1
00:00:06,049 --> 00:00:07,925
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,763 --> 00:00:16,642
Als tienermeisje is er geen grotere hel
dan wachten tot een jongen je appt.
3
00:00:16,726 --> 00:00:18,144
Kom op.
4
00:00:18,770 --> 00:00:20,438
Hé, doet mijn telefoon het?
5
00:00:24,358 --> 00:00:27,653
Vooral als er zoveel redenen waren
waarom hij moet appen.
6
00:00:28,237 --> 00:00:31,616
Jullie waren leuk samen.
Je had een geweldige chemie.
7
00:00:32,116 --> 00:00:33,326
En er was dit.
8
00:00:34,577 --> 00:00:36,120
Mag ik je eens appen?
9
00:00:36,788 --> 00:00:40,708
Dus dat die eikel niets stuurde
was behoorlijk onbeschoft.
10
00:00:42,001 --> 00:00:44,378
En nu? Werkt mijn telefoon nu?
11
00:00:46,339 --> 00:00:50,384
Maar tienerjongens
staan niet echt bekend om hun manieren.
12
00:00:50,468 --> 00:00:54,097
Dus helaas lijkt het erop
dat Devi geghost werd.
13
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
Of niet?
14
00:00:55,848 --> 00:00:57,100
BOSBRAND IN JE OMGEVING
15
00:00:57,183 --> 00:00:58,559
Ja. Toch wel.
16
00:01:00,103 --> 00:01:03,022
Kom op, stomme bosbrand, lees de kamer.
17
00:01:10,029 --> 00:01:12,657
Ik denk niet
dat ik iets van hem ga horen.
18
00:01:12,740 --> 00:01:15,243
Tenzij m'n telefoon het niet doet.
19
00:01:15,326 --> 00:01:17,161
Hij doet het.
-Doet het zeker.
20
00:01:17,245 --> 00:01:18,204
Juist. Ja.
21
00:01:19,455 --> 00:01:23,209
Man. Ik dacht dat we een vonk hadden,
maar ik had het mis.
22
00:01:23,292 --> 00:01:27,839
Des was een Palisades tien
met een echt sociaal leven en ik ben een…
23
00:01:27,922 --> 00:01:31,259
Sherman Oaks acht met twee vrienden.
-Dat had ik niet nodig.
24
00:01:31,342 --> 00:01:32,176
Sorry.
25
00:01:32,260 --> 00:01:35,054
Ik heb wat kunnen flirten.
Dat was lang geleden.
26
00:01:35,138 --> 00:01:37,014
Misschien is dat het probleem.
27
00:01:37,098 --> 00:01:41,811
Misschien is je vibe stoffig geworden,
zoals als je even niet met 'n auto rijdt.
28
00:01:41,894 --> 00:01:42,812
Waar heb je 't over?
29
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
Mensen zien het
als iemand al even niet uitging.
30
00:01:45,606 --> 00:01:47,150
Je aura krijgt spinnenwebben…
31
00:01:47,233 --> 00:01:49,819
…en je wordt onzichtbaar
voor potentiële geliefden.
32
00:01:49,902 --> 00:01:51,779
Neem Mrs Paloma bijvoorbeeld.
33
00:01:53,239 --> 00:01:57,493
Shit, ik had haar niet eens gezien.
-Zoals ik al zei, totaal onzichtbaar.
34
00:01:57,577 --> 00:01:59,245
Ik kan jullie horen.
35
00:01:59,328 --> 00:02:04,083
En ik ben heel gelukkig getrouwd,
ook al slapen we in aparte slaapkamers.
36
00:02:04,167 --> 00:02:05,835
Sorry, Mrs Paloma.
37
00:02:08,129 --> 00:02:11,507
Ik heb mijn punt wel gemaakt.
-Ja. Wat moet ik doen?
38
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
Je moet gewoon iemand kussen. Eender wie.
39
00:02:14,093 --> 00:02:17,930
Goedemorgen. Sappige meidenpraat.
Wat heb ik gemist?
40
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
Dat het raar is
als je lang niet hebt gezoend.
41
00:02:23,394 --> 00:02:24,228
Juist.
42
00:02:24,312 --> 00:02:26,689
In Devi's leven,
niet dat van iemand anders.
43
00:02:29,817 --> 00:02:31,485
Hoe kan ik iemand zoenen?
44
00:02:31,569 --> 00:02:34,238
Doe het vanavond
in 't café van de toneelclub.
45
00:02:34,322 --> 00:02:36,282
De meest sexy avond van het jaar.
46
00:02:36,365 --> 00:02:39,952
We kleden ons allemaal Frans,
en het licht wordt uitgedaan…
47
00:02:40,036 --> 00:02:42,538
…en iedereen sluipt weg om te zoenen.
48
00:02:42,622 --> 00:02:44,749
En het is voor het goede doel.
49
00:02:44,832 --> 00:02:47,418
Om klimaatvluchtelingen
te leren improviseren.
50
00:02:48,294 --> 00:02:51,130
Ja, en de oceaan sterft.
51
00:02:51,214 --> 00:02:53,090
Misschien had Eleanor gelijk.
52
00:02:53,174 --> 00:02:55,259
Misschien had Des Devi niet geappt…
53
00:02:55,343 --> 00:02:58,054
…omdat haar vibes
onder de stofvlokken zaten.
54
00:02:58,137 --> 00:03:01,891
Misschien was mond-op-mondbeademing
precies wat ze nodig had.
55
00:03:01,974 --> 00:03:05,102
Ja. We doen dit.
Ik ga iemand kussen in het café.
56
00:03:09,273 --> 00:03:13,903
Oké, Mr Hall-Yoshida. Heb je die lijst
met universiteiten gemaakt?
57
00:03:13,986 --> 00:03:15,613
Waar is Miss Warner?
58
00:03:15,696 --> 00:03:19,867
Ze bewandelt de Pacific Crest Trail
na een slechte relatiebreuk.
59
00:03:19,951 --> 00:03:22,036
Ik zal haar tijdelijk vervangen…
60
00:03:22,119 --> 00:03:25,122
…omdat ik zeker tijd heb voor extra werk.
61
00:03:26,290 --> 00:03:28,292
Dit zijn mijn topkeuzes.
62
00:03:28,376 --> 00:03:31,212
Een goede mix
van veiligheden en doelwitten.
63
00:03:32,088 --> 00:03:33,923
Sommige zijn wat buiten bereik.
64
00:03:34,006 --> 00:03:35,633
Mijn cijfers zijn nu goed.
65
00:03:35,716 --> 00:03:38,636
Universiteiten zoeken
veelzijdige studenten.
66
00:03:38,719 --> 00:03:42,265
Nu je niet zwemt,
heb je geen buitenschoolse activiteiten.
67
00:03:42,348 --> 00:03:45,309
Trent en ik wilden 'n bierpongteam
beginnen. Dat was illegaal.
68
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
Daar blijf ik bij.
Kun je lid worden van een club?
69
00:03:49,480 --> 00:03:51,691
Clubs zijn voor sukkels.
70
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
En gemeenschapsdienst?
71
00:03:54,610 --> 00:03:58,406
Als je zegt dat dat voor sukkels is,
ben je een slecht mens.
72
00:03:58,489 --> 00:04:00,199
Prima. Wat wilt u dat ik doe?
73
00:04:00,283 --> 00:04:03,119
Een strand schoonmaken,
voor een oud persoon zingen?
74
00:04:03,202 --> 00:04:05,579
Gezien de tijd,
begin maar met iets hier.
75
00:04:05,663 --> 00:04:08,124
De toneelclub organiseert
een café voor een goed doel.
76
00:04:08,207 --> 00:04:10,918
Waarom werk je er niet als vrijwilliger?
-Goed.
77
00:04:13,337 --> 00:04:17,174
Moet ik dan met de toneelclubleden praten?
78
00:04:21,137 --> 00:04:24,015
Tot later.
Ik moet naar een liefdadigheidsding…
79
00:04:24,098 --> 00:04:27,727
Gekleed als een tippelaarster?
Nee. Blijf daar.
80
00:04:27,810 --> 00:04:28,686
Doe dit aan.
81
00:04:30,062 --> 00:04:34,942
Dit is Pati's Costco-trui. De zakken
zitten vol gebruikte monsterbekers.
82
00:04:36,444 --> 00:04:39,905
Verhuis je vanavond?
We zijn net aardig tegen elkaar.
83
00:04:39,989 --> 00:04:43,826
Ik ben altijd aardig geweest.
-Dat maakt het zo veel moeilijker.
84
00:04:45,494 --> 00:04:46,370
Kom hier.
85
00:04:47,204 --> 00:04:50,458
Je moet me een kopie van je sleutel geven
zodat ik je kan bezoeken…
86
00:04:50,541 --> 00:04:53,085
…en vrienden kan ontvangen
als je op je werk bent.
87
00:04:53,169 --> 00:04:54,253
Om te studeren.
88
00:04:54,337 --> 00:04:59,342
Je kunt studeren in dit prachtige huis
waar ik m'n hele leven voor heb gewerkt.
89
00:04:59,425 --> 00:05:00,968
Oké, prima. Jeetje, mam.
90
00:05:02,678 --> 00:05:04,305
Ik zal je missen. Dag.
91
00:05:06,474 --> 00:05:09,435
Kamala, kom op. Dit is echt onnodig.
92
00:05:09,518 --> 00:05:14,440
Je oma is koppig,
maar ze wordt wel soepeler.
93
00:05:14,523 --> 00:05:17,360
Zie je hoeveel oogcontact
ze met me maakt na twintig jaar?
94
00:05:17,443 --> 00:05:21,864
Ik begrijp het, maar ik moet
zelf uitzoeken wat er met Manish gebeurt.
95
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Je kunt het hier uitzoeken.
96
00:05:23,657 --> 00:05:26,660
Hou het gewoon geheim tot je oma sterft.
97
00:05:26,744 --> 00:05:29,455
Dat is vast niet lang meer.
Haar moeder leefde…
98
00:05:30,122 --> 00:05:33,292
O ja, juist.
Haar moeder leeft nog. Ze is 104.
99
00:05:33,376 --> 00:05:36,545
Pati is de oorspronkelijke reden
om te verhuizen…
100
00:05:36,629 --> 00:05:38,756
…maar ik wil graag op mezelf wonen.
101
00:05:38,839 --> 00:05:40,633
Als ik je niet kan ompraten…
102
00:05:41,133 --> 00:05:43,094
…laat me je dan helpen verhuizen.
103
00:05:46,639 --> 00:05:51,060
Devi kwam toe bij Eleanors café
en was erg duidelijk over de missie.
