1
00:00:06,215 --> 00:00:08,134
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,813
Bine ați revenit în mintea efervescentă
a silitorului Ben Gross din Sherman Oaks!
3
00:00:21,647 --> 00:00:24,192
Sunt Andy Samberg
și vă voi călăuzi din nou
4
00:00:24,275 --> 00:00:26,778
prin complicata lui viață lăuntrică.
5
00:00:27,653 --> 00:00:31,783
Predați hainele la garderobă,
căci puștiul e în focuri!
6
00:00:31,866 --> 00:00:33,034
Să mergem!
7
00:00:33,117 --> 00:00:35,244
Da, Ben, mergi și lasă-ne!
8
00:00:38,748 --> 00:00:40,291
ADMITERE LA COLUMBIA: 300 ZILE
9
00:00:40,374 --> 00:00:43,544
Bun. Acu-i acu'! O să rupi!
10
00:00:44,045 --> 00:00:48,257
De când era mic, Ben voia
să intre la Columbia, ca tatăl lui.
11
00:00:49,550 --> 00:00:52,303
Dar singura cale de a-și asigura admiterea
12
00:00:52,386 --> 00:00:54,514
era să devină o mașinărie academică.
13
00:00:56,224 --> 00:00:59,143
Mic-dejunul, micul meu prinț!
14
00:00:59,227 --> 00:01:01,062
N-am timp. Plec la școală.
15
00:01:01,145 --> 00:01:03,397
Nu poți gândi dacă nu mănânci.
16
00:01:03,481 --> 00:01:07,068
Creierul ăla mare și frumos
trebuie alimentat.
17
00:01:07,151 --> 00:01:09,195
Lasă, mănânc pastramă pe drum.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,614
Cât sunt ai tăi în Arizona,
19
00:01:11,697 --> 00:01:15,409
eu sunt șefa, iar tu muncești prea mult.
20
00:01:15,493 --> 00:01:17,620
Trebuie s-o lași mai moale.
21
00:01:17,703 --> 00:01:19,872
Nu pot. Sunt prea multe în joc.
22
00:01:19,956 --> 00:01:25,628
Și copiii bogați nu mai sunt favorizați.
Lumea a văzut Operațiunea Varsity Blues.
23
00:01:25,711 --> 00:01:29,674
Nu mai pot intra cu mită
la facultăți de prestigiu, ca pe vremuri.
24
00:01:29,757 --> 00:01:32,051
Sigur n-a vrut să sune așa.
25
00:01:32,135 --> 00:01:35,388
Știe că e imoral
să dai mită la admitere. Sper.
26
00:01:36,597 --> 00:01:40,393
…CEDAT PSIHIC
27
00:01:42,603 --> 00:01:45,189
CRIZA DE CARTOFI DIN IRLANDA
28
00:01:48,609 --> 00:01:50,236
Vezi pe unde mergi, boule!
29
00:01:51,571 --> 00:01:52,530
Ce-ai zis?
30
00:01:53,197 --> 00:01:55,867
Nimic. Vorbeam singur.
31
00:01:58,035 --> 00:02:00,037
Hai la ore, boule!
32
00:02:01,539 --> 00:02:02,540
Bine.
33
00:02:03,583 --> 00:02:04,917
- Salut!
- Ți-e foame.
34
00:02:05,001 --> 00:02:08,462
- Da?
- Da. Dă-i! Hai!
35
00:02:08,546 --> 00:02:10,047
Nici nu pare distractiv.
36
00:02:10,131 --> 00:02:12,884
Ce-ți trebuie camaraderii
esențiale în viață,
37
00:02:12,967 --> 00:02:16,679
când ai o dioramă de zece plus
cu Criza de cartofi din Irlanda?
38
00:02:16,762 --> 00:02:18,973
M-a întristat fraza asta.
39
00:02:23,311 --> 00:02:24,395
Prea simplu.
40
00:02:38,117 --> 00:02:39,994
ISTORIA EUROPEI - AVANSAT
41
00:02:43,331 --> 00:02:44,540
LATINĂ - AVANSAT
42
00:02:55,509 --> 00:02:59,305
Voiam să te ajut, dar mai mult
voiam să văd cum cad cărțile.
43
00:03:07,438 --> 00:03:10,149
Ben Gross! Te-am găsit.
44
00:03:11,442 --> 00:03:12,568
Trebuie să vorbim.
45
00:03:12,652 --> 00:03:16,781
Am aflat că faci zece cursuri.
E nebunie curată!
46
00:03:16,864 --> 00:03:18,866
Trebuie să renunți la două urgent.
47
00:03:18,950 --> 00:03:22,078
Ce? Nu! E al doilea semestru dintr-a XI-a.
48
00:03:22,161 --> 00:03:24,997
Nu pot să rup ritmul.
Vine ziua decisivă, pisi!
49
00:03:25,081 --> 00:03:26,791
Nu-mi spune mie „pisi”!
50
00:03:26,874 --> 00:03:28,960
Scuze! A vorbit gura fără mine.
51
00:03:29,043 --> 00:03:32,755
Ben, ai un program imposibil.
Nu mai ai nici pauză de masă.
52
00:03:32,838 --> 00:03:35,466
N-am nevoie de ea. Am un sistem.
53
00:03:35,549 --> 00:03:38,135
Da, te-am văzut cu batoanele de carne.
54
00:03:38,219 --> 00:03:41,222
Retrage-te până mâine,
altfel te retrag eu!
55
00:03:41,305 --> 00:03:44,517
- Nu puteți face asta!
- Am făcut-o deja, pisi.
56
00:03:45,643 --> 00:03:47,270
Domnule Hall-Yoshida!
57
00:03:49,063 --> 00:03:51,274
Aștept prezentarea pentru facultate.
58
00:03:51,357 --> 00:03:54,026
Da, lucrez la ea. E aproape gata.
59
00:03:54,110 --> 00:03:55,903
Deci mi-o trimiți diseară?
60
00:03:55,987 --> 00:03:56,988
Clar!
61
00:03:57,071 --> 00:03:59,031
Așa mi-ai zis și ieri și degeaba!
62
00:03:59,115 --> 00:04:00,783
O fi ajuns în spam.
63
00:04:00,866 --> 00:04:04,912
Nu mă minți în față, băiețaș!
Trimite-mi prezentarea!
64
00:04:05,788 --> 00:04:06,789
S-a făcut.
65
00:04:09,625 --> 00:04:12,545
Tu ce mai stai aici? Nu ai ore?
66
00:04:17,133 --> 00:04:20,469
Bun. Săptămâna asta
avem alt proiect simpatic.
67
00:04:20,553 --> 00:04:25,182
Veți crea prezentări pe baza
următoarelor capitole din programă
68
00:04:25,266 --> 00:04:27,601
și apoi le veți preda clasei.
69
00:04:27,685 --> 00:04:32,064
O clipă! Adică să facem
planuri de lecții și să le predăm?
70
00:04:32,148 --> 00:04:35,443
- Nu e treaba dv.?
- Cauți nod în papură, Devi.
71
00:04:36,152 --> 00:04:39,530
Cine te crezi, nevastă-mea?
Scuze, fosta nevastă.
72
00:04:40,031 --> 00:04:43,743
Dacă nu era clar, dl Brighton
trecea printr-un divorț urât
73
00:04:43,826 --> 00:04:45,953
și nu-i făcea față onorabil.
74
00:04:47,079 --> 00:04:49,081
Faceți grupuri de câte trei!
75
00:04:49,623 --> 00:04:53,419
Nu-i greu de ales.
Cum au ales-o fiii mei pe mama lor.
76
00:04:53,502 --> 00:04:55,629
Vrei să facem echipă?
77
00:04:55,713 --> 00:04:58,507
Doar tu mai urăști
proiectele de grup ca mine.
78
00:04:58,591 --> 00:05:01,093
Da. Ultimul coleg s-a mutat la altă clasă.
79
00:05:01,177 --> 00:05:04,305
Zicea că mesajele mele
erau de o „infatuare agresivă”.
80
00:05:05,514 --> 00:05:07,058
Ia te uită cine e aici!
81
00:05:07,141 --> 00:05:11,604
Bunii mei prieteni! Devi Nebuna și ăsta.
82
00:05:11,687 --> 00:05:14,065
Vrei să fii cu noi doar ca să iei zece?
83
00:05:14,982 --> 00:05:16,525
Cum poți insinua așa ceva?
84
00:05:16,609 --> 00:05:19,653
Venisem să vă salut
și să mă interesez de voi.
85
00:05:19,737 --> 00:05:23,199
Te primim dacă ne cumperi bere
cu actul fals, când vrem.
86
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
S-a făcut.
87
00:05:24,825 --> 00:05:31,248
Bine. Sunt liber
între 01:15 și 02:00 pentru proiect.
88
00:05:31,332 --> 00:05:32,416
Vă convine?
89
00:05:32,500 --> 00:05:35,628
Ești nebun?
Nu funcționăm după programul tău psihopat.
90
00:05:35,711 --> 00:05:37,505
Veniți la mine după ore!
91
00:05:37,588 --> 00:05:40,132
Nu pot. Sunt pe Zoom
cu proful de mandarină.
92
00:05:40,716 --> 00:05:43,844
Bine. Îți face Trent partea
și eu îți semnez numele.
93
00:05:43,928 --> 00:05:46,138
- Nu!
- Nu! O să vin.
94
00:05:48,349 --> 00:05:50,309
Era cât pe-aci să muncesc!
95
00:05:50,393 --> 00:05:52,561
Ziua supraaglomerată a lui Ben
96
00:05:52,645 --> 00:05:54,730
devenise și mai aglomerată.
97
00:05:54,814 --> 00:05:58,359
Dar, dacă putea face față cineva,
Ben era ăla.
98
00:06:00,778 --> 00:06:02,446
Te simți bine, băiețaș?
99
00:06:06,659 --> 00:06:10,538
Bun, trecem la capitolul VI,
Mișcarea circulară și gravitația.
100
00:06:10,621 --> 00:06:14,083
Cu tot respectul,
nu pot, din motive religioase.
101
00:06:15,000 --> 00:06:18,587
Credința mea nu include Pământul „rotund”.
102
00:06:19,088 --> 00:06:22,049
Trent, ce cauți la fizică avansată?
103
00:06:22,133 --> 00:06:23,509
Abia m-am înscris.
104
00:06:23,592 --> 00:06:25,386
Dacă tot iau cinci,
105
00:06:25,469 --> 00:06:29,265
de ce să nu iau cinci la un curs avansat,
unde face cât șapte.
106
00:06:29,348 --> 00:06:30,975
Nu e un plan prea rău.
107
00:06:31,058 --> 00:06:33,436
E mai bun decât planul tău actual.
108
00:06:33,519 --> 00:06:35,479
Ba nu e, fiindcă am luat patru.
109
00:06:35,563 --> 00:06:36,772
Ce-are planul meu?
110
00:06:36,856 --> 00:06:39,400
- E dement.
- Fiindcă fac opt cursuri?
111
00:06:39,483 --> 00:06:43,487
Nu, eu fac 11,
dar trei sunt prostii opționale.
112
00:06:43,571 --> 00:06:46,157
Două de artă
și unul de plimbări în natură.
113
00:06:46,240 --> 00:06:49,452
- Ca temă, am cules o ghindă.
- Așa intri la Princeton?
114
00:06:49,535 --> 00:06:51,412
Câtă iarbă fumezi la plimbări?
115
00:06:51,495 --> 00:06:54,623
Poate o să-mi vadă
două note de zece simplu de luat,
116
00:06:54,707 --> 00:06:57,751
dar tot e mai bine
decât mai multe note de nouă.
117
00:06:57,835 --> 00:06:59,962
Cum îți permiți? Eu n-aș lua nouă.
118
00:07:00,045 --> 00:07:02,756
O să iei, dacă o ții tot așa cu programul.
119
00:07:04,091 --> 00:07:06,927
Abia aștept să fiu șefă de promoție
120
00:07:07,011 --> 00:07:10,890
și să vă privesc așezați
ca niște ratați, în ordine alfabetică.
121
00:07:10,973 --> 00:07:12,349
Nici vo…
122
00:07:14,059 --> 00:07:15,769
Ai zis „nici vomă”?
123
00:07:15,853 --> 00:07:17,563
Genial! Pot să ți-o fur?
124
00:07:17,646 --> 00:07:18,814
Devi, ce…
125
00:07:20,065 --> 00:07:23,068
Ți-am zis să nu închizi ușa
când sunt băieți aici!
126
00:07:23,152 --> 00:07:26,989
Nu-ți face griji din cauza lor!
Nici nu-i văd ca pe niște băieți.
127
00:07:28,073 --> 00:07:31,952
Doamne! Bine.
Vine Rhyah la cină. Ne acompaniezi?
128
00:07:32,036 --> 00:07:34,038
Nu, mersi! Mănânc un semipreparat.
129
00:07:47,384 --> 00:07:50,888
Bine, o să redactez ce am lucrat
și îi trimit lui Ben.
130
00:07:50,971 --> 00:07:53,974
Tu stai mai bine la capitolul imprimante.
131
00:07:54,058 --> 00:07:56,685
Iau cartuș negru când se termină cel cyan.
132
00:07:56,769 --> 00:08:00,105
Trent și Ben,
rămâneți la cină, dacă vreți!
133
00:08:00,189 --> 00:08:02,900
Mi-ar plăcea, dar mai am teme șase ore.
134
00:08:03,484 --> 00:08:05,402
Drace! Șase ore de teme?
135
00:08:06,820 --> 00:08:08,197
Ești la Medicină?
136
00:08:09,240 --> 00:08:11,367
- Tu!
- Bună, Devi!
137
00:08:11,951 --> 00:08:13,577
Cine pana mea e ăsta?
138
00:08:13,661 --> 00:08:15,579
Și de ce îl privește așa?
139
00:08:15,663 --> 00:08:19,416
Salut, Andy!
Sunt John McEnroe. Să-ți explic!
140
00:08:19,500 --> 00:08:22,586
E Des și Ben nu își amintește de el
141
00:08:22,670 --> 00:08:26,632
fiindcă, în timp ce Devi și Des
făceau asta la petrecerea lui Trent,
142
00:08:27,550 --> 00:08:29,343
Ben al tău făcea asta.
143
00:08:32,680 --> 00:08:35,349
Așa! Vărul care nu era văr.
144
00:08:35,933 --> 00:08:39,228
Da, eram cam trotilați în seara aia.
145
00:08:39,311 --> 00:08:41,772
Mamă, te răpesc o clipă?
146
00:08:45,776 --> 00:08:48,571
- De ce n-ai zis că avem musafiri?
- Ți-am zis.
147
00:08:48,654 --> 00:08:51,407
N-ai zis că vine cu fiul ei. Doamne!
148
00:08:51,490 --> 00:08:54,994
În clipa asta,
Ben a uitat de muntele lui de teme.
149
00:08:55,077 --> 00:08:58,998
Tot ce conta era
să vadă ce e între cei doi.
150
00:08:59,081 --> 00:09:01,917
Știți ce? Rămân cu plăcere la cină.
151
00:09:02,001 --> 00:09:03,586
Miroase fantastic!
152
00:09:04,503 --> 00:09:08,340
Normal! Nucșoara e plantă aromatică, măi!
153
00:09:10,134 --> 00:09:14,471
Des, ce surpriză să te văd!
Ce ai mai făcut?
154
00:09:14,555 --> 00:09:18,183
Ai fost în pădure, fără semnal?
Te-ai reconectat cu natura?
155
00:09:18,267 --> 00:09:20,519
Aș vrea să se reconecteze cu natura.
156
00:09:20,603 --> 00:09:23,022
Toată ziua scrie mesaje pe telefon.
157
00:09:23,105 --> 00:09:26,066
I-auzi! Toată ziua
scrie mesaje pe telefon?
158
00:09:26,150 --> 00:09:27,943
- Fascinant!
- Zici?
159
00:09:28,027 --> 00:09:32,489
Nu se trimit toate mesajele.
Uneori e semnalul slab.
160
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Câh!
161
00:09:35,034 --> 00:09:39,163
Acum înțelegea Ben ce se întâmplă
și gelozia i se transforma în milă
162
00:09:39,246 --> 00:09:43,208
știind că Devi luase flit
de la alt armăsar cu capul sec.
163
00:09:43,292 --> 00:09:45,169
Am primit o veste mare azi.
164
00:09:45,252 --> 00:09:47,129
- Zi-l lui Nalini, Des!
- Nu…
165
00:09:47,212 --> 00:09:50,341
Bine. Dacă nu te lauzi tu, te laud eu.
166
00:09:50,841 --> 00:09:53,093
L-au admis la Stanford mai devreme.
167
00:09:53,927 --> 00:09:55,554
Și am revenit la gelozie.
168
00:09:55,638 --> 00:09:59,266
Te simți bine, Ben?
Mâncarea nu e picantă și ți-am pus lapte.
169
00:09:59,350 --> 00:10:01,226
Nu, n-am nimic.
170
00:10:06,815 --> 00:10:10,569
Ce zici de cina de aseară?
Cineva părea cam însetat.
171
00:10:10,653 --> 00:10:12,154
Da. Tu.
172
00:10:12,655 --> 00:10:16,492
Când ai aflat că Des merge la Stanford,
te-ai chinuit să-i iei fața.
173
00:10:16,575 --> 00:10:18,452
- Ba nu.
- Ba da.
174
00:10:18,535 --> 00:10:22,039
- Te-ai apucat să-i vorbești în mandarină.
- Nu-mi amintesc.
175
00:10:24,792 --> 00:10:26,710
Te-am filmat, ca să râd de tine.
176
00:10:26,794 --> 00:10:31,548
Nu vorbești mandarină? Mă mir.
177
00:10:31,632 --> 00:10:34,259
Toți ar trebui s-o știe,
la globalizarea asta.
178
00:10:34,343 --> 00:10:39,056
În fine! Ce e între voi? Îl placi sau ce?
179
00:10:39,640 --> 00:10:42,601
Nu știu.
Acum ne facem destăinuiri de-astea?
180
00:10:42,685 --> 00:10:43,977
Da, de ce nu?
181
00:10:44,061 --> 00:10:47,272
Tu mă vezi
cum dau iama în fetele din liceu.
182
00:10:48,023 --> 00:10:50,609
Bine. E ciudat.
183
00:10:50,693 --> 00:10:54,071
Mi-a cerut numărul
și pe urmă n-a dat niciun semn.
184
00:10:54,154 --> 00:10:56,824
Dar aseară a flirtat, nu?
185
00:10:56,907 --> 00:10:58,659
- Cu mama lui? Da.
- Ben!
186
00:10:58,742 --> 00:11:02,371
Da, poate era ceva. Dar nu se vedea
de cât de jalnică erai.
187
00:11:02,871 --> 00:11:05,874
„Nu știu dacă dau la Stanford.
Să vedem dacă merge.”
188
00:11:06,458 --> 00:11:09,128
Zău, ai face o mie de labe
pentru Stanford.
189
00:11:09,211 --> 00:11:12,965
Vrei să-ți smulg mațul ăla din mână
și să te pocnesc cu el?
190
00:11:13,048 --> 00:11:16,468
Bine. Vrei sfatul meu?
Nu te mai strădui atât!
191
00:11:16,552 --> 00:11:19,513
- Fii tu însăți și invită-l undeva!
- Serios?
192
00:11:19,596 --> 00:11:22,683
Da. Ce ai de pierdut? Demnitatea sigur nu.
193
00:11:29,189 --> 00:11:31,066
Bun, a sosit clipa!
194
00:11:31,150 --> 00:11:34,445
Predați compuneril
despre analiza matematică în viață!
195
00:11:37,990 --> 00:11:41,910
Ce? Aveam compunere la mate?
N-are nicio logică.
196
00:11:41,994 --> 00:11:44,246
Ba are, dacă ești profesoară de liceu
197
00:11:44,329 --> 00:11:46,540
și ești ignorată de trei decenii.
198
00:11:46,623 --> 00:11:48,417
Ben ratase tema
199
00:11:48,500 --> 00:11:53,547
fiindcă ascultase Regele Lear
ieri, în timpul orelor.
200
00:11:53,630 --> 00:11:55,799
N-are sens? Bine, până aici!
201
00:11:55,883 --> 00:12:00,012
Mâine îmi predați o lucrare
despre rolul analizei matematice în viață.
202
00:12:01,680 --> 00:12:03,682
N-am auzit. Pot să predau mâine?
203
00:12:03,766 --> 00:12:06,560
Analiza matematică
nu contează pentru tine?
204
00:12:06,643 --> 00:12:11,482
Poate vrei subiecte mai aplicate,
ca Finanțe individuale sau Sănătate?
205
00:12:11,565 --> 00:12:15,444
- Nu, doar că…
- Știi ce? Ai zero la compunerea asta.
206
00:12:15,527 --> 00:12:16,779
Zero? Nu!
207
00:12:16,862 --> 00:12:20,574
- Dacă iau zero, îmi scade media la…
- Nouă.
208
00:12:21,992 --> 00:12:24,703
Bun. Savannah, tu ai spus, citez:
209
00:12:24,787 --> 00:12:28,624
„E vax să învăț aiurea la mate,
când n-o să-mi folosească.”
210
00:12:28,707 --> 00:12:30,793
Ne citești prima compunerea?
211
00:12:31,376 --> 00:12:34,630
Se petrecuse catastrofa. Ben avea un nouă.
212
00:12:34,713 --> 00:12:38,425
Media generală îi scădea
la o oroare de zece cu minus.
213
00:12:38,509 --> 00:12:43,514
Dar nici nu se putea concentra la asta,
fiindcă îl durea ceva cumplit în vintre.
214
00:12:47,643 --> 00:12:49,436
Ești teafăr?
215
00:12:49,520 --> 00:12:52,773
Cred că am apendicită.
Trebuie să ajung la spital.
216
00:12:53,398 --> 00:12:54,525
Rahat!
217
00:12:56,610 --> 00:12:59,404
Poți să mă cari
fără să par așa de efeminat?
218
00:13:06,829 --> 00:13:08,997
Dle Gross, nu e apendicită.
219
00:13:09,081 --> 00:13:10,457
Nu? Sigur?
220
00:13:10,541 --> 00:13:13,168
Unde ai făcut stagiatura?
Ai terminat-o?
221
00:13:14,002 --> 00:13:17,339
O să-ți ignor întrebările
și o să trec la subiect.
222
00:13:17,422 --> 00:13:19,883
Se pare că durerea resimțită
223
00:13:19,967 --> 00:13:23,136
e rezultatul
materiei fecale blocate în colon,
224
00:13:23,971 --> 00:13:26,890
din cauza stresului
și dietei necorespunzătoare.
225
00:13:26,974 --> 00:13:27,933
Poftim?
226
00:13:28,016 --> 00:13:31,728
Stați puțin! Adică e în rahat până-n gât?
227
00:13:32,688 --> 00:13:34,523
Da, se poate spune și așa.
228
00:13:35,107 --> 00:13:37,609
Nu e diagnosticul
pe care vrei să-l auzi
229
00:13:37,693 --> 00:13:39,611
de față cu vedeta școlii.
230
00:13:40,112 --> 00:13:42,990
Când ai avut ultimul scaun?
231
00:13:43,073 --> 00:13:46,368
Nu cred că demult. Dacă azi e joi…
232
00:13:47,703 --> 00:13:48,787
Acum 16 zile?
233
00:13:48,871 --> 00:13:50,414
- Dumnezeule!
- Doamne!
234
00:13:50,497 --> 00:13:54,334
Din cauza cantității incredibile
de deșeuri din organismul tău,
235
00:13:54,418 --> 00:13:57,880
va trebui să te operăm
ca să le extragem urgent.
236
00:13:57,963 --> 00:14:00,424
Ce să fac? Părinții mei sunt în Phoenix.
237
00:14:00,507 --> 00:14:03,969
Tata îi lansează
noua gamă de creme lui Devin Booker.
238
00:14:04,052 --> 00:14:07,931
Știu. Am vorbit cu ai tăi
și m-au îndrumat spre bonă,
239
00:14:08,015 --> 00:14:10,893
Patty Șevcenco,
dar n-am reușit să dăm de ea.
240
00:14:10,976 --> 00:14:12,895
Ce alt adult poate sta cu tine?
241
00:14:14,771 --> 00:14:20,027
Eu am 18 ani.
Pot să rămân până îl goliți de rahat.
242
00:14:20,110 --> 00:14:24,323
Dacă există un Dumnezeu drept și milostiv,
să îl omoare pe Ben!
243
00:14:24,406 --> 00:14:25,908
Să îl omoare pe loc!
244
00:14:29,077 --> 00:14:30,370
Domnule Gross!
245
00:14:31,955 --> 00:14:35,459
Operația a fost un succes. Cum te simți?
246
00:14:37,336 --> 00:14:39,338
Bine, cred.
247
00:14:39,421 --> 00:14:43,592
Acum trebuie să stai aici,
cu prietenul tău adult, până elimini gaze.
248
00:14:43,675 --> 00:14:46,553
Și umilirea nu se mai termină!
249
00:14:46,637 --> 00:14:50,599
Ca să știm că tractul gastrointestinal
e funcțional după operație.
250
00:14:51,224 --> 00:14:53,852
Despre ce calibru de pârț e vorba?
251
00:14:53,936 --> 00:14:55,896
De-ăla care flutură cearșaful?
252
00:14:55,979 --> 00:14:58,523
E o plăcere să discut cu adolescenți.
253
00:15:00,651 --> 00:15:02,611
Da. Extrem de jenant.
254
00:15:03,111 --> 00:15:07,199
Credeam că, după ce m-a înșelat Devi,
căile nu ni se vor mai întâlni.
255
00:15:07,282 --> 00:15:11,036
Da. Dar iată-ne! Îți așteptăm pârțurile.
256
00:15:14,957 --> 00:15:16,541
Ce mai face Devi?
257
00:15:17,668 --> 00:15:19,086
Bine, cred.
258
00:15:19,753 --> 00:15:21,797
Acum are o nouă idilă,
259
00:15:21,880 --> 00:15:25,717
iar tipul e o combinație
între noi doi, dar e și indian.
260
00:15:27,594 --> 00:15:30,722
Mereu m-am întrebat
cum ne-a plăcut pe amândoi odată.
261
00:15:31,223 --> 00:15:33,308
Fiindcă suntem foarte diferiți.
262
00:15:33,392 --> 00:15:35,978
Da, tu, un armăsar
și eu, un fraier solitar.
263
00:15:36,061 --> 00:15:37,980
Nu voiam să spun asta.
264
00:15:39,231 --> 00:15:42,025
Sincer, te invidiam.
265
00:15:42,109 --> 00:15:43,527
Ce? De ce?
266
00:15:43,610 --> 00:15:45,737
Fiindcă ești deștept, ca ea.
267
00:15:46,279 --> 00:15:49,241
Eu n-am avut conexiunea asta cu ea.
268
00:15:49,950 --> 00:15:53,912
Da, în fine…
Deșteptăciunea nu chiar așa de grozavă.
269
00:15:53,996 --> 00:15:57,958
Probabil că tu nu ajungi la spital
cu constipație pe fond de stres.
270
00:15:58,041 --> 00:16:00,460
Nu, cu siguranță că nu.
271
00:16:03,964 --> 00:16:06,091
De ce ești așa de stresat?
272
00:16:06,174 --> 00:16:10,762
Nu știu, poate fiindcă tot viitorul meu
e stabilit de următoarele șase luni.
273
00:16:11,847 --> 00:16:14,933
Te referi la facultate?
Frate, tu sigur intri.
274
00:16:15,017 --> 00:16:17,185
Nu vreau la orice facultate.
275
00:16:17,269 --> 00:16:21,023
Vreau la Columbia
și nu sunt sigur că o să fiu admis.
276
00:16:21,106 --> 00:16:23,233
Și? Ce contează?
277
00:16:23,316 --> 00:16:26,737
- Cum adică? Trebuie să intru.
- Și dacă nu, ce?
278
00:16:26,820 --> 00:16:29,239
Dacă nu, am muncit degeaba. Ratez.
279
00:16:29,322 --> 00:16:32,743
Mă trădez pe mine,
îi trădez pe ai mei, pe tata.
280
00:16:33,326 --> 00:16:37,622
Faci asta pentru tatăl tău?
Frate, zi-i să se ducă naibii!
281
00:16:37,706 --> 00:16:41,209
Ai muncit atâta,
că nici n-ai avut timp să te caci 16 zile.
282
00:16:41,293 --> 00:16:43,462
În locul lui, aș fi mândru de tine.
283
00:16:45,297 --> 00:16:47,257
Nu pentru că nu te-ai căcat,
284
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
ci pentru că ești silitor.
285
00:16:51,136 --> 00:16:52,512
Mersi.
286
00:16:52,596 --> 00:16:56,433
- Să schimbăm subiectul! La ce lucrezi?
- O prostie de prezentare.
287
00:16:56,975 --> 00:17:01,313
Ce cerință nașpa! „Descrie
un eveniment care te-a făcut cine ești!”
288
00:17:02,022 --> 00:17:03,482
Nu știu ce să scriu.
289
00:17:04,274 --> 00:17:05,692
Și ce e un eveniment?
290
00:17:06,276 --> 00:17:07,778
Ce dracu', frate?
291
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
Știu ce e un eveniment, băi!
292
00:17:11,156 --> 00:17:12,240
Doar că…
293
00:17:13,784 --> 00:17:16,078
Nu prea știu cine sunt.
294
00:17:16,161 --> 00:17:18,830
Fugi de-aici Cum să nu știi cine ești?
295
00:17:18,914 --> 00:17:21,416
Ești singurul coleg care nu e un nimeni.
296
00:17:21,500 --> 00:17:23,543
Avem un desert cu numele tău.
297
00:17:23,627 --> 00:17:27,005
Astea sunt chestii superficiale.
Nu mă definesc.
298
00:17:27,798 --> 00:17:29,966
Bine. Atunci, cine ești?
299
00:17:30,050 --> 00:17:33,512
Nu știu. Cred că sunt…
300
00:17:35,722 --> 00:17:38,100
Las-o baltă! Deja sunt penibil.
301
00:17:38,183 --> 00:17:42,229
N-ai cum să fii mai penibil
decât sunt eu în seara asta. Dă-ți seama!
302
00:17:42,729 --> 00:17:44,022
Ce știi despre tine?
303
00:17:44,773 --> 00:17:47,734
Păi, că sunt un frate bun.
304
00:17:48,610 --> 00:17:51,863
Aș putea scrie
despre adopția surorii mele…
305
00:17:51,947 --> 00:17:55,575
Stai, ai o soră adoptată?
Ăsta e aur pentru prezentare.
306
00:17:55,659 --> 00:17:59,788
Ce-ar fi să faci o listă cu modurile
în care te-a ajutat să te cunoști?
307
00:18:00,288 --> 00:18:03,125
Haide! Te pot ajuta eu.
308
00:18:07,754 --> 00:18:11,967
După o după-amiază umilitoare,
situația începea să se amelioreze.
309
00:18:12,050 --> 00:18:15,011
Ben nu numai că avut parte
de camaraderia necesară,
310
00:18:15,095 --> 00:18:18,181
ci a și scăpat pârțul târziu în noapte,
311
00:18:18,265 --> 00:18:21,101
fără să deranjeze
nici cearșaful, nici vreun nas.
312
00:18:28,942 --> 00:18:30,443
Salut, voinicule!
313
00:18:33,321 --> 00:18:36,408
Tată? De ce nu ești în Arizona?
314
00:18:36,491 --> 00:18:39,244
Fiindcă mi-e copilul în spital.
Te simți bine?
315
00:18:39,953 --> 00:18:41,997
Da. Bine.
316
00:18:42,080 --> 00:18:44,583
Dna doctor a zis că e pe fond de stres.
317
00:18:45,083 --> 00:18:47,711
Pari dependent de muncă,
precum babacul.
318
00:18:47,794 --> 00:18:48,795
Da.
319
00:18:50,213 --> 00:18:52,507
Dar, sincer,
320
00:18:53,133 --> 00:18:54,384
n-aș vrea să fiu.
321
00:18:56,303 --> 00:18:58,346
Tată, o să-mi eliberez programul.
322
00:18:58,930 --> 00:19:02,017
Asta o să-mi afecteze șansele
de a intra la Columbia.
323
00:19:03,143 --> 00:19:04,895
Știu cât ții la asta.
324
00:19:05,896 --> 00:19:06,980
Știi…
325
00:19:07,689 --> 00:19:12,360
În mare parte, motivul
pentru care am muncit pe brânci în viață
326
00:19:12,944 --> 00:19:15,530
a fost ca să fie tata mândru de mine.
327
00:19:16,907 --> 00:19:19,618
E mort de 30 de ani
328
00:19:19,701 --> 00:19:22,495
și eu tot încerc să-l impresionez.
329
00:19:23,830 --> 00:19:26,416
Ben, sunt mândru de tine.
330
00:19:27,292 --> 00:19:28,752
Oriunde faci facultatea,
331
00:19:28,835 --> 00:19:32,923
orice faci în viață, sunt mândru de tine.
332
00:19:33,632 --> 00:19:35,926
- Fii serios, tată!
- Sunt serios.
333
00:19:36,760 --> 00:19:37,969
Și vreau să-ți spun.
334
00:19:38,929 --> 00:19:42,432
Știu că n-am fost mereu tatăl ideal,
335
00:19:43,516 --> 00:19:46,603
dar acum pot să fiu mai bun ca tatăl meu.
336
00:19:47,979 --> 00:19:50,398
Ești un băiat strălucit.
337
00:19:51,816 --> 00:19:53,401
Și te iubesc din suflet.
338
00:19:55,028 --> 00:19:56,529
Și eu te iubesc, tată.
339
00:19:57,155 --> 00:20:00,450
În sfârșit,
Ben auzise vorbele după care tânjea.
340
00:20:00,533 --> 00:20:03,620
Și, pentru prima oară de la creșă încoace,
341
00:20:03,703 --> 00:20:05,789
nu se mai simțea deloc stresat.
342
00:20:08,833 --> 00:20:12,254
În ziua următoare,
Ben era ușurat în multe sensuri.
343
00:20:12,337 --> 00:20:13,880
'Neața, dnă Grubbs!
344
00:20:13,964 --> 00:20:17,300
Mă retrag
de la Analiză matematică și Statistică.
345
00:20:17,384 --> 00:20:20,720
Bine. Mă bucur că te-ai dat pe brazdă.
346
00:20:21,346 --> 00:20:25,558
Ben își dăduse seama, în sfârșit,
că nu era Columbia buricul Pământului.
347
00:20:25,642 --> 00:20:29,396
Pot să-mi aleg un curs opțional?
La atelierul artistic?
348
00:20:29,479 --> 00:20:31,481
Dar tot voia să candideze.
349
00:20:31,564 --> 00:20:32,649
Bine.
350
00:20:33,149 --> 00:20:34,359
Paxton!
351
00:20:36,820 --> 00:20:40,073
Felicitări pentru prezentare!
Foarte emoționantă.
352
00:20:40,156 --> 00:20:43,743
Nu știam că ești atât de profund.
Mi-au dat lacrimile.
353
00:20:44,744 --> 00:20:45,912
Serios?
354
00:20:53,878 --> 00:20:55,839
- Bună!
- Bună!
355
00:20:56,464 --> 00:20:58,550
Ghicești? Am întâlnire cu Des.
356
00:20:58,633 --> 00:21:00,302
I-auzi! L-ai șantajat?
357
00:21:00,385 --> 00:21:02,929
Mai rău. Ți-am urmat sfatul.
358
00:21:03,013 --> 00:21:06,725
I-am scris, l-am invitat
la o înghețată de iaurt și a acceptat.
359
00:21:07,350 --> 00:21:11,021
Așa că, deși mă doare s-o spun,
îți mulțumesc.
360
00:21:11,104 --> 00:21:14,190
În mod normal,
Ben ar simți ghimpele geloziei,
361
00:21:14,691 --> 00:21:19,154
dar în seara trecută învățase
să renunțe la ceea ce îi provoca durere.
362
00:21:19,237 --> 00:21:20,447
Vrei să te așezi?
363
00:21:21,031 --> 00:21:23,700
Nu. Doar îmi iau un suc înainte de ore.
364
00:21:24,701 --> 00:21:28,413
Sper să n-o zbârcești cu tipul.
Altfel, poate rămâi pe drumuri.
365
00:21:28,496 --> 00:21:31,833
Ar vrea el. Ca Rihanna,
voi fi prima miliardară cu etică.
366
00:21:32,417 --> 00:21:33,293
Nu există.
367
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
- Ce naiba?
- Am auzit că mi-ai ajutat prietenul.
368
00:21:46,848 --> 00:21:49,934
Prietenul prietenului meu e prietenul meu.
369
00:21:50,018 --> 00:21:51,478
Bine, Trent.
370
00:21:51,561 --> 00:21:53,730
Tare! O arzi cu noi?
371
00:21:53,813 --> 00:21:55,315
Cu Colțunașul fierbinte?
372
00:21:55,899 --> 00:21:58,109
- Nu știu ce-i aia.
- Păi, e…
373
00:21:59,235 --> 00:22:01,112
Nu contează. Da, sigur.
374
00:22:01,196 --> 00:22:02,489
Bine, hai!
375
00:22:03,490 --> 00:22:05,992
Deși viitorul lui era încă incert,
376
00:22:06,493 --> 00:22:09,412
în prezent,
Ben se bucura și el de tinerețe.
377
00:22:09,913 --> 00:22:12,540
Bine, McEnroe! Treci înapoi!
378
00:22:12,624 --> 00:22:15,001
Gata vacanța, ticălos arătos!
379
00:23:05,218 --> 00:23:07,720
Subtitrarea: Liana Oprea