1 00:00:06,049 --> 00:00:07,925 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,349 Si ma mère savait, elle me punirait jusqu'à l'été. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,268 Ta mère me fait peur. 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,562 Donc j'ai rien dit à ma mère. 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,523 Bien, car je n'ai pas droit d'être en rencard. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,318 C'est bien un rencard ? 7 00:00:25,401 --> 00:00:26,694 Oui, évidemment. 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,323 À trois, dis où ta mère pense que tu es. 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,909 - Un, deux, trois… - Entraînement au débat. 10 00:00:32,992 --> 00:00:36,162 - Tu fais aussi des débats ? - Depuis la troisième. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 Alors, j'imagine qu'on va s'affronter 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,416 au tournoi régional. 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,544 Deux contre deux. J'ai hâte de te couper la chique. 14 00:00:43,628 --> 00:00:47,882 Mince ! C'était le truc le plus sexy qu'un mec ait jamais dit à Devi. 15 00:00:47,965 --> 00:00:51,928 Pourtant, un petit détail la tracassait encore. 16 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 Je peux te poser une question ? 17 00:00:55,723 --> 00:00:57,266 Pourquoi tu m'as ghostée ? 18 00:00:57,975 --> 00:00:59,977 Désolé, c'était nul de ma part. 19 00:01:00,061 --> 00:01:02,688 Mais après la fête, je me suis demandé 20 00:01:02,772 --> 00:01:06,150 si je devais draguer une fille qui pleurait pour un autre. 21 00:01:06,234 --> 00:01:08,027 J'ai pleuré que six minutes. 22 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Mais je comprends. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,783 Sache que j'ai oublié Paxton. 24 00:01:14,450 --> 00:01:16,244 Je craque pour un autre. 25 00:01:22,416 --> 00:01:23,251 C'est moi ? 26 00:01:23,334 --> 00:01:24,168 Oui. 27 00:01:28,673 --> 00:01:32,009 26 - TRICHER 28 00:01:32,718 --> 00:01:34,470 Bonjour, mes belles pétasses. 29 00:01:34,554 --> 00:01:36,347 Tu es d'humeur guillerette. 30 00:01:36,430 --> 00:01:40,601 Oui, parce qu'une agente m'a proposé de faire une audition pour elle. 31 00:01:40,685 --> 00:01:42,436 - Félicitations ! - Génial ! 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,231 Les pubs ont mis en valeur mon talent. 33 00:01:45,314 --> 00:01:47,859 Besoin d'intimité sur votre navire ? 34 00:01:47,942 --> 00:01:50,570 Faites cap sur Captain Joe et ses stores. 35 00:01:51,070 --> 00:01:52,780 Hissez les stores ! 36 00:01:52,864 --> 00:01:53,948 Vente définitive. 37 00:01:54,031 --> 00:01:55,658 Quelqu'un peut me filmer ? 38 00:01:55,741 --> 00:01:57,994 Devi et moi, on a le tournoi de débat. 39 00:01:58,703 --> 00:02:00,204 Je demanderai à Trent. 40 00:02:00,288 --> 00:02:01,831 Alors, Devi, 41 00:02:01,914 --> 00:02:04,542 tu as hâte d'affronter Des ce week-end ? 42 00:02:04,625 --> 00:02:06,002 C'est excitant, non ? 43 00:02:06,085 --> 00:02:07,962 Ouais, on va se faire plaisir. 44 00:02:08,045 --> 00:02:09,463 Puis, se faire plaisir. 45 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 Avant l'arrivée de nos mères. 46 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 Elles se doutent de rien ? 47 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 Non. C'est parfait qu'elles soient amies. 48 00:02:15,344 --> 00:02:17,722 Ça fait des semaines, pas un soupçon. 49 00:02:18,514 --> 00:02:21,893 Rien de plus sexy qu'une liaison dangereuse secrète. 50 00:02:21,976 --> 00:02:26,397 Elles ne soupçonnaient pas l'existence d'une autre liaison dangereuse, 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,900 qui était enfin prête à se dévoiler. 52 00:02:28,983 --> 00:02:31,485 Aneesa et moi aimerions faire une annonce. 53 00:02:32,069 --> 00:02:33,321 On est ensemble. 54 00:02:33,404 --> 00:02:36,741 Quoi ? Comment ? Quand ? Pourquoi ? Car vous êtes sexy. 55 00:02:37,450 --> 00:02:39,660 On s'est embrassées il y a un moment. 56 00:02:39,744 --> 00:02:40,786 Vraiment ? 57 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 On se plaisait en secret. 58 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 Mais on a officialisé au café. 59 00:02:44,582 --> 00:02:46,417 Bon sang, c'est trop cool. 60 00:02:51,047 --> 00:02:52,423 On fait quoi ce soir ? 61 00:02:52,506 --> 00:02:55,092 Je sais pas. On le fait dans ton garage ? 62 00:02:55,176 --> 00:02:58,221 On fait toujours ça. Tu ne t'en lasses pas ? 63 00:02:58,304 --> 00:03:00,431 Et si on faisait autre chose ? 64 00:03:00,514 --> 00:03:02,683 Une galerie d'art, par exemple ? 65 00:03:02,767 --> 00:03:03,976 On picole avant ? 66 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 C'est une super bonne idée. 67 00:03:07,063 --> 00:03:09,273 Laisse tomber. Viens chez moi. 68 00:03:09,357 --> 00:03:12,485 Tu devrais écrire des films, Paxton. Tu es trop drôle. 69 00:03:18,407 --> 00:03:20,618 Regarde-nous, c'est officiel. 70 00:03:20,701 --> 00:03:22,662 Sherman Oaks, alerte couple sexy. 71 00:03:22,745 --> 00:03:23,746 Ouais. 72 00:03:23,829 --> 00:03:26,332 Attention, tout le monde, Aneeola arrive. 73 00:03:27,708 --> 00:03:29,085 Ça sonne comme "gnôle". 74 00:03:29,168 --> 00:03:30,711 Et Fabees ? 75 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Ça sonne comme Febreze. 76 00:03:32,964 --> 00:03:34,966 Et Fabiola et Aneesa ? 77 00:03:39,011 --> 00:03:41,430 - Tu allais m'embrasser ? - Je sais pas. Toi ? 78 00:03:41,514 --> 00:03:44,725 On s'embrasse en public ? Comment on se dit au revoir ? 79 00:03:45,309 --> 00:03:47,687 - Ne réfléchissons pas trop. - Oui. 80 00:03:52,483 --> 00:03:54,402 - À plus tard ! - Oui ! Désolée. 81 00:03:54,902 --> 00:03:57,655 Des, Devi ! Dîner dans cinq minutes ! 82 00:03:59,740 --> 00:04:02,952 Hé, ça va pas ? Et si elles nous surprennent ? 83 00:04:03,035 --> 00:04:04,996 Comment s'embrasser sans tête ? 84 00:04:05,079 --> 00:04:06,872 S'ils les enterrent ensemble ? 85 00:04:08,499 --> 00:04:11,419 "Séance d'entraînement facile à Sherman Oaks" ? 86 00:04:11,502 --> 00:04:15,131 Pour toi, notre tournoi de débat est un entraînement facile ? 87 00:04:15,214 --> 00:04:17,675 Désolé. C'est le calendrier de l'équipe. 88 00:04:18,259 --> 00:04:20,469 Vous pensez nous écraser 89 00:04:20,553 --> 00:04:23,389 - car vous venez d'une école privée ? - Non. 90 00:04:24,056 --> 00:04:26,851 On pense avoir de bonnes chances de gagner ? 91 00:04:26,934 --> 00:04:29,478 Oui. Mais parce qu'on gagne toujours. 92 00:04:29,562 --> 00:04:30,771 On a failli gagner. 93 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Parce qu'on envoie nos élèves de troisième. 94 00:04:33,899 --> 00:04:35,318 Vraiment ? 95 00:04:35,401 --> 00:04:37,445 Ça explique qu'on se soit pas croisés. 96 00:04:37,528 --> 00:04:39,864 Et pourquoi je vous trouvais si petits. 97 00:04:40,448 --> 00:04:43,492 Cette fois, c'est nos terminales. On pourra se voir. 98 00:04:45,036 --> 00:04:46,203 Tu m'en veux ? 99 00:04:46,287 --> 00:04:47,955 Je ne veux pas t'insulter. 100 00:04:48,039 --> 00:04:51,834 Hartman Hill est au classement national. On affronte des facs. 101 00:04:51,917 --> 00:04:54,712 Et alors ? On a eu quatre élèves à The Voice. 102 00:04:54,795 --> 00:04:56,130 Seuls deux sont morts. 103 00:04:56,756 --> 00:04:58,382 On a un avantage déloyal. 104 00:04:58,466 --> 00:05:00,468 Notre lycée a plus de ressources. 105 00:05:00,551 --> 00:05:03,846 Le vrai problème, c'est le manque de budget public. 106 00:05:04,430 --> 00:05:06,432 Mon lycée s'en sort bien, merci. 107 00:05:06,515 --> 00:05:08,642 Je ne voulais pas te blesser. 108 00:05:08,726 --> 00:05:10,311 Je ne suis pas blessée. 109 00:05:10,394 --> 00:05:13,522 C'est toi qui le seras quand on te mettra la pâtée. 110 00:05:16,025 --> 00:05:16,901 J'ai hâte. 111 00:05:19,653 --> 00:05:21,030 Kamala, tu vas adorer. 112 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 C'est écrit "sexy", parce que… tu vois. 113 00:05:24,825 --> 00:05:28,204 Voilà où était mon étiqueteuse et mon ruban hors de prix. 114 00:05:28,287 --> 00:05:30,373 Mais oui, tu es très sexy. 115 00:05:32,166 --> 00:05:33,209 C'est quoi, ça ? 116 00:05:33,292 --> 00:05:36,128 Ruban, sacs-poubelle. Tu enterres un corps ? 117 00:05:36,212 --> 00:05:38,589 Je sors avec une future star du crime ? 118 00:05:38,672 --> 00:05:42,301 Non, j'aide ma tante à ranger les affaires de ma grand-mère. 119 00:05:42,385 --> 00:05:45,012 Hier, un tas de cartons d'Inde s'est écroulé. 120 00:05:45,096 --> 00:05:47,139 Elle est restée coincée 12 heures. 121 00:05:47,223 --> 00:05:50,935 Elle va bien. Elle n'avait pas si bien dormi depuis des années. 122 00:05:51,018 --> 00:05:52,895 Je t'aurais bien proposé, mais… 123 00:05:52,978 --> 00:05:54,605 Je sais, mamie me déteste. 