1 00:00:06,215 --> 00:00:08,134 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,813 ‎Bine ați revenit în mintea efervescentă ‎a silitorului Ben Gross din Sherman Oaks! 3 00:00:21,647 --> 00:00:24,192 ‎Sunt Andy Samberg ‎și vă voi călăuzi din nou 4 00:00:24,275 --> 00:00:26,778 ‎prin complicata lui viață lăuntrică. 5 00:00:27,653 --> 00:00:31,783 ‎Predați hainele la garderobă, ‎căci puștiul e în focuri! 6 00:00:31,866 --> 00:00:33,034 ‎Să mergem! 7 00:00:33,117 --> 00:00:35,244 ‎Da, Ben, mergi și lasă-ne! 8 00:00:38,748 --> 00:00:40,291 ‎ADMITERE LA COLUMBIA: 300 ZILE 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,544 ‎Bun. Acu-i acu'! O să rupi! 10 00:00:44,045 --> 00:00:48,257 ‎De când era mic, Ben voia ‎să intre la Columbia, ca tatăl lui. 11 00:00:49,550 --> 00:00:52,303 ‎Dar singura cale de a-și asigura admiterea 12 00:00:52,386 --> 00:00:54,514 ‎era să devină o mașinărie academică. 13 00:00:56,224 --> 00:00:59,143 ‎Mic-dejunul, micul meu prinț! 14 00:00:59,227 --> 00:01:01,062 ‎N-am timp. Plec la școală. 15 00:01:01,145 --> 00:01:03,397 ‎Nu poți gândi dacă nu mănânci. 16 00:01:03,481 --> 00:01:07,068 ‎Creierul ăla mare și frumos ‎trebuie alimentat. 17 00:01:07,151 --> 00:01:09,195 ‎Lasă, mănânc pastramă pe drum. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,614 ‎Cât sunt ai tăi în Arizona, 19 00:01:11,697 --> 00:01:15,409 ‎eu sunt șefa, iar tu muncești prea mult. 20 00:01:15,493 --> 00:01:17,620 ‎Trebuie s-o lași mai moale. 21 00:01:17,703 --> 00:01:19,872 ‎Nu pot. Sunt prea multe în joc. 22 00:01:19,956 --> 00:01:25,628 ‎Și copiii bogați nu mai sunt favorizați. ‎Lumea a văzut ‎Operațiunea Varsity Blues. 23 00:01:25,711 --> 00:01:29,674 ‎Nu mai pot intra cu mită ‎la facultăți de prestigiu, ca pe vremuri. 24 00:01:29,757 --> 00:01:32,051 ‎Sigur n-a vrut să sune așa. 25 00:01:32,135 --> 00:01:35,388 ‎Știe că e imoral ‎să dai mită la admitere. Sper. 26 00:01:36,597 --> 00:01:40,393 ‎…CEDAT PSIHIC 27 00:01:42,603 --> 00:01:45,189 ‎CRIZA DE CARTOFI DIN IRLANDA 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,236 ‎Vezi pe unde mergi, boule! 29 00:01:51,571 --> 00:01:52,530 ‎Ce-ai zis? 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,867 ‎Nimic. Vorbeam singur. 31 00:01:58,035 --> 00:02:00,037 ‎Hai la ore, boule! 32 00:02:01,539 --> 00:02:02,540 ‎Bine. 33 00:02:03,583 --> 00:02:04,917 ‎- Salut! ‎- Ți-e foame. 34 00:02:05,001 --> 00:02:08,462 ‎- Da? ‎- Da. Dă-i! Hai! 35 00:02:08,546 --> 00:02:10,047 ‎Nici nu pare distractiv. 36 00:02:10,131 --> 00:02:12,884 ‎Ce-ți trebuie camaraderii ‎esențiale în viață, 37 00:02:12,967 --> 00:02:16,679 ‎când ai o dioramă de zece plus ‎cu Criza de cartofi din Irlanda? 38 00:02:16,762 --> 00:02:18,973 ‎M-a întristat fraza asta. 39 00:02:23,311 --> 00:02:24,395 ‎Prea simplu. 40 00:02:38,117 --> 00:02:39,994 ‎ISTORIA EUROPEI - AVANSAT 41 00:02:43,331 --> 00:02:44,540 ‎LATINĂ - AVANSAT 42 00:02:55,509 --> 00:02:59,305 ‎Voiam să te ajut, dar mai mult ‎voiam să văd cum cad cărțile. 43 00:03:07,438 --> 00:03:10,149 ‎Ben Gross! Te-am găsit. 44 00:03:11,442 --> 00:03:12,568 ‎Trebuie să vorbim. 45 00:03:12,652 --> 00:03:16,781 ‎Am aflat că faci zece cursuri. ‎E nebunie curată! 46 00:03:16,864 --> 00:03:18,866 ‎Trebuie să renunți la două urgent. 47 00:03:18,950 --> 00:03:22,078 ‎Ce? Nu! E al doilea semestru dintr-a XI-a. 48 00:03:22,161 --> 00:03:24,997 ‎Nu pot să rup ritmul. ‎Vine ziua decisivă, pisi! 49 00:03:25,081 --> 00:03:26,791 ‎Nu-mi spune mie „pisi”! 50 00:03:26,874 --> 00:03:28,960 ‎Scuze! A vorbit gura fără mine. 51 00:03:29,043 --> 00:03:32,755 ‎Ben, ai un program imposibil. ‎Nu mai ai nici pauză de masă. 52 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 ‎N-am nevoie de ea. Am un sistem. 53 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 ‎Da, te-am văzut cu batoanele de carne. 54 00:03:38,219 --> 00:03:41,222 ‎Retrage-te până mâine, ‎altfel te retrag eu! 55 00:03:41,305 --> 00:03:44,517 ‎- Nu puteți face asta! ‎- Am făcut-o deja, pisi‎. 56 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 ‎Domnule Hall-Yoshida! 57 00:03:49,063 --> 00:03:51,274 ‎Aștept prezentarea pentru facultate. 58 00:03:51,357 --> 00:03:54,026 ‎Da, lucrez la ea. E aproape gata. 59 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 ‎Deci mi-o trimiți diseară? 60 00:03:55,987 --> 00:03:56,988 ‎Clar! 61 00:03:57,071 --> 00:03:59,031 ‎Așa mi-ai zis și ieri și degeaba! 62 00:03:59,115 --> 00:04:00,783 ‎O fi ajuns în spam. 63 00:04:00,866 --> 00:04:04,912 ‎Nu mă minți în față, băiețaș! ‎Trimite-mi prezentarea! 64 00:04:05,788 --> 00:04:06,789 ‎S-a făcut. 65 00:04:09,625 --> 00:04:12,545 ‎Tu ce mai stai aici? Nu ai ore? 66 00:04:17,133 --> 00:04:20,469 ‎Bun. Săptămâna asta ‎avem alt proiect simpatic. 67 00:04:20,553 --> 00:04:25,182 ‎Veți crea prezentări pe baza ‎următoarelor capitole din programă 68 00:04:25,266 --> 00:04:27,601 ‎și apoi le veți preda clasei. 69 00:04:27,685 --> 00:04:32,064 ‎O clipă! Adică să facem ‎planuri de lecții și să le predăm? 70 00:04:32,148 --> 00:04:35,443 ‎- Nu e treaba dv.? ‎- Cauți nod în papură, Devi. 71 00:04:36,152 --> 00:04:39,530 ‎Cine te crezi, nevastă-mea? ‎Scuze, fosta nevastă. 72 00:04:40,031 --> 00:04:43,743 ‎Dacă nu era clar, dl Brighton ‎trecea printr-un divorț urât 73 00:04:43,826 --> 00:04:45,953 ‎și nu-i făcea față onorabil. 74 00:04:47,079 --> 00:04:49,081 ‎Faceți grupuri de câte trei! 75 00:04:49,623 --> 00:04:53,419 ‎Nu-i greu de ales. ‎Cum au ales-o fiii mei pe mama lor. 76 00:04:53,502 --> 00:04:55,629 ‎Vrei să facem echipă? 77 00:04:55,713 --> 00:04:58,507 ‎Doar tu mai urăști ‎proiectele de grup ca mine. 78 00:04:58,591 --> 00:05:01,093 ‎Da. Ultimul coleg s-a mutat la altă clasă. 79 00:05:01,177 --> 00:05:04,305 ‎Zicea că mesajele mele ‎erau de o „infatuare agresivă”. 80 00:05:05,514 --> 00:05:07,058 ‎Ia te uită cine e aici! 81 00:05:07,141 --> 00:05:11,604 ‎Bunii mei prieteni! Devi Nebuna și ăsta. 82 00:05:11,687 --> 00:05:14,065 ‎Vrei să fii cu noi doar ca să iei zece? 83 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 ‎Cum poți insinua așa ceva? 84 00:05:16,609 --> 00:05:19,653 ‎Venisem să vă salut ‎și să mă interesez de voi. 85 00:05:19,737 --> 00:05:23,199 ‎Te primim dacă ne cumperi bere ‎cu actul fals, când vrem. 86 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 ‎S-a făcut. 87 00:05:24,825 --> 00:05:31,248 ‎Bine. Sunt liber ‎între 01:15 și 02:00 pentru proiect. 88 00:05:31,332 --> 00:05:32,416 ‎Vă convine? 89 00:05:32,500 --> 00:05:35,628 ‎Ești nebun? ‎Nu funcționăm după programul tău psihopat. 90 00:05:35,711 --> 00:05:37,505 ‎Veniți la mine după ore! 91 00:05:37,588 --> 00:05:40,132 ‎Nu pot. Sunt pe Zoom ‎cu proful de mandarină. 92 00:05:40,716 --> 00:05:43,844 ‎Bine. Îți face Trent partea ‎și eu îți semnez numele. 93 00:05:43,928 --> 00:05:46,138 ‎- Nu! ‎- Nu! O să vin. 94 00:05:48,349 --> 00:05:50,309 ‎Era cât pe-aci să muncesc! 95 00:05:50,393 --> 00:05:52,561 ‎Ziua supraaglomerată a lui Ben 96 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 ‎devenise și mai aglomerată. 97 00:05:54,814 --> 00:05:58,359 ‎Dar, dacă putea face față cineva, ‎Ben era ăla. 98 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 ‎Te simți bine, băiețaș? 99 00:06:06,659 --> 00:06:10,538 ‎Bun, trecem la capitolul VI, ‎Mișcarea circulară și gravitația. 100 00:06:10,621 --> 00:06:14,083 ‎Cu tot respectul, ‎nu pot, din motive religioase. 101 00:06:15,000 --> 00:06:18,587 ‎Credința mea nu include Pământul „rotund”. 102 00:06:19,088 --> 00:06:22,049 ‎Trent, ce cauți la fizică avansată? 103 00:06:22,133 --> 00:06:23,509 ‎Abia m-am înscris. 104 00:06:23,592 --> 00:06:25,386 ‎Dacă tot iau cinci, 105 00:06:25,469 --> 00:06:29,265 ‎de ce să nu iau cinci la un curs avansat, ‎unde face cât șapte. 106 00:06:29,348 --> 00:06:30,975 ‎Nu e un plan prea rău. 107 00:06:31,058 --> 00:06:33,436 ‎E mai bun decât planul tău actual. 108 00:06:33,519 --> 00:06:35,479 ‎Ba nu e, fiindcă am luat patru. 109 00:06:35,563 --> 00:06:36,772 ‎Ce-are planul meu? 110 00:06:36,856 --> 00:06:39,400 ‎- E dement. ‎- Fiindcă fac opt cursuri? 111 00:06:39,483 --> 00:06:43,487 ‎Nu, eu fac 11, ‎dar trei sunt prostii opționale. 112 00:06:43,571 --> 00:06:46,157 ‎Două de artă ‎și unul de plimbări în natură. 113 00:06:46,240 --> 00:06:49,452 ‎- Ca temă, am cules o ghindă. ‎- Așa intri la Princeton? 114 00:06:49,535 --> 00:06:51,412 ‎Câtă iarbă fumezi la plimbări? 115 00:06:51,495 --> 00:06:54,623 ‎Poate o să-mi vadă ‎două note de zece simplu de luat, 116 00:06:54,707 --> 00:06:57,751 ‎dar tot e mai bine ‎decât mai multe note de nouă. 117 00:06:57,835 --> 00:06:59,962 ‎Cum îți permiți? Eu n-aș lua nouă. 118 00:07:00,045 --> 00:07:02,756 ‎O să iei, dacă o ții tot așa cu programul. 119 00:07:04,091 --> 00:07:06,927 ‎Abia aștept să fiu șefă de promoție 120 00:07:07,011 --> 00:07:10,890 ‎și să vă privesc așezați ‎ca niște ratați, în ordine alfabetică. 121 00:07:10,973 --> 00:07:12,349 ‎Nici vo… 122 00:07:14,059 --> 00:07:15,769 ‎Ai zis „nici vomă”? 123 00:07:15,853 --> 00:07:17,563 ‎Genial! Pot să ți-o fur? 124 00:07:17,646 --> 00:07:18,814 ‎Devi, ce… 125 00:07:20,065 --> 00:07:23,068 ‎Ți-am zis să nu închizi ușa ‎când sunt băieți aici! 126 00:07:23,152 --> 00:07:26,989 ‎Nu-ți face griji din cauza lor! ‎Nici nu-i văd ca pe niște băieți. 127 00:07:28,073 --> 00:07:31,952 ‎Doamne! Bine. ‎Vine Rhyah la cină. Ne acompaniezi? 128 00:07:32,036 --> 00:07:34,038 ‎Nu, mersi! Mănânc un semipreparat. 129 00:07:47,384 --> 00:07:50,888 ‎Bine, o să redactez ce am lucrat ‎și îi trimit lui Ben. 130 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 ‎Tu stai mai bine la capitolul imprimante. 131 00:07:54,058 --> 00:07:56,685 ‎Iau cartuș negru când se termină cel cyan. 132 00:07:56,769 --> 00:08:00,105 ‎Trent și Ben, ‎rămâneți la cină, dacă vreți! 133 00:08:00,189 --> 00:08:02,900 ‎Mi-ar plăcea, dar mai am teme șase ore. 134 00:08:03,484 --> 00:08:05,402 ‎Drace! Șase ore de teme? 135 00:08:06,820 --> 00:08:08,197 ‎Ești la Medicină? 136 00:08:09,240 --> 00:08:11,367 ‎- Tu! ‎- Bună, Devi! 137 00:08:11,951 --> 00:08:13,577 ‎Cine pana mea e ăsta? 138 00:08:13,661 --> 00:08:15,579 ‎Și de ce îl privește așa? 139 00:08:15,663 --> 00:08:19,416 ‎Salut, Andy! ‎Sunt John McEnroe. Să-ți explic! 140 00:08:19,500 --> 00:08:22,586 ‎E Des și Ben nu își amintește de el 141 00:08:22,670 --> 00:08:26,632 ‎fiindcă, în timp ce Devi și Des ‎făceau asta la petrecerea lui Trent, 142 00:08:27,550 --> 00:08:29,343 ‎Ben al tău făcea asta. 143 00:08:32,680 --> 00:08:35,349 ‎Așa! Vărul care nu era văr. 144 00:08:35,933 --> 00:08:39,228 ‎Da, eram cam trotilați în seara aia. 145 00:08:39,311 --> 00:08:41,772 ‎Mamă, te răpesc o clipă? 146 00:08:45,776 --> 00:08:48,571 ‎- De ce n-ai zis că avem musafiri? ‎- Ți-am zis. 147 00:08:48,654 --> 00:08:51,407 ‎N-ai zis că vine cu fiul ei. Doamne! 148 00:08:51,490 --> 00:08:54,994 ‎În clipa asta, ‎Ben a uitat de muntele lui de teme. 149 00:08:55,077 --> 00:08:58,998 ‎Tot ce conta era ‎să vadă ce e între cei doi. 150 00:08:59,081 --> 00:09:01,917 ‎Știți ce? Rămân cu plăcere la cină. 151 00:09:02,001 --> 00:09:03,586 ‎Miroase fantastic! 152 00:09:04,503 --> 00:09:08,340 ‎Normal! Nucșoara e plantă aromatică, măi! 153 00:09:10,134 --> 00:09:14,471 ‎Des, ce surpriză să te văd! ‎Ce ai mai făcut? 154 00:09:14,555 --> 00:09:18,183 ‎Ai fost în pădure, fără semnal? ‎Te-ai reconectat cu natura? 155 00:09:18,267 --> 00:09:20,519 ‎Aș vrea să se reconecteze cu natura. 156 00:09:20,603 --> 00:09:23,022 ‎Toată ziua scrie mesaje pe telefon. 157 00:09:23,105 --> 00:09:26,066 ‎I-auzi! Toată ziua ‎scrie mesaje pe telefon? 158 00:09:26,150 --> 00:09:27,943 ‎- Fascinant! ‎- Zici? 159 00:09:28,027 --> 00:09:32,489 ‎Nu se trimit toate mesajele. ‎Uneori e semnalul slab. 160 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 ‎Câh! 161 00:09:35,034 --> 00:09:39,163 ‎Acum înțelegea Ben ce se întâmplă ‎și gelozia i se transforma în milă 162 00:09:39,246 --> 00:09:43,208 ‎știind că Devi luase flit ‎de la alt armăsar cu capul sec. 163 00:09:43,292 --> 00:09:45,169 ‎Am primit o veste mare azi. 164 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 ‎- Zi-l lui Nalini, Des! ‎- Nu… 165 00:09:47,212 --> 00:09:50,341 ‎Bine. Dacă nu te lauzi tu, te laud eu. 166 00:09:50,841 --> 00:09:53,093 ‎L-au admis la Stanford mai devreme. 167 00:09:53,927 --> 00:09:55,554 ‎Și am revenit la gelozie. 168 00:09:55,638 --> 00:09:59,266 ‎Te simți bine, Ben? ‎Mâncarea nu e picantă și ți-am pus lapte. 169 00:09:59,350 --> 00:10:01,226 ‎Nu, n-am nimic. 170 00:10:06,815 --> 00:10:10,569 ‎Ce zici de cina de aseară? ‎Cineva părea cam însetat. 171 00:10:10,653 --> 00:10:12,154 ‎Da. Tu. 172 00:10:12,655 --> 00:10:16,492 ‎Când ai aflat că Des merge la Stanford, ‎te-ai chinuit să-i iei fața. 173 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 174 00:10:18,535 --> 00:10:22,039 ‎- Te-ai apucat să-i vorbești în mandarină. ‎- Nu-mi amintesc. 175 00:10:24,792 --> 00:10:26,710 ‎Te-am filmat, ca să râd de tine. 176 00:10:26,794 --> 00:10:31,548 ‎Nu vorbești mandarină? Mă mir. 177 00:10:31,632 --> 00:10:34,259 ‎Toți ar trebui s-o știe, ‎la globalizarea asta. 178 00:10:34,343 --> 00:10:39,056 ‎În fine! Ce e între voi? Îl placi sau ce? 179 00:10:39,640 --> 00:10:42,601 ‎Nu știu. ‎Acum ne facem destăinuiri de-astea? 180 00:10:42,685 --> 00:10:43,977 ‎Da, de ce nu? 181 00:10:44,061 --> 00:10:47,272 ‎Tu mă vezi ‎cum dau iama în fetele din liceu. 182 00:10:48,023 --> 00:10:50,609 ‎Bine. E ciudat. 183 00:10:50,693 --> 00:10:54,071 ‎Mi-a cerut numărul ‎și pe urmă n-a dat niciun semn. 184 00:10:54,154 --> 00:10:56,824 ‎Dar aseară a flirtat, nu? 185 00:10:56,907 --> 00:10:58,659 ‎- Cu mama lui? Da. ‎- Ben! 186 00:10:58,742 --> 00:11:02,371 ‎Da, poate era ceva. Dar nu se vedea ‎de cât de jalnică erai. 187 00:11:02,871 --> 00:11:05,874 ‎„Nu știu dacă dau la Stanford. ‎Să vedem dacă merge.” 188 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 ‎Zău, ai face o mie de labe ‎pentru Stanford. 189 00:11:09,211 --> 00:11:12,965 ‎Vrei să-ți smulg mațul ăla din mână ‎și să te pocnesc cu el? 190 00:11:13,048 --> 00:11:16,468 ‎Bine. Vrei sfatul meu? ‎Nu te mai strădui atât! 191 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 ‎- Fii tu însăți și invită-l undeva! ‎- Serios? 192 00:11:19,596 --> 00:11:22,683 ‎Da. Ce ai de pierdut? Demnitatea sigur nu. 193 00:11:29,189 --> 00:11:31,066 ‎Bun, a sosit clipa! 194 00:11:31,150 --> 00:11:34,445 ‎Predați compuneril ‎despre analiza matematică în viață! 195 00:11:37,990 --> 00:11:41,910 ‎Ce? Aveam compunere la mate? ‎N-are nicio logică. 196 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 ‎Ba are, dacă ești profesoară de liceu 197 00:11:44,329 --> 00:11:46,540 ‎și ești ignorată de trei decenii. 198 00:11:46,623 --> 00:11:48,417 ‎Ben ratase tema 199 00:11:48,500 --> 00:11:53,547 ‎fiindcă ascultase ‎Regele Lear ‎ieri, în timpul orelor. 200 00:11:53,630 --> 00:11:55,799 ‎N-are sens? Bine, până aici! 201 00:11:55,883 --> 00:12:00,012 ‎Mâine îmi predați o lucrare ‎despre rolul analizei matematice în viață. 202 00:12:01,680 --> 00:12:03,682 ‎N-am auzit. Pot să predau mâine? 203 00:12:03,766 --> 00:12:06,560 ‎Analiza matematică ‎nu contează pentru tine? 204 00:12:06,643 --> 00:12:11,482 ‎Poate vrei subiecte mai aplicate, ‎ca Finanțe individuale sau Sănătate? 205 00:12:11,565 --> 00:12:15,444 ‎- Nu, doar că… ‎- Știi ce? Ai zero la compunerea asta. 206 00:12:15,527 --> 00:12:16,779 ‎Zero? Nu! 207 00:12:16,862 --> 00:12:20,574 ‎- Dacă iau zero, îmi scade media la… ‎- Nouă. 208 00:12:21,992 --> 00:12:24,703 ‎Bun. Savannah, tu ai spus, citez: 209 00:12:24,787 --> 00:12:28,624 ‎„E vax să învăț aiurea la mate, ‎când n-o să-mi folosească.” 210 00:12:28,707 --> 00:12:30,793 ‎Ne citești prima compunerea? 211 00:12:31,376 --> 00:12:34,630 ‎Se petrecuse catastrofa. Ben avea un nouă. 212 00:12:34,713 --> 00:12:38,425 ‎Media generală îi scădea ‎la o oroare de zece cu minus. 213 00:12:38,509 --> 00:12:43,514 ‎Dar nici nu se putea concentra la asta, ‎fiindcă îl durea ceva cumplit în vintre. 214 00:12:47,643 --> 00:12:49,436 ‎Ești teafăr? 215 00:12:49,520 --> 00:12:52,773 ‎Cred că am apendicită. ‎Trebuie să ajung la spital. 216 00:12:53,398 --> 00:12:54,525 ‎Rahat! 217 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 ‎Poți să mă cari ‎fără să par așa de efeminat? 218 00:13:06,829 --> 00:13:08,997 ‎Dle Gross, nu e apendicită. 219 00:13:09,081 --> 00:13:10,457 ‎Nu? Sigur? 220 00:13:10,541 --> 00:13:13,168 ‎Unde ai făcut stagiatura? ‎Ai terminat-o? 221 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 ‎O să-ți ignor întrebările ‎și o să trec la subiect. 222 00:13:17,422 --> 00:13:19,883 ‎Se pare că durerea resimțită 223 00:13:19,967 --> 00:13:23,136 ‎e rezultatul ‎materiei fecale blocate în colon, 224 00:13:23,971 --> 00:13:26,890 ‎din cauza stresului ‎și dietei necorespunzătoare. 225 00:13:26,974 --> 00:13:27,933 ‎Poftim? 226 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 ‎Stați puțin! Adică e în rahat până-n gât? 227 00:13:32,688 --> 00:13:34,523 ‎Da, se poate spune și așa. 228 00:13:35,107 --> 00:13:37,609 ‎Nu e diagnosticul ‎pe care vrei să-l auzi 229 00:13:37,693 --> 00:13:39,611 ‎de față cu vedeta școlii. 230 00:13:40,112 --> 00:13:42,990 ‎Când ai avut ultimul scaun? 231 00:13:43,073 --> 00:13:46,368 ‎Nu cred că demult. Dacă azi e joi… 232 00:13:47,703 --> 00:13:48,787 ‎Acum 16 zile? 233 00:13:48,871 --> 00:13:50,414 ‎- Dumnezeule! ‎- Doamne! 234 00:13:50,497 --> 00:13:54,334 ‎Din cauza cantității incredibile ‎de deșeuri din organismul tău, 235 00:13:54,418 --> 00:13:57,880 ‎va trebui să te operăm ‎ca să le extragem urgent. 236 00:13:57,963 --> 00:14:00,424 ‎Ce să fac? Părinții mei sunt în Phoenix. 237 00:14:00,507 --> 00:14:03,969 ‎Tata îi lansează ‎noua gamă de creme lui Devin Booker. 238 00:14:04,052 --> 00:14:07,931 ‎Știu. Am vorbit cu ai tăi ‎și m-au îndrumat spre bonă, 239 00:14:08,015 --> 00:14:10,893 ‎Patty Șevcenco, ‎dar n-am reușit să dăm de ea. 240 00:14:10,976 --> 00:14:12,895 ‎Ce alt adult poate sta cu tine? 241 00:14:14,771 --> 00:14:20,027 ‎Eu am 18 ani. ‎Pot să rămân până îl goliți de rahat. 242 00:14:20,110 --> 00:14:24,323 ‎Dacă există un Dumnezeu drept și milostiv, ‎să îl omoare pe Ben! 243 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 ‎Să îl omoare pe loc! 244 00:14:29,077 --> 00:14:30,370 ‎Domnule Gross! 245 00:14:31,955 --> 00:14:35,459 ‎Operația a fost un succes. Cum te simți? 246 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 ‎Bine, cred. 247 00:14:39,421 --> 00:14:43,592 ‎Acum trebuie să stai aici, ‎cu prietenul tău adult, până elimini gaze. 248 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 ‎Și umilirea nu se mai termină! 249 00:14:46,637 --> 00:14:50,599 ‎Ca să știm că tractul gastrointestinal ‎e funcțional după operație. 250 00:14:51,224 --> 00:14:53,852 ‎Despre ce calibru de pârț e vorba? 251 00:14:53,936 --> 00:14:55,896 ‎De-ăla care flutură cearșaful? 252 00:14:55,979 --> 00:14:58,523 ‎E o plăcere să discut cu adolescenți. 253 00:15:00,651 --> 00:15:02,611 ‎Da. Extrem de jenant. 254 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 ‎Credeam că, după ce m-a înșelat Devi, ‎căile nu ni se vor mai întâlni. 255 00:15:07,282 --> 00:15:11,036 ‎Da. Dar iată-ne! Îți așteptăm pârțurile. 256 00:15:14,957 --> 00:15:16,541 ‎Ce mai face Devi? 257 00:15:17,668 --> 00:15:19,086 ‎Bine, cred. 258 00:15:19,753 --> 00:15:21,797 ‎Acum are o nouă idilă, 259 00:15:21,880 --> 00:15:25,717 ‎iar tipul e o combinație ‎între noi doi, dar e și indian. 260 00:15:27,594 --> 00:15:30,722 ‎Mereu m-am întrebat ‎cum ne-a plăcut pe amândoi odată. 261 00:15:31,223 --> 00:15:33,308 ‎Fiindcă suntem foarte diferiți. 262 00:15:33,392 --> 00:15:35,978 ‎Da, tu, un armăsar ‎și eu, un fraier solitar. 263 00:15:36,061 --> 00:15:37,980 ‎Nu voiam să spun asta. 264 00:15:39,231 --> 00:15:42,025 ‎Sincer, te invidiam. 265 00:15:42,109 --> 00:15:43,527 ‎Ce? De ce? 266 00:15:43,610 --> 00:15:45,737 ‎Fiindcă ești deștept, ca ea. 267 00:15:46,279 --> 00:15:49,241 ‎Eu n-am avut conexiunea asta cu ea. 268 00:15:49,950 --> 00:15:53,912 ‎Da, în fine… ‎Deșteptăciunea nu chiar așa de grozavă. 269 00:15:53,996 --> 00:15:57,958 ‎Probabil că tu nu ajungi la spital ‎cu constipație pe fond de stres. 270 00:15:58,041 --> 00:16:00,460 ‎Nu, cu siguranță că nu. 271 00:16:03,964 --> 00:16:06,091 ‎De ce ești așa de stresat? 272 00:16:06,174 --> 00:16:10,762 ‎Nu știu, poate fiindcă tot viitorul meu ‎e stabilit de următoarele șase luni. 273 00:16:11,847 --> 00:16:14,933 ‎Te referi la facultate? ‎Frate, tu sigur intri. 274 00:16:15,017 --> 00:16:17,185 ‎Nu vreau la orice facultate. 275 00:16:17,269 --> 00:16:21,023 ‎Vreau la Columbia ‎și nu sunt sigur că o să fiu admis. 276 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 ‎Și? Ce contează? 277 00:16:23,316 --> 00:16:26,737 ‎- Cum adică? Trebuie să intru. ‎- Și dacă nu, ce? 278 00:16:26,820 --> 00:16:29,239 ‎Dacă nu, am muncit degeaba. Ratez. 279 00:16:29,322 --> 00:16:32,743 ‎Mă trădez pe mine, ‎îi trădez pe ai mei, pe tata. 280 00:16:33,326 --> 00:16:37,622 ‎Faci asta pentru tatăl tău? ‎Frate, zi-i să se ducă naibii! 281 00:16:37,706 --> 00:16:41,209 ‎Ai muncit atâta, ‎că nici n-ai avut timp să te caci 16 zile. 282 00:16:41,293 --> 00:16:43,462 ‎În locul lui, aș fi mândru de tine. 283 00:16:45,297 --> 00:16:47,257 ‎Nu pentru că nu te-ai căcat, 284 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 ‎ci pentru că ești silitor. 285 00:16:51,136 --> 00:16:52,512 ‎Mersi. 286 00:16:52,596 --> 00:16:56,433 ‎- Să schimbăm subiectul! La ce lucrezi? ‎- O prostie de prezentare. 287 00:16:56,975 --> 00:17:01,313 ‎Ce cerință nașpa! „Descrie ‎un eveniment care te-a făcut cine ești!” 288 00:17:02,022 --> 00:17:03,482 ‎Nu știu ce să scriu. 289 00:17:04,274 --> 00:17:05,692 ‎Și ce e un eveniment? 290 00:17:06,276 --> 00:17:07,778 ‎Ce dracu', frate? 291 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 ‎Știu ce e un eveniment, băi! 292 00:17:11,156 --> 00:17:12,240 ‎Doar că… 293 00:17:13,784 --> 00:17:16,078 ‎Nu prea știu cine sunt. 294 00:17:16,161 --> 00:17:18,830 ‎Fugi de-aici Cum să nu știi cine ești? 295 00:17:18,914 --> 00:17:21,416 ‎Ești singurul coleg care nu e un nimeni. 296 00:17:21,500 --> 00:17:23,543 ‎Avem un desert cu numele tău. 297 00:17:23,627 --> 00:17:27,005 ‎Astea sunt chestii superficiale. ‎Nu mă definesc. 298 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 ‎Bine. Atunci, cine ești? 299 00:17:30,050 --> 00:17:33,512 ‎Nu știu. Cred că sunt… 300 00:17:35,722 --> 00:17:38,100 ‎Las-o baltă! Deja sunt penibil. 301 00:17:38,183 --> 00:17:42,229 ‎N-ai cum să fii mai penibil ‎decât sunt eu în seara asta. Dă-ți seama! 302 00:17:42,729 --> 00:17:44,022 ‎Ce știi despre tine? 303 00:17:44,773 --> 00:17:47,734 ‎Păi, că sunt un frate bun. 304 00:17:48,610 --> 00:17:51,863 ‎Aș putea scrie ‎despre adopția surorii mele… 305 00:17:51,947 --> 00:17:55,575 ‎Stai, ai o soră adoptată? ‎Ăsta e aur pentru prezentare. 306 00:17:55,659 --> 00:17:59,788 ‎Ce-ar fi să faci o listă cu modurile ‎în care te-a ajutat să te cunoști? 307 00:18:00,288 --> 00:18:03,125 ‎Haide! Te pot ajuta eu. 308 00:18:07,754 --> 00:18:11,967 ‎După o după-amiază umilitoare, ‎situația începea să se amelioreze. 309 00:18:12,050 --> 00:18:15,011 ‎Ben nu numai că avut parte ‎de camaraderia necesară, 310 00:18:15,095 --> 00:18:18,181 ‎ci a și scăpat pârțul târziu în noapte, 311 00:18:18,265 --> 00:18:21,101 ‎fără să deranjeze ‎nici cearșaful, nici vreun nas. 312 00:18:28,942 --> 00:18:30,443 ‎Salut, voinicule! 313 00:18:33,321 --> 00:18:36,408 ‎Tată? De ce nu ești în Arizona? 314 00:18:36,491 --> 00:18:39,244 ‎Fiindcă mi-e copilul în spital. ‎Te simți bine? 315 00:18:39,953 --> 00:18:41,997 ‎Da. Bine. 316 00:18:42,080 --> 00:18:44,583 ‎Dna doctor a zis că e pe fond de stres. 317 00:18:45,083 --> 00:18:47,711 ‎Pari dependent de muncă, ‎precum babacul. 318 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 ‎Da. 319 00:18:50,213 --> 00:18:52,507 ‎Dar, sincer, 320 00:18:53,133 --> 00:18:54,384 ‎n-aș vrea să fiu. 321 00:18:56,303 --> 00:18:58,346 ‎Tată, o să-mi eliberez programul. 322 00:18:58,930 --> 00:19:02,017 ‎Asta o să-mi afecteze șansele ‎de a intra la Columbia. 323 00:19:03,143 --> 00:19:04,895 ‎Știu cât ții la asta. 324 00:19:05,896 --> 00:19:06,980 ‎Știi… 325 00:19:07,689 --> 00:19:12,360 ‎În mare parte, motivul ‎pentru care am muncit pe brânci în viață 326 00:19:12,944 --> 00:19:15,530 ‎a fost ca să fie tata mândru de mine. 327 00:19:16,907 --> 00:19:19,618 ‎E mort de 30 de ani 328 00:19:19,701 --> 00:19:22,495 ‎și eu tot încerc să-l impresionez. 329 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 ‎Ben, sunt mândru de tine. 330 00:19:27,292 --> 00:19:28,752 ‎Oriunde faci facultatea, 331 00:19:28,835 --> 00:19:32,923 ‎orice faci în viață, sunt mândru de tine. 332 00:19:33,632 --> 00:19:35,926 ‎- Fii serios, tată! ‎- Sunt serios. 333 00:19:36,760 --> 00:19:37,969 ‎Și vreau să-ți spun. 334 00:19:38,929 --> 00:19:42,432 ‎Știu că n-am fost mereu tatăl ideal, 335 00:19:43,516 --> 00:19:46,603 ‎dar acum pot să fiu mai bun ca tatăl meu. 336 00:19:47,979 --> 00:19:50,398 ‎Ești un băiat strălucit. 337 00:19:51,816 --> 00:19:53,401 ‎Și te iubesc din suflet. 338 00:19:55,028 --> 00:19:56,529 ‎Și eu te iubesc, tată. 339 00:19:57,155 --> 00:20:00,450 ‎În sfârșit, ‎Ben auzise vorbele după care tânjea. 340 00:20:00,533 --> 00:20:03,620 ‎Și, pentru prima oară de la creșă încoace, 341 00:20:03,703 --> 00:20:05,789 ‎nu se mai simțea deloc stresat. 342 00:20:08,833 --> 00:20:12,254 ‎În ziua următoare, ‎Ben era ușurat în multe sensuri. 343 00:20:12,337 --> 00:20:13,880 ‎'Neața, dnă Grubbs! 344 00:20:13,964 --> 00:20:17,300 ‎Mă retrag ‎de la Analiză matematică și Statistică. 345 00:20:17,384 --> 00:20:20,720 ‎Bine. Mă bucur că te-ai dat pe brazdă. 346 00:20:21,346 --> 00:20:25,558 ‎Ben își dăduse seama, în sfârșit, ‎că nu era Columbia buricul Pământului. 347 00:20:25,642 --> 00:20:29,396 ‎Pot să-mi aleg un curs opțional? ‎La atelierul artistic? 348 00:20:29,479 --> 00:20:31,481 ‎Dar tot voia să candideze. 349 00:20:31,564 --> 00:20:32,649 ‎Bine. 350 00:20:33,149 --> 00:20:34,359 ‎Paxton! 351 00:20:36,820 --> 00:20:40,073 ‎Felicitări pentru prezentare! ‎Foarte emoționantă. 352 00:20:40,156 --> 00:20:43,743 ‎Nu știam că ești atât de profund. ‎Mi-au dat lacrimile. 353 00:20:44,744 --> 00:20:45,912 ‎Serios? 354 00:20:53,878 --> 00:20:55,839 ‎- Bună! ‎- Bună! 355 00:20:56,464 --> 00:20:58,550 ‎Ghicești? Am întâlnire cu Des. 356 00:20:58,633 --> 00:21:00,302 ‎I-auzi! L-ai șantajat? 357 00:21:00,385 --> 00:21:02,929 ‎Mai rău. Ți-am urmat sfatul. 358 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 ‎I-am scris, l-am invitat ‎la o înghețată de iaurt și a acceptat. 359 00:21:07,350 --> 00:21:11,021 ‎Așa că, deși mă doare s-o spun, ‎îți mulțumesc. 360 00:21:11,104 --> 00:21:14,190 ‎În mod normal, ‎Ben ar simți ghimpele geloziei, 361 00:21:14,691 --> 00:21:19,154 ‎dar în seara trecută învățase ‎să renunțe la ceea ce îi provoca durere. 362 00:21:19,237 --> 00:21:20,447 ‎Vrei să te așezi? 363 00:21:21,031 --> 00:21:23,700 ‎Nu. Doar îmi iau un suc înainte de ore. 364 00:21:24,701 --> 00:21:28,413 ‎Sper să n-o zbârcești cu tipul. ‎Altfel, poate rămâi pe drumuri. 365 00:21:28,496 --> 00:21:31,833 ‎Ar vrea el. Ca Rihanna, ‎voi fi prima miliardară cu etică. 366 00:21:32,417 --> 00:21:33,293 ‎Nu există. 367 00:21:38,506 --> 00:21:41,718 ‎- Ce naiba? ‎- Am auzit că mi-ai ajutat prietenul. 368 00:21:46,848 --> 00:21:49,934 ‎Prietenul prietenului meu e prietenul meu. 369 00:21:50,018 --> 00:21:51,478 ‎Bine, Trent. 370 00:21:51,561 --> 00:21:53,730 ‎Tare! O arzi cu noi? 371 00:21:53,813 --> 00:21:55,315 ‎Cu Colțunașul fierbinte? 372 00:21:55,899 --> 00:21:58,109 ‎- Nu știu ce-i aia. ‎- Păi, e… 373 00:21:59,235 --> 00:22:01,112 ‎Nu contează. Da, sigur. 374 00:22:01,196 --> 00:22:02,489 ‎Bine, hai! 375 00:22:03,490 --> 00:22:05,992 ‎Deși viitorul lui era încă incert, 376 00:22:06,493 --> 00:22:09,412 ‎în prezent, ‎Ben se bucura și el de tinerețe. 377 00:22:09,913 --> 00:22:12,540 ‎Bine, McEnroe! Treci înapoi! 378 00:22:12,624 --> 00:22:15,001 ‎Gata vacanța, ticălos arătos! 379 00:23:05,218 --> 00:23:07,720 ‎Subtitrarea: Liana Oprea