104
00:05:51,602 --> 00:05:55,773
Ze zou een leuke jongen vinden
en z'n gezicht van hem afzuigen.
105
00:05:55,856 --> 00:05:57,733
Met wederzijdse instemming.
106
00:05:58,567 --> 00:06:01,320
De studentenkamer ziet er romantique uit.
107
00:06:01,404 --> 00:06:02,571
Ja, hè?
108
00:06:02,655 --> 00:06:06,450
Geïnspireerd door 'n erotische droom
over Het Spook van de Opera.
109
00:06:06,534 --> 00:06:08,369
Hoe doe ik dat zoending?
110
00:06:08,452 --> 00:06:12,289
Ik kan niet zomaar naar iemand gaan:
'Mooie mond. Mag ik 'm kussen?'
111
00:06:12,373 --> 00:06:13,749
Kan dat? Was dat cool?
112
00:06:13,833 --> 00:06:17,586
Doe wat natuurlijk voelt,
maar doe het ook terwijl je opdient.
113
00:06:17,670 --> 00:06:18,838
Wat?
-Sorry.
114
00:06:18,921 --> 00:06:20,840
Toen we taken moesten toewijzen…
115
00:06:20,923 --> 00:06:24,593
…wilden de toneelclubleden
niets anders doen dan optreden.
116
00:06:24,677 --> 00:06:27,012
Ik moest al onze vrienden vragen
om hier te werken.
117
00:06:29,473 --> 00:06:30,474
Bedankt.
118
00:06:35,521 --> 00:06:37,857
Hé, kan ik iets voor jullie halen?
119
00:06:37,940 --> 00:06:42,027
Als ik naar jullie kijk,
krijg ik zin in een grote slok water.
120
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
Devi, dat was zielig.
121
00:06:44,697 --> 00:06:47,324
Ben jij het goede doel voor vanavond?
122
00:06:50,786 --> 00:06:52,538
Wat? Je hebt me gecockblockt.
123
00:06:52,621 --> 00:06:55,207
Dat gaat niet zonder…
-Prima, je hebt m'n schelp verstopt.
124
00:06:55,291 --> 00:06:56,959
Die ken ik niet.
125
00:06:57,042 --> 00:06:59,545
Wat doe je?
Behalve jezelf voor schut zetten?
126
00:06:59,628 --> 00:07:03,174
Als je het moet weten,
volgens Eleanor moet ik iemand kussen.
127
00:07:03,257 --> 00:07:05,926
Dan zijn m'n seksuele vibes
minder stoffig.
128
00:07:06,010 --> 00:07:09,722
Het is lang geleden voor je, hè?
-Moet jij zeggen.
129
00:07:09,805 --> 00:07:12,725
Hoeveel mensen heb jij gekust
sinds Aneesa je heeft gedumpt?
130
00:07:12,808 --> 00:07:13,976
Je vader telt niet.
131
00:07:14,059 --> 00:07:15,603
Ik heb even niet gedatet…
132
00:07:15,686 --> 00:07:18,355
…maar uit vrije wil,
niet door omstandigheden.
133
00:07:19,273 --> 00:07:22,443
Ik wed dat ik
vanavond iemand zoen en jij niet.
134
00:07:22,943 --> 00:07:26,280
Devi, lieve, simpele, domme Devi.
135
00:07:26,363 --> 00:07:28,991
Je lippen kunnen
die cheque niet verzilveren.
136
00:07:29,074 --> 00:07:31,368
Maar deze schatjes zijn de hele bank.
137
00:07:31,952 --> 00:07:34,747
Rot op.
-Ja, naar iemands gezicht.
138
00:07:35,498 --> 00:07:37,458
Ja. Dat was goed.
139
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
Alsjeblieft.
-Bedankt.
140
00:07:41,587 --> 00:07:43,881
Paxton? Wat doe jij hier?
141
00:07:43,964 --> 00:07:46,800
Ik zei dat ik niet
ge-She's All That wil worden.
142
00:07:46,884 --> 00:07:49,803
Wat? Nee, ik doe vrijwilligerswerk.
143
00:07:49,887 --> 00:07:52,306
Eleanor zei dat ik je moest helpen in de…
144
00:07:53,182 --> 00:07:54,225
…keuken.
145
00:07:54,308 --> 00:07:58,521
O, goed, oké. Als iemand koffie bestelt,
doen we koffie in een kopje.
146
00:07:58,604 --> 00:08:01,524
Als iemand een koekje bestelt,
geven we er een uit deze doos.
147
00:08:01,607 --> 00:08:06,111
Daar heb je geen twee mensen voor nodig,
dus ik ga hier chillen.
148
00:08:06,987 --> 00:08:07,821
Bedankt.
149
00:08:08,739 --> 00:08:11,951
Hé. Mag ik twee kopjes koffie
voor mijn tafel?
150
00:08:12,034 --> 00:08:12,993
Komt eraan.
151
00:08:15,246 --> 00:08:17,957
Hoe gaat het met het opdienen?
-Het is goed.
152
00:08:18,832 --> 00:08:22,044
Hoe gaat het met de koffie?
-Goed.
153
00:08:22,878 --> 00:08:24,797
Goed. Oké.
154
00:08:27,132 --> 00:08:29,260
Tot zo.
-Dag.
155
00:08:33,264 --> 00:08:36,225
Zijn jullie aan het daten?
-Wat? Nee.
156
00:08:36,850 --> 00:08:39,979
Absoluut niet. Het is gek dat je dat zegt.
157
00:08:40,062 --> 00:08:41,730
Oké. Dan had ik het mis.
158
00:08:41,814 --> 00:08:44,692
Ja, want Aneesa en ik
zijn gewoon vriendinnen.
159
00:08:44,775 --> 00:08:45,693
Oké.
160
00:08:46,277 --> 00:08:50,155
Uit nieuwsgierigheid,
waarom denk je dat we aan het daten zijn?
161
00:08:50,239 --> 00:08:53,033
Ik weet niet.
Jullie leken elkaar te mogen.
162
00:08:53,117 --> 00:08:56,579
Echt? Leek zij me ook te mogen?
-Wat gebeurt er hier?
163
00:08:57,246 --> 00:09:00,082
Oké, Aneesa en ik hebben gekust.
164
00:09:00,165 --> 00:09:03,252
Maanden geleden.
Maar je mag het niemand vertellen.
165
00:09:03,335 --> 00:09:04,837
Wie zou ik het vertellen?
166
00:09:05,546 --> 00:09:08,382
Ik ken niemand die daar iets om geeft.
167
00:09:08,465 --> 00:09:10,801
Devi of Eleanor weten het niet eens.
168
00:09:10,884 --> 00:09:14,263
Ik wil Aneesa niet outen
of onze vriendengroep raar maken.
169
00:09:14,763 --> 00:09:17,933
Maar jij bent de eerste die iets opmerkt.
Wat denk je?
170
00:09:18,017 --> 00:09:20,769
Waarom heb je niet opnieuw gezoend?
-Geen idee.
171
00:09:20,853 --> 00:09:24,940
We zijn de hele tijd samen,
en er is een vreemde spanning tussen ons…
172
00:09:25,024 --> 00:09:27,192
…maar we zetten allebei
de eerste stap niet.
173
00:09:27,276 --> 00:09:28,986
Zet dan de eerste stap.
174
00:09:29,570 --> 00:09:31,947
Ik weet niet echt hoe dat moet.
175
00:09:33,741 --> 00:09:34,700
Ik wel.
176
00:09:43,000 --> 00:09:45,294
Heb je je slachtoffer al uitgekozen?
177
00:09:45,377 --> 00:09:48,631
Ik wil flanel en spijkerstof
aan tafel drie.
178
00:09:49,715 --> 00:09:53,218
Damian en Lucas?
Ze zijn samen. Als in vriendjes.
179
00:09:54,428 --> 00:09:58,515
En de derde? Hij lijkt best hetero.
-Hij draagt een veren boa.
180
00:09:59,391 --> 00:10:00,768
Dat had ik niet gezien.
181
00:10:00,851 --> 00:10:02,436
Ik bespaar je wat tijd.
182
00:10:02,519 --> 00:10:05,439
De meeste jongens hier
worden meegesleept door hun vriendinnen…
183
00:10:05,522 --> 00:10:07,149
…of zoeken vriendjes.
184
00:10:07,232 --> 00:10:09,818
De enige uitzondering is Alejandro daar.
185
00:10:14,573 --> 00:10:16,075
Verdomme.
186
00:10:16,158 --> 00:10:19,787
Als je wilt stoppen, besparen we je
meer verlegenheid en heb ik gewonnen.
187
00:10:19,870 --> 00:10:24,458
Nee, je doet het net zo slecht als ik.
-Omdat ik het nog niet geprobeerd heb.
188
00:10:24,541 --> 00:10:28,671
Er zijn niet veel opties voor jou,
maar ik zwem in de mogelijkheden.
189
00:10:28,754 --> 00:10:31,090
Niemand is geiler dan 'n theatermeisje.
190
00:10:31,173 --> 00:10:33,801
Kijk eens.
Die hele tafel draagt korsetten.
191
00:10:35,219 --> 00:10:39,348
Ik moet alleen mijn kap opzetten
en er wat gekweld uitzien.
192
00:10:39,431 --> 00:10:42,142
Oké. Hé, geef m'n geslacht een beetje eer.
193
00:10:42,643 --> 00:10:45,479
Ben, toch? Je lijkt iets door te maken.
194
00:10:45,562 --> 00:10:49,858
Als je wilt praten, oefenen mijn vrienden
en ik daar onze Britse accenten.
195
00:10:52,277 --> 00:10:55,030
O, mijn god. Prima. Jij wint.
196
00:10:55,656 --> 00:10:57,157
Ga erheen en zoenen maar.
197
00:10:57,950 --> 00:10:59,493
Nee, ik ga wachten.
198
00:10:59,576 --> 00:11:03,539
M'n opties afwegen.
Je gooit altijd de eerste pannenkoek weg.
199
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
Je bent zo arrogant.
200
00:11:05,457 --> 00:11:09,795
Dit is waardeloos. Vanavond zou
m'n terugkeer zijn in de sexy samenleving.
201
00:11:09,878 --> 00:11:13,298
Hoe doorbreek ik mijn droge periode
als ik niemand vind om…
202
00:11:17,678 --> 00:11:22,641
Wat je nu ziet,
is een vrij algemeen fenomeen…
203
00:11:22,725 --> 00:11:25,227
…dat bijna elk tienermeisje overkomt.
204
00:11:25,310 --> 00:11:28,105
Het is het moment
waarop een onopvallende sul…
205
00:11:28,188 --> 00:11:32,818
…een gitaar krijgt en plotseling
de knapste man ter wereld wordt.
206
00:11:32,901 --> 00:11:35,946
Wetenschappers noemen het
het Ed Sheeran-effect.
207
00:11:36,029 --> 00:11:37,781
Er is geen remedie bekend.
208
00:11:37,865 --> 00:11:39,116
Ik weet wie ik ga zoenen.
209
00:11:40,909 --> 00:11:45,372
Kamala, kijk toch eens.
Het is hier zo zielloos en saai.
210
00:11:45,456 --> 00:11:49,293
Ik hoopte op iets
meer funky eclectisch zoals een Ace Hotel…
211
00:11:49,376 --> 00:11:52,337
…maar dit is een van de weinige opties
die al meubilair heeft.
212
00:11:52,421 --> 00:11:56,008
Weet je wat er ook meubilair heeft?
Mijn huis met de gratis kamer.
213
00:11:56,091 --> 00:11:58,343
Tante.
-Wat?
214
00:11:58,427 --> 00:12:02,848
Heb je wel naar de badkamer gekeken?
Er ligt tapijt. Het is niet hygiënisch.
215
00:12:02,931 --> 00:12:06,894
Als tapijt het ergste aan deze plek is,
kan ik ermee leven.
216
00:12:07,478 --> 00:12:10,898
Hallo, ben je nieuw hier?
Ik ben Kayley. Ik woon hiernaast.
217
00:12:11,523 --> 00:12:14,735
Hallo, ik ben Kamala.
Wat fijn om je buurvrouw te zijn.
218
00:12:14,818 --> 00:12:17,821
Misschien kom ik eens
een kopje suiker van je lenen.
219
00:12:17,905 --> 00:12:19,615
Ik eet geen koolhydraten.
220
00:12:19,698 --> 00:12:21,825
Ben jij haar momager?
-Wat is dat?
221
00:12:21,909 --> 00:12:24,953
En waarom zijn er hier zoveel kinderen?
222
00:12:25,037 --> 00:12:28,165
Iedereen in de Pinewoods
is een aspirant-kindacteur…
223
00:12:28,248 --> 00:12:32,044
…of een ouder die zijn baan heeft opgezegd
zodat z'n kind voor het gezin kan zorgen.
224
00:12:32,127 --> 00:12:34,087
Mam, je klinkt niet als 'n agent.
225
00:12:34,171 --> 00:12:37,216
Hoe moet ik deze auditie doen
als je me niets geeft?
226
00:12:37,299 --> 00:12:42,054
Dat is Cecilia. Ze is zo getalenteerd,
maar haar moeder is soms echt dom.
227
00:12:42,137 --> 00:12:44,515
Oké, kinderen. Heel erg bedankt.
228
00:12:44,598 --> 00:12:47,518
Terug naar je ouders
of wie je wettige voogden ook zijn.
229
00:12:47,601 --> 00:12:48,435
Kom op.
230
00:12:48,519 --> 00:12:50,729
Bedankt. Bedankt voor jullie bezoek.
231
00:12:53,565 --> 00:12:54,983
Je kunt hier niet wonen.
232
00:13:00,948 --> 00:13:03,700
Hé. Goed snarenwerk, Alejandro.
233
00:13:03,784 --> 00:13:05,828
Ik kan het weten. Ik ben harpiste.
234
00:13:05,911 --> 00:13:08,247
Wauw. De harp is erg ingewikkeld.
235
00:13:08,330 --> 00:13:13,669
Ja. En ik vond dat ik je moest laten weten
dat ik wel wil tokkelen.
236
00:13:13,752 --> 00:13:17,339
Ik schaam me voor haar,
maar het lijkt bij hem te werken.
237
00:13:24,513 --> 00:13:26,348
Wil je met me gaan wandelen?
238
00:13:26,431 --> 00:13:29,309
Ik ben inderdaad
zeer gecharmeerd, Mr Gross.
239
00:13:30,602 --> 00:13:31,436
Juist.
240
00:13:34,648 --> 00:13:38,610
Wat als je haar mee uitvroeg?
Laat zien hoe je dat doet.
241
00:13:38,694 --> 00:13:40,112
Ja. Oké.
242
00:13:43,323 --> 00:13:46,159
Wil je met z'n tweeën
naar een restaurant gaan?
243
00:13:47,327 --> 00:13:52,624
Of we kunnen al onze vrienden uitnodigen,
of wat je maar wilt.
244
00:13:53,458 --> 00:13:55,335
Oké.
-Was het erg?
245
00:13:55,419 --> 00:13:58,255
Ja.
-Omdat ik onze vrienden heb uitgenodigd?
246
00:13:58,338 --> 00:14:00,424
Nee. Wat je zegt, doet er niet toe.
247
00:14:00,507 --> 00:14:02,718
Hoe je het zegt, is alles.
248
00:14:04,219 --> 00:14:05,095
Kijk maar.
249
00:14:08,098 --> 00:14:09,266
Hé, Aneesa.
250
00:14:10,392 --> 00:14:13,645
Wil je met z'n tweeën
naar een restaurant gaan?
251
00:14:14,354 --> 00:14:16,815
Of we kunnen al onze vrienden uitnodigen.
252
00:14:18,066 --> 00:14:21,737
Wat je maar wilt.
253
00:14:22,571 --> 00:14:26,533
Mijn god. Ik hou niet eens van mannen
en dat werkte voor mij.
254
00:14:26,617 --> 00:14:29,453
Ik weet het.
Gebruik gewoon veel oogcontact.
255
00:14:29,536 --> 00:14:33,540
Phoebe heeft geluk.
Praat je altijd zo tegen haar?
256
00:14:35,334 --> 00:14:39,755
Ja. We praten niet zo veel, vooral…
257
00:14:40,547 --> 00:14:43,800
…je weet wel, maar misschien?
258
00:14:45,302 --> 00:14:49,056
Sorry, zo klonk mijn relatie slecht,
maar dat is hij niet.
259
00:14:49,598 --> 00:14:52,267
Hij is precies wat ik nu wil.
260
00:14:53,060 --> 00:14:56,438
Een vriendin hebben met wie je niet praat?
-We praten wel.
261
00:14:56,521 --> 00:14:57,522
Ik bedoel gewoon…
262
00:14:58,231 --> 00:14:59,566
…je weet wel, eenvoud.
263
00:15:00,609 --> 00:15:03,028
Ik weet dat ze je goede vriendin is…
264
00:15:03,111 --> 00:15:07,032
…maar Devi is heel ingewikkeld.
265
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
Dat is niet onwaar.
266
00:15:08,784 --> 00:15:11,286
Dingen met haar
waren altijd zo verwarrend.
267
00:15:11,912 --> 00:15:13,997
Het is mijn laatste jaar op school…
268
00:15:14,081 --> 00:15:19,544
…en ik wil iets wat makkelijk en leuk is
en m'n hersenen geen pijn doet.
269
00:15:20,295 --> 00:15:23,298
Dan hoop ik
dat Phoebe precies is wat je zoekt.
270
00:15:23,382 --> 00:15:24,383
Dat is ze.
271
00:15:24,466 --> 00:15:25,300
Cool.
272
00:15:27,010 --> 00:15:31,807
Bedankt voor de tips. En ik ben bang
voor de krachten die je bezit.
273
00:15:35,477 --> 00:15:38,563
Helaas kan m'n nicht
het appartement niet langer nemen.
274
00:15:38,647 --> 00:15:43,151
Geef haar aanbetaling terug, we gaan.
en deze prachtige kamer is beschikbaar…
275
00:15:43,235 --> 00:15:46,530
…voor het volgende getalenteerde kind.
276
00:15:46,613 --> 00:15:47,781
Waarom wil je weg?
277
00:15:47,864 --> 00:15:51,201
De casting-executives zoeken volgende week
Young Sheldons nieuwe pestkop.
278
00:15:51,284 --> 00:15:54,997
Meneer, ik ben geen kinderster.
Ik ben volwassen.
279
00:15:55,080 --> 00:15:58,083
De Pinewoods heeft
ook genoeg volwassen artiesten.
280
00:15:58,166 --> 00:16:01,336
Als je in de kamer filmt,
leg dan wel een zeil neer.
281
00:16:01,420 --> 00:16:02,295
O, god.
282
00:16:02,379 --> 00:16:05,257
Ze blijft niet. Geef ons de papieren
zodat we kunnen vertrekken.
283
00:16:05,340 --> 00:16:09,803
Oké. Je kunt uit je huurcontract stappen.
Maar ik hou de borg.
284
00:16:09,886 --> 00:16:13,598
Nee. Dat was mijn eerste en laatste maand
en drie maanden in het midden.
285
00:16:13,682 --> 00:16:14,891
Dat is al mijn geld.
286
00:16:14,975 --> 00:16:18,687
Dat is al je geld. Overweeg dan
om een volwassen artiest te worden.
287
00:16:23,066 --> 00:16:27,112
Heb je net op m'n tong gebeten?
-Ja, ik ben een beetje gemeen.
288
00:16:27,904 --> 00:16:28,739
Ben je bang?
289
00:16:28,822 --> 00:16:30,323
Ja, dat ben ik.
290
00:16:31,450 --> 00:16:33,326
Stella. Jij bent de volgende.
291
00:16:34,411 --> 00:16:38,540
M'n kunst roept. Misschien zie ik je later
en kan ik iets anders bijten.
292
00:16:39,666 --> 00:16:41,126
Nee, dank je.
293
00:16:43,837 --> 00:16:46,465
Voor de duidelijkheid, dat vond ik niets.
294
00:16:46,548 --> 00:16:48,467
Geen oordeel. Jij doet je ding.
295
00:16:48,967 --> 00:16:51,970
Wacht. Ik weet dat we
al even niet gepraat hebben…
296
00:16:52,054 --> 00:16:55,307
…en dit is een bizarre interactie
om ons aan het praten te krijgen…
297
00:16:55,390 --> 00:16:56,933
…maar ik moet me verontschuldigen.
298
00:16:57,017 --> 00:16:59,936
Fabiola zei dat ik 'n eikel was
toen we samen waren…
299
00:17:00,020 --> 00:17:01,480
Zei Fabiola dat?
300
00:17:01,563 --> 00:17:04,566
Net nadat ze me liet kotsen.
Maak je geen zorgen.
301
00:17:04,649 --> 00:17:07,027
Maar goed. Het spijt me echt.
302
00:17:07,694 --> 00:17:11,531
Ik waardeer de verontschuldiging.
Dat was vast moeilijk te zeggen…
303
00:17:11,615 --> 00:17:13,158
…met je kapotgebeten tong.
304
00:17:13,658 --> 00:17:17,788
Is het serieus tussen jou en Stella?
Hoor ik trouwklokken?
305
00:17:17,871 --> 00:17:19,581
Nee, dat denk ik niet.
306
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
En ik denk dat ze al
een vaste relatie heeft met de nacht.
307
00:17:24,252 --> 00:17:25,837
En jij? Zie je iemand?
308
00:17:25,921 --> 00:17:27,172
Nee, niet echt.
309
00:17:28,757 --> 00:17:31,051
Misschien is er iemand.
310
00:17:31,134 --> 00:17:32,552
O, echt? Wie?
311
00:17:32,636 --> 00:17:33,929
Gewoon een vriend.
312
00:17:34,012 --> 00:17:36,098
Je nummer was echt goed. Erg mooi.
313
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Bedankt.
314
00:17:37,349 --> 00:17:39,017
Laat me je wat advies geven.
315
00:17:39,101 --> 00:17:40,769
Val niet voor een vriend.
316
00:17:40,852 --> 00:17:45,148
Ook al voelt het als een goed idee,
je gaat ellendig worden.
317
00:17:48,485 --> 00:17:52,656
Ben, je bent niet in de positie
om me romantisch advies te geven.
318
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Oké. Ik wilde helpen.
319
00:17:54,116 --> 00:17:56,660
Dat deed je.
Je liet me zien wat ik niet moet doen.
320
00:18:00,872 --> 00:18:04,126
Devi was ervandoor
met haar zanger met engelenstem…
321
00:18:04,209 --> 00:18:07,003
…en nu moest er
nog maar één ding gebeuren.
322
00:18:07,087 --> 00:18:09,297
Vanavond heeft iets, vind je niet?
323
00:18:09,381 --> 00:18:12,217
Misschien is het de geur van koffie…
324
00:18:12,300 --> 00:18:13,718
…of de elektriciteit.
325
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
Mag ik je kussen?
326
00:18:16,263 --> 00:18:17,347
Graag.
327
00:18:25,105 --> 00:18:27,858
Jeetje, die lichten
zijn zeker verhelderend.
328
00:18:27,941 --> 00:18:29,192
Oké, dat is genoeg.
329
00:18:29,276 --> 00:18:32,279
Hou op met zoenen. Het café is gesloten.
330
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Dit is een school. Niet de rosse buurt.
331
00:18:37,742 --> 00:18:40,453
O ja, dat koppel vind ik logisch.
332
00:18:42,497 --> 00:18:44,833
Wil je nu mijn vriendin zijn?
333
00:18:44,916 --> 00:18:47,502
Maar ik geloof niet in monogamie.
334
00:18:47,586 --> 00:18:51,381
Ik heb al een serieuze relatie
met avatars in de virtuele wereld.
335
00:18:52,382 --> 00:18:55,093
Alejandro, laten we
vanavond niet verpesten…
336
00:18:55,177 --> 00:18:57,429
…door onszelf vast te binden.
337
00:18:58,638 --> 00:19:02,726
Tijd om te gaan, viezeriken.
Laat me de sproeiers niet aanzetten.
338
00:19:03,935 --> 00:19:07,147
Paxton, hoe was
je eerste gemeenschapsdienst?
339
00:19:07,230 --> 00:19:11,026
Hopelijk is het niet je laatste?
-Nee, dat wordt het niet.
340
00:19:11,109 --> 00:19:13,278
Ga je met me mee naar buiten?
-Ja.
341
00:19:13,778 --> 00:19:14,988
Ik hielp graag.
342
00:19:15,071 --> 00:19:16,781
Dat is fantastisch.
343
00:19:16,865 --> 00:19:19,910
Goed dat deze avond
toch één horizon heeft verruimd…
344
00:19:19,993 --> 00:19:22,078
…en niet zomaar een orgie was.
345
00:19:24,331 --> 00:19:26,791
Waren jullie aan het klooien in het lab?
346
00:19:26,875 --> 00:19:28,710
Kom op, dat is gewoon smerig.
347
00:19:33,381 --> 00:19:34,883
Heb je een fijne avond?
348
00:19:34,966 --> 00:19:37,052
Ja, eigenlijk wel.
349
00:19:37,135 --> 00:19:38,220
Zo ziet het eruit.
350
00:19:38,720 --> 00:19:41,806
Telkens als ik je zie,
chill je met een andere gast.
351
00:19:41,890 --> 00:19:43,225
Ben je nu een player?
352
00:19:43,308 --> 00:19:47,187
Eigenlijk wel. Ben je bang
dat ik met jouw glorie ga lopen?
353
00:19:48,021 --> 00:19:49,231
Een beetje.
354
00:19:50,523 --> 00:19:54,027
Het spijt me
van de vorige keer dat we spraken…
355
00:19:54,110 --> 00:19:57,030
…en ik dacht dat je erom zou geven
dat ik bij Phoebe was.
356
00:19:57,530 --> 00:19:59,783
Je bent duidelijk verder gegaan.
357
00:20:00,700 --> 00:20:05,288
Ja. Wacht, het spijt me zo.
Hoe heet je ook alweer? Paxil?
358
00:20:05,372 --> 00:20:06,748
Dat is koud.