124 00:05:54,688 --> 00:05:55,815 Je comprends. 125 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 De toute façon, je dois juger un tournoi de débat. 126 00:05:58,943 --> 00:06:01,320 Ces jeunes me détestent un peu moins. 127 00:06:01,404 --> 00:06:04,115 On a des samedis palpitants en vue. 128 00:06:04,198 --> 00:06:05,741 On est si ennuyeux. 129 00:06:05,825 --> 00:06:07,034 Tu sais quoi ? 130 00:06:07,118 --> 00:06:09,829 On devrait se rattraper demain avec un peu de… 131 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 Quand j'ai dit qu'on allait les écraser, Des a ri. 132 00:06:15,835 --> 00:06:18,587 Il croit qu'il va gagner. Il faut les battre. 133 00:06:18,671 --> 00:06:22,842 Même si je ne veux pas me mêler de tes petits fantasmes, 134 00:06:23,426 --> 00:06:25,886 je suis d'accord avec ton Casanova. 135 00:06:25,970 --> 00:06:27,888 - Ils vont nous écraser. - Quoi ? 136 00:06:27,972 --> 00:06:31,392 Oui. Leur entraîneur est l'ordi qui a gagné Jeopardy. 137 00:06:31,475 --> 00:06:33,185 Depuis quand tu abandonnes ? 138 00:06:33,269 --> 00:06:36,272 J'essaie de prendre du recul par rapport aux autres. 139 00:06:36,355 --> 00:06:37,940 On doit essayer de gagner. 140 00:06:38,023 --> 00:06:40,609 Comment ? Ils ont un accès illimité à tout. 141 00:06:40,693 --> 00:06:42,027 Sans publicités ! 142 00:06:42,111 --> 00:06:45,990 Oui, tout ce qu'on a ici, c'est un journal de quartier gratuit. 143 00:06:46,073 --> 00:06:47,366 Sherman Oaks Toodler. 144 00:06:47,450 --> 00:06:50,411 Celui qui arrive trempé, quelle que soit la météo ? 145 00:06:50,494 --> 00:06:53,414 Oui. Celui de décembre parle d'un Pete Flume 146 00:06:53,497 --> 00:06:56,459 dont la déco de Noël a fait disjoncter le quartier. 147 00:06:56,542 --> 00:06:57,710 C'est du lourd. 148 00:06:59,044 --> 00:06:59,920 M. Flume dit : 149 00:07:00,004 --> 00:07:03,757 "Il est de mon sacro-saint devoir d'insuffler l'esprit de Noël. 150 00:07:03,841 --> 00:07:07,970 "C'est pourquoi j'ai installé une Mère Noël seins nus, de 6 m de haut." 151 00:07:08,888 --> 00:07:10,139 Ça va nous servir. 152 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 Les débats organisés 153 00:07:14,477 --> 00:07:16,562 trouvent leur origine 154 00:07:16,645 --> 00:07:18,939 au sein même de la démocratie. 155 00:07:19,023 --> 00:07:19,982 Il a dit "sein". 156 00:07:20,065 --> 00:07:24,153 Philosophes et politiciens se livraient à une joute non pas physique, 157 00:07:24,236 --> 00:07:25,070 mais orale. 158 00:07:25,154 --> 00:07:26,071 "Oral". 159 00:07:26,155 --> 00:07:29,200 Et ils se réunissaient pour ces débats 160 00:07:29,283 --> 00:07:32,369 au sommet d'une colline connue sous le nom de Pnyx. 161 00:07:32,453 --> 00:07:34,955 - Il a dit… - Bien, commençons le tournoi. 162 00:07:35,039 --> 00:07:38,250 Les salles sont affichées sur le tableau. Bonne chance. 163 00:07:38,334 --> 00:07:41,754 Eric, vous ne jouez pas. Vous devriez être en retenue. 164 00:07:46,175 --> 00:07:49,011 Ainsi, on est dans les tableaux opposés. 165 00:07:49,094 --> 00:07:51,722 On devra attendre la finale pour la pâtée. 166 00:07:51,805 --> 00:07:55,142 Ce serait génial si vous allez en finale. On verra. 167 00:07:55,726 --> 00:07:57,561 Voilà comment ça va se passer : 168 00:07:57,645 --> 00:07:59,438 mal pour toi, bien pour moi. 169 00:08:00,064 --> 00:08:02,149 On s'embrassera quand même après ? 170 00:08:02,858 --> 00:08:05,236 Arrête de flirter. On est ennemis jurés. 171 00:08:06,362 --> 00:08:07,363 Mais oui, après. 172 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 Les produits dopants devraient être autorisés. 173 00:08:11,992 --> 00:08:14,620 Voyons de quoi le corps humain est capable ! 174 00:08:16,330 --> 00:08:20,042 La livraison en deux jours est un danger pour notre société. 175 00:08:21,418 --> 00:08:23,128 Pour le bien de nos enfants, 176 00:08:23,212 --> 00:08:26,423 nous devons promouvoir l'agriculture verticale. 177 00:08:29,051 --> 00:08:31,929 OK. Ça tourne. Action. 178 00:08:32,012 --> 00:08:34,557 Je suis Eleanor Wong et je fais 1,66 m. 179 00:08:34,640 --> 00:08:37,768 Voilà le discours de Jennifer Lopez dans Queens. 180 00:08:37,851 --> 00:08:38,894 Coupez ! 181 00:08:38,978 --> 00:08:40,854 Comment ça ? J'ai pas commencé. 182 00:08:40,938 --> 00:08:43,023 Désolé, il manque un truc. 183 00:08:43,107 --> 00:08:44,525 Oui, le monologue. 184 00:08:44,608 --> 00:08:45,734 Non, c'est pas ça. 185 00:08:45,818 --> 00:08:47,278 C'est pas détonant. 186 00:08:47,361 --> 00:08:49,822 Tu dois marquer les esprits. 187 00:08:49,905 --> 00:08:52,700 D'où cette barre de strip-tease ? 188 00:08:52,783 --> 00:08:54,827 Elle ne se déshabille même pas ! 189 00:08:54,910 --> 00:08:56,120 J'essaie d'aider. 190 00:08:56,203 --> 00:08:58,998 Désolé. Je pensais que ce serait plus amusant. 191 00:08:59,081 --> 00:09:02,042 Je m'amuse. J'adore regarder les gens se battre. 192 00:09:02,126 --> 00:09:03,377 Je suis fan de MMA. 193 00:09:03,460 --> 00:09:04,837 Voilà ce que j'imagine. 194 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 Une ambiance subtile. Je vais te montrer. 195 00:09:07,756 --> 00:09:09,883 Imagine que tu fais ton monologue. 196 00:09:09,967 --> 00:09:12,303 Le flot de paroles sort de ta bouche. 197 00:09:12,386 --> 00:09:15,973 Et alors que tu atteins le point culminant du discours, 198 00:09:16,473 --> 00:09:17,516 il se passe ça. 199 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 Tu te fous de moi ? 200 00:09:20,728 --> 00:09:22,229 Merde. Je suis désolé ! 201 00:09:22,313 --> 00:09:25,190 Le type m'a assuré que c'était sans danger. 202 00:09:26,317 --> 00:09:27,860 Eleanor, attends ! 203 00:09:30,070 --> 00:09:31,822 Oh, merde. 204 00:09:32,990 --> 00:09:35,784 Et nous avons nos finalistes ! 205 00:09:35,868 --> 00:09:37,870 Sherman Oaks et Hartman Hill. 206 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 Aux autres équipes, 207 00:09:41,165 --> 00:09:43,375 sachez qu'on ne perd jamais, 208 00:09:43,459 --> 00:09:44,585 on apprend. 209 00:09:44,668 --> 00:09:48,088 Moi-même, j'ai toujours perdu mes compétitions. 210 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Hé, David. 211 00:09:49,923 --> 00:09:52,176 Ne prends pas la grosse tête, 212 00:09:52,259 --> 00:09:53,761 mais on pourrait gagner. 213 00:09:53,844 --> 00:09:55,971 Pas vrai ? On déchire tout. 214 00:09:56,055 --> 00:10:00,100 À part leurs beaux blazers, qu'est-ce qu'ils ont de plus ? 215 00:10:00,184 --> 00:10:01,018 Rien… 216 00:10:01,101 --> 00:10:04,480 Des aides juridiques. Et un ordinateur sophistiqué. 217 00:10:04,980 --> 00:10:06,649 L'ordi qui a gagné Jeopardy. 218 00:10:06,732 --> 00:10:08,484 On est foutus ! 219 00:10:08,567 --> 00:10:10,194 Passons au dernier thème. 220 00:10:10,778 --> 00:10:14,031 La privatisation de l'espace est-elle une cause juste ? 221 00:10:14,114 --> 00:10:17,826 Sherman Oaks, vous avez la main. Quel parti prenez-vous ? 222 00:10:17,910 --> 00:10:19,787 Lequel est le plus facile ? 223 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 Regardez leur désinvolture. 224 00:10:22,748 --> 00:10:24,249 Pas une goutte de sueur. 225 00:10:24,833 --> 00:10:26,877 C'est un piège ? On fait quoi ? 226 00:10:27,544 --> 00:10:28,379 Pour. 227 00:10:28,462 --> 00:10:30,464 Hartman Hill soutiendra le contre. 228 00:10:32,800 --> 00:10:34,426 Sauf si le lycée brûle. 229 00:10:34,510 --> 00:10:36,178 Sortez en file indienne. 230 00:10:36,261 --> 00:10:38,347 Vite, mais sans pousser. 231 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 AOL, ESSAI GRATUIT, CD-ROMS 232 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 Ça va à la poubelle, non ? 233 00:10:42,142 --> 00:10:43,519 Non, c'est à garder. 234 00:10:43,602 --> 00:10:44,853 Tu dois jeter. 235 00:10:44,937 --> 00:10:47,606 En un an, tu as accumulé plus que Devi et moi. 236 00:10:47,690 --> 00:10:50,818 J'ai l'œil pour les trésors inestimables. 237 00:10:50,901 --> 00:10:52,986 Comme ces chutes de papier cadeau ? 238 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 C'est parfait si je veux offrir une paille. 239 00:10:56,115 --> 00:10:59,660 Emmène-la à l'intérieur et fais-la jeter des choses. 240 00:10:59,743 --> 00:11:02,121 Rhyah et moi, on va continuer à trier. 241 00:11:02,204 --> 00:11:03,789 D'accord. Viens, Pati. 242 00:11:07,251 --> 00:11:09,211 C'est quoi, ce fauteuil roulant ? 243 00:11:10,879 --> 00:11:13,215 C'était à Devi. 244 00:11:13,298 --> 00:11:15,759 Quoi ? Que s'est-il passé ? 245 00:11:18,554 --> 00:11:19,388 Eh bien… 246 00:11:20,973 --> 00:11:24,226 La mort de Mohan a été très dure pour Devi et… 247 00:11:25,269 --> 00:11:27,062 il s'est passé un truc dingue. 248 00:11:27,563 --> 00:11:29,982 Elle a perdu la sensibilité de ses jambes. 249 00:11:30,482 --> 00:11:32,443 Ça a dû être effrayant. 250 00:11:32,526 --> 00:11:34,027 Oui, c'était terrifiant. 251 00:11:34,528 --> 00:11:37,865 Ces dernières années ont été riches en émotions. 252 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 Tu veux en parler ? 253 00:11:40,659 --> 00:11:41,618 Je sais pas. 254 00:11:41,702 --> 00:11:42,995 Elle était… 255 00:11:44,079 --> 00:11:46,415 en colère et se conduisait mal. 256 00:11:46,498 --> 00:11:49,126 Elle a même été renvoyée du lycée. 257 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Mon Dieu. 258 00:11:51,170 --> 00:11:53,464 Oui, mais elle va beaucoup mieux. 259 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 Désolée que tu aies autant souffert. 260 00:11:56,633 --> 00:11:58,177 Ça a dû être dur. 261 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Merci. 262 00:12:00,471 --> 00:12:02,806 Et Des a toujours été si facile. 263 00:12:04,516 --> 00:12:07,144 Je dois me rappeler que j'ai de la chance. 264 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 Merci. 265 00:12:13,817 --> 00:12:16,153 Mon mec est un pyromane ! 266 00:12:16,820 --> 00:12:18,781 Cette pause nous est bénéfique. 267 00:12:18,864 --> 00:12:21,784 Ils ont pas le droit à des aides juridiques, si ? 268 00:12:21,867 --> 00:12:25,037 Ce n'est pas précisé. Techniquement, c'est légal. 269 00:12:27,206 --> 00:12:31,418 Bravo pour la finale, tueuse ! On prend un matcha. Tu veux un truc ? 270 00:12:32,002 --> 00:12:35,339 Un matcha ! Ils sont si relax qu'il leur faut un dopant ? 271 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 Il t'appelle "tueuse". 272 00:12:36,924 --> 00:12:39,927 Comme au cours pour séniors où ma mamie boxe assise. 273 00:12:40,594 --> 00:12:43,222 Devi savait que Des essayait d'être gentil, 274 00:12:43,305 --> 00:12:45,933 mais sa nonchalance l'excédait. 275 00:12:46,600 --> 00:12:49,269 Tout ce qui les séparait, c'était l'argent, 276 00:12:49,853 --> 00:12:53,065 qui payait des juristes pour faire leurs recherches. 277 00:12:53,148 --> 00:12:56,985 Des recherches qui étaient dans le lycée, sans surveillance. 278 00:12:57,569 --> 00:12:59,154 Non, c'est de la triche. 279 00:12:59,738 --> 00:13:02,491 Mais n'étaient-ils pas en train de tricher ? 280 00:13:02,574 --> 00:13:04,535 C'était inéquitable 281 00:13:04,618 --> 00:13:07,037 et il était peut-être temps d'y remédier. 282 00:13:08,705 --> 00:13:11,208 Elle est furax. Tu vas bien ? 283 00:13:11,792 --> 00:13:13,293 Non, je vais pas bien. 284 00:13:13,877 --> 00:13:15,754 - Je suis sur un nuage. - Quoi ? 285 00:13:15,838 --> 00:13:17,422 Mais vous êtes en froid. 286 00:13:17,506 --> 00:13:19,132 Non, c'est notre truc. 287 00:13:19,216 --> 00:13:21,718 On se dispute, puis on se saute dessus. 288 00:13:21,802 --> 00:13:24,471 Si tu tapais ma bite, tu te casserais la main. 289 00:13:24,555 --> 00:13:25,514 D'accord. 290 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 Ce genre de relation aussi passionnée, 291 00:13:28,517 --> 00:13:29,852 c'est méga tripant. 292 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Et j'ai été frappé par la foudre. 293 00:13:33,105 --> 00:13:35,232 Ça semble prise de tête. 294 00:13:35,315 --> 00:13:36,358 Chacun son truc. 295 00:13:37,401 --> 00:13:40,612 Mais si tu permets, papa doit aller se faire gronder. 296 00:13:54,585 --> 00:13:56,879 CONTRE - TOURNOI DE DÉBAT RÉGIONAL 297 00:14:01,842 --> 00:14:04,219 Devi ! Qu'est-ce que tu fais là ? 298 00:14:04,845 --> 00:14:06,680 Je regardais juste 299 00:14:07,639 --> 00:14:10,267 si des élèves avaient besoin d'être sauvés. 300 00:14:11,184 --> 00:14:13,061 Non. Tout va bien. 301 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 Place au débat ! 302 00:14:19,568 --> 00:14:21,236 Aneesa, que fais-tu ici ? 303 00:14:21,320 --> 00:14:23,906 T'encourager. Je t'ai fait une pancarte. 304 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 Merci. 305 00:14:27,075 --> 00:14:30,037 Non, je la tiens. C'est ce que font les copines. 306 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 C'est quand, ton tour ? 307 00:14:32,539 --> 00:14:34,207 Jamais. Je suis remplaçante. 308 00:14:34,291 --> 00:14:36,543 Je reste ici, en cas de forfait. 309 00:14:37,252 --> 00:14:39,254 Oh, d'accord. 310 00:14:39,338 --> 00:14:40,631 Super. 311 00:14:40,714 --> 00:14:42,507 Je vais m'installer là. 312 00:14:43,091 --> 00:14:44,801 Je ne l'ai pas déplacé. 313 00:14:44,885 --> 00:14:46,678 Il nous manque un classeur. 314 00:14:46,762 --> 00:14:49,306 C'est pas moi. C'est sûrement la juriste. 315 00:14:49,389 --> 00:14:51,642 Elle a pris un Bloody Mary ce matin. 316 00:14:54,770 --> 00:14:58,523 Écoutez, je pense que cet incendie a cassé le rythme. 317 00:14:58,607 --> 00:15:01,526 Donc, dans un souci d'équité, 318 00:15:01,610 --> 00:15:04,696 Sherman Oaks et Hartman Hill devraient changer de camp. 319 00:15:05,405 --> 00:15:06,239 Objection ! 320 00:15:06,323 --> 00:15:08,492 À quoi ? À l'équité, Devi ? 321 00:15:09,993 --> 00:15:12,079 - Non. - C'est ce que je pensais. 322 00:15:13,038 --> 00:15:13,872 Commençons. 323 00:15:14,915 --> 00:15:17,125 Voilà un carton à garder. 324 00:15:17,209 --> 00:15:18,752 Des vieilles photos. 325 00:15:18,835 --> 00:15:20,837 Et des rouleaux à pâtisserie, 326 00:15:20,921 --> 00:15:22,339 Mais surtout des photos. 327 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 Regarde, c'est toi. 328 00:15:25,342 --> 00:15:26,468 Avec Tata. 329 00:15:27,219 --> 00:15:28,971 C'était les dimanches glaces. 330 00:15:29,054 --> 00:15:31,807 On ne mangeait que ça de la journée. 331 00:15:31,890 --> 00:15:33,308 À m'en rendre malade. 332 00:15:33,392 --> 00:15:36,937 Je me souviens. Je te faisais du rasam le lendemain. 333 00:15:38,563 --> 00:15:40,691 Tata me manque. Il était si amusant. 334 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Oui, parfois un peu trop. 335 00:15:43,652 --> 00:15:45,320 J'aimais ton grand-père, 336 00:15:45,404 --> 00:15:47,990 mais il était plus occupé à rêver qu'à agir. 337 00:15:50,325 --> 00:15:51,159 Comment ça ? 338 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 Il n'aimait jamais son travail, 339 00:15:53,328 --> 00:15:55,747 donc souvent, il ne travaillait pas. 340 00:15:55,831 --> 00:15:59,084 Et j'ai dû composer avec le peu d'argent qu'on avait. 341 00:15:59,167 --> 00:16:01,253 Pourquoi crois-tu que je garde ça ? 342 00:16:01,962 --> 00:16:03,588 Pati, je n'en savais rien. 343 00:16:04,089 --> 00:16:07,843 Je vois d'un autre œil cette boîte de couverts en plastique. 344 00:16:08,427 --> 00:16:11,138 Kanna, c'est ma crainte concernant Manish. 345 00:16:11,221 --> 00:16:14,725 Que tu doives le prendre en charge, comme moi avec mon mari. 346 00:16:14,808 --> 00:16:17,019 Quand je le vois avec ses baskets 347 00:16:17,102 --> 00:16:19,062 et ses boucles d'oreilles, 348 00:16:19,146 --> 00:16:20,689 je ne vois pas un adulte, 349 00:16:20,772 --> 00:16:24,359 capable de se sacrifier pour toi et ta famille. 350 00:16:25,736 --> 00:16:28,739 Pati, je sais que tu essaies de me protéger. 351 00:16:29,364 --> 00:16:30,615 Mais Manish n'est pas Tata. 352 00:16:31,199 --> 00:16:34,077 Et un jour, j'espère qu'il pourra te le prouver. 353 00:16:35,412 --> 00:16:38,915 C'est fini. Passons aux arguments finaux. 354 00:16:38,999 --> 00:16:40,792 Hartman Hill, vous commencez. 355 00:16:41,543 --> 00:16:43,795 Notre planète devient inhabitable, 356 00:16:43,879 --> 00:16:46,840 donc l'exploration spatiale privée est vitale. 357 00:16:46,923 --> 00:16:49,926 Comme l'a dit un investisseur dans le LA Times, 358 00:16:50,010 --> 00:16:51,887 "Notre sacro-saint devoir…" 359 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Il a dit "seins". 360 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 Eric, va en retenue ! 361 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 Attendez, Eric avait raison. 362 00:16:58,060 --> 00:16:59,728 Pas pour les "seins". 363 00:16:59,811 --> 00:17:02,022 Des a dit "sacro-saint devoir". 364 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 Pourquoi ça semblait si familier ? 365 00:17:04,357 --> 00:17:06,777 Notre sacro-saint devoir d'entreprise 366 00:17:06,860 --> 00:17:08,528 est d'assurer notre survie. 367 00:17:08,612 --> 00:17:11,406 Ces belles lumières qui brillent dans le ciel 368 00:17:11,490 --> 00:17:13,992 peuvent encore représenter l'espoir. 369 00:17:14,076 --> 00:17:15,118 Merci. 370 00:17:17,120 --> 00:17:18,830 Sherman Oaks, c'est à vous. 371 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 Avant de commencer, 372 00:17:21,208 --> 00:17:23,835 quel était le nom de cet investisseur ? 373 00:17:25,253 --> 00:17:26,088 Peter Flume. 374 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 C'est bien ça. 375 00:17:27,839 --> 00:17:29,091 - Le Toodler. - Quoi ? 376 00:17:29,174 --> 00:17:30,550 Le Sherman Oaks Toodler. 377 00:17:31,301 --> 00:17:33,428 - J'ai mon sandwich dedans. - Oh non. 378 00:17:37,474 --> 00:17:39,142 Je présente comme preuve 379 00:17:39,226 --> 00:17:42,062 l'édition du 9 décembre du Sherman Oaks Toodler. 380 00:17:42,646 --> 00:17:45,482 Votre cher ami est un habitant de Sherman Oaks 381 00:17:45,982 --> 00:17:48,527 et ses décorations de Noël obscènes 382 00:17:48,610 --> 00:17:49,861 étaient si démesurées 383 00:17:49,945 --> 00:17:53,073 qu'elles ont coupé le courant d'un hôpital local. 384 00:17:54,074 --> 00:17:55,283 Chers semblables, 385 00:17:55,367 --> 00:17:58,620 ce genre de personne ne se soucie pas des autres. 386 00:17:58,703 --> 00:18:02,332 La privatisation rend le monde encore plus nul et injuste. 387 00:18:03,333 --> 00:18:06,169 Que ce soit dans l'exploration spatiale 388 00:18:07,003 --> 00:18:08,004 ou l'éducation. 389 00:18:10,257 --> 00:18:11,299 Bravo ! 390 00:18:12,092 --> 00:18:14,010 Bien. C'est unanime. 391 00:18:14,094 --> 00:18:16,805 Sur cet argument final, Sherman Oaks l'emporte. 392 00:18:16,888 --> 00:18:17,806 Oui ! 393 00:18:18,598 --> 00:18:19,599 Bien joué ! 394 00:18:23,937 --> 00:18:25,230 Et Mme Vishwakumar, 395 00:18:26,148 --> 00:18:27,941 restez ici un instant. 396 00:18:30,902 --> 00:18:32,320 Super boulot, chérie. 397 00:18:32,404 --> 00:18:34,364 Je te sentais prête à intervenir. 398 00:18:34,447 --> 00:18:37,492 Heureusement que non. Je déteste parler en public. 399 00:18:37,576 --> 00:18:39,536 Pourquoi je me suis inscrite ? 400 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Mes incisives. 401 00:18:44,416 --> 00:18:46,751 Pourquoi c'est si bizarre entre nous ? 402 00:18:46,835 --> 00:18:48,920 Je sais pas. Je t'aime beaucoup. 403 00:18:49,004 --> 00:18:50,463 Moi aussi. 404 00:18:50,547 --> 00:18:54,634 C'est toujours bizarre quand on passe d'amies à copines. 405 00:18:55,135 --> 00:18:56,469 Mais on y arrivera. 406 00:18:56,553 --> 00:19:00,765 Oui, et ce sera tellement chaud qu'on nous dira d'aller à l'hôtel. 407 00:19:04,769 --> 00:19:05,729 Félicitations. 408 00:19:06,688 --> 00:19:09,524 Regarde ce que j'ai trouvé dans la poubelle. 409 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Le classeur de Hartman Hill. Bizarre, non ? 410 00:19:13,945 --> 00:19:14,905 Super bizarre. 411 00:19:15,530 --> 00:19:17,032 Pourquoi ils l'ont jeté ? 412 00:19:17,115 --> 00:19:19,910 Les riches n'accordent pas de valeur aux choses 413 00:19:19,993 --> 00:19:21,077 comme vous et moi. 414 00:19:21,161 --> 00:19:22,329 Ça suffit, Devi. 415 00:19:22,412 --> 00:19:26,333 Je sais que tu as triché. Le pire, c'est que c'était inutile. 416 00:19:26,917 --> 00:19:30,170 Je l'ai fait au nom de la justice. Ils ont des juristes. 417 00:19:30,253 --> 00:19:31,504 Je suis Jean Valjean. 418 00:19:31,588 --> 00:19:35,550 Et moi, Javert, parce que je dois t'envoyer en prison, 419 00:19:35,634 --> 00:19:39,221 c'est-à-dire ta maison, où tout le monde me déteste. 420 00:19:39,304 --> 00:19:42,015 Je suis aux anges. Prends ton sac, on y va. 421 00:19:46,603 --> 00:19:49,856 Alors, tu vas faire quoi après avoir eu ton diplôme ? 422 00:19:50,440 --> 00:19:52,484 J'y ai pas trop réfléchi. 423 00:19:53,068 --> 00:19:55,278 Je parie qu'il y aura une fête. 424 00:19:55,362 --> 00:19:56,655 J'irai sûrement là. 425 00:19:57,614 --> 00:19:59,866 Mais tu veux aller à la fac… 426 00:19:59,950 --> 00:20:01,034 Silence ! 427 00:20:01,117 --> 00:20:02,953 On a trouvé un compromis. 428 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 On fera ce que veut Eleanor. 429 00:20:04,955 --> 00:20:09,125 OK, chérie. Lumière, caméra, téléphone portable. 430 00:20:09,793 --> 00:20:11,670 Eleanor Wong, je fais 1,66 m. 431 00:20:11,753 --> 00:20:14,256 Voici Jennifer Lopez dans Queens. 432 00:20:15,090 --> 00:20:15,924 Ma puce, 433 00:20:16,508 --> 00:20:19,261 on doit penser comme les mecs de Wall Street. 434 00:20:19,344 --> 00:20:21,096 Regarde ce qu'ils ont fait. 435 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 Ils ont pillé ce pays. 436 00:20:23,598 --> 00:20:25,976 Ils ont mis des travailleurs à la rue. 437 00:20:26,559 --> 00:20:30,438 Quand ils viennent au club, c'est du fric volé. 438 00:20:30,981 --> 00:20:31,898 Qu'ils crèvent. 439 00:20:36,111 --> 00:20:36,987 Coupez ! 440 00:20:39,447 --> 00:20:42,659 Tu as déchiré ! Ces agents vont te faire signer direct. 441 00:20:43,243 --> 00:20:45,036 Et tu as utilisé la barre. 442 00:20:45,120 --> 00:20:47,330 C'était parfait. Merci d'avoir insisté. 443 00:20:48,415 --> 00:20:50,542 - Tu me rends meilleure. - Toi aussi. 444 00:20:59,843 --> 00:21:00,927 J'arrive. 445 00:21:01,678 --> 00:21:02,679 Oh non. 446 00:21:03,305 --> 00:21:06,516 Manish ? Tu aurais pu voir avec moi avant. 447 00:21:06,599 --> 00:21:09,394 Oui, pardon de déranger. J'irai droit au but. 448 00:21:09,477 --> 00:21:12,105 J'ai surpris Devi en train de tricher. 449 00:21:13,023 --> 00:21:14,524 Je vous demande pardon ? 450 00:21:14,607 --> 00:21:16,067 C'est grave. 451 00:21:16,985 --> 00:21:20,739 C'est un problème familial. Je retourne au garage. 452 00:21:21,781 --> 00:21:23,825 Devi, comment as-tu pu ? 453 00:21:23,908 --> 00:21:26,494 Alors, elle sera à nouveau renvoyée ? 454 00:21:26,578 --> 00:21:28,913 Je n'en ai pas informé le principal. 455 00:21:29,414 --> 00:21:31,791 Vous préférez sûrement gérer ça. 456 00:21:32,751 --> 00:21:33,585 Merci, Manish. 457 00:21:34,919 --> 00:21:36,463 - Dans ta chambre ! - OK. 458 00:21:36,546 --> 00:21:39,007 Vous ne risquez pas d'avoir des ennuis ? 459 00:21:39,674 --> 00:21:42,010 Peut-être, mais Devi travaille dur 460 00:21:42,093 --> 00:21:45,847 et je ne veux pas gâcher son avenir pour une erreur stupide. 461 00:21:45,930 --> 00:21:49,559 Bref, désolé pour tout ça, je promets de ne plus vous embêter. 462 00:21:49,642 --> 00:21:51,269 Attendez, entrez donc. 463 00:21:52,520 --> 00:21:54,689 - C'est un piège ? - Entre vite. 464 00:21:55,648 --> 00:21:56,566 Quelle vigueur. 465 00:21:57,150 --> 00:21:59,027 - Pardon. - Oh, bon sang. 466 00:21:59,527 --> 00:22:01,404 Je vous dois des excuses. 467 00:22:01,988 --> 00:22:05,408 Je croyais que vous étiez un voyou immature et maladroit. 468 00:22:05,492 --> 00:22:06,910 Je suis professeur. 469 00:22:06,993 --> 00:22:08,203 J'avais tort. 470 00:22:08,703 --> 00:22:11,998 Malgré votre coupe de cheveux, vous êtes un adulte. 471 00:22:12,082 --> 00:22:15,502 Vous avez été dur avec Devi, mais l'avez aussi protégée. 472 00:22:16,002 --> 00:22:17,712 C'est ce que fait la famille. 473 00:22:18,213 --> 00:22:20,965 Je suis contente que Kamala soit avec vous. 474 00:22:22,801 --> 00:22:25,678 Mais informez-vous sur votre culture. 475 00:22:25,762 --> 00:22:28,390 Je pourrais être votre tutrice. Oui ? 476 00:22:28,973 --> 00:22:30,767 Avec plaisir. Merci, Pati. 477 00:22:31,351 --> 00:22:32,477 Bien. 478 00:22:33,103 --> 00:22:34,979 Hé ! Devi ? Tu es là ? 479 00:22:35,480 --> 00:22:37,690 Oui. Entre. 480 00:22:39,192 --> 00:22:41,403 Je suis venu apporter à manger. 481 00:22:41,486 --> 00:22:44,823 J'ai profité qu'ils se disputent les nems pour monter. 482 00:22:44,906 --> 00:22:46,366 Ouah. Bien joué. 483 00:22:46,449 --> 00:22:50,245 C'est toi qui mérites des félicitations. Tu nous as achevés. 484 00:22:50,995 --> 00:22:52,372 Techniquement, oui. 485 00:22:53,331 --> 00:22:54,457 Mais j'ai triché. 486 00:22:55,041 --> 00:22:57,836 Ça ne nous a pas servi, donc ne m'en veux pas. 487 00:22:57,919 --> 00:22:59,170 Je ne comprends pas. 488 00:23:00,046 --> 00:23:01,923 Le classeur, c'était moi. 489 00:23:02,006 --> 00:23:03,842 Oh, mince. C'était toi ? 490 00:23:03,925 --> 00:23:05,927 Parker a viré une de nos juristes. 491 00:23:06,010 --> 00:23:08,304 Pardon, mais comment rivaliser 492 00:23:08,388 --> 00:23:11,099 avec vos juristes et l'ordinateur de Jeopardy ? 493 00:23:12,600 --> 00:23:16,312 Ça craint. C'est pas cool de ta part, mais honnêtement, 494 00:23:16,396 --> 00:23:19,816 je ne vous en veux pas de gruger. C'est ce qu'on fait. 495 00:23:19,899 --> 00:23:23,862 Par exemple, il se peut qu'on utilise un ordinateur normal, 496 00:23:23,945 --> 00:23:27,449 avec un écran de veille qui ressemble à celui de Jeopardy. 497 00:23:27,532 --> 00:23:30,034 Non ! Je lui ai demandé un autographe. 498 00:23:31,286 --> 00:23:32,537 Je vais être franc. 499 00:23:33,204 --> 00:23:34,330 Tu m'intimides. 500 00:23:35,206 --> 00:23:39,043 J'ai jamais eu de copine aussi intelligente que moi. Ou même plus. 501 00:23:40,962 --> 00:23:41,880 Ça me plaît. 502 00:23:42,755 --> 00:23:44,382 Moi aussi, ça me plaît. 503 00:23:45,091 --> 00:23:46,176 De te surpasser. 504 00:23:46,843 --> 00:23:49,012 Devi, pourquoi j'entends des voix ? 505 00:23:49,095 --> 00:23:51,431 T'as pas intérêt à écouter un podcast ! 506 00:23:52,056 --> 00:23:53,850 Tu dois ficher le camp. 507 00:23:53,933 --> 00:23:57,228 Mais tu pourrais me jeter un nem dans les escaliers ? 508 00:23:57,979 --> 00:23:59,063 Ça marche. 509 00:25:00,917 --> 00:25:03,086 Sous-titres : Sarah Gerbod