1
00:00:06,049 --> 00:00:07,925
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,430 --> 00:00:15,349
Si ma mère savait,
elle me punirait jusqu'à l'été.
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,268
Ta mère me fait peur.
4
00:00:17,810 --> 00:00:19,562
Donc j'ai rien dit à ma mère.
5
00:00:19,645 --> 00:00:22,523
Bien, car je n'ai pas droit
d'être en rencard.
6
00:00:23,649 --> 00:00:25,318
C'est bien un rencard ?
7
00:00:25,401 --> 00:00:26,694
Oui, évidemment.
8
00:00:27,653 --> 00:00:30,323
À trois, dis où ta mère pense que tu es.
9
00:00:30,406 --> 00:00:32,909
- Un, deux, trois…
- Entraînement au débat.
10
00:00:32,992 --> 00:00:36,162
- Tu fais aussi des débats ?
- Depuis la troisième.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
Alors, j'imagine qu'on va s'affronter
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,416
au tournoi régional.
13
00:00:40,500 --> 00:00:43,544
Deux contre deux.
J'ai hâte de te couper la chique.
14
00:00:43,628 --> 00:00:47,882
Mince ! C'était le truc le plus sexy
qu'un mec ait jamais dit à Devi.
15
00:00:47,965 --> 00:00:51,928
Pourtant,
un petit détail la tracassait encore.
16
00:00:52,011 --> 00:00:54,138
Je peux te poser une question ?
17
00:00:55,723 --> 00:00:57,266
Pourquoi tu m'as ghostée ?
18
00:00:57,975 --> 00:00:59,977
Désolé, c'était nul de ma part.
19
00:01:00,061 --> 00:01:02,688
Mais après la fête, je me suis demandé
20
00:01:02,772 --> 00:01:06,150
si je devais draguer une fille
qui pleurait pour un autre.
21
00:01:06,234 --> 00:01:08,027
J'ai pleuré que six minutes.
22
00:01:09,320 --> 00:01:10,863
Mais je comprends.
23
00:01:11,572 --> 00:01:13,783
Sache que j'ai oublié Paxton.
24
00:01:14,450 --> 00:01:16,244
Je craque pour un autre.
25
00:01:22,416 --> 00:01:23,251
C'est moi ?
26
00:01:23,334 --> 00:01:24,168
Oui.
27
00:01:28,673 --> 00:01:32,009
26 - TRICHER
28
00:01:32,718 --> 00:01:34,470
Bonjour, mes belles pétasses.
29
00:01:34,554 --> 00:01:36,347
Tu es d'humeur guillerette.
30
00:01:36,430 --> 00:01:40,601
Oui, parce qu'une agente m'a proposé
de faire une audition pour elle.
31
00:01:40,685 --> 00:01:42,436
- Félicitations !
- Génial !
32
00:01:42,520 --> 00:01:45,231
Les pubs ont mis en valeur mon talent.
33
00:01:45,314 --> 00:01:47,859
Besoin d'intimité sur votre navire ?
34
00:01:47,942 --> 00:01:50,570
Faites cap sur Captain Joe et ses stores.
35
00:01:51,070 --> 00:01:52,780
Hissez les stores !
36
00:01:52,864 --> 00:01:53,948
Vente définitive.
37
00:01:54,031 --> 00:01:55,658
Quelqu'un peut me filmer ?
38
00:01:55,741 --> 00:01:57,994
Devi et moi, on a le tournoi de débat.
39
00:01:58,703 --> 00:02:00,204
Je demanderai à Trent.
40
00:02:00,288 --> 00:02:01,831
Alors, Devi,
41
00:02:01,914 --> 00:02:04,542
tu as hâte d'affronter Des ce week-end ?
42
00:02:04,625 --> 00:02:06,002
C'est excitant, non ?
43
00:02:06,085 --> 00:02:07,962
Ouais, on va se faire plaisir.
44
00:02:08,045 --> 00:02:09,463
Puis, se faire plaisir.
45
00:02:09,547 --> 00:02:11,257
Avant l'arrivée de nos mères.
46
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Elles se doutent de rien ?
47
00:02:12,758 --> 00:02:15,261
Non. C'est parfait qu'elles soient amies.
48
00:02:15,344 --> 00:02:17,722
Ça fait des semaines, pas un soupçon.
49
00:02:18,514 --> 00:02:21,893
Rien de plus sexy
qu'une liaison dangereuse secrète.
50
00:02:21,976 --> 00:02:26,397
Elles ne soupçonnaient pas l'existence
d'une autre liaison dangereuse,
51
00:02:26,480 --> 00:02:28,900
qui était enfin prête à se dévoiler.
52
00:02:28,983 --> 00:02:31,485
Aneesa et moi aimerions faire une annonce.
53
00:02:32,069 --> 00:02:33,321
On est ensemble.
54
00:02:33,404 --> 00:02:36,741
Quoi ? Comment ? Quand ? Pourquoi ?
Car vous êtes sexy.
55
00:02:37,450 --> 00:02:39,660
On s'est embrassées il y a un moment.
56
00:02:39,744 --> 00:02:40,786
Vraiment ?
57
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
On se plaisait en secret.
58
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
Mais on a officialisé au café.
59
00:02:44,582 --> 00:02:46,417
Bon sang, c'est trop cool.
60
00:02:51,047 --> 00:02:52,423
On fait quoi ce soir ?
61
00:02:52,506 --> 00:02:55,092
Je sais pas. On le fait dans ton garage ?
62
00:02:55,176 --> 00:02:58,221
On fait toujours ça.
Tu ne t'en lasses pas ?
63
00:02:58,304 --> 00:03:00,431
Et si on faisait autre chose ?
64
00:03:00,514 --> 00:03:02,683
Une galerie d'art, par exemple ?
65
00:03:02,767 --> 00:03:03,976
On picole avant ?
66
00:03:04,560 --> 00:03:06,312
C'est une super bonne idée.
67
00:03:07,063 --> 00:03:09,273
Laisse tomber. Viens chez moi.
68
00:03:09,357 --> 00:03:12,485
Tu devrais écrire des films, Paxton.
Tu es trop drôle.
69
00:03:18,407 --> 00:03:20,618
Regarde-nous, c'est officiel.
70
00:03:20,701 --> 00:03:22,662
Sherman Oaks, alerte couple sexy.
71
00:03:22,745 --> 00:03:23,746
Ouais.
72
00:03:23,829 --> 00:03:26,332
Attention, tout le monde,
Aneeola arrive.
73
00:03:27,708 --> 00:03:29,085
Ça sonne comme "gnôle".
74
00:03:29,168 --> 00:03:30,711
Et Fabees ?
75
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Ça sonne comme Febreze.
76
00:03:32,964 --> 00:03:34,966
Et Fabiola et Aneesa ?
77
00:03:39,011 --> 00:03:41,430
- Tu allais m'embrasser ?
- Je sais pas. Toi ?
78
00:03:41,514 --> 00:03:44,725
On s'embrasse en public ?
Comment on se dit au revoir ?
79
00:03:45,309 --> 00:03:47,687
- Ne réfléchissons pas trop.
- Oui.
80
00:03:52,483 --> 00:03:54,402
- À plus tard !
- Oui ! Désolée.
81
00:03:54,902 --> 00:03:57,655
Des, Devi ! Dîner dans cinq minutes !
82
00:03:59,740 --> 00:04:02,952
Hé, ça va pas ?
Et si elles nous surprennent ?
83
00:04:03,035 --> 00:04:04,996
Comment s'embrasser sans tête ?
84
00:04:05,079 --> 00:04:06,872
S'ils les enterrent ensemble ?
85
00:04:08,499 --> 00:04:11,419
"Séance d'entraînement facile
à Sherman Oaks" ?
86
00:04:11,502 --> 00:04:15,131
Pour toi, notre tournoi de débat
est un entraînement facile ?
87
00:04:15,214 --> 00:04:17,675
Désolé. C'est le calendrier de l'équipe.