359
00:20:07,540 --> 00:20:09,626
Ik zie je nog wel, hartenbreker.
360
00:20:11,086 --> 00:20:15,674
En daarmee wist Devi
dat haar vibes al veranderd waren.
361
00:20:17,467 --> 00:20:18,635
Ik zit hier vast.
362
00:20:18,718 --> 00:20:21,263
Ik kan dat geld niet verliezen.
Ik ben zo'n idioot.
363
00:20:21,346 --> 00:20:22,389
Dat ben je niet.
364
00:20:22,472 --> 00:20:24,808
Ik wilde bewijzen
dat ik onafhankelijk kon zijn…
365
00:20:24,891 --> 00:20:27,811
…en nu zit ik vast
in dit enge Hollywood-weeshuis.
366
00:20:27,894 --> 00:20:31,398
Misschien had Pati gelijk
en kan ik geen beslissingen nemen.
367
00:20:31,481 --> 00:20:34,276
Wat als ik het ook mis heb over Manish?
-Kamala.
368
00:20:35,694 --> 00:20:39,531
Je bent een briljante jonge vrouw
die zelf beslissingen kan nemen.
369
00:20:39,614 --> 00:20:42,117
Ja, dit appartement is verre van perfect…
370
00:20:42,200 --> 00:20:44,452
…en je buren
lijken op de kinderen in horrorfilms.
371
00:20:44,536 --> 00:20:47,706
Ik denk dat het de kinderen
in horrorfilms zijn. Letterlijk.
372
00:20:49,165 --> 00:20:51,626
Maar je hebt gelijk.
Je moet op eigen benen staan.
373
00:20:52,419 --> 00:20:55,547
Heb ik je ooit verteld over
het eerste appartement van Mohan en mij?
374
00:20:55,630 --> 00:20:59,843
Ons toilet was naast de koelkast
en onze bovenbuurman was snelweg 210.
375
00:21:00,635 --> 00:21:04,431
Daarom heb je zo'n luid alarm nodig
om wakker te worden.
376
00:21:05,765 --> 00:21:06,725
Je kunt dit.
377
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
Hier blijven?
378
00:21:09,853 --> 00:21:11,438
Het zal goed voor je zijn.
379
00:21:11,521 --> 00:21:15,483
Het is op z'n minst 'n leuk verhaal
om je kinderen te vertellen. En…
380
00:21:17,068 --> 00:21:20,864
…je kunt altijd thuiskomen
voor het avondeten.
381
00:21:22,198 --> 00:21:25,702
Als je interesse hebt, Cecilia heeft bier
van haar moeder gestolen.
382
00:21:25,785 --> 00:21:28,788
We drinken het op in de hottub
met de boyband van 5C.
383
00:21:29,622 --> 00:21:33,168
Mag ik vanavond komen eten?
-Ja, dat moet je doen.
384
00:21:40,759 --> 00:21:43,720
Aneesa, ik moet je iets vertellen.
385
00:21:46,222 --> 00:21:49,809
Zullen we daten?
Ik denk dat we elkaar leuk vinden, toch?
386
00:21:50,643 --> 00:21:52,979
Zullen we meer zijn dan vrienden?
387
00:21:54,689 --> 00:21:56,858
Ja. Dat zie ik wel zitten.
388
00:21:56,941 --> 00:21:57,776
Echt?
389
00:22:00,779 --> 00:22:01,613
Cool.
390
00:22:06,618 --> 00:22:08,370
Wauw, oogcontact is echt.
391
00:22:11,331 --> 00:22:14,167
Zie ik er nu minder onzichtbaar uit?
392
00:22:15,168 --> 00:22:17,962
Echt niet. Heb je iemand gekust? Wie?
393
00:22:18,046 --> 00:22:22,884
Maakt niet uit. Ik ben weer iemand
die knalt. Lippen op lippen.
394
00:22:22,967 --> 00:22:26,554
Hoera. OMG, vanavond was geweldig…
395
00:22:26,638 --> 00:22:29,641
…en misschien was je weg
met je mysterieuze man…
396
00:22:29,724 --> 00:22:33,436
…maar zag je hoeveel meisjes
kropen voor Alejandro?
397
00:22:33,520 --> 00:22:37,315
Hij is een prachtige zanger,
maar ik hoop dat niemand hem zoende…
398
00:22:37,399 --> 00:22:39,943
…want hij was erg verkouden.
399
00:22:40,026 --> 00:22:41,820
De hele dag. Ultra-fluimerig.
400
00:22:48,701 --> 00:22:50,870
Hoe is het gegaan?
-Best goed.
401
00:22:50,954 --> 00:22:53,790
Je kijkt naar iemand
die vanavond gezoend heeft.
402
00:22:54,582 --> 00:22:55,583
Jij ook.
403
00:22:56,751 --> 00:22:58,545
Devi, je lijkt wat jaloers.
404
00:23:00,046 --> 00:23:02,298
Was het toneelmeisje?
-Ja.
405
00:23:02,382 --> 00:23:06,261
Kijk naar ons. Twee mensen
die zoenen en namen noteren.
406
00:23:07,262 --> 00:23:08,721
Ja. Ik denk het.
407
00:23:09,431 --> 00:23:12,183
Oké, ik moet gaan. Fijne avond, Ben.
408
00:23:12,267 --> 00:23:13,351
Fijne avond, Devi.
409
00:24:09,449 --> 00:24:11,701
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel