1 00:00:06,049 --> 00:00:07,925 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,763 --> 00:00:16,642 Als tienermeisje is er geen grotere hel dan wachten tot een jongen je appt. 3 00:00:16,726 --> 00:00:18,144 Kom op. 4 00:00:18,770 --> 00:00:20,438 Hé, doet mijn telefoon het? 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,653 Vooral als er zoveel redenen waren waarom hij moet appen. 6 00:00:28,237 --> 00:00:31,616 Jullie waren leuk samen. Je had een geweldige chemie. 7 00:00:32,116 --> 00:00:33,326 En er was dit. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,120 Mag ik je eens appen? 9 00:00:36,788 --> 00:00:40,708 Dus dat die eikel niets stuurde was behoorlijk onbeschoft. 10 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 En nu? Werkt mijn telefoon nu? 11 00:00:46,339 --> 00:00:50,384 Maar tienerjongens staan niet echt bekend om hun manieren. 12 00:00:50,468 --> 00:00:54,097 Dus helaas lijkt het erop dat Devi geghost werd. 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,765 Of niet? 14 00:00:55,848 --> 00:00:57,100 BOSBRAND IN JE OMGEVING 15 00:00:57,183 --> 00:00:58,559 Ja. Toch wel. 16 00:01:00,103 --> 00:01:03,022 Kom op, stomme bosbrand, lees de kamer. 17 00:01:10,029 --> 00:01:12,657 Ik denk niet dat ik iets van hem ga horen. 18 00:01:12,740 --> 00:01:15,243 Tenzij m'n telefoon het niet doet. 19 00:01:15,326 --> 00:01:17,161 Hij doet het. -Doet het zeker. 20 00:01:17,245 --> 00:01:18,204 Juist. Ja. 21 00:01:19,455 --> 00:01:23,209 Man. Ik dacht dat we een vonk hadden, maar ik had het mis. 22 00:01:23,292 --> 00:01:27,839 Des was een Palisades tien met een echt sociaal leven en ik ben een… 23 00:01:27,922 --> 00:01:31,259 Sherman Oaks acht met twee vrienden. -Dat had ik niet nodig. 24 00:01:31,342 --> 00:01:32,176 Sorry. 25 00:01:32,260 --> 00:01:35,054 Ik heb wat kunnen flirten. Dat was lang geleden. 26 00:01:35,138 --> 00:01:37,014 Misschien is dat het probleem. 27 00:01:37,098 --> 00:01:41,811 Misschien is je vibe stoffig geworden, zoals als je even niet met 'n auto rijdt. 28 00:01:41,894 --> 00:01:42,812 Waar heb je 't over? 29 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 Mensen zien het als iemand al even niet uitging. 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,150 Je aura krijgt spinnenwebben… 31 00:01:47,233 --> 00:01:49,819 …en je wordt onzichtbaar voor potentiële geliefden. 32 00:01:49,902 --> 00:01:51,779 Neem Mrs Paloma bijvoorbeeld. 33 00:01:53,239 --> 00:01:57,493 Shit, ik had haar niet eens gezien. -Zoals ik al zei, totaal onzichtbaar. 34 00:01:57,577 --> 00:01:59,245 Ik kan jullie horen. 35 00:01:59,328 --> 00:02:04,083 En ik ben heel gelukkig getrouwd, ook al slapen we in aparte slaapkamers. 36 00:02:04,167 --> 00:02:05,835 Sorry, Mrs Paloma. 37 00:02:08,129 --> 00:02:11,507 Ik heb mijn punt wel gemaakt. -Ja. Wat moet ik doen? 38 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 Je moet gewoon iemand kussen. Eender wie. 39 00:02:14,093 --> 00:02:17,930 Goedemorgen. Sappige meidenpraat. Wat heb ik gemist? 40 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 Dat het raar is als je lang niet hebt gezoend. 41 00:02:23,394 --> 00:02:24,228 Juist. 42 00:02:24,312 --> 00:02:26,689 In Devi's leven, niet dat van iemand anders. 43 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Hoe kan ik iemand zoenen? 44 00:02:31,569 --> 00:02:34,238 Doe het vanavond in 't café van de toneelclub. 45 00:02:34,322 --> 00:02:36,282 De meest sexy avond van het jaar. 46 00:02:36,365 --> 00:02:39,952 We kleden ons allemaal Frans, en het licht wordt uitgedaan… 47 00:02:40,036 --> 00:02:42,538 …en iedereen sluipt weg om te zoenen. 48 00:02:42,622 --> 00:02:44,749 En het is voor het goede doel. 49 00:02:44,832 --> 00:02:47,418 Om klimaatvluchtelingen te leren improviseren. 50 00:02:48,294 --> 00:02:51,130 Ja, en de oceaan sterft. 51 00:02:51,214 --> 00:02:53,090 Misschien had Eleanor gelijk. 52 00:02:53,174 --> 00:02:55,259 Misschien had Des Devi niet geappt… 53 00:02:55,343 --> 00:02:58,054 …omdat haar vibes onder de stofvlokken zaten. 54 00:02:58,137 --> 00:03:01,891 Misschien was mond-op-mondbeademing precies wat ze nodig had. 55 00:03:01,974 --> 00:03:05,102 Ja. We doen dit. Ik ga iemand kussen in het café. 56 00:03:09,273 --> 00:03:13,903 Oké, Mr Hall-Yoshida. Heb je die lijst met universiteiten gemaakt? 57 00:03:13,986 --> 00:03:15,613 Waar is Miss Warner? 58 00:03:15,696 --> 00:03:19,867 Ze bewandelt de Pacific Crest Trail na een slechte relatiebreuk. 59 00:03:19,951 --> 00:03:22,036 Ik zal haar tijdelijk vervangen… 60 00:03:22,119 --> 00:03:25,122 …omdat ik zeker tijd heb voor extra werk. 61 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Dit zijn mijn topkeuzes. 62 00:03:28,376 --> 00:03:31,212 Een goede mix van veiligheden en doelwitten. 63 00:03:32,088 --> 00:03:33,923 Sommige zijn wat buiten bereik. 64 00:03:34,006 --> 00:03:35,633 Mijn cijfers zijn nu goed. 65 00:03:35,716 --> 00:03:38,636 Universiteiten zoeken veelzijdige studenten. 66 00:03:38,719 --> 00:03:42,265 Nu je niet zwemt, heb je geen buitenschoolse activiteiten. 67 00:03:42,348 --> 00:03:45,309 Trent en ik wilden 'n bierpongteam beginnen. Dat was illegaal. 68 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 Daar blijf ik bij. Kun je lid worden van een club? 69 00:03:49,480 --> 00:03:51,691 Clubs zijn voor sukkels. 70 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 En gemeenschapsdienst? 71 00:03:54,610 --> 00:03:58,406 Als je zegt dat dat voor sukkels is, ben je een slecht mens. 72 00:03:58,489 --> 00:04:00,199 Prima. Wat wilt u dat ik doe? 73 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 Een strand schoonmaken, voor een oud persoon zingen? 74 00:04:03,202 --> 00:04:05,579 Gezien de tijd, begin maar met iets hier. 75 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 De toneelclub organiseert een café voor een goed doel. 76 00:04:08,207 --> 00:04:10,918 Waarom werk je er niet als vrijwilliger? -Goed. 77 00:04:13,337 --> 00:04:17,174 Moet ik dan met de toneelclubleden praten? 78 00:04:21,137 --> 00:04:24,015 Tot later. Ik moet naar een liefdadigheidsding… 79 00:04:24,098 --> 00:04:27,727 Gekleed als een tippelaarster? Nee. Blijf daar. 80 00:04:27,810 --> 00:04:28,686 Doe dit aan. 81 00:04:30,062 --> 00:04:34,942 Dit is Pati's Costco-trui. De zakken zitten vol gebruikte monsterbekers. 82 00:04:36,444 --> 00:04:39,905 Verhuis je vanavond? We zijn net aardig tegen elkaar. 83 00:04:39,989 --> 00:04:43,826 Ik ben altijd aardig geweest. -Dat maakt het zo veel moeilijker. 84 00:04:45,494 --> 00:04:46,370 Kom hier. 85 00:04:47,204 --> 00:04:50,458 Je moet me een kopie van je sleutel geven zodat ik je kan bezoeken… 86 00:04:50,541 --> 00:04:53,085 …en vrienden kan ontvangen als je op je werk bent. 87 00:04:53,169 --> 00:04:54,253 Om te studeren. 88 00:04:54,337 --> 00:04:59,342 Je kunt studeren in dit prachtige huis waar ik m'n hele leven voor heb gewerkt. 89 00:04:59,425 --> 00:05:00,968 Oké, prima. Jeetje, mam. 90 00:05:02,678 --> 00:05:04,305 Ik zal je missen. Dag. 91 00:05:06,474 --> 00:05:09,435 Kamala, kom op. Dit is echt onnodig. 92 00:05:09,518 --> 00:05:14,440 Je oma is koppig, maar ze wordt wel soepeler. 93 00:05:14,523 --> 00:05:17,360 Zie je hoeveel oogcontact ze met me maakt na twintig jaar? 94 00:05:17,443 --> 00:05:21,864 Ik begrijp het, maar ik moet zelf uitzoeken wat er met Manish gebeurt. 95 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Je kunt het hier uitzoeken. 96 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Hou het gewoon geheim tot je oma sterft. 97 00:05:26,744 --> 00:05:29,455 Dat is vast niet lang meer. Haar moeder leefde… 98 00:05:30,122 --> 00:05:33,292 O ja, juist. Haar moeder leeft nog. Ze is 104. 99 00:05:33,376 --> 00:05:36,545 Pati is de oorspronkelijke reden om te verhuizen… 100 00:05:36,629 --> 00:05:38,756 …maar ik wil graag op mezelf wonen. 101 00:05:38,839 --> 00:05:40,633 Als ik je niet kan ompraten… 102 00:05:41,133 --> 00:05:43,094 …laat me je dan helpen verhuizen. 