1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,430 --> 00:00:15,349
Jos äiti kuulee tästä,
olen arestissa kesään asti.
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,268
Hän on pelottava.
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,562
Siksi en kertonut äidilleni.
5
00:00:19,645 --> 00:00:22,648
Hyvä. En saisi olla treffeillä juuri nyt.
6
00:00:23,649 --> 00:00:25,318
Nehän nämä ovat?
7
00:00:25,401 --> 00:00:26,694
Tietysti.
8
00:00:27,653 --> 00:00:30,406
Kolmosella,
missä äitisi luulee sinun olevan.
9
00:00:30,490 --> 00:00:31,824
Yy, kaa, koo…
10
00:00:31,908 --> 00:00:32,909
Väittelemässä.
11
00:00:32,992 --> 00:00:36,162
Väitteletkö sinäkin?
-Ekasta luokasta lähtien.
12
00:00:36,245 --> 00:00:40,416
Sittenhän olemme vastakkain
Valleyn väittelyturnauksessa.
13
00:00:40,500 --> 00:00:43,544
2vs2-keskustelufoorumi.
Kiva päästä haastamaan sinut.
14
00:00:43,628 --> 00:00:47,882
Jestas. Tuo oli kuuminta,
mitä yksikään kundi oli Deville sanonut.
15
00:00:47,965 --> 00:00:51,928
Silti yksi asia vaivasi yhä.
16
00:00:52,011 --> 00:00:54,138
Saanko kysyä jotain?
17
00:00:55,723 --> 00:00:56,682
Miksi ghostasit?
18
00:00:57,975 --> 00:00:59,977
Anteeksi. Se oli paskamaista.
19
00:01:00,061 --> 00:01:02,772
Mutta bileiden jälkeen aloin miettiä,
20
00:01:02,855 --> 00:01:06,150
kannattaako iskeä tyttöä,
joka itki toisen miehen takia.
21
00:01:06,234 --> 00:01:08,694
Itkin ehkä kuusi minuuttia.
22
00:01:09,320 --> 00:01:10,822
Mutta ymmärrän pointtisi.
23
00:01:11,531 --> 00:01:13,950
Tiedoksesi, että olen yli Paxtonista.
24
00:01:14,450 --> 00:01:16,244
Pidän eräästä toisesta.
25
00:01:22,250 --> 00:01:23,251
Kai se olen minä?
26
00:01:23,334 --> 00:01:24,168
Joo.
27
00:01:32,718 --> 00:01:34,470
Huomenta, nätit nartut.
28
00:01:34,554 --> 00:01:36,347
Joku on hyvällä tuulella.
29
00:01:36,430 --> 00:01:40,601
Niin olenkin, koska sain meiliä
koe-esiintymisestä agentille.
30
00:01:40,685 --> 00:01:42,436
Onneksi olkoon!
-Huippua!
31
00:01:42,520 --> 00:01:45,231
Kiitos! Mainokset kai todistivat taitoni.
32
00:01:45,314 --> 00:01:47,859
Puuttuuko purrestasi yksityisyys?
33
00:01:47,942 --> 00:01:50,570
Käännä köli kohti kapteeni Joen kaihtimia.
34
00:01:51,070 --> 00:01:53,906
Keinoja kaihtamatta! Ei peruutussoikeutta.
35
00:01:53,990 --> 00:01:55,658
Autatteko kuvaamaan?
36
00:01:55,741 --> 00:01:58,578
Sori. Meillä on Devin kanssa
väittelyturnaus.
37
00:01:58,661 --> 00:02:00,204
Ei mitään. Pyydän Trentiä.
38
00:02:00,288 --> 00:02:04,542
Devi, jännittääkö kohdata Des
viikonlopun turnauksessa?
39
00:02:04,625 --> 00:02:06,002
Aika kuumaa.
40
00:02:06,085 --> 00:02:07,962
Eikö olekin? Käymme päälle.
41
00:02:08,045 --> 00:02:11,257
Ja sitten toistemme päälle,
kunnes äitimme tulevat.
42
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Epäilevätkö he mitään?
43
00:02:12,758 --> 00:02:15,261
Ei. Se on parasta äitiemme ystävyydessä.
44
00:02:15,344 --> 00:02:17,722
Olemme hengailleet salaa viikkoja.
45
00:02:18,389 --> 00:02:21,893
Ei ole mitään seksikkäämpää
kuin salainen liaison dangereux.
46
00:02:21,976 --> 00:02:26,397
Joukossa oli toki toinenkin
liaison dangereux.
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,983
Ja siitä tulisi pian julkista.
48
00:02:29,066 --> 00:02:31,485
Minulla ja Aneesalla on ilmoitusasiaa.
49
00:02:32,069 --> 00:02:33,321
Olemme yhdessä.
50
00:02:33,404 --> 00:02:36,741
Mitä? Miten? Milloin? Miksi?
Tai siis olette kuumia.
51
00:02:37,491 --> 00:02:39,660
Suutelimme vähän aikaa sitten.
52
00:02:39,744 --> 00:02:40,786
Oikeasti?
53
00:02:40,870 --> 00:02:44,498
Olimme salaa ihastuneita.
Päätimme virallistaa sen kahvilassa.
54
00:02:44,582 --> 00:02:47,001
Ei hemmetti, miten mahtavaa.
55
00:02:51,047 --> 00:02:52,423
Mitä tehdään illalla?
56
00:02:52,506 --> 00:02:55,092
En tiedä. Pussaillaan autotallissanne?
57
00:02:55,176 --> 00:02:58,804
Teemme sitä aina.
Eikö sinua jo kyllästytä?
58
00:02:58,888 --> 00:03:00,389
Sekoitetaan pakkaa.
59
00:03:00,473 --> 00:03:02,683
Mennään taidegalleriaan tai jotain.
60
00:03:02,767 --> 00:03:04,560
Vedetäänkö ensin kännit?
61
00:03:04,644 --> 00:03:06,312
Jestas, miten hyvä idea.
62
00:03:07,063 --> 00:03:09,273
Unohda. Tavataan meillä.
63
00:03:09,357 --> 00:03:12,485
Kirjoittaisit elokuvia, Paxton.
Olet niin hulvaton.
64
00:03:18,366 --> 00:03:20,701
Tässä sitä ollaan, suhde virallistettu.
65
00:03:20,785 --> 00:03:22,703
Sherman Oaks, hottisparihälytys.
66
00:03:22,787 --> 00:03:26,165
Niinpä. Varokaa, Aneeola on täällä.
67
00:03:27,667 --> 00:03:29,085
Kuulostaa ruumiinosalta.
68
00:03:29,168 --> 00:03:30,711
Entä Fabees?
69
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Se kuulostaa Febrezeltä.
70
00:03:32,964 --> 00:03:34,966
Entä Fabiola ja Aneesa?
71
00:03:39,011 --> 00:03:41,430
Halaatko vai pussaatko?
-Entä sinä?
72
00:03:41,514 --> 00:03:44,725
Koskettelemmeko julkisesti?
Mikä on rituaalimme?
73
00:03:44,809 --> 00:03:47,687
Ei mietitä sitä liikaa.
-Joo.
74
00:03:52,483 --> 00:03:54,402
Nähdään myöhemmin.
-Jep! Sori.
75
00:03:54,902 --> 00:03:57,655
Des ja Devi! Kohta syödään!
76
00:03:59,740 --> 00:04:01,534
Oletko hullu?
77
00:04:01,617 --> 00:04:02,994
Entä jos äidit näkevät?
78
00:04:03,077 --> 00:04:04,996
Miten pussailemme päättöminä?
79
00:04:05,079 --> 00:04:06,998
Ehkä päämme haudataan yhteen.
80
00:04:08,457 --> 00:04:11,419
"Helpot harkat Sherman Oaksin lukiolla"?
81
00:04:11,502 --> 00:04:15,131
Onko väittelyturnauksemme helpot harkat?
82
00:04:15,214 --> 00:04:17,675
Sori. Niin se laitetaan tiimikalenteriin.
83
00:04:17,758 --> 00:04:22,888
Luuletteko rökittävänne meidät,
koska olette hienosta yksityiskoulusta?
84
00:04:22,972 --> 00:04:26,851
Ei. Uskommeko mahdollisuuksiimme voittaa?
85
00:04:26,934 --> 00:04:29,478
Joo, mutta uskomme aina.
86
00:04:29,562 --> 00:04:33,816
Voitimme melkein pari kertaa.
-Koska lähetämme fuksimme kisaan.
87
00:04:33,899 --> 00:04:35,318
Oikeasti?
88
00:04:35,401 --> 00:04:39,864
Siksi siis emme tavanneet.
Ihmettelinkin, miten pieniä kaikki ovat.
89
00:04:40,448 --> 00:04:43,492
Tällä kertaa tuomme seniorit.
Voimme hengailla.
90
00:04:45,036 --> 00:04:46,203
Suutuitko?
91
00:04:46,287 --> 00:04:47,955
En yritä loukata.
92
00:04:48,039 --> 00:04:51,834
Hartman Hill on kansallista tasoa.
Kisaamme yliopistoja vastaan.
93
00:04:51,917 --> 00:04:54,712
Mitä sitten?
Neljä opiskelijaamme haki Voiceen.
94
00:04:54,795 --> 00:04:56,130
Vain kaksi on kuollut.
95
00:04:56,756 --> 00:04:58,382
Meillä on epäreilu etu.
96
00:04:58,466 --> 00:05:00,468
Koulullamme on enemmän resursseja.
97
00:05:00,551 --> 00:05:03,846
Oikea ongelma on
julkisen koulujärjestelmän alirahoitus.
98
00:05:04,430 --> 00:05:06,432
Pärjäämme ihan hyvin, kiitos.
99
00:05:06,515 --> 00:05:08,642
En tarkoittanut loukata.
100
00:05:08,726 --> 00:05:10,269
En loukkaantunut.
101
00:05:10,353 --> 00:05:14,190
Sinun pitäisi loukkaantua siitä,
miten murskaamme teidät huomenna.
102
00:05:14,857 --> 00:05:16,901
Selvä. Odotan innolla.
103
00:05:19,653 --> 00:05:21,030
Kamala, tästä tykkäät.
104
00:05:21,614 --> 00:05:24,241
Laitoin "seksikäs", koska näkeehän sen.
105
00:05:24,825 --> 00:05:28,204
Siellähän se tarrakone on
ja kalliin tarranauhan rippeet.
106
00:05:28,287 --> 00:05:30,539
Mutta kyllä, olet tosi seksikäs.
107
00:05:32,166 --> 00:05:33,209
Mitä rojut ovat?
108
00:05:33,292 --> 00:05:36,128
On teippiä ja roskapusseja.
Hautaatko ruumiin?
109
00:05:36,212 --> 00:05:38,589
Tapailenko tulevaa tosirikostähteä?
110
00:05:38,672 --> 00:05:42,301
Lupasin tädille,
että autan järjestämään mummin tavarat.
111
00:05:42,385 --> 00:05:47,139
Eilen kasa intialaisia laatikoita
saartoi hänet 12 tunniksi.
112
00:05:47,223 --> 00:05:50,935
Ei käynyt kuinkaan.
Hän kuulemma nukkui parhaiten vuosiin.
113
00:05:51,018 --> 00:05:54,605
Pyytäisin sinua tulemaan, mutta…
-Niin. Mummi vihaa minua.
114
00:05:54,688 --> 00:05:55,815
Ymmärrän. Ei hätää.
115
00:05:55,898 --> 00:05:58,859
Tuomaroin tänään koulun väittelyturnausta.
116
00:05:58,943 --> 00:06:01,362
Siellä minua vihataan hitusen vähemmän.
117
00:06:01,445 --> 00:06:04,156
Molemmilla on luvassa kutkuttava lauantai.
118
00:06:04,240 --> 00:06:05,741
Miksi olemme niin tylsiä?
119
00:06:05,825 --> 00:06:09,745
Arvaa mitä. Hyvitetään huominen pienellä…
120
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
Kun sanoin, että tuhoamme Hartman Hillin,
Des nauroi.
121
00:06:15,835 --> 00:06:18,546
Hän luulee voittavansa.
Meidän pitää pärjätä.
122
00:06:18,629 --> 00:06:22,842
Vaikken pidäkään siitä, että sotket
akateemiset pyrkimykseni kinkeihisi,
123
00:06:22,925 --> 00:06:25,886
olen Love Island -poikaystäväsi puolella.
124
00:06:25,970 --> 00:06:27,972
Hartman Hill murskaa meidät.
-Mitä?
125
00:06:28,055 --> 00:06:31,392
Heidän valmentajansa on tietokone,
joka voitti Jeopardyn.
126
00:06:31,475 --> 00:06:33,185
Ben, mistä lähtien luovutat?
127
00:06:33,269 --> 00:06:36,272
Yritän miettiä vähemmän muiden tekemisiä.
128
00:06:36,355 --> 00:06:38,441
Ihan sama, voitetaan silti.
-Miten?
129
00:06:38,524 --> 00:06:42,027
Hartman Hillillä on LexisNexis Premium
ilman mainoksia.
130
00:06:42,111 --> 00:06:45,990
Ainoa kausijulkaisu kirjastossamme
on ilmainen naapurustolehti -
131
00:06:46,073 --> 00:06:47,366
Sherman Oaks Toodler.
132
00:06:47,450 --> 00:06:50,411
Se, joka tulee aina litimärkänä
säästä riippumatta?
133
00:06:50,494 --> 00:06:53,747
Jep. Joulukuun otsikko kertoo
eräästä Pete Flumesta.
134
00:06:53,831 --> 00:06:56,459
Hänen jouluvalonsa pimensivät naapuruston.
135
00:06:56,542 --> 00:06:57,668
Kovaa settiä.
136
00:06:59,044 --> 00:07:03,799
Flume sanoo: "On pyhä velvollisuuteni
loihtia naapurustoon jouluiloa.
137
00:07:03,883 --> 00:07:07,970
Ja kyllä, se lähtee kuusimetrisestä
yläosattomasta joulumuorista."
138
00:07:08,804 --> 00:07:10,139
No, tuohan auttoi.
139
00:07:11,932 --> 00:07:13,809
Organisoitu väittely -
140
00:07:14,477 --> 00:07:18,939
voidaan jäljittää
demokratian poveen saakka.
141
00:07:19,023 --> 00:07:20,024
Hän sanoi povi.
142
00:07:20,107 --> 00:07:25,070
Siellä filosofit ja poliitikot
eivät taittaneet miekkaa vaan kieltä.
143
00:07:25,154 --> 00:07:26,572
Hän sanoi kieli.
144
00:07:26,655 --> 00:07:32,369
He kokoontuivat väittelemään
Pnyx-kukkulalle.
145
00:07:32,453 --> 00:07:34,955
Hän sanoi…
-Aloitetaanpa sitten.
146
00:07:35,039 --> 00:07:38,250
Joukkueet, paikkanne ovat taululla.
Onnea matkaan.
147
00:07:38,334 --> 00:07:41,754
Eric, et edes väittele.
Sinun piti olla jälki-istunnossa.
148
00:07:46,175 --> 00:07:49,011
Olemme siis vastakkaisilla puolilla.
149
00:07:49,094 --> 00:07:51,722
Murskaamisenne saa odottaa finaaliin.
150
00:07:51,805 --> 00:07:55,142
Huippua, jos pääsette finaaliin.
Katsotaan miten käy.
151
00:07:55,726 --> 00:07:57,520
Juurihan sanoin.
152
00:07:57,603 --> 00:07:59,563
Pahasti sinulle, putkeen minulle.
153
00:08:00,064 --> 00:08:02,149
Pussaillaanko silti myöhemmin?
154
00:08:02,858 --> 00:08:05,236
Älä flirttaile. Olemme vihollisia.
155
00:08:06,362 --> 00:08:07,363
Ja pussaillaan.
156
00:08:08,656 --> 00:08:11,909
Näin ollen dopingaineet
tulisi sallia urheilussa.
157
00:08:11,992 --> 00:08:14,620
Katsotaan, mihin ihmiskeho pystyy, beibi.
158
00:08:15,120 --> 00:08:16,247
KIERROS 2
159
00:08:16,330 --> 00:08:20,334
Kahden päivän toimitusaika
on todellinen uhka yhteiskunnallemme.
160
00:08:20,417 --> 00:08:21,377
KIERROS 3
161
00:08:21,460 --> 00:08:26,423
Lastemme vuoksi
vertikaalista maataloutta on lisättävä.
162
00:08:27,007 --> 00:08:28,050
FINAALI
163
00:08:29,051 --> 00:08:31,929
No niin. Kamera valmiina. Käy.
164
00:08:32,012 --> 00:08:34,557
Olen Eleanor Wong ja olen 165 cm.
165
00:08:34,640 --> 00:08:37,643
Pidän Jennifer Lopezin puheen
Hustlersista.
166
00:08:37,726 --> 00:08:39,436
Poikki.
-Miten niin?
167
00:08:39,520 --> 00:08:40,854
En edes aloittanut.
168
00:08:40,938 --> 00:08:43,023
Sori, siitä puuttui jotain.
169
00:08:43,107 --> 00:08:44,525
Niin, koko monologi.
170
00:08:44,608 --> 00:08:45,651
Ei se.
171
00:08:45,734 --> 00:08:47,278
Pelkään, ettei se pomppaa.
172
00:08:47,361 --> 00:08:49,822
Sinun pitää jäädä agentin mieleen.
173
00:08:49,905 --> 00:08:52,700
Siksikö toit strippitangon?
174
00:08:52,783 --> 00:08:54,827
Hän ei edes strippaa tässä kohtaa.
175
00:08:54,910 --> 00:08:57,538
Yritän vain auttaa.
-Sori, että toin sinut.
176
00:08:57,621 --> 00:08:58,998
Odotin jotain kivempaa.
177
00:08:59,081 --> 00:09:02,042
Tämä on kivaa.
Tykkään katsoa tappelemista.
178
00:09:02,126 --> 00:09:03,419
Olen iso UFC-fani.
179
00:09:03,502 --> 00:09:04,837
Selitän visioni.
180
00:09:04,920 --> 00:09:07,673
Puhun hillitystä tunnelmasta.
Voin näyttää.
181
00:09:07,756 --> 00:09:09,883
Kuvittele, että pidät monologisi.
182
00:09:09,967 --> 00:09:12,303
Revit vuorosanat suuaukostasi.
183
00:09:12,386 --> 00:09:15,764
Ja juuri kun puheesi huipentuu,
184
00:09:16,473 --> 00:09:17,516
käy näin.
185
00:09:19,184 --> 00:09:20,644
Oletko tosissasi?
186
00:09:20,728 --> 00:09:22,229
Voi paska. Anteeksi!
187
00:09:22,313 --> 00:09:25,190
Ne myytiin nynnykamana takakujalla.
188
00:09:26,317 --> 00:09:27,860
Eleanor! Odota!
189
00:09:30,070 --> 00:09:31,822
Voi paska.
190
00:09:32,990 --> 00:09:37,870
Ja finalistit ovat selvillä!
Onnittelut Sherman Oaks ja Hartman Hill.
191
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
Muille sanon,
192
00:09:41,165 --> 00:09:44,585
ettei ole olemassa häviämistä
vaan oppimista.
193
00:09:44,668 --> 00:09:48,505
Olen itsekin hävinnyt kaikki kilpailuni.
194
00:09:48,589 --> 00:09:49,840
Hei, David.
195
00:09:49,923 --> 00:09:53,761
Älä ole sietämätön,
mutta saatoit olla oikeassa voitosta.
196
00:09:53,844 --> 00:09:55,971
Eikö? Olemme liekeissä.
197
00:09:56,055 --> 00:10:00,100
Jos tyköistuvia jakkuja ei lasketa,
mitä heillä on enemmän?
198
00:10:00,184 --> 00:10:01,018
Ei niin mit…
199
00:10:01,101 --> 00:10:04,897
Avustajia
ja hieno kaikkitietävä tietokone.
200
00:10:04,980 --> 00:10:08,484
Tuo voitti Jeopardyn. Olemme pulassa!
201
00:10:08,567 --> 00:10:10,778
Mennäänpä viimeiseen aiheeseen.
202
00:10:10,861 --> 00:10:14,031
Onko ulkoavaruuden yksityistäminen
oikeutettua?
203
00:10:14,114 --> 00:10:17,826
Sherman Oaks voitti kolikonheiton.
Kumman kannan otatte?
204
00:10:17,910 --> 00:10:19,787
Voi paska. Kumpi on helpompi?
205
00:10:20,579 --> 00:10:24,249
Ovatpa he tyyninä.
Kainalot kuivina kuin Sahara.
206
00:10:24,833 --> 00:10:26,877
Onko tämä ansa? Mitä tehdään?
207
00:10:27,544 --> 00:10:28,379
Puolesta.
208
00:10:28,462 --> 00:10:30,464
Hartman Hill, olette vastaan.
209
00:10:32,800 --> 00:10:35,594
Paitsi jos koulu palaa.
Ulos yhdessä jonossa.
210
00:10:35,678 --> 00:10:38,347
Nopeasti mutta toisianne kunnioittaen.
211
00:10:38,430 --> 00:10:39,890
ILMAISKOKEILU-CD-ROMIT
212
00:10:39,973 --> 00:10:42,059
Oletan, että tämä menee roskiin.
213
00:10:42,142 --> 00:10:45,062
Se säästetään ehdottomasti.
-Jostain pitää luopua.
214
00:10:45,145 --> 00:10:47,606
Olet kerännyt vuodessa hurjasti tavaraa.
215
00:10:47,690 --> 00:10:50,901
Minkäs teet,
kun löydän uskomattomia aarteita.
216
00:10:50,984 --> 00:10:52,986
Kuten lahjapaperisuikaleita?
217
00:10:53,070 --> 00:10:56,031
Se on täydellinen pala,
jos annan pillin lahjaksi.
218
00:10:56,115 --> 00:10:59,660
Kamala, vie isoäitisi sisälle,
äläkä koske säilytettäviin.
219
00:10:59,743 --> 00:11:02,121
Rhyah ja minä jatkamme lajittelua.
220
00:11:02,204 --> 00:11:03,789
Selvä. Tule, pati.
221
00:11:04,498 --> 00:11:06,041
Jaahas.
222
00:11:06,125 --> 00:11:08,794
Miksi täällä on pyörätuoli?
223
00:11:10,879 --> 00:11:13,215
Se oli itse asiassa Devin.
224
00:11:13,298 --> 00:11:14,133
Mitä?
225
00:11:14,925 --> 00:11:15,759
Mitä tapahtui?
226
00:11:15,843 --> 00:11:18,470
DEVIN KIRJAT
227
00:11:18,554 --> 00:11:19,388
No…
228
00:11:20,973 --> 00:11:23,225
Mohanin kuolema oli rankkaa Deville.
229
00:11:23,308 --> 00:11:26,395
Tapahtui jotain villiä.
230
00:11:26,478 --> 00:11:29,648
Hänen jaloistaan
lähti väliaikaisesti tunto.
231
00:11:29,732 --> 00:11:32,443
Voi ei. Se oli varmaan pelottavaa.
232
00:11:32,526 --> 00:11:33,944
Ihan hirveää.
233
00:11:34,528 --> 00:11:37,865
Viimeiset pari vuotta
ovat olleet yhtä vuoristorataa.
234
00:11:37,948 --> 00:11:38,907
SOIJAPUSSIT 1/2
235
00:11:38,991 --> 00:11:40,576
Haluatko puhua?
236
00:11:40,659 --> 00:11:41,618
En tiedä.
237
00:11:41,702 --> 00:11:46,415
Hän on ollut vihainen
ja osoittanut mieltään.
238
00:11:46,498 --> 00:11:49,126
Hänet erotettiin koulustakin.
239
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Hyvänen aika.
240
00:11:51,128 --> 00:11:53,464
Niin. Nyt menee jo paljon paremmin.
241
00:11:54,423 --> 00:11:58,177
Olen pahoillani koettelemuksistanne.
En voi kuvitellakaan.
242
00:11:59,553 --> 00:12:00,387
Kiitos.
243
00:12:00,471 --> 00:12:02,806
Des on aina ollut niin helppo.
244
00:12:04,516 --> 00:12:07,311
Minun pitää muistaa olla kiitollinen.
245
00:12:08,395 --> 00:12:09,229
Kiitos.
246
00:12:12,441 --> 00:12:13,776
LOS ANGELSIN PALOASEMA
247
00:12:13,859 --> 00:12:16,737
Kiva, että poikaystäväni
on tuhopolttaja.
248
00:12:16,820 --> 00:12:18,781
Hyvä vain. Tarvitsimme tauon.
249
00:12:18,864 --> 00:12:21,784
Eihän Hartman Hillillä saa olla avustajia?
250
00:12:21,867 --> 00:12:25,037
Säännöissä ei lue mitään.
Se on teknisesti sallittua.
251
00:12:27,206 --> 00:12:31,418
Onnittelut finaalipaikasta, peto!
Haemme matchaa. Tuonko jotain?
252
00:12:31,502 --> 00:12:33,128
Hartman Hill hakee matchaa.
253
00:12:33,212 --> 00:12:35,339
Mihin he muka tarvitsevat energiaa?
254
00:12:35,422 --> 00:12:36,924
Hän kutsui sinua pedoksi.
255
00:12:37,007 --> 00:12:40,511
Kickboxing-valmentaja kutsuu niin
mummiani, joka istuu.
256
00:12:40,594 --> 00:12:43,222
Devi tiesi, että Des yritti olla kiltti.
257
00:12:43,305 --> 00:12:46,517
Mutta hän oli raivostuttavan huoleton.
258
00:12:46,600 --> 00:12:49,269
Tiimit erotti toisistaan vain raha,
259
00:12:49,853 --> 00:12:53,065
jolla maksettiin ammattilaisille
tiedonhausta.
260
00:12:53,148 --> 00:12:56,985
Tiedosta,
joka odotti koululla vartioimatta.
261
00:12:57,069 --> 00:12:59,154
Ei, Devi, se on huijausta.
262
00:12:59,738 --> 00:13:02,491
Mutta sittenhän hekin huijasivat.
263
00:13:02,574 --> 00:13:06,995
Tilanne oli epäreilu.
Ehkä oli aika tasoittaa sitä.
264
00:13:08,205 --> 00:13:11,208
Hän se jaksaa. Oletko kunnossa?
265
00:13:11,792 --> 00:13:14,545
En ole. Minä kukoistan.
266
00:13:14,628 --> 00:13:17,339
Mitä? Mutta tehän riitelette.
267
00:13:17,422 --> 00:13:19,132
Niin me Elin kanssa teemme.
268
00:13:19,216 --> 00:13:21,718
Kimpaannumme ja rauhoitumme rakkaudella.
269
00:13:21,802 --> 00:13:24,471
Jos tökkäät minua munille, kätesi murtuu.
270
00:13:24,555 --> 00:13:25,514
Selvä.
271
00:13:25,597 --> 00:13:30,310
Näin intohimoinen suhde
on elämäni paras trippi.
272
00:13:30,394 --> 00:13:32,271
Ja sain kerran salamasta.
273
00:13:33,105 --> 00:13:35,232
Enpä tiedä. Vaikuttaa raskaalta.
274
00:13:35,315 --> 00:13:36,358
Kukin tavallaan.
275
00:13:37,401 --> 00:13:40,612
Suo anteeksi, isukkia pitää nuhdella.
276
00:13:54,585 --> 00:13:56,879
KIERROS 4
ALUEELLINEN VÄITTELYTURNAUS
277
00:14:01,800 --> 00:14:04,219
Hei! Devi, mitä sinä täällä?
278
00:14:04,845 --> 00:14:10,267
Tarkistin vain,
ettei ketään tarvitse pelastaa.
279
00:14:11,184 --> 00:14:13,061
Ei. Kaikki hyvin.
280
00:14:13,562 --> 00:14:14,646
Väitellään, bro.
281
00:14:19,484 --> 00:14:21,236
Aneesa, mitä sinä täällä?
282
00:14:21,320 --> 00:14:23,906
Tulin olemaan hyvä tyttöystävä.
Tein kyltin.
283
00:14:25,657 --> 00:14:26,491
Kiitos.
284
00:14:26,575 --> 00:14:30,037
Minä pitelen.
Näin tyttöystävät tekevät futismatsissa.
285
00:14:31,079 --> 00:14:32,456
Milloin on vuorosi?
286
00:14:32,539 --> 00:14:34,207
Olen pelkkä varajäsen.
287
00:14:34,291 --> 00:14:36,543
Istun tässä, ellei joku sairastu.
288
00:14:37,210 --> 00:14:39,254
Ai, selvä.
289
00:14:39,338 --> 00:14:42,507
Siistiä. Käynkin sitten istumaan.
290
00:14:43,091 --> 00:14:44,801
Minä en sitä siirtänyt.
291
00:14:44,885 --> 00:14:46,094
Hei, kansio puuttuu.
292
00:14:46,178 --> 00:14:49,306
En koskenut siihen.
Ehkä se oli uusi avustaja.
293
00:14:49,389 --> 00:14:51,642
Hän tilasi Bloody Maryn aamiaisella.
294
00:14:54,770 --> 00:14:58,523
Kuulkaa, minusta tulipalo
pilasi vähän flow'ta.
295
00:14:58,607 --> 00:15:01,610
Reiluuden nimissä -
296
00:15:01,693 --> 00:15:04,696
koulujen pitäisi vaihtaa puolia.
297
00:15:04,780 --> 00:15:06,239
Vastalause, tuomari.
298
00:15:06,323 --> 00:15:08,492
Mihin? Reiluuteenko?
299
00:15:09,576 --> 00:15:10,410
Ei.
300
00:15:10,994 --> 00:15:12,329
Sitähän minäkin.
301
00:15:13,038 --> 00:15:13,872
Aloitetaan.
302
00:15:14,915 --> 00:15:17,125
Eli tämä laatikko säilytetään.
303
00:15:17,209 --> 00:15:20,837
Katso näitä vanhoja valokuvia ja kaulimia,
304
00:15:20,921 --> 00:15:22,339
mutta enimmäkseen kuvia.
305
00:15:22,923 --> 00:15:24,758
Kas, sehän olet sinä.
306
00:15:24,841 --> 00:15:26,385
Ja tata.
307
00:15:27,219 --> 00:15:28,971
Vietimme jäätelösunnuntaita.
308
00:15:29,054 --> 00:15:31,598
Silloin syötiin pelkkää jäätelöä.
309
00:15:31,682 --> 00:15:33,308
Tuli aina äklö olo.
310
00:15:33,392 --> 00:15:36,937
Muistan. Syötin sinulle laihaa rasamia
seuraavana päivänä.
311
00:15:38,522 --> 00:15:40,691
Ikävöin tataa. Hän oli hauskaa seuraa.
312
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Niin, toisinaan vähän liiankin.
313
00:15:43,652 --> 00:15:45,320
Rakastin isoisääsi,
314
00:15:45,404 --> 00:15:47,990
mutta hän oli enemmän uneksija
kuin tekijä.
315
00:15:50,325 --> 00:15:51,159
Miten niin?
316
00:15:51,243 --> 00:15:55,747
Hän ei tykännyt mistään työstä
ja oli usein työttömänä.
317
00:15:55,831 --> 00:15:59,084
Minä sitten yritin venyttää penniä.
318
00:15:59,167 --> 00:16:01,253
Miksi luulet, että säästin kaiken?
319
00:16:01,962 --> 00:16:03,338
En tiennyt yhtään.
320
00:16:04,089 --> 00:16:07,843
Nyt tajuan paremmin kenkälaatikon
täynnä muovilusikkahaarukoita.
321
00:16:08,427 --> 00:16:11,138
Kanna, se juuri pelottaa Manishissa.
322
00:16:11,221 --> 00:16:14,725
Että joudut holhoamaan
kuten minäkin miestäni.
323
00:16:14,808 --> 00:16:19,104
Katson Manishia varsilenkkareissaan
ja säihkyvissä mieskorvakoruissaan,
324
00:16:19,187 --> 00:16:20,689
enkä näe aikuista.
325
00:16:20,772 --> 00:16:24,359
En näe ihmistä,
joka uhrautuu sinun ja perheesi eteen.
326
00:16:25,736 --> 00:16:28,613
Tiedän, että yrität suojella minua.
327
00:16:29,114 --> 00:16:30,615
Mutta Manish ei ole tata.
328
00:16:30,699 --> 00:16:34,077
Toivon, että hän todistaa sen vielä.
329
00:16:35,412 --> 00:16:38,915
Ja aika loppui.
Siirrytään loppulausuntoihin.
330
00:16:38,999 --> 00:16:40,792
Hartman Hill aloittaa.
331
00:16:41,501 --> 00:16:43,879
Planeettamme muuttuu asuinkelvottomaksi.
332
00:16:43,962 --> 00:16:46,840
Yksityinen avaruustutkimus on elinehto.
333
00:16:46,923 --> 00:16:50,177
Kuten paikallinen pääomasijoittaja
LA Timesissa totesi,
334
00:16:50,260 --> 00:16:51,887
on pyhä velvollisuutemme…
335
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Hän sanoi häpy.
336
00:16:53,680 --> 00:16:55,640
Eric, mene jälki-istuntoon!
337
00:16:56,224 --> 00:16:57,976
Hetkinen, Eric oli oikeassa.
338
00:16:58,060 --> 00:16:59,728
Ei hävystä.
339
00:16:59,811 --> 00:17:02,022
Des sanoi "pyhä velvollisuus".
340
00:17:02,105 --> 00:17:04,274
Miksi lause kuulosti tutulta?
341
00:17:04,357 --> 00:17:08,528
Pyhä velvollisuutemme yksityisyrityksinä
on varmistaa lajin jatkuvuus.
342
00:17:08,612 --> 00:17:11,406
Jotta kauniit välkkyvät valot taivaalla -
343
00:17:11,490 --> 00:17:13,992
voivat yhä edustaa toivoa.
344
00:17:14,076 --> 00:17:15,118
Kiitos.
345
00:17:17,120 --> 00:17:18,830
Sherman Oaksin vuoro.
346
00:17:19,831 --> 00:17:23,835
Ennen kuin aloitan,
mikä olikaan riskipääomasijoittajan nimi?
347
00:17:23,919 --> 00:17:26,088
Niin, Peter Flume.
348
00:17:26,171 --> 00:17:29,091
Hemmetin hyvä. Anna Toodler.
-Mitä?
349
00:17:29,174 --> 00:17:30,550
Naapurustolehti.
350
00:17:31,301 --> 00:17:33,428
Käärin voikkarini siihen.
-Voi luoja.
351
00:17:37,474 --> 00:17:39,142
Lisäisin todisteisiin -
352
00:17:39,226 --> 00:17:42,062
Sherman Oaks Toodlerin
joulukuun 9. päivältä.
353
00:17:42,646 --> 00:17:45,482
Heppunne sattuu asustamaan
Sherman Oaksissa.
354
00:17:45,982 --> 00:17:48,527
Hänen huvilansa pervot jouluvalot -
355
00:17:48,610 --> 00:17:52,864
olivat niin näyttävät,
että imivät sähköt lähisairaalasta.
356
00:17:54,074 --> 00:17:58,620
Hyvä kuulijat,
tällaiset tyypit eivät välitä muista.
357
00:17:58,703 --> 00:18:02,332
Yksityistäminen tekee maailmasta
paskan ja epäreilun paikan.
358
00:18:03,333 --> 00:18:08,004
Olipa sitten kyse avaruustutkimuksesta
tai koulutuksesta.
359
00:18:10,257 --> 00:18:11,299
Hyvä!
360
00:18:12,092 --> 00:18:14,094
Päätös on yksimielinen.
361
00:18:14,177 --> 00:18:16,805
Tuolla loppulausunnolla
Sherman Oaks voittaa.
362
00:18:18,598 --> 00:18:19,599
Hyvä!
363
00:18:23,937 --> 00:18:27,941
Ja jos Vishwakumar jäisi vielä hetkeksi.
364
00:18:30,902 --> 00:18:34,322
Hienosti meni. Olit valmis tuuraamaan
hetkenä minä hyvänsä.
365
00:18:34,406 --> 00:18:37,492
Onneksi en. Vihaan julkista puhumista.
366
00:18:37,576 --> 00:18:39,536
En tiedä, miksi ilmoittauduin.
367
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
Löin etuhampaani.
368
00:18:44,416 --> 00:18:46,751
Hitto. Miksi olemme näin noloja?
369
00:18:46,835 --> 00:18:48,920
En tiedä. Pidän sinusta kovasti.
370
00:18:49,004 --> 00:18:50,463
Minäkin sinusta.
371
00:18:50,547 --> 00:18:54,634
Ehkä on aina outoa vaihtaa
ystävästä tyttöystäväksi.
372
00:18:55,135 --> 00:18:56,469
Kyllä se siitä.
373
00:18:56,553 --> 00:19:00,765
Tuota pikaa lääpimme niin paljon,
että porukka kiusaantuu.
374
00:19:04,769 --> 00:19:05,729
Onnea voitosta.
375
00:19:06,646 --> 00:19:09,524
Katsopa, mitä löysin roskiksesta.
376
00:19:10,275 --> 00:19:12,819
Hartman Hillin kadonneen kansion.
Outoa.
377
00:19:13,945 --> 00:19:14,905
Tosi outoa.
378
00:19:15,530 --> 00:19:17,032
Miksi se heitettiin pois?
379
00:19:17,115 --> 00:19:21,077
Rikkaat eivät arvosta omaisuutta
kuten me…
380
00:19:21,161 --> 00:19:22,329
Devi, lopeta.
381
00:19:22,412 --> 00:19:26,333
Tiedän, että huijasit.
Surullisinta on, ettei edes tarvinnut.
382
00:19:26,917 --> 00:19:30,128
Se oli oikeusteko.
Etkö nähnyt heidän avustajiaan?
383
00:19:30,212 --> 00:19:31,463
Olen Jean Valjean.
384
00:19:31,546 --> 00:19:35,550
Olen parempi kuin Russell Crowe,
koska vien sinut vankilaan.
385
00:19:35,634 --> 00:19:39,221
Eli kotiisi, eli paikkaan,
jossa minua vihataan jo valmiiksi.
386
00:19:39,304 --> 00:19:42,015
Ihan mahtavaa. Ota laukku, niin mennään.
387
00:19:46,603 --> 00:19:49,856
Mitä meinaat valmistumisen jälkeen?
388
00:19:50,440 --> 00:19:52,484
En ole miettinyt asiaa.
389
00:19:52,567 --> 00:19:56,655
Illalla on varmaan valmistujaisjuhlat.
Ehkä menen sinne.
390
00:19:57,614 --> 00:19:59,866
Tarkoitin, että haluatko collegeen…
391
00:19:59,950 --> 00:20:02,953
Hiljaa lavasteissa!
Päädyimme kompromissiin.
392
00:20:03,036 --> 00:20:04,871
Eli tehdään Eleanorin tavalla.
393
00:20:04,955 --> 00:20:09,125
No niin, muru. Valot, kamera, kännykkä.
394
00:20:09,793 --> 00:20:14,256
Olen Eleanor Wong, olen 165 cm.
Ja tämä on Jennifer Lopez Hustlersissa.
395
00:20:15,090 --> 00:20:15,924
Kuule, kulta.
396
00:20:16,508 --> 00:20:19,177
Meidän pitää ajatella
kuin Wall Streetillä.
397
00:20:19,261 --> 00:20:21,096
Näetkö, mitä he tekivät maalle?
398
00:20:21,179 --> 00:20:23,515
He varastivat kaikilta.
399
00:20:23,598 --> 00:20:25,976
Ahkerat ihmiset menettivät kaiken.
400
00:20:26,559 --> 00:20:30,438
Mietitkö koskaan klubilla,
että se on varastettua rahaa?
401
00:20:31,022 --> 00:20:31,898
Hitot heistä.
402
00:20:36,111 --> 00:20:36,987
Poikki!
403
00:20:39,531 --> 00:20:42,659
Nappiin meni!
Agentit värväävät sinut heti.
404
00:20:43,243 --> 00:20:45,036
Käytit äidin strippitankoakin.
405
00:20:45,120 --> 00:20:47,330
Se oli huippu. Kiitos, kun patistit.
406
00:20:48,039 --> 00:20:49,374
Teet minusta paremman.
407
00:20:49,457 --> 00:20:50,542
Ja sinä minusta.
408
00:20:59,843 --> 00:21:01,594
Hetkinen.
-Oikeasti?
409
00:21:01,678 --> 00:21:02,679
Voi veljet.
410
00:21:03,305 --> 00:21:06,516
Manish? Onpa mukava yllätys,
ettet ilmoittanut ennalta.
411
00:21:06,599 --> 00:21:09,394
Hei kaikille. Anteeksi häiriö.
Menen asiaan.
412
00:21:09,477 --> 00:21:12,105
Devi jäi kiinni huijaamisesta
turnauksessa.
413
00:21:13,023 --> 00:21:14,524
Että mitä?
414
00:21:14,607 --> 00:21:16,067
Sehän on vakavaa.
415
00:21:16,985 --> 00:21:20,739
Taidan olla ylimääräinen.
Menen takaisin autotalliin.
416
00:21:21,781 --> 00:21:23,825
Devi, miten kehtaat?
417
00:21:23,908 --> 00:21:26,494
Eli mitä? Erotetaanko hänet taas?
418
00:21:26,578 --> 00:21:29,331
Päätin olla ilmoittamatta rehtorille.
419
00:21:29,414 --> 00:21:31,791
Haluatte ehkä hoitaa asian itse.
420
00:21:32,667 --> 00:21:33,585
Kiitos, Manish.
421
00:21:34,961 --> 00:21:36,463
Mene yläkertaan.
-Selvä.
422
00:21:36,546 --> 00:21:39,591
Etkö joudu pulaan, jos et ilmoita?
423
00:21:39,674 --> 00:21:42,010
Ehkä, mutta Devi on ahkera -
424
00:21:42,093 --> 00:21:45,847
enkä halua pilata hänen tulevaisuuttaan
typerän virheen takia.
425
00:21:45,930 --> 00:21:49,559
Olen pahoillani.
Lupaan olla häiritsemättä toiste.
426
00:21:49,642 --> 00:21:51,269
Odota. Tule sisään.
427
00:21:52,437 --> 00:21:54,689
Onko tämä ansa?
-Sinuna toimisin äkkiä.
428
00:21:54,773 --> 00:21:56,566
Selvä. Aika napakka ote.
429
00:21:56,649 --> 00:21:57,901
Anteeksi.
430
00:21:57,984 --> 00:21:59,444
Voi veljet.
431
00:21:59,527 --> 00:22:01,404
Olen anteeksipyynnön velkaa.
432
00:22:01,988 --> 00:22:05,408
Luulin, että olet pelkkä
epäkypsä huligaanin tunari.
433
00:22:05,492 --> 00:22:08,620
Olen kokopäiväinen opettaja.
-Olin väärässä.
434
00:22:08,703 --> 00:22:11,998
Kampauksestasi huolimatta olet aikuinen.
435
00:22:12,082 --> 00:22:15,502
Olit ankara Deville, mutta suojelit häntä.
436
00:22:16,002 --> 00:22:17,420
Niin perhe tekee.
437
00:22:18,213 --> 00:22:20,965
Olen iloinen,
että Kamala on kaltaisesi kanssa.
438
00:22:22,801 --> 00:22:25,720
Toivoisin silti,
että opit lisää kulttuuristasi.
439
00:22:25,804 --> 00:22:28,390
Ehkä voin olla tuutorisi. Olisiko kiva?
440
00:22:28,473 --> 00:22:30,767
Se olisi ihanaa. Kiitos.
441
00:22:31,351 --> 00:22:32,477
Hyvä.
442
00:22:33,103 --> 00:22:34,979
Hei! Devi? Oletko siellä?
443
00:22:35,480 --> 00:22:37,690
Joo. Tule sisään.
444
00:22:39,192 --> 00:22:41,403
Hei, äiti pyysi tuomaan noutoruokaa.
445
00:22:41,486 --> 00:22:44,239
Hiivin yläkertaan
kevätkäärylesodan keskeltä.
446
00:22:44,322 --> 00:22:46,366
Hitto. Hyvin pelattu.
447
00:22:46,449 --> 00:22:49,202
Jos joku ansaitsee kuulla tuon, niin sinä.
448
00:22:49,285 --> 00:22:50,245
Nuijitte meidät.
449
00:22:50,995 --> 00:22:52,372
Teknisesti, kyllä.
450
00:22:53,331 --> 00:22:56,501
Mutta saatoin myös huijata.
Se ei auttanut meitä,
451
00:22:56,584 --> 00:22:57,836
joten et voi suuttua.
452
00:22:57,919 --> 00:22:59,170
Putosin kärryiltä.
453
00:23:00,046 --> 00:23:01,923
Minä vein kansionne.
454
00:23:02,006 --> 00:23:03,842
Sinäkö se olit?
455
00:23:03,925 --> 00:23:05,927
Parker erotti yhden avustajista.
456
00:23:06,010 --> 00:23:08,638
Sori, mutta miten kilpailisimme -
457
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
avustajianne
ja Jeopardy-konetta vastaan?
458
00:23:12,517 --> 00:23:15,687
Auts. En pidä siitä,
että veit tutkimustietomme,
459
00:23:15,770 --> 00:23:19,816
mutta ymmärrän, että kaipasitte jeesiä.
Niin mekin teemme.
460
00:23:19,899 --> 00:23:23,945
Saatamme esimerkiksi laittaa
tavalliseen tietokoneeseen -
461
00:23:24,028 --> 00:23:27,449
näytönsäästäjän,
jotta se olisi kuin Jeopardysta.
462
00:23:27,532 --> 00:23:30,034
Eikä! Pyysin siltä nimmarinkin.
463
00:23:31,286 --> 00:23:32,537
Olen nyt rehellinen.
464
00:23:33,204 --> 00:23:34,330
Pelotat minua.
465
00:23:35,331 --> 00:23:39,043
En ole seurustellut yhtä fiksun
tai itseäni fiksumman kanssa.
466
00:23:40,962 --> 00:23:41,880
Pidän siitä.
467
00:23:42,755 --> 00:23:44,466
Niin minäkin.
468
00:23:45,133 --> 00:23:46,759
Siitä, että olen fiksumpi.
469
00:23:46,843 --> 00:23:49,262
Devi, miksi sieltä kuuluu ääntä?
470
00:23:49,345 --> 00:23:51,431
Et varmana kuuntele podcastia!
471
00:23:52,056 --> 00:23:53,850
Sinun pitää häipyä.
472
00:23:53,933 --> 00:23:57,228
Mutta heitätkö kevätkääryleen
ylätasanteelle?
473
00:23:57,979 --> 00:23:59,063
Selvän teki.
474
00:25:01,918 --> 00:25:04,087
Tekstitys: Katariina Uusitupa