1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,769 ‎シャーマンオークスの努力家 3 00:00:17,852 --> 00:00:20,813 ‎ベン・グロスの回が ‎再びやってきた 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,192 ‎今回も僕 ‎アンディ・サムバーグが 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,070 ‎彼の複雑な生活をお届けする 6 00:00:27,653 --> 00:00:29,280 ‎上着は入り口で預けて 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,783 ‎ベンは暑苦しい男だ 8 00:00:31,866 --> 00:00:33,034 ‎いくぞ! 9 00:00:33,117 --> 00:00:35,244 ‎そうだ 行こう 10 00:00:38,539 --> 00:00:40,291 ‎“コロンビア大 ‎出願300日前” 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,544 ‎ここが正念場だ ‎僕ならできる 12 00:00:44,045 --> 00:00:44,879 ‎ベンは幼少期から 13 00:00:44,879 --> 00:00:45,379 ‎ベンは幼少期から 〝コロンビア〞 14 00:00:45,379 --> 00:00:45,463 〝コロンビア〞 15 00:00:45,463 --> 00:00:45,880 〝コロンビア〞 ‎父の母校である ‎コロンビア大を目指している 16 00:00:45,880 --> 00:00:48,800 ‎父の母校である ‎コロンビア大を目指している 17 00:00:49,550 --> 00:00:54,931 ‎合格するためには ‎勉強マシーンになるしかない 18 00:00:56,224 --> 00:00:59,143 ‎朝食ですよ 王子様 19 00:00:59,227 --> 00:01:01,062 ‎時間がない 学校に行く 20 00:01:01,145 --> 00:01:03,397 ‎食べないと頭が働きません 21 00:01:03,481 --> 00:01:07,068 ‎その‎明晰(めいせき)‎な頭脳に ‎燃料を補給しないと 22 00:01:07,151 --> 00:01:09,195 ‎登校中にジャーキーを食べる 23 00:01:09,278 --> 00:01:13,032 ‎ご両親がアリゾナにいる間は ‎私が親代わりです 24 00:01:13,116 --> 00:01:15,409 ‎あなたは頑張りすぎですよ 25 00:01:15,493 --> 00:01:17,620 ‎ペースを落としてください 26 00:01:17,703 --> 00:01:19,872 ‎無理だ 人生が懸かってる 27 00:01:19,956 --> 00:01:22,250 ‎金持ちの子供でも特権はない 28 00:01:22,333 --> 00:01:25,628 ‎裏口入学事件が ‎世間を騒がせた後だ 29 00:01:25,711 --> 00:01:29,674 ‎カネを払えば ‎入学できる時代じゃない 30 00:01:29,757 --> 00:01:32,051 ‎誤解を招く言い方だったけど 31 00:01:32,135 --> 00:01:34,637 ‎彼も裏口入学はダメだと ‎知ってる 32 00:01:34,720 --> 00:01:35,388 ‎多分ね 33 00:01:36,597 --> 00:01:40,393 ‎... ストレス極限 34 00:01:42,603 --> 00:01:45,189 ‎“アイルランドの ‎ジャガイモ‎飢饉(ききん)‎” 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,236 ‎気を付けろ バカ野郎 36 00:01:51,571 --> 00:01:52,530 ‎何だって? 37 00:01:53,197 --> 00:01:55,867 何でもない 独り言だ 38 00:01:58,035 --> 00:02:00,037 授業だぞ バカ野郎 39 00:02:01,539 --> 00:02:02,540 そうか 40 00:02:03,583 --> 00:02:04,125 やあ 41 00:02:04,208 --> 00:02:04,917 空腹か? 42 00:02:05,001 --> 00:02:05,960 俺が? 43 00:02:06,043 --> 00:02:07,670 いけ 食わせろ 44 00:02:07,753 --> 00:02:08,588 もっとだ 45 00:02:08,671 --> 00:02:10,047 何が楽しいんだ? 46 00:02:10,131 --> 00:02:12,884 男同士の絆なんて 必要ない 47 00:02:12,967 --> 00:02:16,262 ジャガイモ飢饉の ジオラマがあればね 48 00:02:16,762 --> 00:02:18,973 言葉にすると悲しい 49 00:02:23,311 --> 00:02:24,312 楽勝だ 50 00:02:38,117 --> 00:02:39,994 ‎“APヨーロッパ史” 51 00:02:43,331 --> 00:02:44,540 ‎“APラテン語” 52 00:02:55,509 --> 00:02:59,388 手を貸せたけど 落ちるのが見たかった 53 00:03:07,438 --> 00:03:08,522 ベン・グロス 54 00:03:08,606 --> 00:03:10,441 見つけたわよ 55 00:03:11,442 --> 00:03:12,568 話があるの 56 00:03:12,652 --> 00:03:15,780 授業を10科目も 取ってるでしょう 57 00:03:15,863 --> 00:03:16,781 多すぎるわ 58 00:03:16,864 --> 00:03:18,866 今すぐ二つ減らして 59 00:03:18,950 --> 00:03:20,034 嫌です 60 00:03:20,117 --> 00:03:22,078 3年の後期ですよ 61 00:03:22,161 --> 00:03:24,997 のんびりできない 甘ちゃんだな 62 00:03:25,081 --> 00:03:26,791 誰に口利いてるの? 63 00:03:26,874 --> 00:03:28,960 失礼 口が滑りました 64 00:03:29,043 --> 00:03:32,755 今の時間割じゃ 昼食の時間もないわ 65 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 必要ありません 管理できてます 66 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 ジャーキーを 食べてるのを見たわ 67 00:03:38,219 --> 00:03:41,222 明日までに決めないと 私が決める 68 00:03:41,305 --> 00:03:42,181 そんな 69 00:03:42,265 --> 00:03:44,767 決定事項よ 甘ちゃん 70 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 ホール・ヨシダ君! 71 00:03:49,063 --> 00:03:51,274 大学に出すエッセーは? 72 00:03:51,357 --> 00:03:54,026 書いてます ほぼ終わりました 73 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 今夜メールで送って 74 00:03:55,987 --> 00:03:56,988 分かりました 75 00:03:57,071 --> 00:03:59,031 昨日もそう言ってた 76 00:03:59,115 --> 00:04:00,783 迷惑メールフォルダは? 77 00:04:00,866 --> 00:04:02,994 ごまかさないで 78 00:04:03,494 --> 00:04:04,912 提出しなさい 79 00:04:05,788 --> 00:04:06,789 了解です 80 00:04:09,625 --> 00:04:12,545 何してるの? 次の授業は? 81 00:04:17,133 --> 00:04:20,469 ‎今週もグループ課題だ 82 00:04:20,553 --> 00:04:25,182 ‎次の単元に関する ‎プレゼンテーションを作って 83 00:04:25,266 --> 00:04:27,601 ‎授業でみんなに教えてもらう 84 00:04:27,685 --> 00:04:32,064 ‎つまり授業プランを立てて ‎教えろってこと? 85 00:04:32,148 --> 00:04:33,107 ‎先生は? 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,443 ‎いちいち細かいぞ デービー 87 00:04:36,152 --> 00:04:38,112 ‎君は俺の妻か? 88 00:04:38,195 --> 00:04:39,947 ‎違う 元妻だ 89 00:04:40,031 --> 00:04:43,743 ‎ブライトン先生は ‎泥沼離婚の最中で 90 00:04:43,826 --> 00:04:45,911 ‎打ちのめされてる 91 00:04:47,079 --> 00:04:49,123 ‎3人組になれ 92 00:04:49,623 --> 00:04:53,419 ‎息子2人が ‎母親を選んだようにな 93 00:04:53,502 --> 00:04:55,629 ‎私と組む? 94 00:04:55,713 --> 00:04:58,507 ‎お互いグループ課題が ‎嫌いでしょ 95 00:04:58,591 --> 00:05:01,052 ‎前回のメンバーは ‎クラスを移った 96 00:05:01,135 --> 00:05:04,221 ‎僕のメールが ‎嫌味すぎるってさ 97 00:05:04,764 --> 00:05:07,058 ‎やあ 奇遇だな 98 00:05:07,141 --> 00:05:08,851 ‎俺の親友じゃないか 99 00:05:08,934 --> 00:05:11,020 ‎クレイジーデービーと… 100 00:05:11,103 --> 00:05:11,604 ‎お前 101 00:05:11,687 --> 00:05:14,065 ‎Aを取るために組むつもり? 102 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 ‎人聞き悪いな 103 00:05:16,609 --> 00:05:19,653 ‎元気か気になって ‎声をかけただけだ 104 00:05:19,737 --> 00:05:23,199 ‎偽造IDで ‎私たちにビールを買って 105 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 ‎取引成立だ 106 00:05:24,825 --> 00:05:25,659 ‎よし 107 00:05:26,285 --> 00:05:30,831 ‎僕は深夜1時15分から ‎2時なら空いてる 108 00:05:31,332 --> 00:05:32,416 ‎いいか? 109 00:05:32,500 --> 00:05:35,628 ‎あなたのイカれた予定には ‎合わせない 110 00:05:35,711 --> 00:05:37,505 ‎放課後 私の家に来て 111 00:05:37,588 --> 00:05:40,132 ‎無理だ Zoomで中国語を習う 112 00:05:40,716 --> 00:05:43,844 ‎分かった ‎あなたの分はトレントがやる 113 00:05:43,928 --> 00:05:44,762 ‎ダメだ 114 00:05:45,304 --> 00:05:46,138 ‎行くよ 115 00:05:48,432 --> 00:05:50,309 ‎やらされるところだった 116 00:05:50,393 --> 00:05:54,730 ‎ベンの過密スケジュールが ‎更に忙しくなった 117 00:05:54,814 --> 00:05:56,482 ‎これをこなせるのは 118 00:05:57,358 --> 00:05:58,359 ‎ベンだけだ 119 00:06:00,778 --> 00:06:02,113 ‎大丈夫か? 120 00:06:06,575 --> 00:06:10,538 ‎第6章の円運動と重力を ‎まとめるよ 121 00:06:10,621 --> 00:06:14,083 ‎宗教的な理由で ‎その章はやれない 122 00:06:15,000 --> 00:06:19,004 ‎俺の信仰だと ‎地球は丸くないんだ 123 00:06:19,088 --> 00:06:22,049 ‎何でAPクラスにいるの? 124 00:06:22,133 --> 00:06:23,509 ‎申し込んだだけ 125 00:06:23,592 --> 00:06:25,386 ‎どうせD評価なら 126 00:06:25,469 --> 00:06:29,265 ‎難しいAPクラスで取れば ‎実質Cになる 127 00:06:29,348 --> 00:06:30,975 ‎悪くない作戦だ 128 00:06:31,058 --> 00:06:33,436 ‎ベンの時間割よりいい 129 00:06:33,519 --> 00:06:35,479 ‎でも結局F評価だった 130 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 ‎何が悪い? 131 00:06:36,856 --> 00:06:38,065 ‎ヤバすぎる 132 00:06:38,149 --> 00:06:39,400 ‎10科目だから? 133 00:06:39,483 --> 00:06:43,571 ‎私は11科目取ってる ‎でも三つは楽な授業よ 134 00:06:43,654 --> 00:06:47,450 ‎美術二つと週1の自然観察で ‎宿題はどんぐり拾い 135 00:06:47,533 --> 00:06:51,412 ‎それでプリンストン大に ‎入れると思うか? 136 00:06:51,495 --> 00:06:54,457 ‎簡単にAが取れる科目だけど 137 00:06:54,540 --> 00:06:57,751 ‎Bが並ぶより見栄えがいい 138 00:06:57,835 --> 00:06:59,962 ‎僕はBなんか取らない 139 00:07:00,045 --> 00:07:02,756 ‎無理して詰め込んだら ‎時間の問題よ 140 00:07:04,091 --> 00:07:06,927 ‎卒業生総代に選ばれて ‎壇上から 141 00:07:07,011 --> 00:07:10,890 ‎負け組と座るあなたを ‎見下ろすのが楽しみ 142 00:07:10,973 --> 00:07:12,349 ‎それは僕のしり… 143 00:07:14,059 --> 00:07:15,686 ‎“尻を越えていけ”? 144 00:07:15,769 --> 00:07:17,563 ‎ウケる パクっていい? 145 00:07:17,646 --> 00:07:18,856 ‎デービー 何? 146 00:07:20,024 --> 00:07:23,068 ‎男の子がいる時は ‎ドアを閉めない約束よ 147 00:07:23,152 --> 00:07:26,989 ‎心配しないで ‎この2人は男子じゃない 148 00:07:28,073 --> 00:07:29,200 ‎まったく 149 00:07:29,283 --> 00:07:31,702 ‎ライアが食事に来るわ 150 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 ‎私は後で冷凍食品を食べる 151 00:07:47,384 --> 00:07:50,888 ‎今日の分をまとめて ‎ベンに送るね 152 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 ‎うちよりきれいに印刷できる 153 00:07:54,058 --> 00:07:56,685 ‎シアンを使い切ったら ‎黒を買うわ 154 00:07:56,769 --> 00:08:00,105 ‎2人とも ‎よければ夕食をどう? 155 00:08:00,189 --> 00:08:02,900 ‎せっかくですが ‎宿題が6時間分出てて 156 00:08:03,484 --> 00:08:05,402 ‎6時間だって? 157 00:08:06,820 --> 00:08:08,197 ‎医大生か? 158 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 ‎デス 159 00:08:10,157 --> 00:08:11,408 ‎やあ デービー 160 00:08:11,951 --> 00:08:13,577 ‎この男は誰だ? 161 00:08:13,661 --> 00:08:15,579 ‎なぜ熱視線を送ってる? 162 00:08:15,663 --> 00:08:17,998 ‎アンディ マッケンローだ 163 00:08:18,082 --> 00:08:20,334 ‎説明しよう 彼はデス 164 00:08:20,417 --> 00:08:26,340 ‎ベンが覚えてないのは ‎デービーたちが楽しんでた時 165 00:08:27,550 --> 00:08:29,343 ‎こうなってたからだ 166 00:08:32,680 --> 00:08:35,432 ‎そうだ 偽物のいとこだな 167 00:08:35,933 --> 00:08:39,228 ‎確かにあの夜は少し酔ってた 168 00:08:39,311 --> 00:08:41,772 ‎ママ ちょっといい? 169 00:08:45,776 --> 00:08:47,403 ‎来客なら教えてよ 170 00:08:47,486 --> 00:08:48,571 ‎教えたわ 171 00:08:48,654 --> 00:08:51,407 ‎デスも来るとは聞いてない 172 00:08:51,490 --> 00:08:54,994 ‎この瞬間 ‎ベンは宿題のことを忘れた 173 00:08:55,077 --> 00:08:58,998 ‎2人がどんな関係なのか ‎突き止めないと 174 00:08:59,081 --> 00:09:01,917 ‎やっぱり ご馳走になります 175 00:09:02,001 --> 00:09:03,586 ‎いい匂いですね 176 00:09:04,503 --> 00:09:05,754 ‎当然だろ 177 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 ‎カルダモンの香りは最高だ 178 00:09:10,134 --> 00:09:13,304 ‎デスに会えるとは ‎思わなかった 179 00:09:13,387 --> 00:09:14,471 ‎最近どう? 180 00:09:14,555 --> 00:09:18,183 ‎電波のない森でキャンプか ‎デジタル・デトックス? 181 00:09:18,267 --> 00:09:20,519 ‎そうして欲しいわ 182 00:09:20,603 --> 00:09:23,022 ‎一日中 誰かと連絡してる 183 00:09:23,105 --> 00:09:26,066 ‎すごい 一日中ずっと? 184 00:09:26,150 --> 00:09:27,318 ‎面白い 185 00:09:27,401 --> 00:09:27,943 ‎そう? 186 00:09:28,027 --> 00:09:32,489 ‎通信が不安定で ‎時々メッセージが送れない 187 00:09:33,532 --> 00:09:36,744 ‎ベンにも状況が見えてきた 188 00:09:36,827 --> 00:09:39,163 ‎嫉妬心は同情へと変わった 189 00:09:39,246 --> 00:09:43,208 ‎デービーはまた ‎顔だけの男にフラれたのだ 190 00:09:43,292 --> 00:09:45,169 ‎大ニュースがあるの 191 00:09:45,252 --> 00:09:46,128 ‎話して 192 00:09:46,211 --> 00:09:47,129 ‎やめてよ 193 00:09:47,212 --> 00:09:50,341 ‎自慢したくないなら私が話す 194 00:09:50,841 --> 00:09:53,844 ‎スタンフォードに合格したの 195 00:09:53,927 --> 00:09:55,554 ‎嫉妬心が復活 196 00:09:55,638 --> 00:09:59,266 ‎大丈夫? ‎あなたのには牛乳を入れたわ 197 00:09:59,350 --> 00:10:01,226 ‎ええ 大丈夫です 198 00:10:06,815 --> 00:10:10,569 ‎昨日の夕食では ‎目がギラギラしてたな 199 00:10:10,653 --> 00:10:12,154 ‎あなたの目がね 200 00:10:12,655 --> 00:10:16,492 ‎デスの合格を聞いて ‎必死に対抗してた 201 00:10:16,575 --> 00:10:17,660 ‎それは違う 202 00:10:17,743 --> 00:10:20,871 ‎突然 中国語を ‎話し始めたじゃない 203 00:10:20,954 --> 00:10:22,039 ‎覚えてない 204 00:10:24,792 --> 00:10:26,710 ‎からかうために撮ってた 205 00:10:26,794 --> 00:10:31,548 ‎〈中国語を話せないのか? ‎そりゃ驚いた〉 206 00:10:31,632 --> 00:10:34,259 ‎〈国際化社会で ‎必要な能力だぞ〉 207 00:10:34,343 --> 00:10:35,511 ‎どうでもいい 208 00:10:35,594 --> 00:10:39,056 ‎それで ‎デスのことが好きなのか? 209 00:10:39,640 --> 00:10:42,601 ‎恋バナをする仲だっけ? 210 00:10:43,185 --> 00:10:47,523 ‎僕が学校の女子半分に ‎手を出したのを知ってるだろ 211 00:10:48,023 --> 00:10:48,816 ‎分かった 212 00:10:48,899 --> 00:10:50,609 ‎彼は変なの 213 00:10:50,693 --> 00:10:54,071 ‎番号を聞いてきたのに ‎連絡してこない 214 00:10:54,154 --> 00:10:56,824 ‎でも昨日は ‎気がある感じだった 215 00:10:56,907 --> 00:10:57,908 ‎ママに? 216 00:10:57,991 --> 00:10:58,659 ‎ベン! 217 00:10:58,742 --> 00:11:02,371 ‎確かにな ‎でも君はみっともなかった 218 00:11:02,871 --> 00:11:05,833 ‎“スタンフォードは ‎出願しないかも”って 219 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 ‎1000回手コキしてでも ‎行きたいくせに 220 00:11:09,211 --> 00:11:12,965 ‎その肉のチューブで ‎引っぱたこうか? 221 00:11:13,048 --> 00:11:16,468 ‎僕からの助言は ‎背伸びするなってこと 222 00:11:16,552 --> 00:11:18,178 ‎自然体で誘えばいい 223 00:11:18,846 --> 00:11:19,513 ‎本当? 224 00:11:19,596 --> 00:11:22,683 ‎失うものはないだろ ‎プライドは元々無い 225 00:11:29,189 --> 00:11:31,066 ‎それでは時間よ 226 00:11:31,150 --> 00:11:34,445 ‎微積分に関する ‎エッセーを提出して 227 00:11:37,990 --> 00:11:39,032 ‎何だって? 228 00:11:39,116 --> 00:11:41,910 ‎数学でエッセー? ‎意味不明です 229 00:11:41,994 --> 00:11:46,540 ‎30年バカにされてきた ‎高校教師には意味が分かるの 230 00:11:46,623 --> 00:11:48,417 ‎ベンは聞き逃していた 231 00:11:48,500 --> 00:11:50,502 ‎昨日の授業中は 232 00:11:50,586 --> 00:11:53,547 ‎リア王のオーディオブックを ‎聴いていた 233 00:11:53,630 --> 00:11:55,799 ‎無意味? 分かったわ 234 00:11:55,883 --> 00:12:00,012 ‎実生活で微積分をどう使うか ‎エッセーを書いて 235 00:12:01,680 --> 00:12:03,682 ‎明日 提出しても? 236 00:12:03,766 --> 00:12:06,560 ‎微積分は優先順位が低いのね 237 00:12:06,643 --> 00:12:09,563 ‎実用的な科目に ‎時間を割きたい? 238 00:12:09,646 --> 00:12:11,482 ‎個人財務とか 239 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 ‎僕はただ… 240 00:12:12,649 --> 00:12:15,444 ‎この課題の ‎あなたの点数はゼロよ 241 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 ‎ゼロなんか取ったら ‎成績が下がって… 242 00:12:19,406 --> 00:12:20,699 ‎Bになる 243 00:12:21,992 --> 00:12:24,703 ‎サバナ あなたが言ったのよ 244 00:12:24,787 --> 00:12:28,624 ‎“使わないのに ‎勉強しても意味ない”とね 245 00:12:28,707 --> 00:12:30,793 ‎最初にエッセーを読んで 246 00:12:31,376 --> 00:12:32,878 ‎最悪なことが起きた 247 00:12:32,961 --> 00:12:34,630 ‎ベンがBだなんて 248 00:12:34,713 --> 00:12:38,425 ‎超優秀な成績が ‎ただの優秀になってしまう 249 00:12:38,509 --> 00:12:39,968 ‎でも今のベンは 250 00:12:40,052 --> 00:12:43,680 ‎ひどい腹痛に襲われ ‎それどころではなかった 251 00:12:47,643 --> 00:12:49,436 ‎おい 大丈夫か? 252 00:12:49,520 --> 00:12:52,773 ‎盲腸が破裂した ‎病院に行かないと 253 00:12:53,398 --> 00:12:54,525 ‎ヤバい 254 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 ‎お姫様抱っこはやめてくれ 255 00:13:06,829 --> 00:13:08,997 ‎虫垂炎ではありません 256 00:13:09,081 --> 00:13:10,457 ‎本当に? 257 00:13:10,541 --> 00:13:13,168 ‎研修した病院は? ‎今も研修医か? 258 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 ‎その質問は無視して ‎結果を伝えます 259 00:13:17,422 --> 00:13:19,883 ‎あなたが感じた腹部の痛みは 260 00:13:19,967 --> 00:13:23,136 ‎結腸にたまった便が原因です 261 00:13:23,971 --> 00:13:26,890 ‎ストレスと ‎食生活のせいでしょう 262 00:13:26,974 --> 00:13:27,933 ‎何だって? 263 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 ‎つまりこいつは ‎クソ野郎ってこと? 264 00:13:32,688 --> 00:13:34,523 ‎そうとも言えます 265 00:13:35,107 --> 00:13:40,028 ‎学校一の人気者の前では ‎告げられたくなかった 266 00:13:40,112 --> 00:13:42,990 ‎最後に排便したのは ‎いつですか? 267 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 ‎そんなに前じゃない 268 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 ‎今日が木曜だから… 269 00:13:47,703 --> 00:13:48,787 ‎16日前だ 270 00:13:48,871 --> 00:13:50,414 ‎ウソだろ? 271 00:13:50,497 --> 00:13:54,334 ‎おびただしい量の便が ‎詰まっているため 272 00:13:54,418 --> 00:13:57,880 ‎緊急手術で ‎取り除く必要があります 273 00:13:57,963 --> 00:14:00,424 ‎両親はフェニックスにいる 274 00:14:00,507 --> 00:14:03,969 ‎デビン・ブッカーの化粧品を ‎プロデュースしてる 275 00:14:04,052 --> 00:14:07,931 ‎連絡したら ‎シッターを紹介されました 276 00:14:08,015 --> 00:14:10,893 ‎パティさんです ‎でも連絡がつきません 277 00:14:10,976 --> 00:14:13,478 ‎他に付き添える大人の方は? 278 00:14:14,771 --> 00:14:15,939 ‎俺は18歳です 279 00:14:16,023 --> 00:14:20,027 ‎クソを取り出す間 ‎そばで待ってます 280 00:14:20,110 --> 00:14:24,323 ‎慈悲深い神が存在するなら ‎ベンを殺してくれ 281 00:14:24,406 --> 00:14:25,490 ‎今すぐに 282 00:14:29,077 --> 00:14:30,245 ‎グロスさん 283 00:14:31,997 --> 00:14:34,166 ‎無事 終わりましたよ 284 00:14:34,249 --> 00:14:35,250 ‎ご気分は? 285 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 ‎いいと思う 286 00:14:39,421 --> 00:14:43,592 ‎おならが出るまで ‎ご友人と一緒に待機を 287 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 ‎辱めは終わらない 288 00:14:46,637 --> 00:14:50,599 ‎消化管が正常に機能してるか ‎確認するためです 289 00:14:51,224 --> 00:14:53,435 ‎どれくらいデカいやつ? 290 00:14:53,936 --> 00:14:55,896 ‎シーツが震えるくらい? 291 00:14:55,979 --> 00:14:58,523 ‎10代男子の相手って楽しい 292 00:15:00,651 --> 00:15:02,319 ‎屈辱だ 293 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 ‎デービーに二股かけられて ‎もう関わらないかと 294 00:15:07,282 --> 00:15:11,036 ‎でもなぜか一緒に ‎お前の屁を待ってる 295 00:15:14,957 --> 00:15:16,541 ‎デービーは元気? 296 00:15:17,668 --> 00:15:18,877 ‎元気だよ 297 00:15:19,753 --> 00:15:21,797 ‎新しい男が現れた 298 00:15:21,880 --> 00:15:25,717 ‎僕ら2人を足して ‎インド系にした感じ 299 00:15:27,636 --> 00:15:30,722 ‎二股をかけられたのが ‎不思議だった 300 00:15:31,223 --> 00:15:33,308 ‎俺らはタイプが違う 301 00:15:33,392 --> 00:15:35,978 ‎イケメンとガリ勉だもんな 302 00:15:36,061 --> 00:15:37,980 ‎そうじゃない 303 00:15:39,231 --> 00:15:42,025 ‎実はお前に嫉妬してた 304 00:15:42,109 --> 00:15:43,527 ‎どうして? 305 00:15:43,610 --> 00:15:46,196 ‎デービーみたく頭がいい 306 00:15:46,279 --> 00:15:49,241 ‎俺には到底 ‎持てない共通点だ 307 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 ‎そうか 308 00:15:51,576 --> 00:15:53,870 ‎それほどいいものじゃない 309 00:15:53,954 --> 00:15:57,958 ‎ストレスが原因の便秘で ‎病院に運ばれないだろ 310 00:15:58,041 --> 00:16:00,043 ‎確かにあり得ない 311 00:16:03,964 --> 00:16:06,091 ‎何でストレスを感じてる? 312 00:16:06,174 --> 00:16:10,762 ‎次の6ヵ月の成果に ‎僕の人生が懸かってる 313 00:16:11,596 --> 00:16:14,933 ‎大学の話? ‎お前なら受かるさ 314 00:16:15,017 --> 00:16:19,312 ‎どこでもいいわけじゃない ‎コロンビア大に行きたい 315 00:16:19,855 --> 00:16:21,023 ‎でも落ちるかも 316 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 ‎落ちたっていいだろ 317 00:16:23,316 --> 00:16:25,444 ‎受からなきゃダメなんだ 318 00:16:25,527 --> 00:16:26,737 ‎何で? 319 00:16:26,820 --> 00:16:29,239 ‎将来が台無しになる 320 00:16:29,322 --> 00:16:32,743 ‎家族を失望させる ‎父さんもだ 321 00:16:33,326 --> 00:16:35,370 ‎父親のためなのか? 322 00:16:35,871 --> 00:16:37,622 ‎“ふざけるな”って言えよ 323 00:16:37,706 --> 00:16:41,209 ‎2週間もクソしないで ‎頑張ったんだろ 324 00:16:41,293 --> 00:16:43,462 ‎俺が父親なら自慢に思う 325 00:16:45,297 --> 00:16:49,801 ‎クソを我慢したからじゃなく ‎努力してるからだ 326 00:16:51,136 --> 00:16:52,095 ‎ありがとう 327 00:16:52,596 --> 00:16:54,639 ‎ところで それは何だ? 328 00:16:54,723 --> 00:16:56,475 ‎大学のエッセーだよ 329 00:16:56,975 --> 00:16:58,143 ‎テーマが最悪だ 330 00:16:58,226 --> 00:17:01,313 ‎“自分を形成した ‎出来事について書け” 331 00:17:02,022 --> 00:17:03,482 ‎全く思い付かない 332 00:17:04,274 --> 00:17:05,692 ‎“出来事”の意味は? 333 00:17:06,276 --> 00:17:07,778 ‎ふざけるな 334 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 ‎分かるに決まってる 335 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 ‎ただ 336 00:17:13,784 --> 00:17:16,078 ‎自分が何者か分からない 337 00:17:16,161 --> 00:17:18,830 ‎おいおい ‎何を言ってるんだ? 338 00:17:18,914 --> 00:17:21,416 ‎君は学校一の有名人だ 339 00:17:21,500 --> 00:17:23,543 ‎君の名前のデザートもある 340 00:17:23,627 --> 00:17:27,005 ‎それは表面だけで ‎本当の俺じゃない 341 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 ‎じゃあ本当の君は? 342 00:17:30,050 --> 00:17:31,343 ‎分からない 343 00:17:31,968 --> 00:17:33,637 ‎何ていうか… 344 00:17:35,722 --> 00:17:38,100 ‎もういい 恥ずかしい 345 00:17:38,183 --> 00:17:42,229 ‎今夜の僕より ‎恥をかくのは無理だろ 346 00:17:42,729 --> 00:17:44,022 ‎本当の君は? 347 00:17:44,773 --> 00:17:48,068 ‎俺はいい兄だと思う 348 00:17:48,610 --> 00:17:51,863 ‎妹が養子になった時のことを ‎書けるかも 349 00:17:51,947 --> 00:17:55,659 ‎養子の妹? 最高の題材だ 350 00:17:55,742 --> 00:17:59,788 ‎妹のおかげで学んだことを ‎リストにしろ 351 00:18:00,288 --> 00:18:03,125 ‎僕も手伝うからさ 352 00:18:07,754 --> 00:18:11,967 ‎大恥をかいたベンに ‎運が向いてきたようだ 353 00:18:12,050 --> 00:18:15,011 ‎男友達ができただけじゃなく 354 00:18:15,095 --> 00:18:18,181 ‎無事に小さなおならが出た 355 00:18:18,265 --> 00:18:21,518 ‎シーツも揺れず ‎鼻も刺激しなかった 356 00:18:28,942 --> 00:18:29,776 ‎ベン 357 00:18:33,321 --> 00:18:36,408 ‎父さん 今頃アリゾナのはず 358 00:18:36,491 --> 00:18:39,369 ‎病院に運ばれたと聞いた ‎大丈夫か? 359 00:18:39,953 --> 00:18:41,997 ‎ああ 平気だよ 360 00:18:42,080 --> 00:18:44,541 ‎先生はストレスが原因だと 361 00:18:45,041 --> 00:18:47,711 ‎私と同じで ‎根を詰めすぎだな 362 00:18:47,794 --> 00:18:48,628 ‎ああ 363 00:18:50,213 --> 00:18:52,215 ‎でも正直言って 364 00:18:53,133 --> 00:18:54,384 ‎そうなりたくない 365 00:18:56,303 --> 00:18:58,346 ‎予定を少し減らす 366 00:18:58,972 --> 00:19:02,017 ‎コロンビアに受かる確率は ‎下がるかも 367 00:19:03,143 --> 00:19:04,895 ‎ガッカリするよね 368 00:19:05,896 --> 00:19:06,730 ‎いいか 369 00:19:07,689 --> 00:19:12,861 ‎私が必死に働き続けてきた ‎理由の半分は 370 00:19:12,944 --> 00:19:15,530 ‎父さんに ‎認められたかったからだ 371 00:19:16,907 --> 00:19:19,618 ‎30年前に死んでるのに 372 00:19:19,701 --> 00:19:22,495 ‎今もクソおやじを気にしてる 373 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 ‎ベン お前を誇りに思う 374 00:19:27,292 --> 00:19:31,254 ‎どの大学に行き ‎どんな仕事に就いても 375 00:19:31,796 --> 00:19:32,923 ‎自慢の息子だ 376 00:19:33,632 --> 00:19:34,591 ‎やめてよ 377 00:19:34,674 --> 00:19:35,634 ‎本心だ 378 00:19:36,760 --> 00:19:37,969 ‎伝えたかった 379 00:19:38,929 --> 00:19:42,515 ‎理想の父親じゃないのは ‎分かってる 380 00:19:43,516 --> 00:19:46,603 ‎でも父さんと同じ過ちは ‎繰り返さない 381 00:19:47,979 --> 00:19:50,398 ‎お前は素晴らしい子だ 382 00:19:51,816 --> 00:19:53,401 ‎心から愛してる 383 00:19:55,028 --> 00:19:56,112 ‎僕もだよ 384 00:19:57,155 --> 00:20:00,450 ‎ベンはこの言葉を ‎ずっと心待ちにしてた 385 00:20:00,533 --> 00:20:05,705 ‎幼稚園から抱えていた ‎ストレスも消え去った 386 00:20:08,833 --> 00:20:12,254 ‎翌日のベンは ‎いろんな意味で身軽だった 387 00:20:12,337 --> 00:20:13,880 ‎グラブス校長 388 00:20:13,964 --> 00:20:17,300 ‎微積分と ‎統計学の履修をやめます 389 00:20:17,384 --> 00:20:18,510 ‎よかった 390 00:20:19,010 --> 00:20:20,804 ‎正気に戻ったのね 391 00:20:21,388 --> 00:20:25,475 ‎コロンビア大が ‎全てじゃないと悟ったのだ 392 00:20:25,558 --> 00:20:29,396 ‎美術の選択科目を ‎追加してもいいですか? 393 00:20:29,479 --> 00:20:31,481 ‎でも諦めてはいない 394 00:20:31,564 --> 00:20:32,649 ‎いいわ 395 00:20:33,149 --> 00:20:34,359 ‎パクストン! 396 00:20:36,820 --> 00:20:38,613 ‎見事なエッセーだった 397 00:20:38,697 --> 00:20:40,073 ‎感動したわ 398 00:20:40,156 --> 00:20:43,743 ‎深く考えてるのね ‎泣いちゃった 399 00:20:44,744 --> 00:20:45,578 ‎本当に? 400 00:20:53,878 --> 00:20:54,713 ‎おはよう 401 00:20:54,796 --> 00:20:55,964 ‎おはよう 402 00:20:56,464 --> 00:20:58,550 ‎聞いて デスとデートする 403 00:20:58,633 --> 00:21:00,302 ‎脅迫でもしたのか? 404 00:21:00,385 --> 00:21:02,929 ‎もっと悪い ‎あなたの助言に従った 405 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 ‎フローズンヨーグルトを ‎食べに行こうと誘ったの 406 00:21:07,350 --> 00:21:09,686 ‎言いたくないけど 407 00:21:10,186 --> 00:21:11,021 ‎ありがとう 408 00:21:11,104 --> 00:21:14,190 ‎普段なら ‎嫉妬にかられるところだが 409 00:21:14,691 --> 00:21:19,154 ‎痛みを引き起こすものは ‎手放すべきだと学んだ 410 00:21:19,237 --> 00:21:20,447 ‎座る? 411 00:21:21,031 --> 00:21:23,700 ‎ソーダを買って授業に行く 412 00:21:24,701 --> 00:21:28,413 ‎デスを逃がすなよ ‎養ってくれるかもしれない 413 00:21:28,496 --> 00:21:31,833 ‎私はリアーナみたく ‎清廉潔白な富豪になるの 414 00:21:32,459 --> 00:21:33,293 ‎あり得ない 415 00:21:38,173 --> 00:21:39,007 ‎何だよ 416 00:21:39,090 --> 00:21:41,718 ‎ダチ助けてくれたらしいな 417 00:21:46,848 --> 00:21:49,934 ‎ダチのダチは俺のダチだ 418 00:21:50,018 --> 00:21:51,478 ‎それはどうも 419 00:21:51,561 --> 00:21:53,730 ‎よっしゃ 来るか? 420 00:21:53,813 --> 00:21:55,315 ‎イケメンスポットに? 421 00:21:55,899 --> 00:21:57,025 ‎何のことだ? 422 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 ‎つまり… 423 00:21:59,235 --> 00:22:01,112 ‎何でもない 行くよ 424 00:22:01,196 --> 00:22:02,489 ‎よし 来い 425 00:22:03,490 --> 00:22:05,992 ‎将来はどうなるか ‎分からないが 426 00:22:06,493 --> 00:22:09,412 ‎ベンは初めて ‎青春を‎謳歌(おうか)‎していた 427 00:22:09,913 --> 00:22:12,540 ‎マッケンロー 戻ってこい 428 00:22:12,624 --> 00:22:15,251 ‎休暇は終わりだ 色男め 429 00:23:05,218 --> 00:23:07,720 ‎日本語字幕 菊池 花奈美