103 00:05:46,639 --> 00:05:51,060 Devi kwam toe bij Eleanors café en was erg duidelijk over de missie. 104 00:05:51,602 --> 00:05:55,773 Ze zou een leuke jongen vinden en z'n gezicht van hem afzuigen. 105 00:05:55,856 --> 00:05:57,733 Met wederzijdse instemming. 106 00:05:58,567 --> 00:06:01,320 De studentenkamer ziet er romantique uit. 107 00:06:01,404 --> 00:06:02,571 Ja, hè? 108 00:06:02,655 --> 00:06:06,450 Geïnspireerd door 'n erotische droom over Het Spook van de Opera. 109 00:06:06,534 --> 00:06:08,369 Hoe doe ik dat zoending? 110 00:06:08,452 --> 00:06:12,289 Ik kan niet zomaar naar iemand gaan: 'Mooie mond. Mag ik 'm kussen?' 111 00:06:12,373 --> 00:06:13,749 Kan dat? Was dat cool? 112 00:06:13,833 --> 00:06:17,586 Doe wat natuurlijk voelt, maar doe het ook terwijl je opdient. 113 00:06:17,670 --> 00:06:18,838 Wat? -Sorry. 114 00:06:18,921 --> 00:06:20,840 Toen we taken moesten toewijzen… 115 00:06:20,923 --> 00:06:24,593 …wilden de toneelclubleden niets anders doen dan optreden. 116 00:06:24,677 --> 00:06:27,012 Ik moest al onze vrienden vragen om hier te werken. 117 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 Bedankt. 118 00:06:35,521 --> 00:06:37,857 Hé, kan ik iets voor jullie halen? 119 00:06:37,940 --> 00:06:42,027 Als ik naar jullie kijk, krijg ik zin in een grote slok water. 120 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 Devi, dat was zielig. 121 00:06:44,697 --> 00:06:47,324 Ben jij het goede doel voor vanavond? 122 00:06:50,786 --> 00:06:52,538 Wat? Je hebt me gecockblockt. 123 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 Dat gaat niet zonder… -Prima, je hebt m'n schelp verstopt. 124 00:06:55,291 --> 00:06:56,959 Die ken ik niet. 125 00:06:57,042 --> 00:06:59,545 Wat doe je? Behalve jezelf voor schut zetten? 126 00:06:59,628 --> 00:07:03,174 Als je het moet weten, volgens Eleanor moet ik iemand kussen. 127 00:07:03,257 --> 00:07:05,926 Dan zijn m'n seksuele vibes minder stoffig. 128 00:07:06,010 --> 00:07:09,722 Het is lang geleden voor je, hè? -Moet jij zeggen. 129 00:07:09,805 --> 00:07:12,725 Hoeveel mensen heb jij gekust sinds Aneesa je heeft gedumpt? 130 00:07:12,808 --> 00:07:13,976 Je vader telt niet. 131 00:07:14,059 --> 00:07:15,603 Ik heb even niet gedatet… 132 00:07:15,686 --> 00:07:18,355 …maar uit vrije wil, niet door omstandigheden. 133 00:07:19,273 --> 00:07:22,443 Ik wed dat ik vanavond iemand zoen en jij niet. 134 00:07:22,943 --> 00:07:26,280 Devi, lieve, simpele, domme Devi. 135 00:07:26,363 --> 00:07:28,991 Je lippen kunnen die cheque niet verzilveren. 136 00:07:29,074 --> 00:07:31,368 Maar deze schatjes zijn de hele bank. 137 00:07:31,952 --> 00:07:34,747 Rot op. -Ja, naar iemands gezicht. 138 00:07:35,498 --> 00:07:37,458 Ja. Dat was goed. 139 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 Alsjeblieft. -Bedankt. 140 00:07:41,587 --> 00:07:43,881 Paxton? Wat doe jij hier? 141 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 Ik zei dat ik niet ge-She's All That wil worden. 142 00:07:46,884 --> 00:07:49,803 Wat? Nee, ik doe vrijwilligerswerk. 143 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 Eleanor zei dat ik je moest helpen in de… 144 00:07:53,182 --> 00:07:54,225 …keuken. 145 00:07:54,308 --> 00:07:58,521 O, goed, oké. Als iemand koffie bestelt, doen we koffie in een kopje. 146 00:07:58,604 --> 00:08:01,524 Als iemand een koekje bestelt, geven we er een uit deze doos. 147 00:08:01,607 --> 00:08:06,111 Daar heb je geen twee mensen voor nodig, dus ik ga hier chillen. 148 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 Bedankt. 149 00:08:08,739 --> 00:08:11,951 Hé. Mag ik twee kopjes koffie voor mijn tafel? 150 00:08:12,034 --> 00:08:12,993 Komt eraan. 151 00:08:15,246 --> 00:08:17,957 Hoe gaat het met het opdienen? -Het is goed. 152 00:08:18,832 --> 00:08:22,044 Hoe gaat het met de koffie? -Goed. 153 00:08:22,878 --> 00:08:24,797 Goed. Oké. 154 00:08:27,132 --> 00:08:29,260 Tot zo. -Dag. 155 00:08:33,264 --> 00:08:36,225 Zijn jullie aan het daten? -Wat? Nee. 156 00:08:36,850 --> 00:08:39,979 Absoluut niet. Het is gek dat je dat zegt. 157 00:08:40,062 --> 00:08:41,730 Oké. Dan had ik het mis. 158 00:08:41,814 --> 00:08:44,692 Ja, want Aneesa en ik zijn gewoon vriendinnen. 159 00:08:44,775 --> 00:08:45,693 Oké. 160 00:08:46,277 --> 00:08:50,155 Uit nieuwsgierigheid, waarom denk je dat we aan het daten zijn? 161 00:08:50,239 --> 00:08:53,033 Ik weet niet. Jullie leken elkaar te mogen. 162 00:08:53,117 --> 00:08:56,579 Echt? Leek zij me ook te mogen? -Wat gebeurt er hier? 163 00:08:57,246 --> 00:09:00,082 Oké, Aneesa en ik hebben gekust. 164 00:09:00,165 --> 00:09:03,252 Maanden geleden. Maar je mag het niemand vertellen. 165 00:09:03,335 --> 00:09:04,837 Wie zou ik het vertellen? 166 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 Ik ken niemand die daar iets om geeft. 167 00:09:08,465 --> 00:09:10,801 Devi of Eleanor weten het niet eens. 168 00:09:10,884 --> 00:09:14,263 Ik wil Aneesa niet outen of onze vriendengroep raar maken. 169 00:09:14,763 --> 00:09:17,933 Maar jij bent de eerste die iets opmerkt. Wat denk je? 170 00:09:18,017 --> 00:09:20,769 Waarom heb je niet opnieuw gezoend? -Geen idee. 171 00:09:20,853 --> 00:09:24,940 We zijn de hele tijd samen, en er is een vreemde spanning tussen ons… 172 00:09:25,024 --> 00:09:27,192 …maar we zetten allebei de eerste stap niet. 173 00:09:27,276 --> 00:09:28,986 Zet dan de eerste stap. 174 00:09:29,570 --> 00:09:31,947 Ik weet niet echt hoe dat moet. 175 00:09:33,741 --> 00:09:34,700 Ik wel. 176 00:09:43,000 --> 00:09:45,294 Heb je je slachtoffer al uitgekozen? 177 00:09:45,377 --> 00:09:48,631 Ik wil flanel en spijkerstof aan tafel drie. 178 00:09:49,715 --> 00:09:53,218 Damian en Lucas? Ze zijn samen. Als in vriendjes. 179 00:09:54,428 --> 00:09:58,515 En de derde? Hij lijkt best hetero. -Hij draagt een veren boa. 180 00:09:59,391 --> 00:10:00,768 Dat had ik niet gezien. 181 00:10:00,851 --> 00:10:02,436 Ik bespaar je wat tijd. 182 00:10:02,519 --> 00:10:05,439 De meeste jongens hier worden meegesleept door hun vriendinnen… 183 00:10:05,522 --> 00:10:07,149 …of zoeken vriendjes. 184 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 De enige uitzondering is Alejandro daar. 185 00:10:14,573 --> 00:10:16,075 Verdomme. 186 00:10:16,158 --> 00:10:19,787 Als je wilt stoppen, besparen we je meer verlegenheid en heb ik gewonnen. 187 00:10:19,870 --> 00:10:24,458 Nee, je doet het net zo slecht als ik. -Omdat ik het nog niet geprobeerd heb. 188 00:10:24,541 --> 00:10:28,671 Er zijn niet veel opties voor jou, maar ik zwem in de mogelijkheden. 189 00:10:28,754 --> 00:10:31,090 Niemand is geiler dan 'n theatermeisje. 190 00:10:31,173 --> 00:10:33,801 Kijk eens. Die hele tafel draagt korsetten. 191 00:10:35,219 --> 00:10:39,348 Ik moet alleen mijn kap opzetten en er wat gekweld uitzien. 192 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 Oké. Hé, geef m'n geslacht een beetje eer. 193 00:10:42,643 --> 00:10:45,479 Ben, toch? Je lijkt iets door te maken. 194 00:10:45,562 --> 00:10:49,858 Als je wilt praten, oefenen mijn vrienden en ik daar onze Britse accenten. 195 00:10:52,277 --> 00:10:55,030 O, mijn god. Prima. Jij wint. 196 00:10:55,656 --> 00:10:57,157 Ga erheen en zoenen maar. 197 00:10:57,950 --> 00:10:59,493 Nee, ik ga wachten. 198 00:10:59,576 --> 00:11:03,539 M'n opties afwegen. Je gooit altijd de eerste pannenkoek weg. 199 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 Je bent zo arrogant. 200 00:11:05,457 --> 00:11:09,795 Dit is waardeloos. Vanavond zou m'n terugkeer zijn in de sexy samenleving. 201 00:11:09,878 --> 00:11:13,298 Hoe doorbreek ik mijn droge periode als ik niemand vind om… 202 00:11:17,678 --> 00:11:22,641 Wat je nu ziet, is een vrij algemeen fenomeen… 203 00:11:22,725 --> 00:11:25,227 …dat bijna elk tienermeisje overkomt. 204 00:11:25,310 --> 00:11:28,105 Het is het moment waarop een onopvallende sul… 205 00:11:28,188 --> 00:11:32,818 …een gitaar krijgt en plotseling de knapste man ter wereld wordt. 206 00:11:32,901 --> 00:11:35,946 Wetenschappers noemen het het Ed Sheeran-effect. 207 00:11:36,029 --> 00:11:37,781 Er is geen remedie bekend. 208 00:11:37,865 --> 00:11:39,116 Ik weet wie ik ga zoenen. 209 00:11:40,909 --> 00:11:45,372 Kamala, kijk toch eens. Het is hier zo zielloos en saai. 210 00:11:45,456 --> 00:11:49,293 Ik hoopte op iets meer funky eclectisch zoals een Ace Hotel… 211 00:11:49,376 --> 00:11:52,337 …maar dit is een van de weinige opties die al meubilair heeft. 212 00:11:52,421 --> 00:11:56,008 Weet je wat er ook meubilair heeft? Mijn huis met de gratis kamer. 213 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 Tante. -Wat? 214 00:11:58,427 --> 00:12:02,848 Heb je wel naar de badkamer gekeken? Er ligt tapijt. Het is niet hygiënisch. 215 00:12:02,931 --> 00:12:06,894 Als tapijt het ergste aan deze plek is, kan ik ermee leven. 216 00:12:07,478 --> 00:12:10,898 Hallo, ben je nieuw hier? Ik ben Kayley. Ik woon hiernaast. 217 00:12:11,523 --> 00:12:14,735 Hallo, ik ben Kamala. Wat fijn om je buurvrouw te zijn. 218 00:12:14,818 --> 00:12:17,821 Misschien kom ik eens een kopje suiker van je lenen. 219 00:12:17,905 --> 00:12:19,615 Ik eet geen koolhydraten. 220 00:12:19,698 --> 00:12:21,825 Ben jij haar momager? -Wat is dat? 221 00:12:21,909 --> 00:12:24,953 En waarom zijn er hier zoveel kinderen? 222 00:12:25,037 --> 00:12:28,165 Iedereen in de Pinewoods is een aspirant-kindacteur… 223 00:12:28,248 --> 00:12:32,044 …of een ouder die zijn baan heeft opgezegd zodat z'n kind voor het gezin kan zorgen. 224 00:12:32,127 --> 00:12:34,087 Mam, je klinkt niet als 'n agent. 225 00:12:34,171 --> 00:12:37,216 Hoe moet ik deze auditie doen als je me niets geeft? 226 00:12:37,299 --> 00:12:42,054 Dat is Cecilia. Ze is zo getalenteerd, maar haar moeder is soms echt dom. 227 00:12:42,137 --> 00:12:44,515 Oké, kinderen. Heel erg bedankt. 228 00:12:44,598 --> 00:12:47,518 Terug naar je ouders of wie je wettige voogden ook zijn. 229 00:12:47,601 --> 00:12:48,435 Kom op. 230 00:12:48,519 --> 00:12:50,729 Bedankt. Bedankt voor jullie bezoek. 231 00:12:53,565 --> 00:12:54,983 Je kunt hier niet wonen. 232 00:13:00,948 --> 00:13:03,700 Hé. Goed snarenwerk, Alejandro. 233 00:13:03,784 --> 00:13:05,828 Ik kan het weten. Ik ben harpiste. 234 00:13:05,911 --> 00:13:08,247 Wauw. De harp is erg ingewikkeld. 235 00:13:08,330 --> 00:13:13,669 Ja. En ik vond dat ik je moest laten weten dat ik wel wil tokkelen. 236 00:13:13,752 --> 00:13:17,339 Ik schaam me voor haar, maar het lijkt bij hem te werken. 237 00:13:24,513 --> 00:13:26,348 Wil je met me gaan wandelen? 238 00:13:26,431 --> 00:13:29,309 Ik ben inderdaad zeer gecharmeerd, Mr Gross. 239 00:13:30,602 --> 00:13:31,436 Juist. 240 00:13:34,648 --> 00:13:38,610 Wat als je haar mee uitvroeg? Laat zien hoe je dat doet. 241 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 Ja. Oké. 242 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 Wil je met z'n tweeën naar een restaurant gaan? 243 00:13:47,327 --> 00:13:52,624 Of we kunnen al onze vrienden uitnodigen, of wat je maar wilt. 244 00:13:53,458 --> 00:13:55,335 Oké. -Was het erg? 245 00:13:55,419 --> 00:13:58,255 Ja. -Omdat ik onze vrienden heb uitgenodigd? 246 00:13:58,338 --> 00:14:00,424 Nee. Wat je zegt, doet er niet toe. 247 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 Hoe je het zegt, is alles. 248 00:14:04,219 --> 00:14:05,095 Kijk maar. 249 00:14:08,098 --> 00:14:09,266 Hé, Aneesa. 250 00:14:10,392 --> 00:14:13,645 Wil je met z'n tweeën naar een restaurant gaan? 251 00:14:14,354 --> 00:14:16,815 Of we kunnen al onze vrienden uitnodigen. 252 00:14:18,066 --> 00:14:21,737 Wat je maar wilt. 253 00:14:22,571 --> 00:14:26,533 Mijn god. Ik hou niet eens van mannen en dat werkte voor mij. 254 00:14:26,617 --> 00:14:29,453 Ik weet het. Gebruik gewoon veel oogcontact. 255 00:14:29,536 --> 00:14:33,540 Phoebe heeft geluk. Praat je altijd zo tegen haar? 256 00:14:35,334 --> 00:14:39,755 Ja. We praten niet zo veel, vooral… 257 00:14:40,547 --> 00:14:43,800 …je weet wel, maar misschien? 258 00:14:45,302 --> 00:14:49,056 Sorry, zo klonk mijn relatie slecht, maar dat is hij niet. 259 00:14:49,598 --> 00:14:52,267 Hij is precies wat ik nu wil. 260 00:14:53,060 --> 00:14:56,438 Een vriendin hebben met wie je niet praat? -We praten wel. 261 00:14:56,521 --> 00:14:57,522 Ik bedoel gewoon… 262 00:14:58,231 --> 00:14:59,566 …je weet wel, eenvoud. 263 00:15:00,609 --> 00:15:03,028 Ik weet dat ze je goede vriendin is… 264 00:15:03,111 --> 00:15:07,032 …maar Devi is heel ingewikkeld. 265 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 Dat is niet onwaar. 266 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Dingen met haar waren altijd zo verwarrend. 267 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Het is mijn laatste jaar op school… 268 00:15:14,081 --> 00:15:19,544 …en ik wil iets wat makkelijk en leuk is en m'n hersenen geen pijn doet. 269 00:15:20,295 --> 00:15:23,298 Dan hoop ik dat Phoebe precies is wat je zoekt. 270 00:15:23,382 --> 00:15:24,383 Dat is ze. 271 00:15:24,466 --> 00:15:25,300 Cool. 272 00:15:27,010 --> 00:15:31,807 Bedankt voor de tips. En ik ben bang voor de krachten die je bezit. 273 00:15:35,477 --> 00:15:38,563 Helaas kan m'n nicht het appartement niet langer nemen. 274 00:15:38,647 --> 00:15:43,151 Geef haar aanbetaling terug, we gaan. en deze prachtige kamer is beschikbaar… 275 00:15:43,235 --> 00:15:46,530 …voor het volgende getalenteerde kind. 276 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 Waarom wil je weg? 277 00:15:47,864 --> 00:15:51,201 De casting-executives zoeken volgende week Young Sheldons nieuwe pestkop. 278 00:15:51,284 --> 00:15:54,997 Meneer, ik ben geen kinderster. Ik ben volwassen. 279 00:15:55,080 --> 00:15:58,083 De Pinewoods heeft ook genoeg volwassen artiesten. 280 00:15:58,166 --> 00:16:01,336 Als je in de kamer filmt, leg dan wel een zeil neer. 281 00:16:01,420 --> 00:16:02,295 O, god. 282 00:16:02,379 --> 00:16:05,257 Ze blijft niet. Geef ons de papieren zodat we kunnen vertrekken. 283 00:16:05,340 --> 00:16:09,803 Oké. Je kunt uit je huurcontract stappen. Maar ik hou de borg. 284 00:16:09,886 --> 00:16:13,598 Nee. Dat was mijn eerste en laatste maand en drie maanden in het midden. 285 00:16:13,682 --> 00:16:14,891 Dat is al mijn geld. 286 00:16:14,975 --> 00:16:18,687 Dat is al je geld. Overweeg dan om een volwassen artiest te worden. 287 00:16:23,066 --> 00:16:27,112 Heb je net op m'n tong gebeten? -Ja, ik ben een beetje gemeen. 288 00:16:27,904 --> 00:16:28,739 Ben je bang? 289 00:16:28,822 --> 00:16:30,323 Ja, dat ben ik. 290 00:16:31,450 --> 00:16:33,326 Stella. Jij bent de volgende. 291 00:16:34,411 --> 00:16:38,540 M'n kunst roept. Misschien zie ik je later en kan ik iets anders bijten. 292 00:16:39,666 --> 00:16:41,126 Nee, dank je. 293 00:16:43,837 --> 00:16:46,465 Voor de duidelijkheid, dat vond ik niets. 294 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 Geen oordeel. Jij doet je ding. 295 00:16:48,967 --> 00:16:51,970 Wacht. Ik weet dat we al even niet gepraat hebben… 296 00:16:52,054 --> 00:16:55,307 …en dit is een bizarre interactie om ons aan het praten te krijgen… 297 00:16:55,390 --> 00:16:56,933 …maar ik moet me verontschuldigen. 298 00:16:57,017 --> 00:16:59,936 Fabiola zei dat ik 'n eikel was toen we samen waren… 299 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 Zei Fabiola dat? 300 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 Net nadat ze me liet kotsen. Maak je geen zorgen. 301 00:17:04,649 --> 00:17:07,027 Maar goed. Het spijt me echt. 302 00:17:07,694 --> 00:17:11,531 Ik waardeer de verontschuldiging. Dat was vast moeilijk te zeggen… 303 00:17:11,615 --> 00:17:13,158 …met je kapotgebeten tong. 304 00:17:13,658 --> 00:17:17,788 Is het serieus tussen jou en Stella? Hoor ik trouwklokken? 305 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 Nee, dat denk ik niet. 306 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 En ik denk dat ze al een vaste relatie heeft met de nacht. 307 00:17:24,252 --> 00:17:25,837 En jij? Zie je iemand? 308 00:17:25,921 --> 00:17:27,172 Nee, niet echt. 309 00:17:28,757 --> 00:17:31,051 Misschien is er iemand. 310 00:17:31,134 --> 00:17:32,552 O, echt? Wie? 311 00:17:32,636 --> 00:17:33,929 Gewoon een vriend. 312 00:17:34,012 --> 00:17:36,098 Je nummer was echt goed. Erg mooi. 313 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Bedankt. 314 00:17:37,349 --> 00:17:39,017 Laat me je wat advies geven. 315 00:17:39,101 --> 00:17:40,769 Val niet voor een vriend. 316 00:17:40,852 --> 00:17:45,148 Ook al voelt het als een goed idee, je gaat ellendig worden. 317 00:17:48,485 --> 00:17:52,656 Ben, je bent niet in de positie om me romantisch advies te geven. 318 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Oké. Ik wilde helpen. 319 00:17:54,116 --> 00:17:56,660 Dat deed je. Je liet me zien wat ik niet moet doen. 320 00:18:00,872 --> 00:18:04,126 Devi was ervandoor met haar zanger met engelenstem… 321 00:18:04,209 --> 00:18:07,003 …en nu moest er nog maar één ding gebeuren. 322 00:18:07,087 --> 00:18:09,297 Vanavond heeft iets, vind je niet? 323 00:18:09,381 --> 00:18:12,217 Misschien is het de geur van koffie… 324 00:18:12,300 --> 00:18:13,718 …of de elektriciteit. 325 00:18:14,511 --> 00:18:15,512 Mag ik je kussen? 326 00:18:16,263 --> 00:18:17,347 Graag. 327 00:18:25,105 --> 00:18:27,858 Jeetje, die lichten zijn zeker verhelderend. 328 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 Oké, dat is genoeg. 329 00:18:29,276 --> 00:18:32,279 Hou op met zoenen. Het café is gesloten. 330 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Dit is een school. Niet de rosse buurt. 331 00:18:37,742 --> 00:18:40,453 O ja, dat koppel vind ik logisch. 332 00:18:42,497 --> 00:18:44,833 Wil je nu mijn vriendin zijn? 333 00:18:44,916 --> 00:18:47,502 Maar ik geloof niet in monogamie. 334 00:18:47,586 --> 00:18:51,381 Ik heb al een serieuze relatie met avatars in de virtuele wereld. 335 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 Alejandro, laten we vanavond niet verpesten… 336 00:18:55,177 --> 00:18:57,429 …door onszelf vast te binden. 337 00:18:58,638 --> 00:19:02,726 Tijd om te gaan, viezeriken. Laat me de sproeiers niet aanzetten. 338 00:19:03,935 --> 00:19:07,147 Paxton, hoe was je eerste gemeenschapsdienst? 339 00:19:07,230 --> 00:19:11,026 Hopelijk is het niet je laatste? -Nee, dat wordt het niet. 340 00:19:11,109 --> 00:19:13,278 Ga je met me mee naar buiten? -Ja. 341 00:19:13,778 --> 00:19:14,988 Ik hielp graag. 342 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 Dat is fantastisch. 343 00:19:16,865 --> 00:19:19,910 Goed dat deze avond toch één horizon heeft verruimd… 344 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 …en niet zomaar een orgie was. 345 00:19:24,331 --> 00:19:26,791 Waren jullie aan het klooien in het lab? 346 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Kom op, dat is gewoon smerig. 347 00:19:33,381 --> 00:19:34,883 Heb je een fijne avond? 348 00:19:34,966 --> 00:19:37,052 Ja, eigenlijk wel. 349 00:19:37,135 --> 00:19:38,220 Zo ziet het eruit. 350 00:19:38,720 --> 00:19:41,806 Telkens als ik je zie, chill je met een andere gast. 351 00:19:41,890 --> 00:19:43,225 Ben je nu een player? 352 00:19:43,308 --> 00:19:47,187 Eigenlijk wel. Ben je bang dat ik met jouw glorie ga lopen? 353 00:19:48,021 --> 00:19:49,231 Een beetje. 354 00:19:50,523 --> 00:19:54,027 Het spijt me van de vorige keer dat we spraken… 355 00:19:54,110 --> 00:19:57,030 …en ik dacht dat je erom zou geven dat ik bij Phoebe was. 356 00:19:57,530 --> 00:19:59,783 Je bent duidelijk verder gegaan. 357 00:20:00,700 --> 00:20:05,288 Ja. Wacht, het spijt me zo. Hoe heet je ook alweer? Paxil? 358 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 Dat is koud. 359 00:20:07,540 --> 00:20:09,626 Ik zie je nog wel, hartenbreker. 360 00:20:11,086 --> 00:20:15,674 En daarmee wist Devi dat haar vibes al veranderd waren. 361 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 Ik zit hier vast. 362 00:20:18,718 --> 00:20:21,263 Ik kan dat geld niet verliezen. Ik ben zo'n idioot. 363 00:20:21,346 --> 00:20:22,389 Dat ben je niet. 364 00:20:22,472 --> 00:20:24,808 Ik wilde bewijzen dat ik onafhankelijk kon zijn… 365 00:20:24,891 --> 00:20:27,811 …en nu zit ik vast in dit enge Hollywood-weeshuis. 366 00:20:27,894 --> 00:20:31,398 Misschien had Pati gelijk en kan ik geen beslissingen nemen. 367 00:20:31,481 --> 00:20:34,276 Wat als ik het ook mis heb over Manish? -Kamala. 368 00:20:35,694 --> 00:20:39,531 Je bent een briljante jonge vrouw die zelf beslissingen kan nemen. 369 00:20:39,614 --> 00:20:42,117 Ja, dit appartement is verre van perfect… 370 00:20:42,200 --> 00:20:44,452 …en je buren lijken op de kinderen in horrorfilms. 371 00:20:44,536 --> 00:20:47,706 Ik denk dat het de kinderen in horrorfilms zijn. Letterlijk. 372 00:20:49,165 --> 00:20:51,626 Maar je hebt gelijk. Je moet op eigen benen staan. 373 00:20:52,419 --> 00:20:55,547 Heb ik je ooit verteld over het eerste appartement van Mohan en mij? 374 00:20:55,630 --> 00:20:59,843 Ons toilet was naast de koelkast en onze bovenbuurman was snelweg 210. 375 00:21:00,635 --> 00:21:04,431 Daarom heb je zo'n luid alarm nodig om wakker te worden. 376 00:21:05,765 --> 00:21:06,725 Je kunt dit. 377 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 Hier blijven? 378 00:21:09,853 --> 00:21:11,438 Het zal goed voor je zijn. 379 00:21:11,521 --> 00:21:15,483 Het is op z'n minst 'n leuk verhaal om je kinderen te vertellen. En… 380 00:21:17,068 --> 00:21:20,864 …je kunt altijd thuiskomen voor het avondeten. 381 00:21:22,198 --> 00:21:25,702 Als je interesse hebt, Cecilia heeft bier van haar moeder gestolen. 382 00:21:25,785 --> 00:21:28,788 We drinken het op in de hottub met de boyband van 5C. 383 00:21:29,622 --> 00:21:33,168 Mag ik vanavond komen eten? -Ja, dat moet je doen. 384 00:21:40,759 --> 00:21:43,720 Aneesa, ik moet je iets vertellen. 385 00:21:46,222 --> 00:21:49,809 Zullen we daten? Ik denk dat we elkaar leuk vinden, toch? 386 00:21:50,643 --> 00:21:52,979 Zullen we meer zijn dan vrienden? 387 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 Ja. Dat zie ik wel zitten. 388 00:21:56,941 --> 00:21:57,776 Echt? 389 00:22:00,779 --> 00:22:01,613 Cool. 390 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 Wauw, oogcontact is echt. 391 00:22:11,331 --> 00:22:14,167 Zie ik er nu minder onzichtbaar uit? 392 00:22:15,168 --> 00:22:17,962 Echt niet. Heb je iemand gekust? Wie? 393 00:22:18,046 --> 00:22:22,884 Maakt niet uit. Ik ben weer iemand die knalt. Lippen op lippen. 394 00:22:22,967 --> 00:22:26,554 Hoera. OMG, vanavond was geweldig… 395 00:22:26,638 --> 00:22:29,641 …en misschien was je weg met je mysterieuze man… 396 00:22:29,724 --> 00:22:33,436 …maar zag je hoeveel meisjes kropen voor Alejandro? 397 00:22:33,520 --> 00:22:37,315 Hij is een prachtige zanger, maar ik hoop dat niemand hem zoende… 398 00:22:37,399 --> 00:22:39,943 …want hij was erg verkouden. 399 00:22:40,026 --> 00:22:41,820 De hele dag. Ultra-fluimerig. 400 00:22:48,701 --> 00:22:50,870 Hoe is het gegaan? -Best goed. 401 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Je kijkt naar iemand die vanavond gezoend heeft. 402 00:22:54,582 --> 00:22:55,583 Jij ook. 403 00:22:56,751 --> 00:22:58,545 Devi, je lijkt wat jaloers. 404 00:23:00,046 --> 00:23:02,298 Was het toneelmeisje? -Ja. 405 00:23:02,382 --> 00:23:06,261 Kijk naar ons. Twee mensen die zoenen en namen noteren. 406 00:23:07,262 --> 00:23:08,721 Ja. Ik denk het. 407 00:23:09,431 --> 00:23:12,183 Oké, ik moet gaan. Fijne avond, Ben. 408 00:23:12,267 --> 00:23:13,351 Fijne avond, Devi. 409 00:24:09,449 --> 00:24:11,701 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel