1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,349 Jos äiti kuulee tästä, olen arestissa kesään asti. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,268 Hän on pelottava. 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,562 Siksi en kertonut äidilleni. 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,648 Hyvä. En saisi olla treffeillä juuri nyt. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,318 Nehän nämä ovat? 7 00:00:25,401 --> 00:00:26,694 Tietysti. 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,406 Kolmosella, missä äitisi luulee sinun olevan. 9 00:00:30,490 --> 00:00:31,824 Yy, kaa, koo… 10 00:00:31,908 --> 00:00:32,909 Väittelemässä. 11 00:00:32,992 --> 00:00:36,162 Väitteletkö sinäkin? -Ekasta luokasta lähtien. 12 00:00:36,245 --> 00:00:40,416 Sittenhän olemme vastakkain Valleyn väittelyturnauksessa. 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,544 2vs2-keskustelufoorumi. Kiva päästä haastamaan sinut. 14 00:00:43,628 --> 00:00:47,882 Jestas. Tuo oli kuuminta, mitä yksikään kundi oli Deville sanonut. 15 00:00:47,965 --> 00:00:51,928 Silti yksi asia vaivasi yhä. 16 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 Saanko kysyä jotain? 17 00:00:55,723 --> 00:00:56,682 Miksi ghostasit? 18 00:00:57,975 --> 00:00:59,977 Anteeksi. Se oli paskamaista. 19 00:01:00,061 --> 00:01:02,772 Mutta bileiden jälkeen aloin miettiä, 20 00:01:02,855 --> 00:01:06,150 kannattaako iskeä tyttöä, joka itki toisen miehen takia. 21 00:01:06,234 --> 00:01:08,694 Itkin ehkä kuusi minuuttia. 22 00:01:09,320 --> 00:01:10,822 Mutta ymmärrän pointtisi. 23 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 Tiedoksesi, että olen yli Paxtonista. 24 00:01:14,450 --> 00:01:16,244 Pidän eräästä toisesta. 25 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 Kai se olen minä? 26 00:01:23,334 --> 00:01:24,168 Joo. 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,470 Huomenta, nätit nartut. 28 00:01:34,554 --> 00:01:36,347 Joku on hyvällä tuulella. 29 00:01:36,430 --> 00:01:40,601 Niin olenkin, koska sain meiliä koe-esiintymisestä agentille. 30 00:01:40,685 --> 00:01:42,436 Onneksi olkoon! -Huippua! 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,231 Kiitos! Mainokset kai todistivat taitoni. 32 00:01:45,314 --> 00:01:47,859 Puuttuuko purrestasi yksityisyys? 33 00:01:47,942 --> 00:01:50,570 Käännä köli kohti kapteeni Joen kaihtimia. 34 00:01:51,070 --> 00:01:53,906 Keinoja kaihtamatta! Ei peruutussoikeutta. 35 00:01:53,990 --> 00:01:55,658 Autatteko kuvaamaan? 36 00:01:55,741 --> 00:01:58,578 Sori. Meillä on Devin kanssa väittelyturnaus. 37 00:01:58,661 --> 00:02:00,204 Ei mitään. Pyydän Trentiä. 38 00:02:00,288 --> 00:02:04,542 Devi, jännittääkö kohdata Des viikonlopun turnauksessa? 39 00:02:04,625 --> 00:02:06,002 Aika kuumaa. 40 00:02:06,085 --> 00:02:07,962 Eikö olekin? Käymme päälle. 41 00:02:08,045 --> 00:02:11,257 Ja sitten toistemme päälle, kunnes äitimme tulevat. 42 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 Epäilevätkö he mitään? 43 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 Ei. Se on parasta äitiemme ystävyydessä. 44 00:02:15,344 --> 00:02:17,722 Olemme hengailleet salaa viikkoja. 45 00:02:18,389 --> 00:02:21,893 Ei ole mitään seksikkäämpää kuin salainen liaison dangereux. 46 00:02:21,976 --> 00:02:26,397 Joukossa oli toki toinenkin liaison dangereux. 47 00:02:26,480 --> 00:02:28,983 Ja siitä tulisi pian julkista. 48 00:02:29,066 --> 00:02:31,485 Minulla ja Aneesalla on ilmoitusasiaa. 49 00:02:32,069 --> 00:02:33,321 Olemme yhdessä. 50 00:02:33,404 --> 00:02:36,741 Mitä? Miten? Milloin? Miksi? Tai siis olette kuumia. 51 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 Suutelimme vähän aikaa sitten. 52 00:02:39,744 --> 00:02:40,786 Oikeasti? 53 00:02:40,870 --> 00:02:44,498 Olimme salaa ihastuneita. Päätimme virallistaa sen kahvilassa. 54 00:02:44,582 --> 00:02:47,001 Ei hemmetti, miten mahtavaa. 55 00:02:51,047 --> 00:02:52,423 Mitä tehdään illalla? 56 00:02:52,506 --> 00:02:55,092 En tiedä. Pussaillaan autotallissanne? 57 00:02:55,176 --> 00:02:58,804 Teemme sitä aina. Eikö sinua jo kyllästytä? 58 00:02:58,888 --> 00:03:00,389 Sekoitetaan pakkaa. 59 00:03:00,473 --> 00:03:02,683 Mennään taidegalleriaan tai jotain. 60 00:03:02,767 --> 00:03:04,560 Vedetäänkö ensin kännit? 61 00:03:04,644 --> 00:03:06,312 Jestas, miten hyvä idea. 62 00:03:07,063 --> 00:03:09,273 Unohda. Tavataan meillä. 63 00:03:09,357 --> 00:03:12,485 Kirjoittaisit elokuvia, Paxton. Olet niin hulvaton. 64 00:03:18,366 --> 00:03:20,701 Tässä sitä ollaan, suhde virallistettu. 65 00:03:20,785 --> 00:03:22,703 Sherman Oaks, hottisparihälytys. 66 00:03:22,787 --> 00:03:26,165 Niinpä. Varokaa, Aneeola on täällä. 67 00:03:27,667 --> 00:03:29,085 Kuulostaa ruumiinosalta. 68 00:03:29,168 --> 00:03:30,711 Entä Fabees? 69 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Se kuulostaa Febrezeltä. 70 00:03:32,964 --> 00:03:34,966 Entä Fabiola ja Aneesa? 71 00:03:39,011 --> 00:03:41,430 Halaatko vai pussaatko? -Entä sinä? 72 00:03:41,514 --> 00:03:44,725 Koskettelemmeko julkisesti? Mikä on rituaalimme? 73 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 Ei mietitä sitä liikaa. -Joo. 74 00:03:52,483 --> 00:03:54,402 Nähdään myöhemmin. -Jep! Sori. 75 00:03:54,902 --> 00:03:57,655 Des ja Devi! Kohta syödään! 76 00:03:59,740 --> 00:04:01,534 Oletko hullu? 77 00:04:01,617 --> 00:04:02,994 Entä jos äidit näkevät? 78 00:04:03,077 --> 00:04:04,996 Miten pussailemme päättöminä? 79 00:04:05,079 --> 00:04:06,998 Ehkä päämme haudataan yhteen. 80 00:04:08,457 --> 00:04:11,419 "Helpot harkat Sherman Oaksin lukiolla"? 81 00:04:11,502 --> 00:04:15,131 Onko väittelyturnauksemme helpot harkat? 82 00:04:15,214 --> 00:04:17,675 Sori. Niin se laitetaan tiimikalenteriin. 83 00:04:17,758 --> 00:04:22,888 Luuletteko rökittävänne meidät, koska olette hienosta yksityiskoulusta? 84 00:04:22,972 --> 00:04:26,851 Ei. Uskommeko mahdollisuuksiimme voittaa? 85 00:04:26,934 --> 00:04:29,478 Joo, mutta uskomme aina. 86 00:04:29,562 --> 00:04:33,816 Voitimme melkein pari kertaa. -Koska lähetämme fuksimme kisaan. 87 00:04:33,899 --> 00:04:35,318 Oikeasti? 88 00:04:35,401 --> 00:04:39,864 Siksi siis emme tavanneet. Ihmettelinkin, miten pieniä kaikki ovat. 89 00:04:40,448 --> 00:04:43,492 Tällä kertaa tuomme seniorit. Voimme hengailla. 90 00:04:45,036 --> 00:04:46,203 Suutuitko? 91 00:04:46,287 --> 00:04:47,955 En yritä loukata. 92 00:04:48,039 --> 00:04:51,834 Hartman Hill on kansallista tasoa. Kisaamme yliopistoja vastaan. 93 00:04:51,917 --> 00:04:54,712 Mitä sitten? Neljä opiskelijaamme haki Voiceen. 94 00:04:54,795 --> 00:04:56,130 Vain kaksi on kuollut. 95 00:04:56,756 --> 00:04:58,382 Meillä on epäreilu etu. 96 00:04:58,466 --> 00:05:00,468 Koulullamme on enemmän resursseja. 97 00:05:00,551 --> 00:05:03,846 Oikea ongelma on julkisen koulujärjestelmän alirahoitus. 98 00:05:04,430 --> 00:05:06,432 Pärjäämme ihan hyvin, kiitos. 99 00:05:06,515 --> 00:05:08,642 En tarkoittanut loukata. 100 00:05:08,726 --> 00:05:10,269 En loukkaantunut. 101 00:05:10,353 --> 00:05:14,190 Sinun pitäisi loukkaantua siitä, miten murskaamme teidät huomenna. 102 00:05:14,857 --> 00:05:16,901 Selvä. Odotan innolla. 103 00:05:19,653 --> 00:05:21,030 Kamala, tästä tykkäät. 104 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 Laitoin "seksikäs", koska näkeehän sen. 105 00:05:24,825 --> 00:05:28,204 Siellähän se tarrakone on ja kalliin tarranauhan rippeet. 106 00:05:28,287 --> 00:05:30,539 Mutta kyllä, olet tosi seksikäs. 107 00:05:32,166 --> 00:05:33,209 Mitä rojut ovat? 108 00:05:33,292 --> 00:05:36,128 On teippiä ja roskapusseja. Hautaatko ruumiin? 109 00:05:36,212 --> 00:05:38,589 Tapailenko tulevaa tosirikostähteä? 110 00:05:38,672 --> 00:05:42,301 Lupasin tädille, että autan järjestämään mummin tavarat. 111 00:05:42,385 --> 00:05:47,139 Eilen kasa intialaisia laatikoita saartoi hänet 12 tunniksi. 112 00:05:47,223 --> 00:05:50,935 Ei käynyt kuinkaan. Hän kuulemma nukkui parhaiten vuosiin. 113 00:05:51,018 --> 00:05:54,605 Pyytäisin sinua tulemaan, mutta… -Niin. Mummi vihaa minua. 114 00:05:54,688 --> 00:05:55,815 Ymmärrän. Ei hätää. 115 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 Tuomaroin tänään koulun väittelyturnausta. 116 00:05:58,943 --> 00:06:01,362 Siellä minua vihataan hitusen vähemmän. 117 00:06:01,445 --> 00:06:04,156 Molemmilla on luvassa kutkuttava lauantai. 118 00:06:04,240 --> 00:06:05,741 Miksi olemme niin tylsiä? 119 00:06:05,825 --> 00:06:09,745 Arvaa mitä. Hyvitetään huominen pienellä… 120 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 Kun sanoin, että tuhoamme Hartman Hillin, Des nauroi. 121 00:06:15,835 --> 00:06:18,546 Hän luulee voittavansa. Meidän pitää pärjätä. 122 00:06:18,629 --> 00:06:22,842 Vaikken pidäkään siitä, että sotket akateemiset pyrkimykseni kinkeihisi, 123 00:06:22,925 --> 00:06:25,886 olen Love Island -poikaystäväsi puolella. 124 00:06:25,970 --> 00:06:27,972 Hartman Hill murskaa meidät. -Mitä? 125 00:06:28,055 --> 00:06:31,392 Heidän valmentajansa on tietokone, joka voitti Jeopardyn. 126 00:06:31,475 --> 00:06:33,185 Ben, mistä lähtien luovutat? 127 00:06:33,269 --> 00:06:36,272 Yritän miettiä vähemmän muiden tekemisiä. 128 00:06:36,355 --> 00:06:38,441 Ihan sama, voitetaan silti. -Miten? 129 00:06:38,524 --> 00:06:42,027 Hartman Hillillä on LexisNexis Premium ilman mainoksia. 130 00:06:42,111 --> 00:06:45,990 Ainoa kausijulkaisu kirjastossamme on ilmainen naapurustolehti - 131 00:06:46,073 --> 00:06:47,366 Sherman Oaks Toodler. 132 00:06:47,450 --> 00:06:50,411 Se, joka tulee aina litimärkänä säästä riippumatta? 133 00:06:50,494 --> 00:06:53,747 Jep. Joulukuun otsikko kertoo eräästä Pete Flumesta. 134 00:06:53,831 --> 00:06:56,459 Hänen jouluvalonsa pimensivät naapuruston. 135 00:06:56,542 --> 00:06:57,668 Kovaa settiä. 136 00:06:59,044 --> 00:07:03,799 Flume sanoo: "On pyhä velvollisuuteni loihtia naapurustoon jouluiloa. 137 00:07:03,883 --> 00:07:07,970 Ja kyllä, se lähtee kuusimetrisestä yläosattomasta joulumuorista." 138 00:07:08,804 --> 00:07:10,139 No, tuohan auttoi. 139 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 Organisoitu väittely - 140 00:07:14,477 --> 00:07:18,939 voidaan jäljittää demokratian poveen saakka. 141 00:07:19,023 --> 00:07:20,024 Hän sanoi povi. 142 00:07:20,107 --> 00:07:25,070 Siellä filosofit ja poliitikot eivät taittaneet miekkaa vaan kieltä. 143 00:07:25,154 --> 00:07:26,572 Hän sanoi kieli. 144 00:07:26,655 --> 00:07:32,369 He kokoontuivat väittelemään Pnyx-kukkulalle. 145 00:07:32,453 --> 00:07:34,955 Hän sanoi… -Aloitetaanpa sitten. 146 00:07:35,039 --> 00:07:38,250 Joukkueet, paikkanne ovat taululla. Onnea matkaan. 147 00:07:38,334 --> 00:07:41,754 Eric, et edes väittele. Sinun piti olla jälki-istunnossa. 148 00:07:46,175 --> 00:07:49,011 Olemme siis vastakkaisilla puolilla. 149 00:07:49,094 --> 00:07:51,722 Murskaamisenne saa odottaa finaaliin. 150 00:07:51,805 --> 00:07:55,142 Huippua, jos pääsette finaaliin. Katsotaan miten käy. 151 00:07:55,726 --> 00:07:57,520 Juurihan sanoin. 152 00:07:57,603 --> 00:07:59,563 Pahasti sinulle, putkeen minulle. 153 00:08:00,064 --> 00:08:02,149 Pussaillaanko silti myöhemmin? 154 00:08:02,858 --> 00:08:05,236 Älä flirttaile. Olemme vihollisia. 155 00:08:06,362 --> 00:08:07,363 Ja pussaillaan. 156 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 Näin ollen dopingaineet tulisi sallia urheilussa. 157 00:08:11,992 --> 00:08:14,620 Katsotaan, mihin ihmiskeho pystyy, beibi. 158 00:08:15,120 --> 00:08:16,247 KIERROS 2 159 00:08:16,330 --> 00:08:20,334 Kahden päivän toimitusaika on todellinen uhka yhteiskunnallemme. 160 00:08:20,417 --> 00:08:21,377 KIERROS 3 161 00:08:21,460 --> 00:08:26,423 Lastemme vuoksi vertikaalista maataloutta on lisättävä. 162 00:08:27,007 --> 00:08:28,050 FINAALI 163 00:08:29,051 --> 00:08:31,929 No niin. Kamera valmiina. Käy. 164 00:08:32,012 --> 00:08:34,557 Olen Eleanor Wong ja olen 165 cm. 165 00:08:34,640 --> 00:08:37,643 Pidän Jennifer Lopezin puheen Hustlersista. 166 00:08:37,726 --> 00:08:39,436 Poikki. -Miten niin? 167 00:08:39,520 --> 00:08:40,854 En edes aloittanut. 168 00:08:40,938 --> 00:08:43,023 Sori, siitä puuttui jotain. 169 00:08:43,107 --> 00:08:44,525 Niin, koko monologi. 170 00:08:44,608 --> 00:08:45,651 Ei se. 171 00:08:45,734 --> 00:08:47,278 Pelkään, ettei se pomppaa. 172 00:08:47,361 --> 00:08:49,822 Sinun pitää jäädä agentin mieleen. 173 00:08:49,905 --> 00:08:52,700 Siksikö toit strippitangon? 174 00:08:52,783 --> 00:08:54,827 Hän ei edes strippaa tässä kohtaa. 175 00:08:54,910 --> 00:08:57,538 Yritän vain auttaa. -Sori, että toin sinut. 176 00:08:57,621 --> 00:08:58,998 Odotin jotain kivempaa. 177 00:08:59,081 --> 00:09:02,042 Tämä on kivaa. Tykkään katsoa tappelemista. 178 00:09:02,126 --> 00:09:03,419 Olen iso UFC-fani. 179 00:09:03,502 --> 00:09:04,837 Selitän visioni. 180 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 Puhun hillitystä tunnelmasta. Voin näyttää. 181 00:09:07,756 --> 00:09:09,883 Kuvittele, että pidät monologisi. 182 00:09:09,967 --> 00:09:12,303 Revit vuorosanat suuaukostasi. 183 00:09:12,386 --> 00:09:15,764 Ja juuri kun puheesi huipentuu, 184 00:09:16,473 --> 00:09:17,516 käy näin. 185 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 Oletko tosissasi? 186 00:09:20,728 --> 00:09:22,229 Voi paska. Anteeksi! 187 00:09:22,313 --> 00:09:25,190 Ne myytiin nynnykamana takakujalla. 188 00:09:26,317 --> 00:09:27,860 Eleanor! Odota! 189 00:09:30,070 --> 00:09:31,822 Voi paska. 190 00:09:32,990 --> 00:09:37,870 Ja finalistit ovat selvillä! Onnittelut Sherman Oaks ja Hartman Hill. 191 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 Muille sanon, 192 00:09:41,165 --> 00:09:44,585 ettei ole olemassa häviämistä vaan oppimista. 193 00:09:44,668 --> 00:09:48,505 Olen itsekin hävinnyt kaikki kilpailuni. 194 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Hei, David. 195 00:09:49,923 --> 00:09:53,761 Älä ole sietämätön, mutta saatoit olla oikeassa voitosta. 196 00:09:53,844 --> 00:09:55,971 Eikö? Olemme liekeissä. 197 00:09:56,055 --> 00:10:00,100 Jos tyköistuvia jakkuja ei lasketa, mitä heillä on enemmän? 198 00:10:00,184 --> 00:10:01,018 Ei niin mit… 199 00:10:01,101 --> 00:10:04,897 Avustajia ja hieno kaikkitietävä tietokone. 200 00:10:04,980 --> 00:10:08,484 Tuo voitti Jeopardyn. Olemme pulassa! 201 00:10:08,567 --> 00:10:10,778 Mennäänpä viimeiseen aiheeseen. 202 00:10:10,861 --> 00:10:14,031 Onko ulkoavaruuden yksityistäminen oikeutettua? 203 00:10:14,114 --> 00:10:17,826 Sherman Oaks voitti kolikonheiton. Kumman kannan otatte? 204 00:10:17,910 --> 00:10:19,787 Voi paska. Kumpi on helpompi? 205 00:10:20,579 --> 00:10:24,249 Ovatpa he tyyninä. Kainalot kuivina kuin Sahara. 206 00:10:24,833 --> 00:10:26,877 Onko tämä ansa? Mitä tehdään? 207 00:10:27,544 --> 00:10:28,379 Puolesta. 208 00:10:28,462 --> 00:10:30,464 Hartman Hill, olette vastaan. 209 00:10:32,800 --> 00:10:35,594 Paitsi jos koulu palaa. Ulos yhdessä jonossa. 210 00:10:35,678 --> 00:10:38,347 Nopeasti mutta toisianne kunnioittaen. 211 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 ILMAISKOKEILU-CD-ROMIT 212 00:10:39,973 --> 00:10:42,059 Oletan, että tämä menee roskiin. 213 00:10:42,142 --> 00:10:45,062 Se säästetään ehdottomasti. -Jostain pitää luopua. 214 00:10:45,145 --> 00:10:47,606 Olet kerännyt vuodessa hurjasti tavaraa. 215 00:10:47,690 --> 00:10:50,901 Minkäs teet, kun löydän uskomattomia aarteita. 216 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 Kuten lahjapaperisuikaleita? 217 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 Se on täydellinen pala, jos annan pillin lahjaksi. 218 00:10:56,115 --> 00:10:59,660 Kamala, vie isoäitisi sisälle, äläkä koske säilytettäviin. 219 00:10:59,743 --> 00:11:02,121 Rhyah ja minä jatkamme lajittelua. 220 00:11:02,204 --> 00:11:03,789 Selvä. Tule, pati. 221 00:11:04,498 --> 00:11:06,041 Jaahas. 222 00:11:06,125 --> 00:11:08,794 Miksi täällä on pyörätuoli? 223 00:11:10,879 --> 00:11:13,215 Se oli itse asiassa Devin. 224 00:11:13,298 --> 00:11:14,133 Mitä? 225 00:11:14,925 --> 00:11:15,759 Mitä tapahtui? 226 00:11:15,843 --> 00:11:18,470 DEVIN KIRJAT 227 00:11:18,554 --> 00:11:19,388 No… 228 00:11:20,973 --> 00:11:23,225 Mohanin kuolema oli rankkaa Deville. 229 00:11:23,308 --> 00:11:26,395 Tapahtui jotain villiä. 230 00:11:26,478 --> 00:11:29,648 Hänen jaloistaan lähti väliaikaisesti tunto. 231 00:11:29,732 --> 00:11:32,443 Voi ei. Se oli varmaan pelottavaa. 232 00:11:32,526 --> 00:11:33,944 Ihan hirveää. 233 00:11:34,528 --> 00:11:37,865 Viimeiset pari vuotta ovat olleet yhtä vuoristorataa. 234 00:11:37,948 --> 00:11:38,907 SOIJAPUSSIT 1/2 235 00:11:38,991 --> 00:11:40,576 Haluatko puhua? 236 00:11:40,659 --> 00:11:41,618 En tiedä. 237 00:11:41,702 --> 00:11:46,415 Hän on ollut vihainen ja osoittanut mieltään. 238 00:11:46,498 --> 00:11:49,126 Hänet erotettiin koulustakin. 239 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Hyvänen aika. 240 00:11:51,128 --> 00:11:53,464 Niin. Nyt menee jo paljon paremmin. 241 00:11:54,423 --> 00:11:58,177 Olen pahoillani koettelemuksistanne. En voi kuvitellakaan. 242 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Kiitos. 243 00:12:00,471 --> 00:12:02,806 Des on aina ollut niin helppo. 244 00:12:04,516 --> 00:12:07,311 Minun pitää muistaa olla kiitollinen. 245 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 Kiitos. 246 00:12:12,441 --> 00:12:13,776 LOS ANGELSIN PALOASEMA 247 00:12:13,859 --> 00:12:16,737 Kiva, että poikaystäväni on tuhopolttaja. 248 00:12:16,820 --> 00:12:18,781 Hyvä vain. Tarvitsimme tauon. 249 00:12:18,864 --> 00:12:21,784 Eihän Hartman Hillillä saa olla avustajia? 250 00:12:21,867 --> 00:12:25,037 Säännöissä ei lue mitään. Se on teknisesti sallittua. 251 00:12:27,206 --> 00:12:31,418 Onnittelut finaalipaikasta, peto! Haemme matchaa. Tuonko jotain? 252 00:12:31,502 --> 00:12:33,128 Hartman Hill hakee matchaa. 253 00:12:33,212 --> 00:12:35,339 Mihin he muka tarvitsevat energiaa? 254 00:12:35,422 --> 00:12:36,924 Hän kutsui sinua pedoksi. 255 00:12:37,007 --> 00:12:40,511 Kickboxing-valmentaja kutsuu niin mummiani, joka istuu. 256 00:12:40,594 --> 00:12:43,222 Devi tiesi, että Des yritti olla kiltti. 257 00:12:43,305 --> 00:12:46,517 Mutta hän oli raivostuttavan huoleton. 258 00:12:46,600 --> 00:12:49,269 Tiimit erotti toisistaan vain raha, 259 00:12:49,853 --> 00:12:53,065 jolla maksettiin ammattilaisille tiedonhausta. 260 00:12:53,148 --> 00:12:56,985 Tiedosta, joka odotti koululla vartioimatta. 261 00:12:57,069 --> 00:12:59,154 Ei, Devi, se on huijausta. 262 00:12:59,738 --> 00:13:02,491 Mutta sittenhän hekin huijasivat. 263 00:13:02,574 --> 00:13:06,995 Tilanne oli epäreilu. Ehkä oli aika tasoittaa sitä. 264 00:13:08,205 --> 00:13:11,208 Hän se jaksaa. Oletko kunnossa? 265 00:13:11,792 --> 00:13:14,545 En ole. Minä kukoistan. 266 00:13:14,628 --> 00:13:17,339 Mitä? Mutta tehän riitelette. 267 00:13:17,422 --> 00:13:19,132 Niin me Elin kanssa teemme. 268 00:13:19,216 --> 00:13:21,718 Kimpaannumme ja rauhoitumme rakkaudella. 269 00:13:21,802 --> 00:13:24,471 Jos tökkäät minua munille, kätesi murtuu. 270 00:13:24,555 --> 00:13:25,514 Selvä. 271 00:13:25,597 --> 00:13:30,310 Näin intohimoinen suhde on elämäni paras trippi. 272 00:13:30,394 --> 00:13:32,271 Ja sain kerran salamasta. 273 00:13:33,105 --> 00:13:35,232 Enpä tiedä. Vaikuttaa raskaalta. 274 00:13:35,315 --> 00:13:36,358 Kukin tavallaan. 275 00:13:37,401 --> 00:13:40,612 Suo anteeksi, isukkia pitää nuhdella. 276 00:13:54,585 --> 00:13:56,879 KIERROS 4 ALUEELLINEN VÄITTELYTURNAUS 277 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 Hei! Devi, mitä sinä täällä? 278 00:14:04,845 --> 00:14:10,267 Tarkistin vain, ettei ketään tarvitse pelastaa. 279 00:14:11,184 --> 00:14:13,061 Ei. Kaikki hyvin. 280 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 Väitellään, bro. 281 00:14:19,484 --> 00:14:21,236 Aneesa, mitä sinä täällä? 282 00:14:21,320 --> 00:14:23,906 Tulin olemaan hyvä tyttöystävä. Tein kyltin. 283 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 Kiitos. 284 00:14:26,575 --> 00:14:30,037 Minä pitelen. Näin tyttöystävät tekevät futismatsissa. 285 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 Milloin on vuorosi? 286 00:14:32,539 --> 00:14:34,207 Olen pelkkä varajäsen. 287 00:14:34,291 --> 00:14:36,543 Istun tässä, ellei joku sairastu. 288 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Ai, selvä. 289 00:14:39,338 --> 00:14:42,507 Siistiä. Käynkin sitten istumaan. 290 00:14:43,091 --> 00:14:44,801 Minä en sitä siirtänyt. 291 00:14:44,885 --> 00:14:46,094 Hei, kansio puuttuu. 292 00:14:46,178 --> 00:14:49,306 En koskenut siihen. Ehkä se oli uusi avustaja. 293 00:14:49,389 --> 00:14:51,642 Hän tilasi Bloody Maryn aamiaisella. 294 00:14:54,770 --> 00:14:58,523 Kuulkaa, minusta tulipalo pilasi vähän flow'ta. 295 00:14:58,607 --> 00:15:01,610 Reiluuden nimissä - 296 00:15:01,693 --> 00:15:04,696 koulujen pitäisi vaihtaa puolia. 297 00:15:04,780 --> 00:15:06,239 Vastalause, tuomari. 298 00:15:06,323 --> 00:15:08,492 Mihin? Reiluuteenko? 299 00:15:09,576 --> 00:15:10,410 Ei. 300 00:15:10,994 --> 00:15:12,329 Sitähän minäkin. 301 00:15:13,038 --> 00:15:13,872 Aloitetaan. 302 00:15:14,915 --> 00:15:17,125 Eli tämä laatikko säilytetään. 303 00:15:17,209 --> 00:15:20,837 Katso näitä vanhoja valokuvia ja kaulimia, 304 00:15:20,921 --> 00:15:22,339 mutta enimmäkseen kuvia. 305 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 Kas, sehän olet sinä. 306 00:15:24,841 --> 00:15:26,385 Ja tata. 307 00:15:27,219 --> 00:15:28,971 Vietimme jäätelösunnuntaita. 308 00:15:29,054 --> 00:15:31,598 Silloin syötiin pelkkää jäätelöä. 309 00:15:31,682 --> 00:15:33,308 Tuli aina äklö olo. 310 00:15:33,392 --> 00:15:36,937 Muistan. Syötin sinulle laihaa rasamia seuraavana päivänä. 311 00:15:38,522 --> 00:15:40,691 Ikävöin tataa. Hän oli hauskaa seuraa. 312 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Niin, toisinaan vähän liiankin. 313 00:15:43,652 --> 00:15:45,320 Rakastin isoisääsi, 314 00:15:45,404 --> 00:15:47,990 mutta hän oli enemmän uneksija kuin tekijä. 315 00:15:50,325 --> 00:15:51,159 Miten niin? 316 00:15:51,243 --> 00:15:55,747 Hän ei tykännyt mistään työstä ja oli usein työttömänä. 317 00:15:55,831 --> 00:15:59,084 Minä sitten yritin venyttää penniä. 318 00:15:59,167 --> 00:16:01,253 Miksi luulet, että säästin kaiken? 319 00:16:01,962 --> 00:16:03,338 En tiennyt yhtään. 320 00:16:04,089 --> 00:16:07,843 Nyt tajuan paremmin kenkälaatikon täynnä muovilusikkahaarukoita. 321 00:16:08,427 --> 00:16:11,138 Kanna, se juuri pelottaa Manishissa. 322 00:16:11,221 --> 00:16:14,725 Että joudut holhoamaan kuten minäkin miestäni. 323 00:16:14,808 --> 00:16:19,104 Katson Manishia varsilenkkareissaan ja säihkyvissä mieskorvakoruissaan, 324 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 enkä näe aikuista. 325 00:16:20,772 --> 00:16:24,359 En näe ihmistä, joka uhrautuu sinun ja perheesi eteen. 326 00:16:25,736 --> 00:16:28,613 Tiedän, että yrität suojella minua. 327 00:16:29,114 --> 00:16:30,615 Mutta Manish ei ole tata. 328 00:16:30,699 --> 00:16:34,077 Toivon, että hän todistaa sen vielä. 329 00:16:35,412 --> 00:16:38,915 Ja aika loppui. Siirrytään loppulausuntoihin. 330 00:16:38,999 --> 00:16:40,792 Hartman Hill aloittaa. 331 00:16:41,501 --> 00:16:43,879 Planeettamme muuttuu asuinkelvottomaksi. 332 00:16:43,962 --> 00:16:46,840 Yksityinen avaruustutkimus on elinehto. 333 00:16:46,923 --> 00:16:50,177 Kuten paikallinen pääomasijoittaja LA Timesissa totesi, 334 00:16:50,260 --> 00:16:51,887 on pyhä velvollisuutemme… 335 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Hän sanoi häpy. 336 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 Eric, mene jälki-istuntoon! 337 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 Hetkinen, Eric oli oikeassa. 338 00:16:58,060 --> 00:16:59,728 Ei hävystä. 339 00:16:59,811 --> 00:17:02,022 Des sanoi "pyhä velvollisuus". 340 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 Miksi lause kuulosti tutulta? 341 00:17:04,357 --> 00:17:08,528 Pyhä velvollisuutemme yksityisyrityksinä on varmistaa lajin jatkuvuus. 342 00:17:08,612 --> 00:17:11,406 Jotta kauniit välkkyvät valot taivaalla - 343 00:17:11,490 --> 00:17:13,992 voivat yhä edustaa toivoa. 344 00:17:14,076 --> 00:17:15,118 Kiitos. 345 00:17:17,120 --> 00:17:18,830 Sherman Oaksin vuoro. 346 00:17:19,831 --> 00:17:23,835 Ennen kuin aloitan, mikä olikaan riskipääomasijoittajan nimi? 347 00:17:23,919 --> 00:17:26,088 Niin, Peter Flume. 348 00:17:26,171 --> 00:17:29,091 Hemmetin hyvä. Anna Toodler. -Mitä? 349 00:17:29,174 --> 00:17:30,550 Naapurustolehti. 350 00:17:31,301 --> 00:17:33,428 Käärin voikkarini siihen. -Voi luoja. 351 00:17:37,474 --> 00:17:39,142 Lisäisin todisteisiin - 352 00:17:39,226 --> 00:17:42,062 Sherman Oaks Toodlerin joulukuun 9. päivältä. 353 00:17:42,646 --> 00:17:45,482 Heppunne sattuu asustamaan Sherman Oaksissa. 354 00:17:45,982 --> 00:17:48,527 Hänen huvilansa pervot jouluvalot - 355 00:17:48,610 --> 00:17:52,864 olivat niin näyttävät, että imivät sähköt lähisairaalasta. 356 00:17:54,074 --> 00:17:58,620 Hyvä kuulijat, tällaiset tyypit eivät välitä muista. 357 00:17:58,703 --> 00:18:02,332 Yksityistäminen tekee maailmasta paskan ja epäreilun paikan. 358 00:18:03,333 --> 00:18:08,004 Olipa sitten kyse avaruustutkimuksesta tai koulutuksesta. 359 00:18:10,257 --> 00:18:11,299 Hyvä! 360 00:18:12,092 --> 00:18:14,094 Päätös on yksimielinen. 361 00:18:14,177 --> 00:18:16,805 Tuolla loppulausunnolla Sherman Oaks voittaa. 362 00:18:18,598 --> 00:18:19,599 Hyvä! 363 00:18:23,937 --> 00:18:27,941 Ja jos Vishwakumar jäisi vielä hetkeksi. 364 00:18:30,902 --> 00:18:34,322 Hienosti meni. Olit valmis tuuraamaan hetkenä minä hyvänsä. 365 00:18:34,406 --> 00:18:37,492 Onneksi en. Vihaan julkista puhumista. 366 00:18:37,576 --> 00:18:39,536 En tiedä, miksi ilmoittauduin. 367 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Löin etuhampaani. 368 00:18:44,416 --> 00:18:46,751 Hitto. Miksi olemme näin noloja? 369 00:18:46,835 --> 00:18:48,920 En tiedä. Pidän sinusta kovasti. 370 00:18:49,004 --> 00:18:50,463 Minäkin sinusta. 371 00:18:50,547 --> 00:18:54,634 Ehkä on aina outoa vaihtaa ystävästä tyttöystäväksi. 372 00:18:55,135 --> 00:18:56,469 Kyllä se siitä. 373 00:18:56,553 --> 00:19:00,765 Tuota pikaa lääpimme niin paljon, että porukka kiusaantuu. 374 00:19:04,769 --> 00:19:05,729 Onnea voitosta. 375 00:19:06,646 --> 00:19:09,524 Katsopa, mitä löysin roskiksesta. 376 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Hartman Hillin kadonneen kansion. Outoa. 377 00:19:13,945 --> 00:19:14,905 Tosi outoa. 378 00:19:15,530 --> 00:19:17,032 Miksi se heitettiin pois? 379 00:19:17,115 --> 00:19:21,077 Rikkaat eivät arvosta omaisuutta kuten me… 380 00:19:21,161 --> 00:19:22,329 Devi, lopeta. 381 00:19:22,412 --> 00:19:26,333 Tiedän, että huijasit. Surullisinta on, ettei edes tarvinnut. 382 00:19:26,917 --> 00:19:30,128 Se oli oikeusteko. Etkö nähnyt heidän avustajiaan? 383 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 Olen Jean Valjean. 384 00:19:31,546 --> 00:19:35,550 Olen parempi kuin Russell Crowe, koska vien sinut vankilaan. 385 00:19:35,634 --> 00:19:39,221 Eli kotiisi, eli paikkaan, jossa minua vihataan jo valmiiksi. 386 00:19:39,304 --> 00:19:42,015 Ihan mahtavaa. Ota laukku, niin mennään. 387 00:19:46,603 --> 00:19:49,856 Mitä meinaat valmistumisen jälkeen? 388 00:19:50,440 --> 00:19:52,484 En ole miettinyt asiaa. 389 00:19:52,567 --> 00:19:56,655 Illalla on varmaan valmistujaisjuhlat. Ehkä menen sinne. 390 00:19:57,614 --> 00:19:59,866 Tarkoitin, että haluatko collegeen… 391 00:19:59,950 --> 00:20:02,953 Hiljaa lavasteissa! Päädyimme kompromissiin. 392 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 Eli tehdään Eleanorin tavalla. 393 00:20:04,955 --> 00:20:09,125 No niin, muru. Valot, kamera, kännykkä. 394 00:20:09,793 --> 00:20:14,256 Olen Eleanor Wong, olen 165 cm. Ja tämä on Jennifer Lopez Hustlersissa. 395 00:20:15,090 --> 00:20:15,924 Kuule, kulta. 396 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 Meidän pitää ajatella kuin Wall Streetillä. 397 00:20:19,261 --> 00:20:21,096 Näetkö, mitä he tekivät maalle? 398 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 He varastivat kaikilta. 399 00:20:23,598 --> 00:20:25,976 Ahkerat ihmiset menettivät kaiken. 400 00:20:26,559 --> 00:20:30,438 Mietitkö koskaan klubilla, että se on varastettua rahaa? 401 00:20:31,022 --> 00:20:31,898 Hitot heistä. 402 00:20:36,111 --> 00:20:36,987 Poikki! 403 00:20:39,531 --> 00:20:42,659 Nappiin meni! Agentit värväävät sinut heti. 404 00:20:43,243 --> 00:20:45,036 Käytit äidin strippitankoakin. 405 00:20:45,120 --> 00:20:47,330 Se oli huippu. Kiitos, kun patistit. 406 00:20:48,039 --> 00:20:49,374 Teet minusta paremman. 407 00:20:49,457 --> 00:20:50,542 Ja sinä minusta. 408 00:20:59,843 --> 00:21:01,594 Hetkinen. -Oikeasti? 409 00:21:01,678 --> 00:21:02,679 Voi veljet. 410 00:21:03,305 --> 00:21:06,516 Manish? Onpa mukava yllätys, ettet ilmoittanut ennalta. 411 00:21:06,599 --> 00:21:09,394 Hei kaikille. Anteeksi häiriö. Menen asiaan. 412 00:21:09,477 --> 00:21:12,105 Devi jäi kiinni huijaamisesta turnauksessa. 413 00:21:13,023 --> 00:21:14,524 Että mitä? 414 00:21:14,607 --> 00:21:16,067 Sehän on vakavaa. 415 00:21:16,985 --> 00:21:20,739 Taidan olla ylimääräinen. Menen takaisin autotalliin. 416 00:21:21,781 --> 00:21:23,825 Devi, miten kehtaat? 417 00:21:23,908 --> 00:21:26,494 Eli mitä? Erotetaanko hänet taas? 418 00:21:26,578 --> 00:21:29,331 Päätin olla ilmoittamatta rehtorille. 419 00:21:29,414 --> 00:21:31,791 Haluatte ehkä hoitaa asian itse. 420 00:21:32,667 --> 00:21:33,585 Kiitos, Manish. 421 00:21:34,961 --> 00:21:36,463 Mene yläkertaan. -Selvä. 422 00:21:36,546 --> 00:21:39,591 Etkö joudu pulaan, jos et ilmoita? 423 00:21:39,674 --> 00:21:42,010 Ehkä, mutta Devi on ahkera - 424 00:21:42,093 --> 00:21:45,847 enkä halua pilata hänen tulevaisuuttaan typerän virheen takia. 425 00:21:45,930 --> 00:21:49,559 Olen pahoillani. Lupaan olla häiritsemättä toiste. 426 00:21:49,642 --> 00:21:51,269 Odota. Tule sisään. 427 00:21:52,437 --> 00:21:54,689 Onko tämä ansa? -Sinuna toimisin äkkiä. 428 00:21:54,773 --> 00:21:56,566 Selvä. Aika napakka ote. 429 00:21:56,649 --> 00:21:57,901 Anteeksi. 430 00:21:57,984 --> 00:21:59,444 Voi veljet. 431 00:21:59,527 --> 00:22:01,404 Olen anteeksipyynnön velkaa. 432 00:22:01,988 --> 00:22:05,408 Luulin, että olet pelkkä epäkypsä huligaanin tunari. 433 00:22:05,492 --> 00:22:08,620 Olen kokopäiväinen opettaja. -Olin väärässä. 434 00:22:08,703 --> 00:22:11,998 Kampauksestasi huolimatta olet aikuinen. 435 00:22:12,082 --> 00:22:15,502 Olit ankara Deville, mutta suojelit häntä. 436 00:22:16,002 --> 00:22:17,420 Niin perhe tekee. 437 00:22:18,213 --> 00:22:20,965 Olen iloinen, että Kamala on kaltaisesi kanssa. 438 00:22:22,801 --> 00:22:25,720 Toivoisin silti, että opit lisää kulttuuristasi. 439 00:22:25,804 --> 00:22:28,390 Ehkä voin olla tuutorisi. Olisiko kiva? 440 00:22:28,473 --> 00:22:30,767 Se olisi ihanaa. Kiitos. 441 00:22:31,351 --> 00:22:32,477 Hyvä. 442 00:22:33,103 --> 00:22:34,979 Hei! Devi? Oletko siellä? 443 00:22:35,480 --> 00:22:37,690 Joo. Tule sisään. 444 00:22:39,192 --> 00:22:41,403 Hei, äiti pyysi tuomaan noutoruokaa. 445 00:22:41,486 --> 00:22:44,239 Hiivin yläkertaan kevätkäärylesodan keskeltä. 446 00:22:44,322 --> 00:22:46,366 Hitto. Hyvin pelattu. 447 00:22:46,449 --> 00:22:49,202 Jos joku ansaitsee kuulla tuon, niin sinä. 448 00:22:49,285 --> 00:22:50,245 Nuijitte meidät. 449 00:22:50,995 --> 00:22:52,372 Teknisesti, kyllä. 450 00:22:53,331 --> 00:22:56,501 Mutta saatoin myös huijata. Se ei auttanut meitä, 451 00:22:56,584 --> 00:22:57,836 joten et voi suuttua. 452 00:22:57,919 --> 00:22:59,170 Putosin kärryiltä. 453 00:23:00,046 --> 00:23:01,923 Minä vein kansionne. 454 00:23:02,006 --> 00:23:03,842 Sinäkö se olit? 455 00:23:03,925 --> 00:23:05,927 Parker erotti yhden avustajista. 456 00:23:06,010 --> 00:23:08,638 Sori, mutta miten kilpailisimme - 457 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 avustajianne ja Jeopardy-konetta vastaan? 458 00:23:12,517 --> 00:23:15,687 Auts. En pidä siitä, että veit tutkimustietomme, 459 00:23:15,770 --> 00:23:19,816 mutta ymmärrän, että kaipasitte jeesiä. Niin mekin teemme. 460 00:23:19,899 --> 00:23:23,945 Saatamme esimerkiksi laittaa tavalliseen tietokoneeseen - 461 00:23:24,028 --> 00:23:27,449 näytönsäästäjän, jotta se olisi kuin Jeopardysta. 462 00:23:27,532 --> 00:23:30,034 Eikä! Pyysin siltä nimmarinkin. 463 00:23:31,286 --> 00:23:32,537 Olen nyt rehellinen. 464 00:23:33,204 --> 00:23:34,330 Pelotat minua. 465 00:23:35,331 --> 00:23:39,043 En ole seurustellut yhtä fiksun tai itseäni fiksumman kanssa. 466 00:23:40,962 --> 00:23:41,880 Pidän siitä. 467 00:23:42,755 --> 00:23:44,466 Niin minäkin. 468 00:23:45,133 --> 00:23:46,759 Siitä, että olen fiksumpi. 469 00:23:46,843 --> 00:23:49,262 Devi, miksi sieltä kuuluu ääntä? 470 00:23:49,345 --> 00:23:51,431 Et varmana kuuntele podcastia! 471 00:23:52,056 --> 00:23:53,850 Sinun pitää häipyä. 472 00:23:53,933 --> 00:23:57,228 Mutta heitätkö kevätkääryleen ylätasanteelle? 473 00:23:57,979 --> 00:23:59,063 Selvän teki. 474 00:25:01,918 --> 00:25:04,087 Tekstitys: Katariina Uusitupa