1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,813 Välkomna tillbaka in i huvudet på Sherman Oaks favoritsnubbe, Ben Gross. 3 00:00:21,647 --> 00:00:26,778 Jag är Andy Samberg, och jag ska återigen ledsaga er i hans komplicerade inre liv. 4 00:00:27,653 --> 00:00:31,783 Lämna jackorna vid ytterdörren, för han kan inte ta det kallt. 5 00:00:31,866 --> 00:00:33,034 Kom igen. 6 00:00:33,117 --> 00:00:35,244 Precis, Ben. Kom igen. 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,291 ANSÖK TILL COLUMBIA OM 300 DAGAR 8 00:00:40,374 --> 00:00:43,544 Okej. Dags att köra hårt. Du fixar det här. 9 00:00:44,045 --> 00:00:48,382 Ända sen han var liten har Ben velat gå på Columbia, som sin pappa. 10 00:00:49,550 --> 00:00:54,931 Han visste att enda sättet att komma in var att bli en akademisk maskin. 11 00:00:56,224 --> 00:00:59,143 Frukostdags, min lilla prins. 12 00:00:59,227 --> 00:01:03,481 -Jag hinner inte. Jag måste till skolan. -Du kan inte tänka utan att äta. 13 00:01:03,564 --> 00:01:09,195 -Din stora, vackra hjärna behöver näring. -Det är okej. Jag tar lite torkat kött. 14 00:01:09,278 --> 00:01:13,032 När dina föräldrar är i Arizona är det jag som bestämmer, 15 00:01:13,116 --> 00:01:17,620 och du jobbar för hårt. Du måste sakta ner. 16 00:01:17,703 --> 00:01:22,250 Jag kan inte. För mycket står på spel. Dessutom gillar ingen oss rika längre. 17 00:01:22,333 --> 00:01:25,628 Vi lever efter Mutskandalen på USA:s elitskolor. 18 00:01:25,711 --> 00:01:29,674 Min pappa kan inte köpa en universitetsplats som man gjorde förr. 19 00:01:29,757 --> 00:01:35,388 Han menade inte så. Han vet att det är fel att muta sig in på college. Hoppas jag. 20 00:01:42,603 --> 00:01:45,189 POTATISSVÄLTEN PÅ IRLAND 21 00:01:48,609 --> 00:01:50,236 Se dig för, idiot. 22 00:01:51,571 --> 00:01:52,530 Vad sa du? 23 00:01:53,197 --> 00:01:55,867 Inget. Jag pratade bara med mig själv. 24 00:01:58,035 --> 00:02:00,037 Dags för lektion, idiot. 25 00:02:01,539 --> 00:02:02,540 Okej… 26 00:02:03,583 --> 00:02:04,917 Du ser hungrig ut. 27 00:02:05,001 --> 00:02:07,253 -Gör jag? -Ja. Ta honom. 28 00:02:07,753 --> 00:02:08,588 Kom igen. 29 00:02:08,671 --> 00:02:12,884 Det verkar inte ens kul. Vem behöver utvecklande manlig vänskap, 30 00:02:12,967 --> 00:02:16,554 när man har ett diorama om svälten på Irland som ger ett A+. 31 00:02:16,637 --> 00:02:18,973 Wow… Den meningen gjorde mig ledsen. 32 00:02:23,269 --> 00:02:24,270 För lätt. 33 00:02:38,117 --> 00:02:39,994 AVANCERAD EUROPEISK HISTORIA 34 00:02:43,331 --> 00:02:44,540 AVANCERAD LATIN 35 00:02:55,509 --> 00:02:59,388 Jag ville hjälpa dig, men jag ville se böckerna falla mer. 36 00:03:07,438 --> 00:03:08,522 Ben Gross! 37 00:03:08,606 --> 00:03:10,149 Där är du ju. 38 00:03:11,442 --> 00:03:12,568 Vi måste prata. 39 00:03:12,652 --> 00:03:16,781 Jag fick precis veta att du läser tio olika kurser. Det är galet. 40 00:03:16,864 --> 00:03:18,866 Du måste hoppa av två direkt. 41 00:03:18,950 --> 00:03:21,994 Va? Nej. Det här är tredje årets andra termin. 42 00:03:22,078 --> 00:03:24,997 Jag måste jobba på. Det är nästan dagen D, raring. 43 00:03:25,081 --> 00:03:26,791 Kalla mig inte "raring". 44 00:03:26,874 --> 00:03:28,960 Förlåt. Det bara kom ut. 45 00:03:29,043 --> 00:03:32,755 Ditt schema håller inte, Ben. Du har inte ens lunchrast längre. 46 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 Jag behöver inte det. Jag har ett system. 47 00:03:35,549 --> 00:03:38,010 Ja, jag har sett dina köttpinnar. 48 00:03:38,094 --> 00:03:41,222 Släpp två kurser till i morgon, annars sköter jag det. 49 00:03:41,305 --> 00:03:44,767 -Det går inte… -Jag har redan gjort det, raring. 50 00:03:45,643 --> 00:03:46,978 Mr Hall-Yoshida! 51 00:03:49,063 --> 00:03:51,274 Jag väntar på college-uppsatsen. 52 00:03:51,357 --> 00:03:54,026 Ja. Jag är i princip färdig. 53 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 Så jag får den i kväll? 54 00:03:55,987 --> 00:03:56,988 Absolut. 55 00:03:57,071 --> 00:04:00,783 -Du sa det i går, men jag fick inget. -Kanske i skräpkorgen? 56 00:04:00,866 --> 00:04:04,912 Ljug inte för mig, lilla pojke. Ge mig den där uppsatsen. 57 00:04:05,788 --> 00:04:06,789 Absolut. 58 00:04:09,625 --> 00:04:11,961 Vad gör du här? Har du inga lektioner? 59 00:04:17,049 --> 00:04:20,469 Okej. Vi ska ha ännu ett roligt grupparbete den här veckan. 60 00:04:20,553 --> 00:04:25,182 Ni ska skapa presentationer för kommande lektioner i läroplanen 61 00:04:25,266 --> 00:04:27,601 och lära ut dem till klassen. 62 00:04:27,685 --> 00:04:33,107 Vänta. Ber du oss att planera och hålla i lektionerna? Är inte det ditt jobb? 63 00:04:33,190 --> 00:04:35,443 Det var väldigt petigt av dig, Devi. 64 00:04:36,152 --> 00:04:39,530 Vem tror du att du är, min fru? Förlåt. Exfru. 65 00:04:40,031 --> 00:04:43,743 Om det inte märktes var mr Brighton mitt i en jobbig skilsmässa, 66 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 och han skötte det inte bra. 67 00:04:46,996 --> 00:04:51,125 Gör grupper om tre. Det borde inte bli svårt att välja. 68 00:04:51,208 --> 00:04:53,419 Som när mina söner valde sin mamma. 69 00:04:53,502 --> 00:04:58,507 Ska vi jobba ihop? Du är den enda som hatar grupparbeten lika mycket som jag. 70 00:04:58,591 --> 00:05:01,052 Ja. Min förra partner bytte klass 71 00:05:01,135 --> 00:05:04,263 för att han sa att mina mejl var "våldsamt självgoda". 72 00:05:04,764 --> 00:05:07,058 Nej, men ser man på! 73 00:05:07,141 --> 00:05:11,604 Två av mina bästa vänner i skolan, galna Devi och…den här killen. 74 00:05:11,687 --> 00:05:14,065 Vill du jobba med oss för att få ett A? 75 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 Hur vågar du antyda det? 76 00:05:16,609 --> 00:05:19,653 Jag ville bara säga hej och kolla hur du mår. 77 00:05:19,737 --> 00:05:23,199 Du är med om du använder ditt falskleg för att köpa öl. 78 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 Okej. 79 00:05:24,825 --> 00:05:25,659 Okej… 80 00:05:26,285 --> 00:05:30,748 Jag är ledig mellan kvart över ett och två i natt för att jobba på det här. 81 00:05:31,332 --> 00:05:32,416 Blir det bra? 82 00:05:32,500 --> 00:05:35,503 Är du galen? Vi jobbar inte enligt ditt psykschema. 83 00:05:35,586 --> 00:05:37,505 Ni kommer till mig efter skolan. 84 00:05:37,588 --> 00:05:40,132 Då har jag Zoom-möte med min mandarinlärare. 85 00:05:40,716 --> 00:05:43,844 Okej. Trent gör din del och jag skriver ditt namn på. 86 00:05:43,928 --> 00:05:46,138 -Nej! -Nej! Jag kommer. 87 00:05:48,432 --> 00:05:50,309 Jag behövde nästan jobba… 88 00:05:50,393 --> 00:05:54,313 Okej. Bens överfulla eftermiddag blev ännu mer överfull. 89 00:05:54,814 --> 00:05:58,317 Men om nån kunde klara det, så var det Ben. 90 00:06:00,694 --> 00:06:02,196 Mår du bra, lille vän? 91 00:06:06,575 --> 00:06:10,538 Okej. Kapitel sex: "Cirkulär rörelse och gravitation". 92 00:06:10,621 --> 00:06:14,083 Tyvärr kan inte jag göra det av religiösa skäl. 93 00:06:15,000 --> 00:06:18,587 I mitt trossystem ingår inte en "rund" jord. 94 00:06:19,088 --> 00:06:22,049 Vad gör du i avancerad fysik, Trent? 95 00:06:22,133 --> 00:06:25,386 Jag skrev upp mig. Om jag ändå får ett D, 96 00:06:25,469 --> 00:06:29,265 kan jag ju få det i en avancerad kurs, för det blir som ett C. 97 00:06:29,348 --> 00:06:30,975 Det är ingen dum plan. 98 00:06:31,058 --> 00:06:33,436 Det är bättre än den du har. 99 00:06:33,519 --> 00:06:36,772 -Nej, för jag får F. -Vad är det för fel på min plan? 100 00:06:36,856 --> 00:06:39,400 -Den är galen. -För att jag går tio kurser? 101 00:06:39,483 --> 00:06:43,487 Nej, jag går elva kurser, men tre är valbara tramskurser. 102 00:06:43,571 --> 00:06:47,450 Konst och naturpromenader. Läxan var att plocka upp ett ekollon. 103 00:06:47,533 --> 00:06:51,412 Hur får det in dig på Princeton? Vad röker du på promenaderna? 104 00:06:51,495 --> 00:06:54,457 De kanske kommer att se ett par lätta A:n, 105 00:06:54,540 --> 00:06:57,751 men det blir bättre än när du får en hög med B:n. 106 00:06:57,835 --> 00:06:59,962 Hur vågar du? Jag får aldrig B. 107 00:07:00,045 --> 00:07:02,756 Jo, om du fortsätter med ditt sjuka schema. 108 00:07:04,091 --> 00:07:06,677 Jag ser fram emot att bli avslutningstalare, 109 00:07:06,760 --> 00:07:10,890 och se dig sitta i alfabetisk ordning med alla förlorare när vi går ut. 110 00:07:10,973 --> 00:07:12,349 Över min döda… Röv… 111 00:07:14,059 --> 00:07:17,563 Sa du "över min döda röv"? Den var bra. Får jag sno den? 112 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 Devi, vad…? 113 00:07:20,024 --> 00:07:23,068 Vad har jag sagt om att stänga med pojkar här? 114 00:07:23,152 --> 00:07:26,989 Oroa dig inte för de här två. Jag ser dem knappt som pojkar. 115 00:07:28,073 --> 00:07:31,702 Okej. Rhyah kommer över på middag. Kommer du också ner? 116 00:07:31,785 --> 00:07:34,622 Nej, tack. Jag äter nån fryst skit senare. 117 00:07:47,384 --> 00:07:50,888 Okej. Jag sammanställer allt och skickar det till Ben. 118 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 Du har uppenbart en bättre skrivarsituation. 119 00:07:54,058 --> 00:07:56,727 Jag köper svart bläck när cyanbläcket är slut. 120 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 Trent och Ben, ni får gärna äta middag med oss om ni vill. 121 00:08:00,272 --> 00:08:02,900 Gärna, men jag har sex timmar läxor till. 122 00:08:03,484 --> 00:08:05,402 Jäklar! Sex timmar läxor? 123 00:08:06,820 --> 00:08:08,197 Går du på läkarlinjen? 124 00:08:09,240 --> 00:08:11,242 -Det är du. -Hej, Devi. 125 00:08:11,951 --> 00:08:15,579 Vem kuken är det här? Varför tittar hon på honom så där? 126 00:08:15,663 --> 00:08:19,416 Du, Andy, det här är John McEnroe. Jag kan förklara. 127 00:08:19,500 --> 00:08:22,586 Det är Des, och Ben minns honom inte 128 00:08:22,670 --> 00:08:26,340 för när Devi och Des gjorde det här på Trents fest… 129 00:08:27,550 --> 00:08:29,343 …så gjorde han det här. 130 00:08:32,680 --> 00:08:35,182 Jaha, kusinen som inte var kusin… 131 00:08:35,933 --> 00:08:39,228 Ja, vi var lite fulla den kvällen. 132 00:08:39,311 --> 00:08:41,772 Mamma, får jag stjäla dig lite? 133 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 -Varför sa du inte att vi fick besök? -Det sa jag. 134 00:08:48,654 --> 00:08:51,407 Men inte att han skulle komma. Herregud! 135 00:08:51,490 --> 00:08:54,994 Just då glömde Ben sitt läxberg. 136 00:08:55,077 --> 00:08:58,998 Det enda viktiga var att se vad de här två hade för vibbar. 137 00:08:59,081 --> 00:09:03,586 Vet ni vad? Jag äter gärna middag med er. Det luktar fantastiskt. 138 00:09:04,503 --> 00:09:08,340 Eller hur? Kardemumman är sjukt aromatisk. 139 00:09:10,134 --> 00:09:14,471 Vilken trevlig överraskning, Des. Vad har du haft för dig? 140 00:09:14,555 --> 00:09:16,432 Campat i skogen utan täckning? 141 00:09:16,515 --> 00:09:18,183 Eller gjort en teknikdetox? 142 00:09:18,267 --> 00:09:23,022 Det hade varit nåt, det. Han bara messar dagarna i ända. 143 00:09:23,105 --> 00:09:26,066 Wow… Dagarna i ända… 144 00:09:26,150 --> 00:09:27,943 -Fascinerande. -Jaså? 145 00:09:28,027 --> 00:09:32,489 Ibland går inte mina mess fram för att det är dålig täckning och sånt. 146 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Jösses… 147 00:09:35,034 --> 00:09:39,163 Nu började Ben fatta, och hans svartsjuka byttes till medkänsla, 148 00:09:39,246 --> 00:09:43,208 när han insåg att Devi hade blivit dumpad av ännu en snygg idiot. 149 00:09:43,292 --> 00:09:45,169 Vi har stora nyheter i dag. 150 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 -Berätta, Desi. -Nej, mamma… 151 00:09:47,212 --> 00:09:50,341 Om du inte vill skryta så gör jag det. 152 00:09:50,841 --> 00:09:53,093 Des har kommit in på Stanford. 153 00:09:53,927 --> 00:09:55,554 Nu är vi svartsjuka igen. 154 00:09:55,638 --> 00:09:59,266 Hur går det? Det borde inte vara så starkt. Du fick med mjölk. 155 00:09:59,350 --> 00:10:01,226 Nej, jag mår bra. 156 00:10:06,815 --> 00:10:10,569 Nån verkade lite törstig under middagen i går kväll… 157 00:10:10,653 --> 00:10:12,154 Ja. Du. 158 00:10:12,655 --> 00:10:16,492 När du hörde att Des skulle till Stanford behövde du bräcka honom. 159 00:10:16,575 --> 00:10:17,660 Nej. 160 00:10:17,743 --> 00:10:20,871 Jo. Du började prata mandarin helt utan anledning. 161 00:10:20,954 --> 00:10:22,623 Det minns jag inte. 162 00:10:24,625 --> 00:10:26,710 Jag filmade för att kunna reta dig. 163 00:10:26,794 --> 00:10:29,463 Talar du inte mandarin? 164 00:10:29,546 --> 00:10:34,259 Så konstigt. Alla borde göra det i vår globaliserade värld. 165 00:10:34,343 --> 00:10:39,056 Än sen? Vad är grejen med honom? Gillar du honom eller nåt? 166 00:10:39,640 --> 00:10:42,601 Jag vet inte. Pratar vi om folk vi gillar nu? 167 00:10:43,185 --> 00:10:47,272 Varför inte? Jag har ju gått igenom hälften av tjejerna på skolan. 168 00:10:48,023 --> 00:10:50,609 Okej. Men det är lite konstigt. 169 00:10:50,693 --> 00:10:54,071 Han bad om mitt nummer, men hörde aldrig av sig igen. 170 00:10:54,154 --> 00:10:56,824 Men han flirtade väl lite i går kväll? 171 00:10:56,907 --> 00:10:58,659 -Med sin mamma? Ja. -Ben! 172 00:10:58,742 --> 00:11:02,371 Ja, det kanske fanns nåt där, men du betedde dig så töntigt. 173 00:11:02,871 --> 00:11:05,958 "Jag vet inte om jag söker till Stanford. Vi får se." 174 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 Du skulle ge tusen handtrallor för Stanford. 175 00:11:09,211 --> 00:11:12,965 Vill du att jag ska slå dig med den där lilla köttuben? 176 00:11:13,048 --> 00:11:16,468 Okej. Vill du ha mitt råd? Sluta jobba så hårt. 177 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 -Var dig själv och be om en dejt. -På allvar? 178 00:11:19,596 --> 00:11:22,683 Ja. Vad kan du förlora? Absolut inte din värdighet. 179 00:11:29,189 --> 00:11:31,066 Okej, det är dags. 180 00:11:31,150 --> 00:11:35,028 Lämna in uppsatserna om hur ni ska använda matte i verkliga livet. 181 00:11:37,990 --> 00:11:38,991 Vänta, va? 182 00:11:39,074 --> 00:11:41,910 Hade vi en uppsats i matte? Det hänger inte ihop. 183 00:11:41,994 --> 00:11:46,540 Jo, om man är en lärare som har fått alldeles för lite respekt i nästan 30 år. 184 00:11:46,623 --> 00:11:48,417 Ben hade missat uppsatsen, 185 00:11:48,500 --> 00:11:53,172 för han hade börjat lyssna på Kung Lear som ljudbok under gårdagens lektion. 186 00:11:53,255 --> 00:11:55,924 …ordspråket sanna: "Från himlens välsignelse…" 187 00:11:56,008 --> 00:12:00,012 Alla ska skriva en uppsats om hur ni använder matte i verkligheten. 188 00:12:01,638 --> 00:12:03,682 Kan jag lämna in den i morgon? 189 00:12:03,766 --> 00:12:06,143 Prioriterar du inte matte, Ben? 190 00:12:06,643 --> 00:12:11,482 Du kanske vill ägna dig åt praktiska ämnen som hushållsekonomi eller hälsokunskap? 191 00:12:11,565 --> 00:12:12,524 Nej, jag bara… 192 00:12:12,608 --> 00:12:15,444 Vet du vad, Ben? Du får noll poäng på uppsatsen. 193 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 Va? Nej. Om jag får noll poäng på uppsatsen får jag ju ett… 194 00:12:19,406 --> 00:12:20,699 …B. 195 00:12:21,992 --> 00:12:24,703 Okej. Savannah. Det var du som sa: 196 00:12:24,787 --> 00:12:28,624 "Det är helt jävla meningslöst att lära sig den här sjuka matten." 197 00:12:28,707 --> 00:12:30,793 Du kan börja läsa din uppsats. 198 00:12:31,376 --> 00:12:34,630 Det värsta hade hänt. Ben hade fått ett B. 199 00:12:34,713 --> 00:12:38,425 Han kunde inte få maximala poäng längre. 200 00:12:38,509 --> 00:12:43,514 Men han kunde inte koncentrera sig på det, för han hade otroliga smärtor i magen. 201 00:12:47,643 --> 00:12:49,436 Mår du bra? 202 00:12:49,520 --> 00:12:53,357 Jag tror att min blindtarm sprack. Jag måste till sjukhuset. 203 00:12:53,440 --> 00:12:54,525 Jävlar. 204 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 Kan du bära mig på mer maskulint sätt? 205 00:13:06,829 --> 00:13:10,457 -Jaha, mr Gross, det är inte blindtarmen. -Inte? Är du säker? 206 00:13:10,541 --> 00:13:13,168 Var gjorde du AT? Är du AT-läkare? 207 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 Jag struntar i de frågorna och går rakt på sak. 208 00:13:17,422 --> 00:13:23,136 Den smärta som du upplever orsakas av en ansamling av fekalier i ändtarmen. 209 00:13:23,971 --> 00:13:26,890 Troligen orsakat av stress och dålig kost. 210 00:13:26,974 --> 00:13:27,933 Ursäkta? 211 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 Vänta. Så han är bokstavligen full av skit? 212 00:13:32,688 --> 00:13:34,523 Det skulle man kunna säga. 213 00:13:35,107 --> 00:13:39,611 Det är ingen diagnos man vill få inför skolans populäraste kille. 214 00:13:40,112 --> 00:13:42,990 När tömde du tarmen senast? 215 00:13:43,073 --> 00:13:46,618 Det var inte så länge sen. Om det är torsdag i dag… 216 00:13:47,703 --> 00:13:48,787 Sexton dagar? 217 00:13:48,871 --> 00:13:50,414 -Herregud. -Herregud. 218 00:13:50,497 --> 00:13:54,334 Okej. Eftersom du har en så otrolig mängd avföring i kroppen 219 00:13:54,418 --> 00:13:57,880 måste vi operera för att ta bort den genast. 220 00:13:57,963 --> 00:14:00,424 Va? Men mina föräldrar är i Phoenix. 221 00:14:00,507 --> 00:14:03,969 Min pappa hjälper Devin Booker att lansera sin nya hudkräm. 222 00:14:04,052 --> 00:14:07,931 Jag vet. Jag kontaktade dem, och de hänvisade till din barnvakt, 223 00:14:08,015 --> 00:14:10,893 Patty Shevchenko, men vi får inte tag på henne. 224 00:14:10,976 --> 00:14:13,478 Har du nån annan vuxen som kan vara här? 225 00:14:14,771 --> 00:14:15,939 Jag är 18. 226 00:14:16,023 --> 00:14:20,027 Jag kan stanna medan ni tömmer honom på skit. 227 00:14:20,110 --> 00:14:25,490 Om det finns en rättvis och barmhärtig gud så döda Ben. Döda honom nu. 228 00:14:29,077 --> 00:14:30,078 Mr Gross… 229 00:14:31,914 --> 00:14:34,166 Operationen gick bra, mr Gross. 230 00:14:34,249 --> 00:14:35,250 Hur mår du? 231 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 Bra. Tror jag. 232 00:14:39,421 --> 00:14:43,592 Nu måste du och din vuxne vän bara vänta tills du avger gas. 233 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 Och förödmjukelsen fortsätter. 234 00:14:46,637 --> 00:14:50,599 Vi vill se att din mag-tarmkanal fungerar korrekt efter operationen. 235 00:14:51,224 --> 00:14:55,896 Hur stor fis pratar vi om här, doktorn? En riktig sängskakare? 236 00:14:55,979 --> 00:14:58,523 Tonårspojkar är alltid ett nöje. 237 00:15:00,651 --> 00:15:02,486 Det här var förödmjukande. 238 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 Jag trodde att du och Devi var slutet på vår gemensamma resa. 239 00:15:07,282 --> 00:15:11,036 Ja, men här sitter vi nu, och väntar på dina fisar. 240 00:15:14,957 --> 00:15:16,541 Hur är det med Devi? 241 00:15:17,668 --> 00:15:18,877 Bra, antar jag. 242 00:15:19,753 --> 00:15:21,797 Hon har en ny kille nu, 243 00:15:21,880 --> 00:15:25,717 och han är som en kombination av oss två om vi hade varit indier. 244 00:15:27,636 --> 00:15:33,308 Jag undrade alltid hur hon kunde gilla oss båda samtidigt. Vi är ju så olika. 245 00:15:33,392 --> 00:15:35,978 En cool hunk och är en pluggis utan vänner. 246 00:15:36,061 --> 00:15:37,980 Nej, jag menade inte så. 247 00:15:39,231 --> 00:15:42,025 Jag var faktiskt avundsjuk på dig. 248 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 Varför det? 249 00:15:43,610 --> 00:15:45,737 För att du är lika smart som hon. 250 00:15:46,279 --> 00:15:49,241 Där har ni nåt som jag aldrig kan få. 251 00:15:49,950 --> 00:15:53,870 Ja…men att vara smart är inte så kul som man tror. 252 00:15:53,954 --> 00:15:57,958 Du hamnar nog inte på sjukhus så ofta med stressförstoppning. 253 00:15:58,041 --> 00:16:00,043 Nej, definitivt inte. 254 00:16:03,964 --> 00:16:06,091 Varför är du så stressad då? 255 00:16:06,174 --> 00:16:10,762 Jag vet inte. Kanske för att hela mitt liv hänger på nästa halvår. 256 00:16:11,596 --> 00:16:14,933 Pratar du om college? Du kommer att komma in. 257 00:16:15,017 --> 00:16:21,023 Jag vill inte komma in var som helst. Jag vet inte om jag kommer in på Columbia. 258 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 Vem bryr sig om du inte gör det? 259 00:16:23,316 --> 00:16:26,737 -"Vem bryr sig?" Jag måste komma in. -Vad händer annars? 260 00:16:26,820 --> 00:16:32,743 Då är min framtid förstörd och jag sviker mig själv, min familj och…min pappa. 261 00:16:33,326 --> 00:16:37,622 Handlar allt det här om din pappa? Säg åt honom att dra åt helvete. 262 00:16:37,706 --> 00:16:41,209 Du har jobbat så hårt att du inte har skitit på två veckor. 263 00:16:41,293 --> 00:16:44,046 Om jag var din pappa hade jag varit stolt. 264 00:16:45,297 --> 00:16:49,801 Inte för att du inte har skitit, utan för att du jobbar så hårt. 265 00:16:51,136 --> 00:16:52,095 Tack. 266 00:16:52,596 --> 00:16:56,266 -Vi byter ämne. Vad jobbar du på? -En dum collegeuppsats. 267 00:16:56,975 --> 00:16:58,143 Frågan suger. 268 00:16:58,226 --> 00:17:01,354 "Diskutera en händelse som gjorde dig till den du är." 269 00:17:01,897 --> 00:17:05,692 -Jag vet inte vad jag ska svara. -Vet du inte vad en händelse är? 270 00:17:06,276 --> 00:17:07,778 Vad fan? 271 00:17:07,861 --> 00:17:09,821 Jag vet vad en händelse är. 272 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 Jag bara… 273 00:17:13,742 --> 00:17:16,078 Jag vet inte riktigt vem jag är. 274 00:17:16,161 --> 00:17:21,416 Lägg av. Vad menar du med det? Du är den enda på skolan som är nån. 275 00:17:21,500 --> 00:17:27,005 -Mattanterna döpte en efterrätt efter dig. -Men det är inte vem jag är på riktigt. 276 00:17:27,798 --> 00:17:29,966 Okej. Vem är du då? 277 00:17:30,050 --> 00:17:31,093 Jag vet inte. 278 00:17:31,968 --> 00:17:33,512 Jag tror att jag är nån… 279 00:17:35,722 --> 00:17:38,100 Glöm det. Det här är pinsamt. 280 00:17:38,183 --> 00:17:44,022 Det kan inte bli mer pinsamt för dig än för mig. Vad vet du om dig själv? 281 00:17:44,773 --> 00:17:47,776 Jag är en väldigt bra bror. 282 00:17:48,610 --> 00:17:51,863 Jag kanske kan prata om när vi adopterade min syster… 283 00:17:51,947 --> 00:17:55,117 Har du en adopterad syster? Det är guld. 284 00:17:55,742 --> 00:17:59,788 Börja göra en lista på hur hon har hjälpt dig lära dig om dig själv. 285 00:18:00,288 --> 00:18:03,125 Kom igen. Jag kan…hjälpa dig. 286 00:18:07,754 --> 00:18:11,967 Och efter en förödmjukande eftermiddag började det se ljusare ut. 287 00:18:12,050 --> 00:18:15,011 Inte bara fick Ben äntligen umgås med en kille, 288 00:18:15,095 --> 00:18:18,181 utan hans fis kom också tyst under natten, 289 00:18:18,265 --> 00:18:21,101 utan att skaka varken sängen eller nån näsborre. 290 00:18:28,942 --> 00:18:29,776 Hej, kompis. 291 00:18:33,321 --> 00:18:38,160 -Pappa? Varför är inte du i Arizona? -För att min son är på sjukhus. 292 00:18:38,243 --> 00:18:39,244 Mår du bra? 293 00:18:39,953 --> 00:18:41,997 Ja, jag mår bra. 294 00:18:42,080 --> 00:18:44,583 Doktorn sa att det var på grund av stress. 295 00:18:45,083 --> 00:18:47,711 Du verkar vara en arbetsnarkoman som jag. 296 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 Ja… 297 00:18:50,213 --> 00:18:54,384 Men jag tror faktiskt inte att jag vill vara det. 298 00:18:56,219 --> 00:18:58,430 Jag måste göra om mitt schema, pappa. 299 00:18:58,972 --> 00:19:02,017 Det gör att jag kanske inte kommer in på Columbia. 300 00:19:03,143 --> 00:19:04,895 Jag vet hur viktigt det är. 301 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Vet du vad? 302 00:19:07,689 --> 00:19:12,235 En anledning till att jag har jobbat så hårt hela mitt liv… 303 00:19:12,944 --> 00:19:15,530 …var för att göra min pappa stolt. 304 00:19:16,907 --> 00:19:22,495 Han är död sen 30 år, men jag försöker fortfarande imponera på den jäveln. 305 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Ben, jag är stolt över dig. 306 00:19:27,292 --> 00:19:32,923 Var du än går på college, vad du än gör med ditt liv, så är jag stolt över dig. 307 00:19:33,632 --> 00:19:34,591 Kom igen, pappa… 308 00:19:34,674 --> 00:19:37,969 Jag menar det, och jag vill att du vet det. 309 00:19:38,929 --> 00:19:42,182 Jag har inte alltid varit den bästa pappan… 310 00:19:43,516 --> 00:19:46,603 …men här kan jag vara bättre än min egen. 311 00:19:47,979 --> 00:19:50,398 Du är en otroligt begåvad pojke. 312 00:19:51,816 --> 00:19:53,401 Och jag älskar dig. 313 00:19:54,986 --> 00:19:56,529 Jag älskar dig med, pappa. 314 00:19:57,155 --> 00:20:00,450 Äntligen fick Ben höra det han hade längtat efter, 315 00:20:00,533 --> 00:20:05,538 och för första gången sen förskolan kände han sig inte alls stressad. 316 00:20:08,833 --> 00:20:12,254 Nästa dag var Ben lättare på mer än ett sätt. 317 00:20:12,337 --> 00:20:13,880 God morgon, rektor Grubbs. 318 00:20:13,964 --> 00:20:17,300 Jag tänker hoppa av avancerad matte och statistik. 319 00:20:17,384 --> 00:20:20,804 Så bra. Skönt att du tog ditt förnuft till fånga. 320 00:20:21,388 --> 00:20:25,517 Ben insåg äntligen att Columbia inte var det viktigaste i hela världen. 321 00:20:25,600 --> 00:20:29,396 Skulle jag kunna lägga till en valbar kurs? Kanske bild och form? 322 00:20:29,479 --> 00:20:31,481 Men han tänkte fortfarande söka. 323 00:20:31,564 --> 00:20:32,649 Visst. 324 00:20:33,149 --> 00:20:34,359 Paxton! 325 00:20:36,820 --> 00:20:42,200 Bra gjort med uppsatsen. Väldigt rörande. Jag visste inte att du kunde vara så djup. 326 00:20:42,909 --> 00:20:43,743 Jag grät. 327 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 På allvar? 328 00:20:53,878 --> 00:20:54,713 Hej. 329 00:20:54,796 --> 00:20:55,839 Hej. 330 00:20:56,423 --> 00:20:58,550 Vet du vad? Des och jag ska på dejt. 331 00:20:58,633 --> 00:21:02,929 -Utövade du nåt slags utpressning? -Värre än så. Jag lydde ditt råd. 332 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 Jag frågade om han ville ta en frusen yoghurt, och han sa ja. 333 00:21:07,350 --> 00:21:11,021 Det gör ont att säga det här…men tack. 334 00:21:11,104 --> 00:21:16,234 I vanliga fall skulle Ben bli svartsjuk, men om han lärde sig nåt i går kväll 335 00:21:16,318 --> 00:21:19,154 så var det att han måste släppa sånt som gör ont. 336 00:21:19,237 --> 00:21:20,447 Vill du sitta? 337 00:21:21,031 --> 00:21:23,700 Nej, jag ska bara ta en läsk före lektionen. 338 00:21:24,701 --> 00:21:28,413 Sabba det inte med honom, David. Han kan bli din födkrok. 339 00:21:28,496 --> 00:21:32,417 Knappast. Jag ska bli den första etiska miljardären, som Rihanna. 340 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Såna finns inte. 341 00:21:38,173 --> 00:21:41,718 -Vad fan? -Ja. Du hjälpte visst min bästa vän i går. 342 00:21:46,848 --> 00:21:49,934 Mina vänners vänner är också mina vänner. 343 00:21:50,018 --> 00:21:51,478 Det är lugnt, Trent. 344 00:21:51,561 --> 00:21:53,730 Sjyst. Vill du hänga med oss? 345 00:21:53,813 --> 00:21:55,315 Med dig och heta hörnan? 346 00:21:55,899 --> 00:21:58,109 -Jag vet inte vad det är. -Det är… 347 00:21:59,235 --> 00:22:01,112 Strunt samma. Visst. 348 00:22:01,196 --> 00:22:02,489 Okej. Kom då. 349 00:22:03,490 --> 00:22:09,412 Medan Bens framtid fortfarande var oviss, njöt han för en gångs skull av sin ungdom. 350 00:22:09,913 --> 00:22:15,335 Okej, McEnroe, kom tillbaka nu. Semestern är över, din stilige jävel. 351 00:23:03,925 --> 00:23:07,720 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu