1 00:00:06,049 --> 00:00:07,925 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,763 --> 00:00:13,556 Dans la vie d'une adolescente, 3 00:00:13,639 --> 00:00:16,642 c'est un enfer d'attendre qu'un garçon vous écrive. 4 00:00:16,726 --> 00:00:18,144 Allez ! 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,521 Mon téléphone fonctionne ? 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,653 Surtout avec autant de raisons de lui écrire. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,031 Vous étiez mignons ensemble. 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,616 Vous aviez une bonne alchimie. 9 00:00:32,116 --> 00:00:33,326 Sans oublier ça. 10 00:00:34,577 --> 00:00:36,120 Je pourrai t'écrire ? 11 00:00:36,788 --> 00:00:40,708 Ce petit saligaud se comportait comme un goujat. 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,212 Et maintenant ? Il fonctionne ? 13 00:00:46,339 --> 00:00:50,384 Mais les ados ne sont pas connus pour leurs manières. 14 00:00:50,468 --> 00:00:54,097 Il semblait donc que Devi se faisait ghoster. 15 00:00:54,597 --> 00:00:55,765 Ou pas ? 16 00:00:55,848 --> 00:00:57,058 ALERTE FEUX DE FORÊT 17 00:00:57,141 --> 00:00:58,559 Ah si. 18 00:01:00,103 --> 00:01:03,022 Bon sang, feu de forêt, c'était pas le moment ! 19 00:01:05,149 --> 00:01:08,444 24 - SE FAIRE GHOSTER 20 00:01:10,071 --> 00:01:12,657 Je ne crois pas qu'il va m'écrire. 21 00:01:12,740 --> 00:01:15,243 Sauf si c'est la faute de mon téléphone. 22 00:01:15,326 --> 00:01:17,161 - Il fonctionne. - Parfaitement. 23 00:01:17,245 --> 00:01:18,204 D'accord. 24 00:01:19,455 --> 00:01:23,209 Je pensais qu'il y avait un truc, mais faut croire que non. 25 00:01:23,292 --> 00:01:27,839 Mais bon, Des est un 10 avec une vraie une vie sociale, et moi… 26 00:01:27,922 --> 00:01:29,549 Un 8 avec deux amies ? 27 00:01:29,632 --> 00:01:31,259 Merci de ton intervention. 28 00:01:31,342 --> 00:01:32,176 Désolée. 29 00:01:32,260 --> 00:01:35,054 Au moins, j'ai pu flirter. Ça faisait longtemps. 30 00:01:35,138 --> 00:01:37,014 C'est peut-être ça le problème. 31 00:01:37,098 --> 00:01:39,851 Tu t'es un peu enrouillée. 32 00:01:39,934 --> 00:01:41,811 Comme quand on ne conduit plus. 33 00:01:41,894 --> 00:01:42,812 Quoi ? 34 00:01:42,895 --> 00:01:45,481 Ça se voit quand quelqu'un ne baise pas. 35 00:01:45,565 --> 00:01:47,191 Ton aura prend la poussière 36 00:01:47,275 --> 00:01:49,819 et les amants potentiels ne te voient pas. 37 00:01:49,902 --> 00:01:51,779 Regarde Mme Paloma. 38 00:01:53,239 --> 00:01:55,074 Merde. Je l'avais même pas vue. 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,493 Tu vois, totalement invisible. 40 00:01:57,577 --> 00:01:59,245 Je vous entends. 41 00:01:59,328 --> 00:02:01,914 Et sachez que je suis mariée et heureuse. 42 00:02:01,998 --> 00:02:04,083 Même si nous dormons séparément. 43 00:02:04,167 --> 00:02:05,835 Pardon, Mme Paloma. 44 00:02:08,129 --> 00:02:10,214 Bref, tu as compris. 45 00:02:10,298 --> 00:02:11,507 Oui. Je fais quoi ? 46 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 Il te suffit d'embrasser n'importe qui. 47 00:02:14,093 --> 00:02:17,930 Salut. Ça papote entre filles. Qu'est-ce que j'ai raté ? 48 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 Ce qui arrive quand on a pas emballé depuis longtemps. 49 00:02:22,393 --> 00:02:24,228 Oh, je vois. 50 00:02:24,312 --> 00:02:26,689 Dans la vie de Devi. Personne d'autre. 51 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Comment je m'y prends ? 52 00:02:31,569 --> 00:02:34,197 Au café du club de théâtre ce soir. 53 00:02:34,280 --> 00:02:36,282 C'est une soirée ultra chaude. 54 00:02:36,365 --> 00:02:39,911 On s'habille en Françaises, ils baissent les lumières 55 00:02:39,994 --> 00:02:42,538 et les gens filent en douce pour se bécoter. 56 00:02:42,622 --> 00:02:44,749 C'est une soirée caritative. 57 00:02:44,832 --> 00:02:47,418 Pour apprendre l'impro aux réfugiés climatiques. 58 00:02:48,294 --> 00:02:51,130 "Oui, et l'océan meurt." 59 00:02:51,214 --> 00:02:53,174 Peut-être qu'Eleanor avait raison 60 00:02:53,257 --> 00:02:55,343 et que Des n'avait pas écrit à Devi 61 00:02:55,426 --> 00:02:58,054 car son aura était couverte de poussière. 62 00:02:58,137 --> 00:03:01,891 Peut-être que le bouche-à-bouche était ce qu'il lui fallait. 63 00:03:01,974 --> 00:03:03,309 Oui, je vais faire ça. 64 00:03:03,392 --> 00:03:05,102 Je vais emballer au café. 65 00:03:09,273 --> 00:03:10,942 Alors, M. Hall-Yoshida, 66 00:03:11,525 --> 00:03:13,903 avez-vous cette liste d'universités ? 67 00:03:13,986 --> 00:03:15,613 Où est Mlle Warner ? 68 00:03:15,696 --> 00:03:18,574 Notre conseillère est partie en rando solo 69 00:03:18,658 --> 00:03:19,867 suite à une rupture. 70 00:03:19,951 --> 00:03:22,119 Je la remplace temporairement. 71 00:03:22,203 --> 00:03:25,122 Ce n'est pas comme si je n'étais pas débordée. 72 00:03:25,206 --> 00:03:26,207 D'accord. 73 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Voilà mes premiers choix. 74 00:03:28,376 --> 00:03:31,212 Bon mélange de choix sûrs et ambitieux. 75 00:03:32,088 --> 00:03:33,923 Certains un peu trop ambitieux. 76 00:03:34,006 --> 00:03:35,633 Mais mes notes sont bonnes. 77 00:03:35,716 --> 00:03:38,636 Ils recherchent des étudiants complets. 78 00:03:38,719 --> 00:03:42,265 Outre les notes, vous n'avez pas d'activité extrascolaire. 79 00:03:42,348 --> 00:03:45,309 Vous avez interdit notre équipe de beer pong. 80 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 Je le maintiens. Aucun club ne vous intéresse ? 81 00:03:49,480 --> 00:03:51,691 Les clubs, c'est pour les ringards. 82 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 Et du bénévolat ? 83 00:03:54,610 --> 00:03:58,406 Si vous dites que c'est ringard, vous êtes une mauvaise personne. 84 00:03:58,489 --> 00:04:00,199 Bien. Je dois faire quoi ? 85 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 Nettoyer une plage ou chanter pour un vieux ? 86 00:04:03,202 --> 00:04:05,579 Pour gagner du temps, commencez ici. 87 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 Le club de théâtre organise une soirée. 88 00:04:08,207 --> 00:04:10,751 - Portez-vous volontaire. - Très bien. 89 00:04:13,337 --> 00:04:14,964 Je serai obligé 90 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 de parler aux gamins ? 91 00:04:21,137 --> 00:04:24,015 À plus tard. Je dois aller à un truc caritatif. 92 00:04:24,098 --> 00:04:27,727 Habillée comme une prostituée ? Non, reste là. 93 00:04:27,810 --> 00:04:28,686 Enfile ça. 94 00:04:30,062 --> 00:04:32,106 C'est le vieux pull de Pati. 95 00:04:32,189 --> 00:04:34,942 Les poches sont remplies de gobelets usagés. 96 00:04:36,444 --> 00:04:38,070 Tu déménages ce soir ? 97 00:04:38,154 --> 00:04:39,905 On devenait sympas entre nous. 98 00:04:39,989 --> 00:04:41,282 Je l'ai toujours été. 99 00:04:41,365 --> 00:04:43,826 C'est d'autant plus difficile. 100 00:04:45,494 --> 00:04:46,370 Viens là. 101 00:04:47,204 --> 00:04:50,458 Tu me donneras un double pour que je vienne te voir 102 00:04:50,541 --> 00:04:52,668 et que j'invite mes amis. 103 00:04:53,169 --> 00:04:54,253 Pour étudier. 104 00:04:54,337 --> 00:04:57,131 Tu peux étudier dans cette belle maison. 105 00:04:57,214 --> 00:04:59,342 J'ai travaillé dur pour ça. 106 00:04:59,425 --> 00:05:00,968 Ça va, maman ! 107 00:05:02,678 --> 00:05:04,555 Tu vas me manquer. Salut ! 108 00:05:06,474 --> 00:05:09,435 Kamala, allons. Ce n'est vraiment pas nécessaire. 109 00:05:09,518 --> 00:05:14,440 Ta grand-mère est têtue, mais elle va s'adoucir avec le temps. 110 00:05:14,523 --> 00:05:17,360 Après vingt ans, elle me regarde dans les yeux. 111 00:05:17,443 --> 00:05:21,864 Je comprends, mais je dois découvrir où va ma relation avec Manish. 112 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Tu peux le découvrir ici. 113 00:05:23,657 --> 00:05:26,827 Fais-le en secret jusqu'à la mort de ta grand-mère. 114 00:05:26,911 --> 00:05:29,455 Ça ne va pas tarder. Sa mère n'a vécu… 115 00:05:30,122 --> 00:05:33,292 Ah oui, elle est toujours en vie. Elle a 104 ans. 116 00:05:33,376 --> 00:05:36,545 Écoute, Pati est la raison initiale de mon départ, 117 00:05:36,629 --> 00:05:38,756 mais j'ai hâte de vivre seule. 118 00:05:38,839 --> 00:05:40,466 Si ta décision est prise, 119 00:05:41,258 --> 00:05:43,094 laisse-moi t'aider à déménager. 120 00:05:46,639 --> 00:05:51,060 Devi arriva au café avec un objectif très précis. 121 00:05:51,602 --> 00:05:55,773 Elle allait trouver un garçon mignon et lui rouler des patins. 122 00:05:55,856 --> 00:05:57,149 Avec son consentement. 123 00:05:57,233 --> 00:05:58,484 Salut ! 124 00:05:58,567 --> 00:06:01,320 Le salon des étudiants est super romantique. 125 00:06:01,404 --> 00:06:02,613 N'est-ce pas ? 126 00:06:02,696 --> 00:06:06,450 C'est inspiré de mon rêve érotique sur Le Fantôme de l'Opéra. 127 00:06:06,534 --> 00:06:08,494 Alors, comment je m'y prends ? 128 00:06:08,577 --> 00:06:12,248 Je vais pas la jouer : "Jolie bouche, je peux l'embrasser ?" 129 00:06:12,331 --> 00:06:13,749 Ou pas ? C'était cool ? 130 00:06:13,833 --> 00:06:15,376 Ce qui te semble naturel. 131 00:06:15,459 --> 00:06:17,586 Mais fais-le pendant ton service. 132 00:06:17,670 --> 00:06:18,879 - Quoi ? - Désolée. 133 00:06:18,963 --> 00:06:20,798 Quand on a attribué les tâches, 134 00:06:20,881 --> 00:06:24,593 les membres du club voulaient tous monter sur scène. 135 00:06:24,677 --> 00:06:26,804 J'ai dû demander à tous nos amis. 136 00:06:27,513 --> 00:06:28,431 D'accord. 137 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 Merci. 138 00:06:36,313 --> 00:06:37,857 Je vous apporte à boire ? 139 00:06:37,940 --> 00:06:42,111 Quand je vous regarde, j'ai d'envie d'un très grand verre d'eau. 140 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 C'était pathétique, Devi. 141 00:06:44,697 --> 00:06:47,324 C'est toi, la cause caritative de ce soir ? 142 00:06:50,786 --> 00:06:52,538 Tu me casses les couilles ! 143 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 - T'as pas… - OK, tu me casses les ovaires. 144 00:06:55,291 --> 00:06:56,959 Jamais entendu ça. 145 00:06:57,042 --> 00:06:59,545 Tu fais quoi ? À part te ridiculiser ? 146 00:07:00,129 --> 00:07:01,589 Si ça t'intéresse, 147 00:07:01,672 --> 00:07:04,550 je dois emballer pour que mon mojo soit moins… 148 00:07:05,092 --> 00:07:05,926 poussiéreux. 149 00:07:06,010 --> 00:07:08,721 Oui, ça fait un moment pour toi. 150 00:07:08,804 --> 00:07:09,722 Tu peux parler. 151 00:07:09,805 --> 00:07:12,683 Tu as embrassé qui depuis qu'Aneesa t'a larguée ? 152 00:07:12,766 --> 00:07:13,976 Sauf ton père. 153 00:07:14,059 --> 00:07:18,355 Personne, mais par choix. Pas par la force des choses. 154 00:07:19,273 --> 00:07:22,443 Je te parie que moi, j'emballerai ce soir. 155 00:07:22,943 --> 00:07:26,447 Devi, tu es si adorable, bête et stupide. 156 00:07:26,530 --> 00:07:28,407 Tu devrais garder ta salive. 157 00:07:28,991 --> 00:07:31,368 Car ce bijou rapporte gros. 158 00:07:31,952 --> 00:07:34,747 - Va chier. - Oui, des bulles ! 159 00:07:35,498 --> 00:07:37,458 Oui. Bien trouvé. 160 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 - Voilà. - Merci. 161 00:07:41,587 --> 00:07:43,881 Paxton ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 162 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 J'ai dit à Eddie que je voulais pas de relooking. 163 00:07:46,884 --> 00:07:49,887 Quoi ? Non, je suis bénévole. 164 00:07:49,970 --> 00:07:52,056 Eleanor m'a dit de t'aider en… 165 00:07:53,182 --> 00:07:54,225 cuisine ? 166 00:07:55,017 --> 00:07:55,851 D'accord. 167 00:07:55,935 --> 00:07:58,562 Le café est servi dans une tasse. 168 00:07:58,646 --> 00:08:01,524 Et les cookies dans cette boîte. 169 00:08:01,607 --> 00:08:04,068 Pas besoin de deux personnes pour ça. 170 00:08:04,151 --> 00:08:06,111 Donc, je vais me poser là. 171 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 Merci. 172 00:08:10,241 --> 00:08:11,951 Deux cafés pour ma table. 173 00:08:12,034 --> 00:08:12,993 Tout de suite. 174 00:08:15,246 --> 00:08:16,830 Comment tu t'en sors ? 175 00:08:16,914 --> 00:08:17,998 Bien. 176 00:08:18,832 --> 00:08:22,044 - Et toi, avec le café ? - Bien. 177 00:08:22,878 --> 00:08:24,046 Bien. 178 00:08:27,132 --> 00:08:28,217 À plus. 179 00:08:33,264 --> 00:08:35,891 - Vous êtes ensemble ? - Quoi ? Non. 180 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Pas du tout. 181 00:08:38,519 --> 00:08:39,979 Tu délires complètement. 182 00:08:40,062 --> 00:08:41,730 Pardon, je me suis trompé. 183 00:08:41,814 --> 00:08:44,692 Tu te trompes, Aneesa et moi, on est juste amies. 184 00:08:44,775 --> 00:08:45,693 D'accord. 185 00:08:46,277 --> 00:08:50,155 Mais par curiosité, qu'est-ce qui t'a fait croire ça ? 186 00:08:50,239 --> 00:08:53,033 Je sais pas. On dirait que vous vous plaisez. 187 00:08:53,117 --> 00:08:55,452 Vraiment ? Elle aussi ? 188 00:08:55,536 --> 00:08:57,162 C'est quoi, ces questions ? 189 00:08:57,830 --> 00:09:00,082 Aneesa et moi, on s'est embrassées. 190 00:09:00,165 --> 00:09:03,252 Il y a une éternité. Mais garde ça pour toi. 191 00:09:03,335 --> 00:09:04,628 À qui je le dirais ? 192 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 Je connais personne que ça intéresserait. 193 00:09:08,465 --> 00:09:10,843 Je n'ai rien dit à Devi ou Eleanor. 194 00:09:10,926 --> 00:09:14,263 Je veux pas faire son coming-out ni créer de malaise. 195 00:09:14,763 --> 00:09:17,933 Tu es le premier à le remarquer. Tu en penses quoi ? 196 00:09:18,017 --> 00:09:20,936 - Pourquoi vous l'avez pas refait ? - Je sais pas. 197 00:09:21,020 --> 00:09:24,898 On est tout le temps ensemble et il y a cette tension entre nous, 198 00:09:24,982 --> 00:09:27,192 mais personne ne fait le premier pas. 199 00:09:27,276 --> 00:09:28,986 Alors, fais-le. 200 00:09:29,570 --> 00:09:31,947 Je ne sais pas comment m'y prendre. 201 00:09:33,741 --> 00:09:34,700 Moi, si. 202 00:09:43,000 --> 00:09:45,294 Alors, David. Tu as choisi ta proie ? 203 00:09:45,377 --> 00:09:48,631 La chemisette et la veste en jean, table trois. 204 00:09:49,715 --> 00:09:50,758 Damian et Lucas ? 205 00:09:50,841 --> 00:09:53,218 Ils sont ensemble. En couple. 206 00:09:54,428 --> 00:09:56,597 Et le troisième ? Il a l'air hétéro. 207 00:09:57,139 --> 00:09:58,515 Il porte un boa. 208 00:09:59,391 --> 00:10:00,768 Je ne l'avais pas vu. 209 00:10:00,851 --> 00:10:02,436 David, laisse-moi t'aider. 210 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 Les mecs viennent ici à cause de leur copine 211 00:10:05,397 --> 00:10:07,191 ou pour chercher un petit ami. 212 00:10:07,274 --> 00:10:09,818 La seule exception, c'est Alejandro. 213 00:10:14,573 --> 00:10:16,075 Et merde. 214 00:10:16,158 --> 00:10:19,787 Abandonne et évite l'humiliation en acceptant ma victoire. 215 00:10:19,870 --> 00:10:22,456 Tu n'as pas gagné. Tu es aussi nul que moi. 216 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 Je n'ai pas encore essayé. 217 00:10:24,541 --> 00:10:26,418 Tu n'as pas beaucoup d'options, 218 00:10:26,502 --> 00:10:28,754 mais je croule sous les possibilités. 219 00:10:28,837 --> 00:10:31,048 Les comédiennes ont le feu au cul. 220 00:10:31,131 --> 00:10:33,801 Regarde-les. Elles portent toutes des corsets. 221 00:10:35,177 --> 00:10:38,972 Je n'ai qu'à mettre ma capuche et à avoir l'air torturé. 222 00:10:39,473 --> 00:10:42,142 Un peu de respect pour mon sexe. 223 00:10:42,643 --> 00:10:45,479 Ben, c'est ça ? Tu as l'air d'être en souffrance. 224 00:10:45,562 --> 00:10:49,858 Si tu veux parler, rejoins-nous, on répète nos accents britanniques. 225 00:10:52,277 --> 00:10:53,487 J'y crois pas. 226 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 D'accord, tu as gagné. 227 00:10:55,656 --> 00:10:57,157 Va donc la bécoter. 228 00:10:57,950 --> 00:10:59,493 Non, je vais attendre. 229 00:10:59,576 --> 00:11:01,328 Pour évaluer mes options. 230 00:11:02,079 --> 00:11:05,374 - On jette toujours la première crêpe. - Tu es si arrogant. 231 00:11:05,457 --> 00:11:06,792 C'est nul ! 232 00:11:06,875 --> 00:11:09,878 Ça devait être ma réinsertion parmi les gens sexy. 233 00:11:09,962 --> 00:11:13,048 Comment briser ce mauvais sort si je trouve personne… 234 00:11:17,678 --> 00:11:19,930 Ce que vous voyez en ce moment 235 00:11:20,013 --> 00:11:22,224 est un phénomène assez courant 236 00:11:22,725 --> 00:11:25,227 qui arrive à presque toutes les ados. 237 00:11:25,310 --> 00:11:28,063 C'est le moment où un ringard quelconque 238 00:11:28,147 --> 00:11:29,481 s'empare d'une guitare 239 00:11:29,982 --> 00:11:32,818 et devient l'homme le plus sexy du monde. 240 00:11:32,901 --> 00:11:35,946 Les scientifiques appellent ça l'effet Ed Sheeran. 241 00:11:36,029 --> 00:11:37,781 Il n'y a pas de remède connu. 242 00:11:37,865 --> 00:11:39,116 Je sais qui emballer. 243 00:11:40,909 --> 00:11:45,372 Kamala, regarde cet endroit. C'est si fade et sans âme. 244 00:11:45,456 --> 00:11:49,293 J'espérais quelque chose d'un peu plus branché et éclectique, 245 00:11:49,376 --> 00:11:52,337 mais c'était l'une des seules options meublées. 246 00:11:52,421 --> 00:11:53,964 J'en connais une autre. 247 00:11:54,047 --> 00:11:56,008 Ma maison et ta chambre gratuite. 248 00:11:56,091 --> 00:11:58,385 - Tatie. - Quoi ? 249 00:11:58,469 --> 00:12:00,512 Tu as regardé la salle de bain ? 250 00:12:00,596 --> 00:12:02,848 La moquette, ce n'est pas hygiénique. 251 00:12:02,931 --> 00:12:06,477 Si le pire, c'est la moquette, je m'en sortirai. 252 00:12:07,478 --> 00:12:09,688 Salut, tu es nouvelle ? Kayley. 253 00:12:09,772 --> 00:12:10,898 J'habite à côté. 254 00:12:11,565 --> 00:12:14,777 Bonjour. Moi, c'est Kamala. Heureuse d'être ta voisine. 255 00:12:14,860 --> 00:12:17,821 Je viendrai peut-être t'emprunter un peu de sucre. 256 00:12:17,905 --> 00:12:19,615 Pas de glucides pour moi. 257 00:12:19,698 --> 00:12:22,451 - Vous êtes sa "mamanager" ? - C'est-à-dire ? 258 00:12:22,534 --> 00:12:24,953 Pourquoi y a-t-il autant d'enfants ici ? 259 00:12:25,037 --> 00:12:28,290 Les résidents de Pinewood sont soit des enfants-acteurs, 260 00:12:28,373 --> 00:12:32,044 soit des parents dont l'enfant subvient à leurs besoins. 261 00:12:32,127 --> 00:12:33,962 Maman, tu joues mal le flic. 262 00:12:34,046 --> 00:12:37,216 Comment je vais réussir mon audition si tu es nulle ? 263 00:12:37,299 --> 00:12:38,759 C'est Cecilia. 264 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 Elle est douée, mais sa mère est parfois très conne. 265 00:12:42,137 --> 00:12:44,515 D'accord, les enfants. Merci beaucoup. 266 00:12:44,598 --> 00:12:47,518 Retournez voir vos parents ou vos tuteurs légaux. 267 00:12:47,601 --> 00:12:48,435 Venez. 268 00:12:48,519 --> 00:12:50,479 Merci. Merci d'être passés. 269 00:12:53,524 --> 00:12:55,025 Tu ne peux pas vivre ici. 270 00:13:01,907 --> 00:13:03,700 Quel doigté, Alejandro ! 271 00:13:03,784 --> 00:13:05,828 Je m'y connais. Je suis harpiste. 272 00:13:05,911 --> 00:13:08,247 C'est un instrument très compliqué. 273 00:13:08,330 --> 00:13:09,790 En effet. 274 00:13:09,873 --> 00:13:12,417 Et je voulais te dire que j'adore 275 00:13:12,918 --> 00:13:13,752 pincer. 276 00:13:13,836 --> 00:13:17,339 Je suis gêné pour elle, mais ça a l'air de marcher sur lui. 277 00:13:24,513 --> 00:13:26,348 Tu veux faire un tour ? 278 00:13:26,431 --> 00:13:29,309 Je suis sous votre charme, M. Gross. 279 00:13:30,602 --> 00:13:31,436 D'accord. 280 00:13:34,648 --> 00:13:38,610 Imaginons que tu l'invites à sortir. Comment tu t'y prendrais ? 281 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 Bon, d'accord. 282 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 Aneesa, ça te dit un restau, juste nous deux ? 283 00:13:47,327 --> 00:13:48,537 Ou alors, 284 00:13:49,204 --> 00:13:52,624 on peut inviter tous nos amis, comme tu veux. 285 00:13:53,458 --> 00:13:55,335 - Bien… - C'était nul ? 286 00:13:55,419 --> 00:13:58,255 - Oui. - Car j'ai proposé d'inviter nos amis ? 287 00:13:58,338 --> 00:14:00,424 Non. Ce que tu dis ne compte pas. 288 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 C'est la façon dont tu le dis. 289 00:14:04,219 --> 00:14:05,095 Regarde. 290 00:14:08,098 --> 00:14:09,266 Salut, Aneesa. 291 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 Ça te dit un restau, 292 00:14:12,227 --> 00:14:13,228 juste nous deux ? 293 00:14:14,354 --> 00:14:16,899 Ou alors, on peut inviter tous nos amis. 294 00:14:18,066 --> 00:14:18,901 Comme 295 00:14:19,484 --> 00:14:20,319 tu 296 00:14:21,194 --> 00:14:22,029 veux. 297 00:14:22,571 --> 00:14:26,533 Ouah ! Je n'aime pas les hommes et ça a marché sur moi. 298 00:14:26,617 --> 00:14:29,453 Je sais. Il suffit de regarder dans les yeux. 299 00:14:29,536 --> 00:14:33,540 Phoebe a de la chance. Tu lui parles comme ça tout le temps ? 300 00:14:36,501 --> 00:14:38,962 Enfin, on ne parle pas beaucoup. 301 00:14:39,046 --> 00:14:40,047 On fait surtout… 302 00:14:40,547 --> 00:14:41,381 Tu sais. 303 00:14:41,465 --> 00:14:42,299 Mais… 304 00:14:42,966 --> 00:14:43,800 Peut-être ? 305 00:14:45,302 --> 00:14:48,430 Pardon, tu dois croire que ma relation est nulle, 306 00:14:48,513 --> 00:14:49,514 mais non. 307 00:14:49,598 --> 00:14:52,267 C'est exactement ce que je recherche. 308 00:14:53,101 --> 00:14:56,396 - Une copine à qui tu ne parles pas ? - Non, on parle. 309 00:14:56,480 --> 00:14:57,481 Je veux dire, 310 00:14:58,273 --> 00:14:59,566 la simplicité. 311 00:15:00,609 --> 00:15:03,028 Je sais que c'est ton amie, 312 00:15:03,111 --> 00:15:07,032 mais Devi est vraiment compliquée. 313 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 Ce n'est pas faux. 314 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Avec elle, j'étais tout le temps paumé. 315 00:15:11,954 --> 00:15:13,997 C'est ma dernière année de lycée 316 00:15:14,081 --> 00:15:16,917 et je veux quelque chose de facile et sympa, 317 00:15:17,918 --> 00:15:19,544 et pas prise de tête. 318 00:15:20,295 --> 00:15:23,298 J'espère que Phoebe est ce que tu recherches. 319 00:15:23,382 --> 00:15:24,383 Elle l'est. 320 00:15:24,466 --> 00:15:25,300 Super. 321 00:15:27,010 --> 00:15:28,470 Merci pour les conseils. 322 00:15:28,553 --> 00:15:31,807 Et je dois dire, je suis effrayée par tes pouvoirs. 323 00:15:35,477 --> 00:15:38,522 Malheureusement, ma nièce n'est plus intéressée. 324 00:15:38,605 --> 00:15:39,815 Rendez la caution. 325 00:15:39,898 --> 00:15:43,068 On partira et cette superbe chambre sera disponible 326 00:15:43,151 --> 00:15:46,530 pour le prochain enfant talentueux qui se présentera. 327 00:15:46,613 --> 00:15:47,739 Pourquoi partir ? 328 00:15:47,823 --> 00:15:51,201 Ils vont auditionner pour le petit tyran de Young Sheldon. 329 00:15:51,284 --> 00:15:54,997 Je ne suis pas une enfant-actrice. Je suis une adulte. 330 00:15:55,080 --> 00:15:58,083 Il y a aussi beaucoup d'actrices adultes à Pinewood. 331 00:15:58,166 --> 00:16:01,336 Mais si vous filmez ici, prière de poser une bâche. 332 00:16:01,420 --> 00:16:02,295 Seigneur. 333 00:16:02,379 --> 00:16:05,257 Elle ne reste pas. Les papiers, et on partira. 334 00:16:05,340 --> 00:16:07,592 Très bien, je vous sors du bail. 335 00:16:07,676 --> 00:16:09,803 Mais je garde la caution. 336 00:16:09,886 --> 00:16:14,891 Non, ça représente cinq mois de loyer. C'est tout ce que j'ai. 337 00:16:14,975 --> 00:16:16,101 Vraiment ? 338 00:16:16,184 --> 00:16:18,687 Envisagez de devenir une actrice adulte. 339 00:16:22,065 --> 00:16:24,151 Aïe. Tu m'as mordu la langue ? 340 00:16:24,234 --> 00:16:27,070 Oui, je suis un peu vilaine. 341 00:16:27,904 --> 00:16:28,739 Tu as peur ? 342 00:16:28,822 --> 00:16:30,449 Oui, sans hésiter. 343 00:16:31,450 --> 00:16:32,909 Stella ! C'est ton tour. 344 00:16:34,453 --> 00:16:35,704 Mon art m'appelle. 345 00:16:36,288 --> 00:16:38,540 À plus tard, je mordrai autre chose. 346 00:16:39,666 --> 00:16:41,126 Non, merci. 347 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Pour info, c'était pas mon truc. 348 00:16:46,548 --> 00:16:48,884 Je ne juge pas. Fais ce que tu veux. 349 00:16:48,967 --> 00:16:50,302 Attends, Aneesa. 350 00:16:50,385 --> 00:16:52,471 On ne s'est pas beaucoup parlé 351 00:16:52,554 --> 00:16:55,307 et cette interaction était bizarre, 352 00:16:55,390 --> 00:16:56,933 mais je tiens à m'excuser. 353 00:16:57,017 --> 00:16:59,936 Fabiola m'a dit que j'étais un connard avec toi… 354 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 Fabiola t'a dit ça ? 355 00:17:01,563 --> 00:17:03,982 Oui, après m'avoir fait vomir. Oublie ça. 356 00:17:04,649 --> 00:17:07,027 Bref, je suis vraiment désolé. 357 00:17:07,736 --> 00:17:09,237 Merci de t'excuser. 358 00:17:09,321 --> 00:17:13,158 Ça a dû être dur à dire avec ta langue toute mordue. 359 00:17:13,658 --> 00:17:17,788 Alors, Stella et toi, c'est sérieux ? Ça sent le mariage ? 360 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 Non, je ne pense pas. 361 00:17:19,664 --> 00:17:22,375 Et je crois qu'elle est déjà en couple avec… 362 00:17:22,876 --> 00:17:24,169 la nuit ? 363 00:17:24,252 --> 00:17:25,837 Et toi, tu vois quelqu'un ? 364 00:17:25,921 --> 00:17:27,214 Non, pas vraiment. 365 00:17:28,757 --> 00:17:31,051 Enfin, il y a peut-être quelqu'un. 366 00:17:31,134 --> 00:17:32,552 Vraiment ? Qui ? 367 00:17:32,636 --> 00:17:33,929 Parmi mes amis. 368 00:17:34,012 --> 00:17:36,098 J'ai adoré ta chanson. Très sympa. 369 00:17:36,181 --> 00:17:37,307 Merci. 370 00:17:37,390 --> 00:17:38,558 Écoute mon conseil. 371 00:17:39,059 --> 00:17:40,769 Ne craque pas pour un ami. 372 00:17:40,852 --> 00:17:45,148 Même si ça semble une bonne idée, tu vas juste te rendre malheureuse. 373 00:17:48,485 --> 00:17:52,656 Ben, tu n'es pas en position de me donner des conseils amoureux. 374 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Je voulais aider. 375 00:17:54,116 --> 00:17:56,660 Tu m'as montré ce qu'il ne faut pas faire. 376 00:18:00,872 --> 00:18:04,126 Devi s'était envolée avec son chanteur à la voix d'ange 377 00:18:04,209 --> 00:18:07,003 et il ne restait plus qu'une chose à faire. 378 00:18:07,087 --> 00:18:09,297 Cette soirée est spéciale, non ? 379 00:18:09,381 --> 00:18:13,718 C'est l'odeur du café de Sumatra ou l'électricité dans l'air ? 380 00:18:14,594 --> 00:18:16,096 Je peux t'embrasser ? 381 00:18:16,179 --> 00:18:17,347 Avec plaisir. 382 00:18:25,105 --> 00:18:27,858 Houlà, cette lumière est très éclairante. 383 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 Ça suffit comme ça ! 384 00:18:29,276 --> 00:18:32,279 Arrêtez de vous bécoter. On ferme le café. 385 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 C'est une école, pas le quartier rouge. 386 00:18:38,743 --> 00:18:40,453 Ce couple tient la route. 387 00:18:42,998 --> 00:18:44,833 Tu veux être ma petite amie ? 388 00:18:44,916 --> 00:18:47,544 Mais sache que je ne suis pas monogame. 389 00:18:47,627 --> 00:18:51,381 Je suis déjà en couple avec plusieurs avatars du monde virtuel. 390 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 Alejandro, 391 00:18:53,717 --> 00:18:57,429 ne gâchons pas cette soirée en essayant de nous enchaîner. 392 00:18:58,638 --> 00:19:00,348 Filez, bande de pervers. 393 00:19:00,849 --> 00:19:02,559 Ou je lance l'arrosage. 394 00:19:03,935 --> 00:19:07,147 Paxton, comment s'est passé votre premier bénévolat ? 395 00:19:07,230 --> 00:19:08,481 Pas le dernier ? 396 00:19:09,357 --> 00:19:11,026 Ce ne sera pas mon dernier. 397 00:19:11,109 --> 00:19:13,278 - On part ensemble ? - Oui. 398 00:19:13,778 --> 00:19:14,988 Ça m'a plu d'aider. 399 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 C'est fantastique. 400 00:19:16,865 --> 00:19:19,784 Ça a élargi les horizons d'au moins un élève. 401 00:19:19,868 --> 00:19:22,078 Ce n'était pas qu'une orgie scolaire. 402 00:19:24,331 --> 00:19:26,791 Vous batifolez dans le labo de chimie ? 403 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Vous êtes de vrais cochons ! 404 00:19:33,381 --> 00:19:34,883 Alors, bonne soirée ? 405 00:19:34,966 --> 00:19:37,052 Oui, pour tout de dire. 406 00:19:37,135 --> 00:19:38,178 Ça se voit. 407 00:19:38,720 --> 00:19:41,806 À chaque fois, je te vois avec un mec différent. 408 00:19:41,890 --> 00:19:44,226 - T'es devenue une tombeuse ? - En gros. 409 00:19:44,726 --> 00:19:47,187 Tu as peur que je te vole la vedette ? 410 00:19:48,021 --> 00:19:49,231 Un peu. 411 00:19:50,523 --> 00:19:53,610 Pardon pour la dernière fois qu'on s'est parlé. 412 00:19:54,110 --> 00:19:57,030 J'ai cru que ça te gênait de me voir avec Phoebe. 413 00:19:57,530 --> 00:19:59,950 Visiblement, tu as bien tourné la page. 414 00:20:00,575 --> 00:20:01,409 Oui. 415 00:20:01,993 --> 00:20:05,288 Désolée. Comment tu t'appelles déjà ? Paxil ? 416 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 Quel cœur de pierre ! 417 00:20:07,540 --> 00:20:09,626 À plus tard, briseuse de cœur. 418 00:20:11,086 --> 00:20:15,757 Et ainsi, Devi sut que son aura avait déjà changé. 419 00:20:17,425 --> 00:20:18,635 Je suis coincée ici. 420 00:20:18,718 --> 00:20:21,263 J'ai besoin de cet argent. Je suis trop bête. 421 00:20:21,346 --> 00:20:22,389 Tu n'es pas bête. 422 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 Je voulais affirmer mon indépendance 423 00:20:24,849 --> 00:20:27,811 et je me retrouve dans cet orphelinat de Hollywood. 424 00:20:27,894 --> 00:20:31,398 Pati avait peut-être raison. Je ne peux pas décider seule. 425 00:20:31,481 --> 00:20:34,276 - Et si je me trompais sur Manish ? - Kamala. 426 00:20:35,694 --> 00:20:39,531 Tu es une jeune femme brillante capable de prendre des décisions. 427 00:20:39,614 --> 00:20:42,158 Oui, cet appartement n'est pas parfait 428 00:20:42,242 --> 00:20:44,452 et tes voisins me rappellent des films d'horreur. 429 00:20:44,536 --> 00:20:47,706 Ils jouent dans des films d'horreur. Littéralement. 430 00:20:49,165 --> 00:20:51,626 Mais tu dois voler de tes propres ailes. 431 00:20:52,419 --> 00:20:55,547 Je t'ai parlé de notre premier appart avec Mohan ? 432 00:20:55,630 --> 00:20:59,843 Nos toilettes étaient à côté du frigo et on vivait sous l'autoroute. 433 00:21:01,970 --> 00:21:04,431 Voilà pourquoi tu n'entends pas le réveil. 434 00:21:05,724 --> 00:21:06,725 Tu vas y arriver. 435 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 À vivre ici ? 436 00:21:09,853 --> 00:21:11,521 Ça te fera du bien. 437 00:21:11,604 --> 00:21:15,191 Ça fera une histoire amusante à raconter à tes enfants. Et… 438 00:21:17,068 --> 00:21:20,864 Tu pourras toujours venir dîner si tu as besoin d'air. 439 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Si ça te dit, Cecilia a volé une bière à sa mère. 440 00:21:25,660 --> 00:21:28,788 On va la boire dans le jacuzzi avec les garçons du 5C. 441 00:21:29,622 --> 00:21:31,041 Je peux venir ce soir ? 442 00:21:31,833 --> 00:21:33,168 Oui, tu ferais mieux. 443 00:21:40,759 --> 00:21:41,760 Aneesa. 444 00:21:42,344 --> 00:21:43,720 J'ai un truc à te dire. 445 00:21:46,222 --> 00:21:49,809 On devrait sortir ensemble, non ? On s'aime bien, pas vrai ? 446 00:21:50,643 --> 00:21:52,979 On devrait être plus que des amies ? 447 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 Oui, carrément. 448 00:21:56,941 --> 00:21:57,776 Vraiment ? 449 00:22:00,779 --> 00:22:01,613 Super. 450 00:22:06,618 --> 00:22:08,578 Les yeux, ça fonctionne vraiment. 451 00:22:11,331 --> 00:22:14,167 Est-ce que tu me trouves moins invisible ? 452 00:22:15,168 --> 00:22:17,962 Non ! Tu as embrassé quelqu'un ? Qui ? 453 00:22:18,046 --> 00:22:19,130 Aucune importance. 454 00:22:19,214 --> 00:22:21,966 Mais je suis remontée en selle. 455 00:22:22,050 --> 00:22:22,884 J'ai emballé. 456 00:22:22,967 --> 00:22:24,135 Trop bien ! 457 00:22:24,219 --> 00:22:26,554 Ce soir, c'était incroyable. 458 00:22:26,638 --> 00:22:29,641 Tu étais peut-être avec ton homme mystère, 459 00:22:29,724 --> 00:22:33,436 mais tu as remarqué toutes les filles à fond sur Alejandro ? 460 00:22:33,520 --> 00:22:37,273 Il chante bien, mais j'espère que personne ne l'a embrassé. 461 00:22:37,357 --> 00:22:41,820 Il avait un gros rhume toute la journée. Les grosses glaires. 462 00:22:48,701 --> 00:22:49,536 Alors ? 463 00:22:49,619 --> 00:22:50,870 C'était super. 464 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Tu regardes quelqu'un qui a emballé ce soir. 465 00:22:54,582 --> 00:22:55,583 Toi aussi. 466 00:22:56,751 --> 00:22:58,545 Devi, tu as l'air jalouse. 467 00:23:00,046 --> 00:23:02,298 - La fille du théâtre ? - Oui. 468 00:23:02,882 --> 00:23:06,261 Regarde-nous. On emballe et on chope des numéros. 469 00:23:07,262 --> 00:23:08,721 Oui, faut croire. 470 00:23:09,431 --> 00:23:12,183 Bon, je devrais y aller. Bonne nuit, Ben. 471 00:23:12,267 --> 00:23:13,393 Bonne nuit, Devi. 472 00:24:08,448 --> 00:24:10,700 Sous-titres : Sarah Gerbod