1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,813
Välkomna tillbaka in i huvudet
på Sherman Oaks favoritsnubbe, Ben Gross.
3
00:00:21,647 --> 00:00:26,778
Jag är Andy Samberg, och jag ska återigen
ledsaga er i hans komplicerade inre liv.
4
00:00:27,653 --> 00:00:31,783
Lämna jackorna vid ytterdörren,
för han kan inte ta det kallt.
5
00:00:31,866 --> 00:00:33,034
Kom igen.
6
00:00:33,117 --> 00:00:35,244
Precis, Ben. Kom igen.
7
00:00:38,539 --> 00:00:40,291
ANSÖK TILL COLUMBIA OM 300 DAGAR
8
00:00:40,374 --> 00:00:43,544
Okej. Dags att köra hårt.
Du fixar det här.
9
00:00:44,045 --> 00:00:48,382
Ända sen han var liten har Ben velat
gå på Columbia, som sin pappa.
10
00:00:49,550 --> 00:00:54,931
Han visste att enda sättet att komma in
var att bli en akademisk maskin.
11
00:00:56,224 --> 00:00:59,143
Frukostdags, min lilla prins.
12
00:00:59,227 --> 00:01:03,481
-Jag hinner inte. Jag måste till skolan.
-Du kan inte tänka utan att äta.
13
00:01:03,564 --> 00:01:09,195
-Din stora, vackra hjärna behöver näring.
-Det är okej. Jag tar lite torkat kött.
14
00:01:09,278 --> 00:01:13,032
När dina föräldrar är i Arizona
är det jag som bestämmer,
15
00:01:13,116 --> 00:01:17,620
och du jobbar för hårt.
Du måste sakta ner.
16
00:01:17,703 --> 00:01:22,250
Jag kan inte. För mycket står på spel.
Dessutom gillar ingen oss rika längre.
17
00:01:22,333 --> 00:01:25,628
Vi lever efter
Mutskandalen på USA:s elitskolor.
18
00:01:25,711 --> 00:01:29,674
Min pappa kan inte köpa
en universitetsplats som man gjorde förr.
19
00:01:29,757 --> 00:01:35,388
Han menade inte så. Han vet att det är fel
att muta sig in på college. Hoppas jag.
20
00:01:42,603 --> 00:01:45,189
POTATISSVÄLTEN PÅ IRLAND
21
00:01:48,609 --> 00:01:50,236
Se dig för, idiot.
22
00:01:51,571 --> 00:01:52,530
Vad sa du?
23
00:01:53,197 --> 00:01:55,867
Inget. Jag pratade bara med mig själv.
24
00:01:58,035 --> 00:02:00,037
Dags för lektion, idiot.
25
00:02:01,539 --> 00:02:02,540
Okej…
26
00:02:03,583 --> 00:02:04,917
Du ser hungrig ut.
27
00:02:05,001 --> 00:02:07,253
-Gör jag?
-Ja. Ta honom.
28
00:02:07,753 --> 00:02:08,588
Kom igen.
29
00:02:08,671 --> 00:02:12,884
Det verkar inte ens kul.
Vem behöver utvecklande manlig vänskap,
30
00:02:12,967 --> 00:02:16,554
när man har ett diorama
om svälten på Irland som ger ett A+.
31
00:02:16,637 --> 00:02:18,973
Wow… Den meningen gjorde mig ledsen.
32
00:02:23,269 --> 00:02:24,270
För lätt.
33
00:02:38,117 --> 00:02:39,994
AVANCERAD EUROPEISK HISTORIA
34
00:02:43,331 --> 00:02:44,540
AVANCERAD LATIN
35
00:02:55,509 --> 00:02:59,388
Jag ville hjälpa dig,
men jag ville se böckerna falla mer.
36
00:03:07,438 --> 00:03:08,522
Ben Gross!
37
00:03:08,606 --> 00:03:10,149
Där är du ju.
38
00:03:11,442 --> 00:03:12,568
Vi måste prata.
39
00:03:12,652 --> 00:03:16,781
Jag fick precis veta att du läser
tio olika kurser. Det är galet.
40
00:03:16,864 --> 00:03:18,866
Du måste hoppa av två direkt.
41
00:03:18,950 --> 00:03:21,994
Va? Nej.
Det här är tredje årets andra termin.
42
00:03:22,078 --> 00:03:24,997
Jag måste jobba på.
Det är nästan dagen D, raring.
43
00:03:25,081 --> 00:03:26,791
Kalla mig inte "raring".
44
00:03:26,874 --> 00:03:28,960
Förlåt. Det bara kom ut.
45
00:03:29,043 --> 00:03:32,755
Ditt schema håller inte, Ben.
Du har inte ens lunchrast längre.
46
00:03:32,838 --> 00:03:35,466
Jag behöver inte det. Jag har ett system.
47
00:03:35,549 --> 00:03:38,010
Ja, jag har sett dina köttpinnar.
48
00:03:38,094 --> 00:03:41,222
Släpp två kurser till i morgon,
annars sköter jag det.
49
00:03:41,305 --> 00:03:44,767
-Det går inte…
-Jag har redan gjort det, raring.
50
00:03:45,643 --> 00:03:46,978
Mr Hall-Yoshida!
51
00:03:49,063 --> 00:03:51,274
Jag väntar på college-uppsatsen.
52
00:03:51,357 --> 00:03:54,026
Ja. Jag är i princip färdig.
53
00:03:54,110 --> 00:03:55,903
Så jag får den i kväll?
54
00:03:55,987 --> 00:03:56,988
Absolut.
55
00:03:57,071 --> 00:04:00,783
-Du sa det i går, men jag fick inget.
-Kanske i skräpkorgen?
56
00:04:00,866 --> 00:04:04,912
Ljug inte för mig, lilla pojke.
Ge mig den där uppsatsen.
57
00:04:05,788 --> 00:04:06,789
Absolut.
58
00:04:09,625 --> 00:04:11,961
Vad gör du här? Har du inga lektioner?
59
00:04:17,049 --> 00:04:20,469
Okej. Vi ska ha ännu ett
roligt grupparbete den här veckan.
60
00:04:20,553 --> 00:04:25,182
Ni ska skapa presentationer
för kommande lektioner i läroplanen
61
00:04:25,266 --> 00:04:27,601
och lära ut dem till klassen.
62
00:04:27,685 --> 00:04:33,107
Vänta. Ber du oss att planera och hålla
i lektionerna? Är inte det ditt jobb?
63
00:04:33,190 --> 00:04:35,443
Det var väldigt petigt av dig, Devi.
64
00:04:36,152 --> 00:04:39,530
Vem tror du att du är, min fru?
Förlåt. Exfru.
65
00:04:40,031 --> 00:04:43,743
Om det inte märktes var mr Brighton
mitt i en jobbig skilsmässa,
66
00:04:43,826 --> 00:04:45,828
och han skötte det inte bra.
67
00:04:46,996 --> 00:04:51,125
Gör grupper om tre.
Det borde inte bli svårt att välja.
68
00:04:51,208 --> 00:04:53,419
Som när mina söner valde sin mamma.
69
00:04:53,502 --> 00:04:58,507
Ska vi jobba ihop? Du är den enda som
hatar grupparbeten lika mycket som jag.
70
00:04:58,591 --> 00:05:01,052
Ja. Min förra partner bytte klass
71
00:05:01,135 --> 00:05:04,263
för att han sa att mina mejl var
"våldsamt självgoda".
72
00:05:04,764 --> 00:05:07,058
Nej, men ser man på!
73
00:05:07,141 --> 00:05:11,604
Två av mina bästa vänner i skolan,
galna Devi och…den här killen.
74
00:05:11,687 --> 00:05:14,065
Vill du jobba med oss för att få ett A?
75
00:05:14,982 --> 00:05:16,525
Hur vågar du antyda det?
76
00:05:16,609 --> 00:05:19,653
Jag ville bara säga hej
och kolla hur du mår.
77
00:05:19,737 --> 00:05:23,199
Du är med om du använder
ditt falskleg för att köpa öl.
78
00:05:23,282 --> 00:05:24,116
Okej.
79
00:05:24,825 --> 00:05:25,659
Okej…
80
00:05:26,285 --> 00:05:30,748
Jag är ledig mellan kvart över ett
och två i natt för att jobba på det här.
81
00:05:31,332 --> 00:05:32,416
Blir det bra?
82
00:05:32,500 --> 00:05:35,503
Är du galen?
Vi jobbar inte enligt ditt psykschema.
83
00:05:35,586 --> 00:05:37,505
Ni kommer till mig efter skolan.
84
00:05:37,588 --> 00:05:40,132
Då har jag Zoom-möte
med min mandarinlärare.
85
00:05:40,716 --> 00:05:43,844
Okej. Trent gör din del
och jag skriver ditt namn på.
86
00:05:43,928 --> 00:05:46,138
-Nej!
-Nej! Jag kommer.
87
00:05:48,432 --> 00:05:50,309
Jag behövde nästan jobba…
88
00:05:50,393 --> 00:05:54,313
Okej. Bens överfulla eftermiddag
blev ännu mer överfull.
89
00:05:54,814 --> 00:05:58,317
Men om nån kunde klara det,
så var det Ben.
90
00:06:00,694 --> 00:06:02,196
Mår du bra, lille vän?
91
00:06:06,575 --> 00:06:10,538
Okej. Kapitel sex:
"Cirkulär rörelse och gravitation".
92
00:06:10,621 --> 00:06:14,083
Tyvärr kan inte jag göra det
av religiösa skäl.
93
00:06:15,000 --> 00:06:18,587
I mitt trossystem ingår inte
en "rund" jord.
94
00:06:19,088 --> 00:06:22,049
Vad gör du i avancerad fysik, Trent?
95
00:06:22,133 --> 00:06:25,386
Jag skrev upp mig.
Om jag ändå får ett D,
96
00:06:25,469 --> 00:06:29,265
kan jag ju få det i en avancerad kurs,
för det blir som ett C.
97
00:06:29,348 --> 00:06:30,975
Det är ingen dum plan.
98
00:06:31,058 --> 00:06:33,436
Det är bättre än den du har.
99
00:06:33,519 --> 00:06:36,772
-Nej, för jag får F.
-Vad är det för fel på min plan?
100
00:06:36,856 --> 00:06:39,400
-Den är galen.
-För att jag går tio kurser?
101
00:06:39,483 --> 00:06:43,487
Nej, jag går elva kurser,
men tre är valbara tramskurser.
102
00:06:43,571 --> 00:06:47,450
Konst och naturpromenader.
Läxan var att plocka upp ett ekollon.
103
00:06:47,533 --> 00:06:51,412
Hur får det in dig på Princeton?
Vad röker du på promenaderna?
104
00:06:51,495 --> 00:06:54,457
De kanske kommer att se ett par lätta A:n,
105
00:06:54,540 --> 00:06:57,751
men det blir bättre
än när du får en hög med B:n.
106
00:06:57,835 --> 00:06:59,962
Hur vågar du? Jag får aldrig B.
107
00:07:00,045 --> 00:07:02,756
Jo, om du fortsätter
med ditt sjuka schema.
108
00:07:04,091 --> 00:07:06,677
Jag ser fram emot
att bli avslutningstalare,
109
00:07:06,760 --> 00:07:10,890
och se dig sitta i alfabetisk ordning
med alla förlorare när vi går ut.
110
00:07:10,973 --> 00:07:12,349
Över min döda… Röv…
111
00:07:14,059 --> 00:07:17,563
Sa du "över min döda röv"?
Den var bra. Får jag sno den?
112
00:07:17,646 --> 00:07:18,647
Devi, vad…?
113
00:07:20,024 --> 00:07:23,068
Vad har jag sagt om att stänga
med pojkar här?
114
00:07:23,152 --> 00:07:26,989
Oroa dig inte för de här två.
Jag ser dem knappt som pojkar.
115
00:07:28,073 --> 00:07:31,702
Okej. Rhyah kommer över på middag.
Kommer du också ner?
116
00:07:31,785 --> 00:07:34,622
Nej, tack. Jag äter nån fryst skit senare.
117
00:07:47,384 --> 00:07:50,888
Okej. Jag sammanställer allt
och skickar det till Ben.
118
00:07:50,971 --> 00:07:53,974
Du har uppenbart
en bättre skrivarsituation.
119
00:07:54,058 --> 00:07:56,727
Jag köper svart bläck
när cyanbläcket är slut.
120
00:07:56,810 --> 00:08:00,189
Trent och Ben, ni får gärna
äta middag med oss om ni vill.
121
00:08:00,272 --> 00:08:02,900
Gärna, men jag har sex timmar läxor till.
122
00:08:03,484 --> 00:08:05,402
Jäklar! Sex timmar läxor?
123
00:08:06,820 --> 00:08:08,197
Går du på läkarlinjen?
124
00:08:09,240 --> 00:08:11,242
-Det är du.
-Hej, Devi.
125
00:08:11,951 --> 00:08:15,579
Vem kuken är det här?
Varför tittar hon på honom så där?
126
00:08:15,663 --> 00:08:19,416
Du, Andy, det här är John McEnroe.
Jag kan förklara.
127
00:08:19,500 --> 00:08:22,586
Det är Des, och Ben minns honom inte
128
00:08:22,670 --> 00:08:26,340
för när Devi och Des gjorde det här
på Trents fest…
129
00:08:27,550 --> 00:08:29,343
…så gjorde han det här.
130
00:08:32,680 --> 00:08:35,182
Jaha, kusinen som inte var kusin…
131
00:08:35,933 --> 00:08:39,228
Ja, vi var lite fulla den kvällen.
132
00:08:39,311 --> 00:08:41,772
Mamma, får jag stjäla dig lite?
133
00:08:45,651 --> 00:08:48,571
-Varför sa du inte att vi fick besök?
-Det sa jag.
134
00:08:48,654 --> 00:08:51,407
Men inte att han skulle komma. Herregud!
135
00:08:51,490 --> 00:08:54,994
Just då glömde Ben sitt läxberg.
136
00:08:55,077 --> 00:08:58,998
Det enda viktiga var att se
vad de här två hade för vibbar.
137
00:08:59,081 --> 00:09:03,586
Vet ni vad? Jag äter gärna middag med er.
Det luktar fantastiskt.
138
00:09:04,503 --> 00:09:08,340
Eller hur? Kardemumman är sjukt aromatisk.
139
00:09:10,134 --> 00:09:14,471
Vilken trevlig överraskning, Des.
Vad har du haft för dig?
140
00:09:14,555 --> 00:09:16,432
Campat i skogen utan täckning?
141
00:09:16,515 --> 00:09:18,183
Eller gjort en teknikdetox?
142
00:09:18,267 --> 00:09:23,022
Det hade varit nåt, det.
Han bara messar dagarna i ända.
143
00:09:23,105 --> 00:09:26,066
Wow… Dagarna i ända…
144
00:09:26,150 --> 00:09:27,943
-Fascinerande.
-Jaså?
145
00:09:28,027 --> 00:09:32,489
Ibland går inte mina mess fram
för att det är dålig täckning och sånt.
146
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Jösses…
147
00:09:35,034 --> 00:09:39,163
Nu började Ben fatta,
och hans svartsjuka byttes till medkänsla,
148
00:09:39,246 --> 00:09:43,208
när han insåg att Devi hade blivit dumpad
av ännu en snygg idiot.
149
00:09:43,292 --> 00:09:45,169
Vi har stora nyheter i dag.
150
00:09:45,252 --> 00:09:47,129
-Berätta, Desi.
-Nej, mamma…
151
00:09:47,212 --> 00:09:50,341
Om du inte vill skryta så gör jag det.
152
00:09:50,841 --> 00:09:53,093
Des har kommit in på Stanford.
153
00:09:53,927 --> 00:09:55,554
Nu är vi svartsjuka igen.
154
00:09:55,638 --> 00:09:59,266
Hur går det? Det borde inte vara
så starkt. Du fick med mjölk.
155
00:09:59,350 --> 00:10:01,226
Nej, jag mår bra.
156
00:10:06,815 --> 00:10:10,569
Nån verkade lite törstig
under middagen i går kväll…
157
00:10:10,653 --> 00:10:12,154
Ja. Du.
158
00:10:12,655 --> 00:10:16,492
När du hörde att Des skulle till Stanford
behövde du bräcka honom.
159
00:10:16,575 --> 00:10:17,660
Nej.
160
00:10:17,743 --> 00:10:20,871
Jo. Du började prata mandarin
helt utan anledning.
161
00:10:20,954 --> 00:10:22,623
Det minns jag inte.
162
00:10:24,625 --> 00:10:26,710
Jag filmade för att kunna reta dig.
163
00:10:26,794 --> 00:10:29,463
Talar du inte mandarin?
164
00:10:29,546 --> 00:10:34,259
Så konstigt. Alla borde göra det
i vår globaliserade värld.
165
00:10:34,343 --> 00:10:39,056
Än sen? Vad är grejen med honom?
Gillar du honom eller nåt?
166
00:10:39,640 --> 00:10:42,601
Jag vet inte.
Pratar vi om folk vi gillar nu?
167
00:10:43,185 --> 00:10:47,272
Varför inte? Jag har ju gått igenom
hälften av tjejerna på skolan.
168
00:10:48,023 --> 00:10:50,609
Okej. Men det är lite konstigt.
169
00:10:50,693 --> 00:10:54,071
Han bad om mitt nummer,
men hörde aldrig av sig igen.
170
00:10:54,154 --> 00:10:56,824
Men han flirtade väl lite i går kväll?
171
00:10:56,907 --> 00:10:58,659
-Med sin mamma? Ja.
-Ben!
172
00:10:58,742 --> 00:11:02,371
Ja, det kanske fanns nåt där,
men du betedde dig så töntigt.
173
00:11:02,871 --> 00:11:05,958
"Jag vet inte om jag söker till Stanford.
Vi får se."
174
00:11:06,458 --> 00:11:09,128
Du skulle ge tusen handtrallor
för Stanford.
175
00:11:09,211 --> 00:11:12,965
Vill du att jag ska slå dig
med den där lilla köttuben?
176
00:11:13,048 --> 00:11:16,468
Okej. Vill du ha mitt råd?
Sluta jobba så hårt.
177
00:11:16,552 --> 00:11:19,513
-Var dig själv och be om en dejt.
-På allvar?
178
00:11:19,596 --> 00:11:22,683
Ja. Vad kan du förlora?
Absolut inte din värdighet.
179
00:11:29,189 --> 00:11:31,066
Okej, det är dags.
180
00:11:31,150 --> 00:11:35,028
Lämna in uppsatserna om hur ni
ska använda matte i verkliga livet.
181
00:11:37,990 --> 00:11:38,991
Vänta, va?
182
00:11:39,074 --> 00:11:41,910
Hade vi en uppsats i matte?
Det hänger inte ihop.
183
00:11:41,994 --> 00:11:46,540
Jo, om man är en lärare som har fått
alldeles för lite respekt i nästan 30 år.
184
00:11:46,623 --> 00:11:48,417
Ben hade missat uppsatsen,
185
00:11:48,500 --> 00:11:53,172
för han hade börjat lyssna på Kung Lear
som ljudbok under gårdagens lektion.
186
00:11:53,255 --> 00:11:55,924
…ordspråket sanna:
"Från himlens välsignelse…"
187
00:11:56,008 --> 00:12:00,012
Alla ska skriva en uppsats
om hur ni använder matte i verkligheten.
188
00:12:01,638 --> 00:12:03,682
Kan jag lämna in den i morgon?
189
00:12:03,766 --> 00:12:06,143
Prioriterar du inte matte, Ben?
190
00:12:06,643 --> 00:12:11,482
Du kanske vill ägna dig åt praktiska ämnen
som hushållsekonomi eller hälsokunskap?
191
00:12:11,565 --> 00:12:12,524
Nej, jag bara…
192
00:12:12,608 --> 00:12:15,444
Vet du vad, Ben?
Du får noll poäng på uppsatsen.
193
00:12:15,527 --> 00:12:19,323
Va? Nej. Om jag får noll poäng
på uppsatsen får jag ju ett…
194
00:12:19,406 --> 00:12:20,699
…B.
195
00:12:21,992 --> 00:12:24,703
Okej. Savannah. Det var du som sa:
196
00:12:24,787 --> 00:12:28,624
"Det är helt jävla meningslöst
att lära sig den här sjuka matten."
197
00:12:28,707 --> 00:12:30,793
Du kan börja läsa din uppsats.
198
00:12:31,376 --> 00:12:34,630
Det värsta hade hänt. Ben hade fått ett B.
199
00:12:34,713 --> 00:12:38,425
Han kunde inte få maximala poäng längre.
200
00:12:38,509 --> 00:12:43,514
Men han kunde inte koncentrera sig på det,
för han hade otroliga smärtor i magen.
201
00:12:47,643 --> 00:12:49,436
Mår du bra?
202
00:12:49,520 --> 00:12:53,357
Jag tror att min blindtarm sprack.
Jag måste till sjukhuset.
203
00:12:53,440 --> 00:12:54,525
Jävlar.
204
00:12:56,610 --> 00:12:59,404
Kan du bära mig på mer maskulint sätt?
205
00:13:06,829 --> 00:13:10,457
-Jaha, mr Gross, det är inte blindtarmen.
-Inte? Är du säker?
206
00:13:10,541 --> 00:13:13,168
Var gjorde du AT? Är du AT-läkare?
207
00:13:14,002 --> 00:13:17,339
Jag struntar i de frågorna
och går rakt på sak.
208
00:13:17,422 --> 00:13:23,136
Den smärta som du upplever orsakas av
en ansamling av fekalier i ändtarmen.
209
00:13:23,971 --> 00:13:26,890
Troligen orsakat av stress och dålig kost.
210
00:13:26,974 --> 00:13:27,933
Ursäkta?
211
00:13:28,016 --> 00:13:31,728
Vänta. Så han är
bokstavligen full av skit?
212
00:13:32,688 --> 00:13:34,523
Det skulle man kunna säga.
213
00:13:35,107 --> 00:13:39,611
Det är ingen diagnos man vill få
inför skolans populäraste kille.
214
00:13:40,112 --> 00:13:42,990
När tömde du tarmen senast?
215
00:13:43,073 --> 00:13:46,618
Det var inte så länge sen.
Om det är torsdag i dag…
216
00:13:47,703 --> 00:13:48,787
Sexton dagar?
217
00:13:48,871 --> 00:13:50,414
-Herregud.
-Herregud.
218
00:13:50,497 --> 00:13:54,334
Okej. Eftersom du har
en så otrolig mängd avföring i kroppen
219
00:13:54,418 --> 00:13:57,880
måste vi operera
för att ta bort den genast.
220
00:13:57,963 --> 00:14:00,424
Va? Men mina föräldrar är i Phoenix.
221
00:14:00,507 --> 00:14:03,969
Min pappa hjälper Devin Booker
att lansera sin nya hudkräm.
222
00:14:04,052 --> 00:14:07,931
Jag vet. Jag kontaktade dem,
och de hänvisade till din barnvakt,
223
00:14:08,015 --> 00:14:10,893
Patty Shevchenko,
men vi får inte tag på henne.
224
00:14:10,976 --> 00:14:13,478
Har du nån annan vuxen som kan vara här?
225
00:14:14,771 --> 00:14:15,939
Jag är 18.
226
00:14:16,023 --> 00:14:20,027
Jag kan stanna
medan ni tömmer honom på skit.
227
00:14:20,110 --> 00:14:25,490
Om det finns en rättvis och barmhärtig gud
så döda Ben. Döda honom nu.
228
00:14:29,077 --> 00:14:30,078
Mr Gross…
229
00:14:31,914 --> 00:14:34,166
Operationen gick bra, mr Gross.
230
00:14:34,249 --> 00:14:35,250
Hur mår du?
231
00:14:37,336 --> 00:14:39,338
Bra. Tror jag.
232
00:14:39,421 --> 00:14:43,592
Nu måste du och din vuxne vän bara vänta
tills du avger gas.
233
00:14:43,675 --> 00:14:46,553
Och förödmjukelsen fortsätter.
234
00:14:46,637 --> 00:14:50,599
Vi vill se att din mag-tarmkanal
fungerar korrekt efter operationen.
235
00:14:51,224 --> 00:14:55,896
Hur stor fis pratar vi om här, doktorn?
En riktig sängskakare?
236
00:14:55,979 --> 00:14:58,523
Tonårspojkar är alltid ett nöje.
237
00:15:00,651 --> 00:15:02,486
Det här var förödmjukande.
238
00:15:03,111 --> 00:15:07,199
Jag trodde att du och Devi
var slutet på vår gemensamma resa.
239
00:15:07,282 --> 00:15:11,036
Ja, men här sitter vi nu,
och väntar på dina fisar.
240
00:15:14,957 --> 00:15:16,541
Hur är det med Devi?
241
00:15:17,668 --> 00:15:18,877
Bra, antar jag.
242
00:15:19,753 --> 00:15:21,797
Hon har en ny kille nu,
243
00:15:21,880 --> 00:15:25,717
och han är som en kombination av oss två
om vi hade varit indier.
244
00:15:27,636 --> 00:15:33,308
Jag undrade alltid hur hon kunde gilla
oss båda samtidigt. Vi är ju så olika.
245
00:15:33,392 --> 00:15:35,978
En cool hunk
och är en pluggis utan vänner.
246
00:15:36,061 --> 00:15:37,980
Nej, jag menade inte så.
247
00:15:39,231 --> 00:15:42,025
Jag var faktiskt avundsjuk på dig.
248
00:15:42,109 --> 00:15:43,110
Varför det?
249
00:15:43,610 --> 00:15:45,737
För att du är lika smart som hon.
250
00:15:46,279 --> 00:15:49,241
Där har ni nåt som jag aldrig kan få.
251
00:15:49,950 --> 00:15:53,870
Ja…men att vara smart
är inte så kul som man tror.
252
00:15:53,954 --> 00:15:57,958
Du hamnar nog inte på sjukhus så ofta
med stressförstoppning.
253
00:15:58,041 --> 00:16:00,043
Nej, definitivt inte.
254
00:16:03,964 --> 00:16:06,091
Varför är du så stressad då?
255
00:16:06,174 --> 00:16:10,762
Jag vet inte. Kanske för att hela mitt liv
hänger på nästa halvår.
256
00:16:11,596 --> 00:16:14,933
Pratar du om college?
Du kommer att komma in.
257
00:16:15,017 --> 00:16:21,023
Jag vill inte komma in var som helst.
Jag vet inte om jag kommer in på Columbia.
258
00:16:21,106 --> 00:16:23,233
Vem bryr sig om du inte gör det?
259
00:16:23,316 --> 00:16:26,737
-"Vem bryr sig?" Jag måste komma in.
-Vad händer annars?
260
00:16:26,820 --> 00:16:32,743
Då är min framtid förstörd och jag sviker
mig själv, min familj och…min pappa.
261
00:16:33,326 --> 00:16:37,622
Handlar allt det här om din pappa?
Säg åt honom att dra åt helvete.
262
00:16:37,706 --> 00:16:41,209
Du har jobbat så hårt
att du inte har skitit på två veckor.
263
00:16:41,293 --> 00:16:44,046
Om jag var din pappa hade jag varit stolt.
264
00:16:45,297 --> 00:16:49,801
Inte för att du inte har skitit,
utan för att du jobbar så hårt.
265
00:16:51,136 --> 00:16:52,095
Tack.
266
00:16:52,596 --> 00:16:56,266
-Vi byter ämne. Vad jobbar du på?
-En dum collegeuppsats.
267
00:16:56,975 --> 00:16:58,143
Frågan suger.
268
00:16:58,226 --> 00:17:01,354
"Diskutera en händelse
som gjorde dig till den du är."
269
00:17:01,897 --> 00:17:05,692
-Jag vet inte vad jag ska svara.
-Vet du inte vad en händelse är?
270
00:17:06,276 --> 00:17:07,778
Vad fan?
271
00:17:07,861 --> 00:17:09,821
Jag vet vad en händelse är.
272
00:17:11,156 --> 00:17:12,157
Jag bara…
273
00:17:13,742 --> 00:17:16,078
Jag vet inte riktigt vem jag är.
274
00:17:16,161 --> 00:17:21,416
Lägg av. Vad menar du med det?
Du är den enda på skolan som är nån.
275
00:17:21,500 --> 00:17:27,005
-Mattanterna döpte en efterrätt efter dig.
-Men det är inte vem jag är på riktigt.
276
00:17:27,798 --> 00:17:29,966
Okej. Vem är du då?
277
00:17:30,050 --> 00:17:31,093
Jag vet inte.
278
00:17:31,968 --> 00:17:33,512
Jag tror att jag är nån…
279
00:17:35,722 --> 00:17:38,100
Glöm det. Det här är pinsamt.
280
00:17:38,183 --> 00:17:44,022
Det kan inte bli mer pinsamt för dig
än för mig. Vad vet du om dig själv?
281
00:17:44,773 --> 00:17:47,776
Jag är en väldigt bra bror.
282
00:17:48,610 --> 00:17:51,863
Jag kanske kan prata om
när vi adopterade min syster…
283
00:17:51,947 --> 00:17:55,117
Har du en adopterad syster? Det är guld.
284
00:17:55,742 --> 00:17:59,788
Börja göra en lista på hur hon
har hjälpt dig lära dig om dig själv.
285
00:18:00,288 --> 00:18:03,125
Kom igen. Jag kan…hjälpa dig.
286
00:18:07,754 --> 00:18:11,967
Och efter en förödmjukande eftermiddag
började det se ljusare ut.
287
00:18:12,050 --> 00:18:15,011
Inte bara fick Ben äntligen
umgås med en kille,
288
00:18:15,095 --> 00:18:18,181
utan hans fis kom också tyst under natten,
289
00:18:18,265 --> 00:18:21,101
utan att skaka varken sängen
eller nån näsborre.
290
00:18:28,942 --> 00:18:29,776
Hej, kompis.
291
00:18:33,321 --> 00:18:38,160
-Pappa? Varför är inte du i Arizona?
-För att min son är på sjukhus.
292
00:18:38,243 --> 00:18:39,244
Mår du bra?
293
00:18:39,953 --> 00:18:41,997
Ja, jag mår bra.
294
00:18:42,080 --> 00:18:44,583
Doktorn sa att det var på grund av stress.
295
00:18:45,083 --> 00:18:47,711
Du verkar vara en arbetsnarkoman som jag.
296
00:18:47,794 --> 00:18:48,795
Ja…
297
00:18:50,213 --> 00:18:54,384
Men jag tror faktiskt inte
att jag vill vara det.
298
00:18:56,219 --> 00:18:58,430
Jag måste göra om mitt schema, pappa.
299
00:18:58,972 --> 00:19:02,017
Det gör att jag kanske inte
kommer in på Columbia.
300
00:19:03,143 --> 00:19:04,895
Jag vet hur viktigt det är.
301
00:19:05,896 --> 00:19:06,897
Vet du vad?
302
00:19:07,689 --> 00:19:12,235
En anledning till
att jag har jobbat så hårt hela mitt liv…
303
00:19:12,944 --> 00:19:15,530
…var för att göra min pappa stolt.
304
00:19:16,907 --> 00:19:22,495
Han är död sen 30 år, men jag försöker
fortfarande imponera på den jäveln.
305
00:19:23,830 --> 00:19:26,416
Ben, jag är stolt över dig.
306
00:19:27,292 --> 00:19:32,923
Var du än går på college, vad du än gör
med ditt liv, så är jag stolt över dig.
307
00:19:33,632 --> 00:19:34,591
Kom igen, pappa…
308
00:19:34,674 --> 00:19:37,969
Jag menar det,
och jag vill att du vet det.
309
00:19:38,929 --> 00:19:42,182
Jag har inte alltid varit
den bästa pappan…
310
00:19:43,516 --> 00:19:46,603
…men här kan jag vara bättre än min egen.
311
00:19:47,979 --> 00:19:50,398
Du är en otroligt begåvad pojke.
312
00:19:51,816 --> 00:19:53,401
Och jag älskar dig.
313
00:19:54,986 --> 00:19:56,529
Jag älskar dig med, pappa.
314
00:19:57,155 --> 00:20:00,450
Äntligen fick Ben höra
det han hade längtat efter,
315
00:20:00,533 --> 00:20:05,538
och för första gången sen förskolan
kände han sig inte alls stressad.
316
00:20:08,833 --> 00:20:12,254
Nästa dag var Ben lättare
på mer än ett sätt.
317
00:20:12,337 --> 00:20:13,880
God morgon, rektor Grubbs.
318
00:20:13,964 --> 00:20:17,300
Jag tänker hoppa av
avancerad matte och statistik.
319
00:20:17,384 --> 00:20:20,804
Så bra.
Skönt att du tog ditt förnuft till fånga.
320
00:20:21,388 --> 00:20:25,517
Ben insåg äntligen att Columbia inte var
det viktigaste i hela världen.
321
00:20:25,600 --> 00:20:29,396
Skulle jag kunna lägga till
en valbar kurs? Kanske bild och form?
322
00:20:29,479 --> 00:20:31,481
Men han tänkte fortfarande söka.
323
00:20:31,564 --> 00:20:32,649
Visst.
324
00:20:33,149 --> 00:20:34,359
Paxton!
325
00:20:36,820 --> 00:20:42,200
Bra gjort med uppsatsen. Väldigt rörande.
Jag visste inte att du kunde vara så djup.
326
00:20:42,909 --> 00:20:43,743
Jag grät.
327
00:20:44,703 --> 00:20:45,704
På allvar?
328
00:20:53,878 --> 00:20:54,713
Hej.
329
00:20:54,796 --> 00:20:55,839
Hej.
330
00:20:56,423 --> 00:20:58,550
Vet du vad? Des och jag ska på dejt.
331
00:20:58,633 --> 00:21:02,929
-Utövade du nåt slags utpressning?
-Värre än så. Jag lydde ditt råd.
332
00:21:03,013 --> 00:21:06,725
Jag frågade om han ville ta
en frusen yoghurt, och han sa ja.
333
00:21:07,350 --> 00:21:11,021
Det gör ont att säga det här…men tack.
334
00:21:11,104 --> 00:21:16,234
I vanliga fall skulle Ben bli svartsjuk,
men om han lärde sig nåt i går kväll
335
00:21:16,318 --> 00:21:19,154
så var det att han måste
släppa sånt som gör ont.
336
00:21:19,237 --> 00:21:20,447
Vill du sitta?
337
00:21:21,031 --> 00:21:23,700
Nej, jag ska bara ta en läsk
före lektionen.
338
00:21:24,701 --> 00:21:28,413
Sabba det inte med honom, David.
Han kan bli din födkrok.
339
00:21:28,496 --> 00:21:32,417
Knappast. Jag ska bli den första
etiska miljardären, som Rihanna.
340
00:21:32,500 --> 00:21:33,877
Såna finns inte.
341
00:21:38,173 --> 00:21:41,718
-Vad fan?
-Ja. Du hjälpte visst min bästa vän i går.
342
00:21:46,848 --> 00:21:49,934
Mina vänners vänner är också mina vänner.
343
00:21:50,018 --> 00:21:51,478
Det är lugnt, Trent.
344
00:21:51,561 --> 00:21:53,730
Sjyst. Vill du hänga med oss?
345
00:21:53,813 --> 00:21:55,315
Med dig och heta hörnan?
346
00:21:55,899 --> 00:21:58,109
-Jag vet inte vad det är.
-Det är…
347
00:21:59,235 --> 00:22:01,112
Strunt samma. Visst.
348
00:22:01,196 --> 00:22:02,489
Okej. Kom då.
349
00:22:03,490 --> 00:22:09,412
Medan Bens framtid fortfarande var oviss,
njöt han för en gångs skull av sin ungdom.
350
00:22:09,913 --> 00:22:15,335
Okej, McEnroe, kom tillbaka nu.
Semestern är över, din stilige jävel.
351
00:23:03,925 --> 00:23:07,720
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu