,613
Où est Mlle Warner ?
68
00:03:15,696 --> 00:03:18,574
Notre conseillère est partie en rando solo
69
00:03:18,658 --> 00:03:19,867
suite à une rupture.
70
00:03:19,951 --> 00:03:22,119
Je la remplace temporairement.
71
00:03:22,203 --> 00:03:25,122
Ce n'est pas comme si
je n'étais pas débordée.
72
00:03:25,206 --> 00:03:26,207
D'accord.
73
00:03:26,290 --> 00:03:28,292
Voilà mes premiers choix.
74
00:03:28,376 --> 00:03:31,212
Bon mélange de choix sûrs et ambitieux.
75
00:03:32,088 --> 00:03:33,923
Certains un peu trop ambitieux.
76
00:03:34,006 --> 00:03:35,633
Mais mes notes sont bonnes.
77
00:03:35,716 --> 00:03:38,636
Ils recherchent des étudiants complets.
78
00:03:38,719 --> 00:03:42,265
Outre les notes,
vous n'avez pas d'activité extrascolaire.
79
00:03:42,348 --> 00:03:45,309
Vous avez interdit
notre équipe de beer pong.
80
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
Je le maintiens.
Aucun club ne vous intéresse ?
81
00:03:49,480 --> 00:03:51,691
Les clubs, c'est pour les ringards.
82
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
Et du bénévolat ?
83
00:03:54,610 --> 00:03:58,406
Si vous dites que c'est ringard,
vous êtes une mauvaise personne.
84
00:03:58,489 --> 00:04:00,199
Bien. Je dois faire quoi ?
85
00:04:00,283 --> 00:04:03,119
Nettoyer une plage
ou chanter pour un vieux ?
86
00:04:03,202 --> 00:04:05,579
Pour gagner du temps, commencez ici.
87
00:04:05,663 --> 00:04:08,124
Le club de théâtre organise une soirée.
88
00:04:08,207 --> 00:04:10,751
- Portez-vous volontaire.
- Très bien.
89
00:04:13,337 --> 00:04:14,964
Je serai obligé
90
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
de parler aux gamins ?
91
00:04:21,137 --> 00:04:24,015
À plus tard.
Je dois aller à un truc caritatif.
92
00:04:24,098 --> 00:04:27,727
Habillée comme une prostituée ?
Non, reste là.
93
00:04:27,810 --> 00:04:28,686
Enfile ça.
94
00:04:30,062 --> 00:04:32,106
C'est le vieux pull de Pati.
95
00:04:32,189 --> 00:04:34,942
Les poches sont remplies
de gobelets usagés.
96
00:04:36,444 --> 00:04:38,070
Tu déménages ce soir ?
97
00:04:38,154 --> 00:04:39,905
On devenait sympas entre nous.
98
00:04:39,989 --> 00:04:41,282
Je l'ai toujours été.
99
00:04:41,365 --> 00:04:43,826
C'est d'autant plus difficile.
100
00:04:45,494 --> 00:04:46,370
Viens là.
101
00:04:47,204 --> 00:04:50,458
Tu me donneras un double
pour que je vienne te voir
102
00:04:50,541 --> 00:04:52,668
et que j'invite mes amis.
103
00:04:53,169 --> 00:04:54,253
Pour étudier.
104
00:04:54,337 --> 00:04:57,131
Tu peux étudier dans cette belle maison.
105
00:04:57,214 --> 00:04:59,342
J'ai travaillé dur pour ça.
106
00:04:59,425 --> 00:05:00,968
Ça va, maman !
107
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
Tu vas me manquer. Salut !
108
00:05:06,474 --> 00:05:09,435
Kamala, allons.
Ce n'est vraiment pas nécessaire.
109
00:05:09,518 --> 00:05:14,440
Ta grand-mère est têtue,
mais elle va s'adoucir avec le temps.
110
00:05:14,523 --> 00:05:17,360
Après vingt ans,
elle me regarde dans les yeux.
111
00:05:17,443 --> 00:05:21,864
Je comprends, mais je dois découvrir
où va ma relation avec Manish.
112
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Tu peux le découvrir ici.
113
00:05:23,657 --> 00:05:26,827
Fais-le en secret
jusqu'à la mort de ta grand-mère.
114
00:05:26,911 --> 00:05:29,455
Ça ne va pas tarder.
Sa mère n'a vécu…
115
00:05:30,122 --> 00:05:33,292
Ah oui, elle est toujours en vie.
Elle a 104 ans.
116
00:05:33,376 --> 00:05:36,545
Écoute, Pati est la raison initiale
de mon départ,
117
00:05:36,629 --> 00:05:38,756
mais j'ai hâte de vivre seule.
118
00:05:38,839 --> 00:05:40,466
Si ta décision est prise,
119
00:05:41,258 --> 00:05:43,094
laisse-moi t'aider à déménager.
120
00:05:46,639 --> 00:05:51,060
Devi arriva au café
avec un objectif très précis.
121
00:05:51,602 --> 00:05:55,773
Elle allait trouver un garçon mignon
et lui rouler des patins.
122
00:05:55,856 --> 00:05:57,149
Avec son consentement.
123
00:05:57,233 --> 00:05:58,484
Salut !
124
00:05:58,567 --> 00:06:01,320
Le salon des étudiants
est super romantique.
125
00:06:01,404 --> 00:06:02,613
N'est-ce pas ?
126
00:06:02,696 --> 00:06:06,450
C'est inspiré de mon rêve érotique
sur Le Fantôme de l'Opéra.
127
00:06:06,534 --> 00:06:08,494
Alors, comment je m'y prends ?
128
00:06:08,577 --> 00:06:12,248
Je vais pas la jouer :
"Jolie bouche, je peux l'embrasser ?"
129
00:06:12,331 --> 00:06:13,749
Ou pas ? C'était cool ?
130
00:06:13,833 --> 00:06:15,376
Ce qui te semble naturel.
131
00:06:15,459 --> 00:06:17,586
Mais fais-le pendant ton service.
132
00:06:17,670 --> 00:06:18,879
- Quoi ?
- Désolée.
133
00:06:18,963 --> 00:06:20,798
Quand on a attribué les tâches,
134
00:06:20,881 --> 00:06:24,593
les membres du club voulaient tous
monter sur scène.
135
00:06:24,677 --> 00:06:26,804
J'ai dû demander à tous nos amis.
136
00:06:27,513 --> 00:06:28,431
D'accord.
137
00:06:29,473 --> 00:06:30,474
Merci.
138
00:06:36,313 --> 00:06:37,857
Je vous apporte à boire ?
139
00:06:37,940 --> 00:06:42,111
Quand je vous regarde,
j'ai d'envie d'un très grand verre d'eau.
140
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
C'était pathétique, Devi.
141
00:06:44,697 --> 00:06:47,324
C'est toi,
la cause caritative de ce soir ?
142
00:06:50,786 --> 00:06:52,538
Tu me casses les couilles !
143
00:06:52,621 --> 00:06:55,207
- T'as pas…
- OK, tu me casses les ovaires.
144
00:06:55,291 --> 00:06:56,959
Jamais entendu ça.
145
00:06:57,042 --> 00:06:59,545
Tu fais quoi ? À part te ridiculiser ?
146
00:07:00,129 --> 00:07:01,589
Si ça t'intéresse,
147
00:07:01,672 --> 00:07:04,550
je dois emballer
pour que mon mojo soit moins…
148
00:07:05,092 --> 00:07:05,926
poussiéreux.
149
00:07:06,010 --> 00:07:08,721
Oui, ça fait un moment pour toi.
150
00:07:08,804 --> 00:07:09,722
Tu peux parler.
151
00:07:09,805 --> 00:07:12,683
Tu as embrassé qui
depuis qu'Aneesa t'a larguée ?
152
00:07:12,766 --> 00:07:13,976
Sauf ton père.
153
00:07:14,059 --> 00:07:18,355
Personne, mais par choix.
Pas par la force des choses.
154
00:07:19,273 --> 00:07:22,443
Je te parie que moi, j'emballerai ce soir.
155
00:07:22,943 --> 00:07:26,447
Devi, tu es si adorable,
bête et stupide.
156
00:07:26,530 --> 00:07:28,407
Tu devrais garder ta salive.
157
00:07:28,991 --> 00:07:31,368
Car ce bijou rapporte gros.
158
00:07:31,952 --> 00:07:34,747
- Va chier.
- Oui, des bulles !
159
00:07:35,498 --> 00:07:37,458
Oui. Bien trouvé.
160
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
- Voilà.
- Merci.
161
00:07:41,587 --> 00:07:43,881
Paxton ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
162
00:07:43,964 --> 00:07:46,800
J'ai dit à Eddie
que je voulais pas de relooking.
163
00:07:46,884 --> 00:07:49,887
Quoi ? Non, je suis bénévole.
164
00:07:49,970 --> 00:07:52,056
Eleanor m'a dit de t'aider en…
165
00:07:53,182 --> 00:07:54,225
cuisine ?
166
00:07:55,017 --> 00:07:55,851
D'accord.
167
00:07:55,935 --> 00:07:58,562
Le café est servi dans une tasse.
168
00:07:58,646 --> 00:08:01,524
Et les cookies dans cette boîte.
169
00:08:01,607 --> 00:08:04,068
Pas besoin de deux personnes pour ça.
170
00:08:04,151 --> 00:08:06,111
Donc, je vais me poser là.
171
00:08:06,987 --> 00:08:07,821
Merci.
172
00:08:10,241 --> 00:08:11,951
Deux cafés pour ma table.
173
00:08:12,034 --> 00:08:12,993
Tout de suite.
174
00:08:15,246 --> 00:08:16,830
Comment tu t'en sors ?
175
00:08:16,914 --> 00:08:17,998
Bien.
176
00:08:18,832 --> 00:08:22,044
- Et toi, avec le café ?
- Bien.
177
00:08:22,878 --> 00:08:24,046
Bien.
178
00:08:27,132 --> 00:08:28,217
À plus.
179
00:08:33,264 --> 00:08:35,891
- Vous êtes ensemble ?
- Quoi ? Non.
180
00:08:36,850 --> 00:08:38,435
Pas du tout.
181
00:08:38,519 --> 00:08:39,979
Tu délires complètement.
182
00:08:40,062 --> 00:08:41,730
Pardon, je me suis trompé.
183
00:08:41,814 --> 00:08:44,692
Tu te trompes,
Aneesa et moi, on est juste amies.
184
00:08:44,775 --> 00:08:45,693
D'accord.
185
00:08:46,277 --> 00:08:50,155
Mais par curiosité,
qu'est-ce qui t'a fait croire ça ?
186
00:08:50,239 --> 00:08:53,033
Je sais pas.
On dirait que vous vous plaisez.
187
00:08:53,117 --> 00:08:55,452
Vraiment ? Elle aussi ?
188
00:08:55,536 --> 00:08:57,162
C'est quoi, ces questions ?
189
00:08:57,830 --> 00:09:00,082
Aneesa et moi, on s'est embrassées.
190
00:09:00,165 --> 00:09:03,252
Il y a une éternité.
Mais garde ça pour toi.
191
00:09:03,335 --> 00:09:04,628
À qui je le dirais ?
192
00:09:05,546 --> 00:09:08,382
Je connais personne que ça intéresserait.
193
00:09:08,465 --> 00:09:10,843
Je n'ai rien dit à Devi ou Eleanor.
194
00:09:10,926 --> 00:09:14,263
Je veux pas faire son coming-out
ni créer de malaise.
195
00:09:14,763 --> 00:09:17,933
Tu es le premier à le remarquer.
Tu en penses quoi ?
196
00:09:18,017 --> 00:09:20,936
- Pourquoi vous l'avez pas refait ?
- Je sais pas.
197
00:09:21,020 --> 00:09:24,898
On est tout le temps ensemble
et il y a cette tension entre nous,
198
00:09:24,982 --> 00:09:27,192
mais personne ne fait le premier pas.
199
00:09:27,276 --> 00:09:28,986
Alors, fais-le.
200
00:09:29,570 --> 00:09:31,947
Je ne sais pas comment m'y prendre.
201
00:09:33,741 --> 00:09:34,700
Moi, si.
202
00:09:43,000 --> 00:09:45,294
Alors, David. Tu as choisi ta proie ?
203
00:09:45,377 --> 00:09:48,631
La chemisette et la veste en jean,
table trois.
204
00:09:49,715 --> 00:09:50,758
Damian et Lucas ?
205
00:09:50,841 --> 00:09:53,218
Ils sont ensemble. En couple.
206
00:09:54,428 --> 00:09:56,597
Et le troisième ? Il a l'air hétéro.
207
00:09:57,139 --> 00:09:58,515
Il porte un boa.
208
00:09:59,391 --> 00:10:00,768
Je ne l'avais pas vu.
209
00:10:00,851 --> 00:10:02,436
David, laisse-moi t'aider.
210
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Les mecs viennent ici
à cause de leur copine
211
00:10:05,397 --> 00:10:07,191
ou pour chercher un petit ami.
212
00:10:07,274 --> 00:10:09,818
La seule exception, c'est Alejandro.
213
00:10:14,573 --> 00:10:16,075
Et merde.
214
00:10:16,158 --> 00:10:19,787
Abandonne et évite l'humiliation
en acceptant ma victoire.
215
00:10:19,870 --> 00:10:22,456
Tu n'as pas gagné.
Tu es aussi nul que moi.
216
00:10:22,539 --> 00:10:24,458
Je n'ai pas encore essayé.
217
00:10:24,541 --> 00:10:26,418
Tu n'as pas beaucoup d'options,
218
00:10:26,502 --> 00:10:28,754
mais je croule sous les possibilités.
219
00:10:28,837 --> 00:10:31,048
Les comédiennes ont le feu au cul.
220
00:10:31,131 --> 00:10:33,801
Regarde-les.
Elles portent toutes des corsets.
221
00:10:35,177 --> 00:10:38,972
Je n'ai qu'à mettre ma capuche
et à avoir l'air torturé.
222
00:10:39,473 --> 00:10:42,142
Un peu de respect pour mon sexe.
223
00:10:42,643 --> 00:10:45,479
Ben, c'est ça ?
Tu as l'air d'être en souffrance.
224
00:10:45,562 --> 00:10:49,858
Si tu veux parler, rejoins-nous,
on répète nos accents britanniques.
225
00:10:52,277 --> 00:10:53,487
J'y crois pas.
226
00:10:53,570 --> 00:10:55,072
D'accord, tu as gagné.
227
00:10:55,656 --> 00:10:57,157
Va donc la bécoter.
228
00:10:57,950 --> 00:10:59,493
Non, je vais attendre.
229
00:10:59,576 --> 00:11:01,328
Pour évaluer mes options.
230
00:11:02,079 --> 00:11:05,374
- On jette toujours la première crêpe.
- Tu es si arrogant.
231
00:11:05,457 --> 00:11:06,792
C'est nul !
232
00:11:06,875 --> 00:11:09,878
Ça devait être ma réinsertion
parmi les gens sexy.
233
00:11:09,962 --> 00:11:13,048
Comment briser ce mauvais sort
si je trouve personne…
234
00:11:17,678 --> 00:11:19,930
Ce que vous voyez en ce moment
235
00:11:20,013 --> 00:11:22,224
est un phénomène assez courant
236
00:11:22,725 --> 00:11:25,227
qui arrive à presque toutes les ados.
237
00:11:25,310 --> 00:11:28,063
C'est le moment où un ringard quelconque
238
00:11:28,147 --> 00:11:29,481
s'empare d'une guitare
239
00:11:29,982 --> 00:11:32,818
et devient l'homme le plus sexy du monde.
240
00:11:32,901 --> 00:11:35,946
Les scientifiques appellent ça
l'effet Ed Sheeran.
241
00:11:36,029 --> 00:11:37,781
Il n'y a pas de remède connu.
242
00:11:37,865 --> 00:11:39,116
Je sais qui emballer.
243
00:11:40,909 --> 00:11:45,372
Kamala, regarde cet endroit.
C'est si fade et sans âme.
244
00:11:45,456 --> 00:11:49,293
J'espérais quelque chose
d'un peu plus branché et éclectique,
245
00:11:49,376 --> 00:11:52,337
mais c'était l'une
des seules options meublées.
246
00:11:52,421 --> 00:11:53,964
J'en connais une autre.
247
00:11:54,047 --> 00:11:56,008
Ma maison et ta chambre gratuite.
248
00:11:56,091 --> 00:11:58,385
- Tatie.
- Quoi ?
249
00:11:58,469 --> 00:12:00,512
Tu as regardé la salle de bain ?
250
00:12:00,596 --> 00:12:02,848
La moquette, ce n'est pas hygiénique.
251
00:12:02,931 --> 00:12:06,477
Si le pire, c'est la moquette,
je m'en sortirai.
252
00:12:07,478 --> 00:12:09,688
Salut, tu es nouvelle ? Kayley.
253
00:12:09,772 --> 00:12:10,898
J'habite à côté.
254
00:12:11,565 --> 00:12:14,777
Bonjour. Moi, c'est Kamala.
Heureuse d'être ta voisine.
255
00:12:14,860 --> 00:12:17,821
Je viendrai peut-être
t'emprunter un peu de sucre.
256
00:12:17,905 --> 00:12:19,615
Pas de glucides pour moi.
257
00:12:19,698 --> 00:12:22,451
- Vous êtes sa "mamanager" ?
- C'est-à-dire ?
258
00:12:22,534 --> 00:12:24,953
Pourquoi y a-t-il autant d'enfants ici ?
259
00:12:25,037 --> 00:12:28,290
Les résidents de Pinewood
sont soit des enfants-acteurs,
260
00:12:28,373 --> 00:12:32,044
soit des parents
dont l'enfant subvient à leurs besoins.
261
00:12:32,127 --> 00:12:33,962
Maman, tu joues mal le flic.
262
00:12:34,046 --> 00:12:37,216
Comment je vais réussir mon audition
si tu es nulle ?
263
00:12:37,299 --> 00:12:38,759
C'est Cecilia.
264
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
Elle est douée,
mais sa mère est parfois très conne.
265
00:12:42,137 --> 00:12:44,515
D'accord, les enfants. Merci beaucoup.
266
00:12:44,598 --> 00:12:47,518
Retournez voir vos parents
ou vos tuteurs légaux.
267
00:12:47,601 --> 00:12:48,435
Venez.
268
00:12:48,519 --> 00:12:50,479
Merci. Merci d'être passés.
269
00:12:53,524 --> 00:12:55,025
Tu ne peux pas vivre ici.
270
00:13:01,907 --> 00:13:03,700
Quel doigté, Alejandro !
271
00:13:03,784 --> 00:13:05,828
Je m'y connais. Je suis harpiste.
272
00:13:05,911 --> 00:13:08,247
C'est un instrument très compliqué.
273
00:13:08,330 --> 00:13:09,790
En effet.
274
00:13:09,873 --> 00:13:12,417
Et je voulais te dire que j'adore
275
00:13:12,918 --> 00:13:13,752
pincer.
276
00:13:13,836 --> 00:13:17,339
Je suis gêné pour elle,
mais ça a l'air de marcher sur lui.
277
00:13:24,513 --> 00:13:26,348
Tu veux faire un tour ?
278
00:13:26,431 --> 00:13:29,309
Je suis sous votre charme, M. Gross.
279
00:13:30,602 --> 00:13:31,436
D'accord.
280
00:13:34,648 --> 00:13:38,610
Imaginons que tu l'invites à sortir.
Comment tu t'y prendrais ?
281
00:13:38,694 --> 00:13:40,112
Bon, d'accord.
282
00:13:43,323 --> 00:13:46,159
Aneesa, ça te dit un restau,
juste nous deux ?
283
00:13:47,327 --> 00:13:48,537
Ou alors,
284
00:13:49,204 --> 00:13:52,624
on peut inviter tous nos amis,
comme tu veux.
285
00:13:53,458 --> 00:13:55,335
- Bien…
- C'était nul ?
286
00:13:55,419 --> 00:13:58,255
- Oui.
- Car j'ai proposé d'inviter nos amis ?
287
00:13:58,338 --> 00:14:00,424
Non. Ce que tu dis ne compte pas.
288
00:14:00,507 --> 00:14:02,718
C'est la façon dont tu le dis.
289
00:14:04,219 --> 00:14:05,095
Regarde.
290
00:14:08,098 --> 00:14:09,266
Salut, Aneesa.
291
00:14:10,392 --> 00:14:12,144
Ça te dit un restau,
292
00:14:12,227 --> 00:14:13,228
juste nous deux ?
293
00:14:14,354 --> 00:14:16,899
Ou alors, on peut inviter tous nos amis.
294
00:14:18,066 --> 00:14:18,901
Comme
295
00:14:19,484 --> 00:14:20,319
tu
296
00:14:21,194 --> 00:14:22,029
veux.
297
00:14:22,571 --> 00:14:26,533
Ouah ! Je n'aime pas les hommes
et ça a marché sur moi.
298
00:14:26,617 --> 00:14:29,453
Je sais.
Il suffit de regarder dans les yeux.
299
00:14:29,536 --> 00:14:33,540
Phoebe a de la chance.
Tu lui parles comme ça tout le temps ?
300
00:14:36,501 --> 00:14:38,962
Enfin, on ne parle pas beaucoup.
301
00:14:39,046 --> 00:14:40,047
On fait surtout…
302
00:14:40,547 --> 00:14:41,381
Tu sais.
303
00:14:41,465 --> 00:14:42,299
Mais…
304
00:14:42,966 --> 00:14:43,800
Peut-être ?
305
00:14:45,302 --> 00:14:48,430
Pardon,
tu dois croire que ma relation est nulle,
306
00:14:48,513 --> 00:14:49,514
mais non.
307
00:14:49,598 --> 00:14:52,267
C'est exactement ce que je recherche.
308
00:14:53,101 --> 00:14:56,396
- Une copine à qui tu ne parles pas ?
- Non, on parle.
309
00:14:56,480 --> 00:14:57,481
Je veux dire,
310
00:14:58,273 --> 00:14:59,566
la simplicité.
311
00:15:00,609 --> 00:15:03,028
Je sais que c'est ton amie,
312
00:15:03,111 --> 00:15:07,032
mais Devi est vraiment compliquée.
313
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
Ce n'est pas faux.
314
00:15:08,784 --> 00:15:11,286
Avec elle, j'étais tout le temps paumé.
315
00:15:11,954 --> 00:15:13,997
C'est ma dernière année de lycée
316
00:15:14,081 --> 00:15:16,917
et je veux quelque chose
de facile et sympa,
317
00:15:17,918 --> 00:15:19,544
et pas prise de tête.
318
00:15:20,295 --> 00:15:23,298
J'espère que Phoebe est
ce que tu recherches.
319
00:15:23,382 --> 00:15:24,383
Elle l'est.
320
00:15:24,466 --> 00:15:25,300
Super.
321
00:15:27,010 --> 00:15:28,470
Merci pour les conseils.
322
00:15:28,553 --> 00:15:31,807
Et je dois dire,
je suis effrayée par tes pouvoirs.
323
00:15:35,477 --> 00:15:38,522
Malheureusement,
ma nièce n'est plus intéressée.
324
00:15:38,605 --> 00:15:39,815
Rendez la caution.
325
00:15:39,898 --> 00:15:43,068
On partira
et cette superbe chambre sera disponible
326
00:15:43,151 --> 00:15:46,530
pour le prochain enfant talentueux
qui se présentera.
327
00:15:46,613 --> 00:15:47,739
Pourquoi partir ?
328
00:15:47,823 --> 00:15:51,201
Ils vont auditionner
pour le petit tyran de Young Sheldon.
329
00:15:51,284 --> 00:15:54,997
Je ne suis pas une enfant-actrice.
Je suis une adulte.
330
00:15:55,080 --> 00:15:58,083
Il y a aussi beaucoup
d'actrices adultes à Pinewood.
331
00:15:58,166 --> 00:16:01,336
Mais si vous filmez ici,
prière de poser une bâche.
332
00:16:01,420 --> 00:16:02,295
Seigneur.
333
00:16:02,379 --> 00:16:05,257
Elle ne reste pas.
Les papiers, et on partira.
334
00:16:05,340 --> 00:16:07,592
Très bien, je vous sors du bail.
335
00:16:07,676 --> 00:16:09,803
Mais je garde la caution.
336
00:16:09,886 --> 00:16:14,891
Non, ça représente cinq mois de loyer.
C'est tout ce que j'ai.
337
00:16:14,975 --> 00:16:16,101
Vraiment ?
338
00:16:16,184 --> 00:16:18,687
Envisagez de devenir une actrice adulte.
339
00:16:22,065 --> 00:16:24,151
Aïe. Tu m'as mordu la langue ?
340
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
Oui, je suis un peu vilaine.
341
00:16:27,904 --> 00:16:28,739
Tu as peur ?
342
00:16:28,822 --> 00:16:30,449
Oui, sans hésiter.
343
00:16:31,450 --> 00:16:32,909
Stella ! C'est ton tour.
344
00:16:34,453 --> 00:16:35,704
Mon art m'appelle.
345
00:16:36,288 --> 00:16:38,540
À plus tard, je mordrai autre chose.
346
00:16:39,666 --> 00:16:41,126
Non, merci.
347
00:16:43,837 --> 00:16:45,881
Pour info, c'était pas mon truc.
348
00:16:46,548 --> 00:16:48,884
Je ne juge pas. Fais ce que tu veux.
349
00:16:48,967 --> 00:16:50,302
Attends, Aneesa.
350
00:16:50,385 --> 00:16:52,471
On ne s'est pas beaucoup parlé
351
00:16:52,554 --> 00:16:55,307
et cette interaction était bizarre,
352
00:16:55,390 --> 00:16:56,933
mais je tiens à m'excuser.
353
00:16:57,017 --> 00:16:59,936
Fabiola m'a dit
que j'étais un connard avec toi…
354
00:17:00,020 --> 00:17:01,480
Fabiola t'a dit ça ?
355
00:17:01,563 --> 00:17:03,982
Oui, après m'avoir fait vomir.
Oublie ça.
356
00:17:04,649 --> 00:17:07,027
Bref, je suis vraiment désolé.
357
00:17:07,736 --> 00:17:09,237
Merci de t'excuser.
358
00:17:09,321 --> 00:17:13,158
Ça a dû être dur à dire
avec ta langue toute mordue.
359
00:17:13,658 --> 00:17:17,788
Alors, Stella et toi, c'est sérieux ?
Ça sent le mariage ?
360
00:17:17,871 --> 00:17:19,581
Non, je ne pense pas.
361
00:17:19,664 --> 00:17:22,375
Et je crois qu'elle est déjà
en couple avec…
362
00:17:22,876 --> 00:17:24,169
la nuit ?
363
00:17:24,252 --> 00:17:25,837
Et toi, tu vois quelqu'un ?
364
00:17:25,921 --> 00:17:27,214
Non, pas vraiment.
365
00:17:28,757 --> 00:17:31,051
Enfin, il y a peut-être quelqu'un.
366
00:17:31,134 --> 00:17:32,552
Vraiment ? Qui ?
367
00:17:32,636 --> 00:17:33,929
Parmi mes amis.
368
00:17:34,012 --> 00:17:36,098
J'ai adoré ta chanson. Très sympa.
369
00:17:36,181 --> 00:17:37,307
Merci.
370
00:17:37,390 --> 00:17:38,558
Écoute mon conseil.
371
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
Ne craque pas pour un ami.
372
00:17:40,852 --> 00:17:45,148
Même si ça semble une bonne idée,
tu vas juste te rendre malheureuse.
373
00:17:48,485 --> 00:17:52,656
Ben, tu n'es pas en position
de me donner des conseils amoureux.
374
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Je voulais aider.
375
00:17:54,116 --> 00:17:56,660
Tu m'as montré
ce qu'il ne faut pas faire.
376
00:18:00,872 --> 00:18:04,126
Devi s'était envolée
avec son chanteur à la voix d'ange
377
00:18:04,209 --> 00:18:07,003
et il ne restait plus
qu'une chose à faire.
378
00:18:07,087 --> 00:18:09,297
Cette soirée est spéciale, non ?
379
00:18:09,381 --> 00:18:13,718
C'est l'odeur du café de Sumatra
ou l'électricité dans l'air ?
380
00:18:14,594 --> 00:18:16,096
Je peux t'embrasser ?
381
00:18:16,179 --> 00:18:17,347
Avec plaisir.
382
00:18:25,105 --> 00:18:27,858
Houlà, cette lumière est très éclairante.
383
00:18:27,941 --> 00:18:29,192
Ça suffit comme ça !
384
00:18:29,276 --> 00:18:32,279
Arrêtez de vous bécoter.
On ferme le café.
385
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
C'est une école, pas le quartier rouge.
386
00:18:38,743 --> 00:18:40,453
Ce couple tient la route.
387
00:18:42,998 --> 00:18:44,833
Tu veux être ma petite amie ?
388
00:18:44,916 --> 00:18:47,544
Mais sache que je ne suis pas monogame.
389
00:18:47,627 --> 00:18:51,381
Je suis déjà en couple
avec plusieurs avatars du monde virtuel.
390
00:18:52,382 --> 00:18:53,216
Alejandro,
391
00:18:53,717 --> 00:18:57,429
ne gâchons pas cette soirée
en essayant de nous enchaîner.
392
00:18:58,638 --> 00:19:00,348
Filez, bande de pervers.
393
00:19:00,849 --> 00:19:02,559
Ou je lance l'arrosage.
394
00:19:03,935 --> 00:19:07,147
Paxton, comment s'est passé
votre premier bénévolat ?
395
00:19:07,230 --> 00:19:08,481
Pas le dernier ?
396
00:19:09,357 --> 00:19:11,026
Ce ne sera pas mon dernier.
397
00:19:11,109 --> 00:19:13,278
- On part ensemble ?
- Oui.
398
00:19:13,778 --> 00:19:14,988
Ça m'a plu d'aider.
399
00:19:15,071 --> 00:19:16,781
C'est fantastique.
400
00:19:16,865 --> 00:19:19,784
Ça a élargi les horizons
d'au moins un élève.
401
00:19:19,868 --> 00:19:22,078
Ce n'était pas qu'une orgie scolaire.
402
00:19:24,331 --> 00:19:26,791
Vous batifolez dans le labo de chimie ?
403
00:19:26,875 --> 00:19:28,710
Vous êtes de vrais cochons !
404
00:19:33,381 --> 00:19:34,883
Alors, bonne soirée ?
405
00:19:34,966 --> 00:19:37,052
Oui, pour tout de dire.
406
00:19:37,135 --> 00:19:38,178
Ça se voit.
407
00:19:38,720 --> 00:19:41,806
À chaque fois,
je te vois avec un mec différent.
408
00:19:41,890 --> 00:19:44,226
- T'es devenue une tombeuse ?
- En gros.
409
00:19:44,726 --> 00:19:47,187
Tu as peur que je te vole la vedette ?
410
00:19:48,021 --> 00:19:49,231
Un peu.
411
00:19:50,523 --> 00:19:53,610
Pardon pour la dernière fois
qu'on s'est parlé.
412
00:19:54,110 --> 00:19:57,030
J'ai cru que ça te gênait
de me voir avec Phoebe.
413
00:19:57,530 --> 00:19:59,950
Visiblement, tu as bien tourné la page.
414
00:20:00,575 --> 00:20:01,409
Oui.
415
00:20:01,993 --> 00:20:05,288
Désolée.
Comment tu t'appelles déjà ? Paxil ?
416
00:20:05,372 --> 00:20:06,748
Quel cœur de pierre !
417
00:20:07,540 --> 00:20:09,626
À plus tard, briseuse de cœur.
418
00:20:11,086 --> 00:20:15,757
Et ainsi, Devi sut
que son aura avait déjà changé.
419
00:20:17,425 --> 00:20:18,635
Je suis coincée ici.
420
00:20:18,718 --> 00:20:21,263
J'ai besoin de cet argent.
Je suis trop bête.
421
00:20:21,346 --> 00:20:22,389
Tu n'es pas bête.
422
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
Je voulais affirmer mon indépendance
423
00:20:24,849 --> 00:20:27,811
et je me retrouve
dans cet orphelinat de Hollywood.
424
00:20:27,894 --> 00:20:31,398
Pati avait peut-être raison.
Je ne peux pas décider seule.
425
00:20:31,481 --> 00:20:34,276
- Et si je me trompais sur Manish ?
- Kamala.
426
00:20:35,694 --> 00:20:39,531
Tu es une jeune femme brillante
capable de prendre des décisions.
427
00:20:39,614 --> 00:20:42,158
Oui, cet appartement n'est pas parfait
428
00:20:42,242 --> 00:20:44,452
et tes voisins me rappellent
des films d'horreur.
429
00:20:44,536 --> 00:20:47,706
Ils jouent dans des films d'horreur.
Littéralement.
430
00:20:49,165 --> 00:20:51,626
Mais tu dois voler de tes propres ailes.
431
00:20:52,419 --> 00:20:55,547
Je t'ai parlé
de notre premier appart avec Mohan ?
432
00:20:55,630 --> 00:20:59,843
Nos toilettes étaient à côté du frigo
et on vivait sous l'autoroute.
433
00:21:01,970 --> 00:21:04,431
Voilà pourquoi
tu n'entends pas le réveil.
434
00:21:05,724 --> 00:21:06,725
Tu vas y arriver.
435
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
À vivre ici ?
436
00:21:09,853 --> 00:21:11,521
Ça te fera du bien.
437
00:21:11,604 --> 00:21:15,191
Ça fera une histoire amusante
à raconter à tes enfants. Et…
438
00:21:17,068 --> 00:21:20,864
Tu pourras toujours venir dîner
si tu as besoin d'air.
439
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
Si ça te dit,
Cecilia a volé une bière à sa mère.
440
00:21:25,660 --> 00:21:28,788
On va la boire dans le jacuzzi
avec les garçons du 5C.
441
00:21:29,622 --> 00:21:31,041
Je peux venir ce soir ?
442
00:21:31,833 --> 00:21:33,168
Oui, tu ferais mieux.
443
00:21:40,759 --> 00:21:41,760
Aneesa.
444
00:21:42,344 --> 00:21:43,720
J'ai un truc à te dire.
445
00:21:46,222 --> 00:21:49,809
On devrait sortir ensemble, non ?
On s'aime bien, pas vrai ?
446
00:21:50,643 --> 00:21:52,979
On devrait être plus que des amies ?
447
00:21:54,689 --> 00:21:56,858
Oui, carrément.
448
00:21:56,941 --> 00:21:57,776
Vraiment ?
449
00:22:00,779 --> 00:22:01,613
Super.
450
00:22:06,618 --> 00:22:08,578
Les yeux, ça fonctionne vraiment.
451
00:22:11,331 --> 00:22:14,167
Est-ce que tu me trouves
moins invisible ?
452
00:22:15,168 --> 00:22:17,962
Non ! Tu as embrassé quelqu'un ? Qui ?
453
00:22:18,046 --> 00:22:19,130
Aucune importance.
454
00:22:19,214 --> 00:22:21,966
Mais je suis remontée en selle.
455
00:22:22,050 --> 00:22:22,884
J'ai emballé.
456
00:22:22,967 --> 00:22:24,135
Trop bien !
457
00:22:24,219 --> 00:22:26,554
Ce soir, c'était incroyable.
458
00:22:26,638 --> 00:22:29,641
Tu étais peut-être
avec ton homme mystère,
459
00:22:29,724 --> 00:22:33,436
mais tu as remarqué
toutes les filles à fond sur Alejandro ?
460
00:22:33,520 --> 00:22:37,273
Il chante bien, mais j'espère
que personne ne l'a embrassé.
461
00:22:37,357 --> 00:22:41,820
Il avait un gros rhume toute la journée.
Les grosses glaires.
462
00:22:48,701 --> 00:22:49,536
Alors ?
463
00:22:49,619 --> 00:22:50,870
C'était super.
464
00:22:50,954 --> 00:22:53,790
Tu regardes quelqu'un
qui a emballé ce soir.
465
00:22:54,582 --> 00:22:55,583
Toi aussi.
466
00:22:56,751 --> 00:22:58,545
Devi, tu as l'air jalouse.
467
00:23:00,046 --> 00:23:02,298
- La fille du théâtre ?
- Oui.
468
00:23:02,882 --> 00:23:06,261
Regarde-nous.
On emballe et on chope des numéros.
469
00:23:07,262 --> 00:23:08,721
Oui, faut croire.
470
00:23:09,431 --> 00:23:12,183
Bon, je devrais y aller.
Bonne nuit, Ben.
471
00:23:12,267 --> 00:23:13,393
Bonne nuit, Devi.
472
00:24:08,448 --> 00:24:10,700
Sous-titres : Sarah Gerbod