88
00:04:18,259 --> 00:04:20,469
Vous pensez nous écraser
89
00:04:20,553 --> 00:04:23,389
- car vous venez d'une école privée ?
- Non.
90
00:04:24,056 --> 00:04:26,851
On pense avoir
de bonnes chances de gagner ?
91
00:04:26,934 --> 00:04:29,478
Oui. Mais parce qu'on gagne toujours.
92
00:04:29,562 --> 00:04:30,771
On a failli gagner.
93
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Parce qu'on envoie
nos élèves de troisième.
94
00:04:33,899 --> 00:04:35,318
Vraiment ?
95
00:04:35,401 --> 00:04:37,445
Ça explique qu'on se soit pas croisés.
96
00:04:37,528 --> 00:04:39,864
Et pourquoi je vous trouvais si petits.
97
00:04:40,448 --> 00:04:43,492
Cette fois, c'est nos terminales.
On pourra se voir.
98
00:04:45,036 --> 00:04:46,203
Tu m'en veux ?
99
00:04:46,287 --> 00:04:47,955
Je ne veux pas t'insulter.
100
00:04:48,039 --> 00:04:51,834
Hartman Hill est au classement national.
On affronte des facs.
101
00:04:51,917 --> 00:04:54,712
Et alors ?
On a eu quatre élèves à The Voice.
102
00:04:54,795 --> 00:04:56,130
Seuls deux sont morts.
103
00:04:56,756 --> 00:04:58,382
On a un avantage déloyal.
104
00:04:58,466 --> 00:05:00,468
Notre lycée a plus de ressources.
105
00:05:00,551 --> 00:05:03,846
Le vrai problème,
c'est le manque de budget public.
106
00:05:04,430 --> 00:05:06,432
Mon lycée s'en sort bien, merci.
107
00:05:06,515 --> 00:05:08,642
Je ne voulais pas te blesser.
108
00:05:08,726 --> 00:05:10,311
Je ne suis pas blessée.
109
00:05:10,394 --> 00:05:13,522
C'est toi qui le seras
quand on te mettra la pâtée.
110
00:05:16,025 --> 00:05:16,901
J'ai hâte.
111
00:05:19,653 --> 00:05:21,030
Kamala, tu vas adorer.
112
00:05:21,614 --> 00:05:24,241
C'est écrit "sexy", parce que… tu vois.
113
00:05:24,825 --> 00:05:28,204
Voilà où était mon étiqueteuse
et mon ruban hors de prix.
114
00:05:28,287 --> 00:05:30,373
Mais oui, tu es très sexy.
115
00:05:32,166 --> 00:05:33,209
C'est quoi, ça ?
116
00:05:33,292 --> 00:05:36,128
Ruban, sacs-poubelle.
Tu enterres un corps ?
117
00:05:36,212 --> 00:05:38,589
Je sors avec une future star du crime ?
118
00:05:38,672 --> 00:05:42,301
Non, j'aide ma tante à ranger
les affaires de ma grand-mère.
119
00:05:42,385 --> 00:05:45,012
Hier, un tas de cartons d'Inde
s'est écroulé.
120
00:05:45,096 --> 00:05:47,139
Elle est restée coincée 12 heures.
121
00:05:47,223 --> 00:05:50,935
Elle va bien. Elle n'avait pas
si bien dormi depuis des années.
122
00:05:51,018 --> 00:05:52,895
Je t'aurais bien proposé, mais…
123
00:05:52,978 --> 00:05:54,605
Je sais, mamie me déteste.
124
00:05:54,688 --> 00:05:55,815
Je comprends.
125
00:05:55,898 --> 00:05:58,859
De toute façon,
je dois juger un tournoi de débat.
126
00:05:58,943 --> 00:06:01,320
Ces jeunes me détestent un peu moins.
127
00:06:01,404 --> 00:06:04,115
On a des samedis palpitants en vue.
128
00:06:04,198 --> 00:06:05,741
On est si ennuyeux.
129
00:06:05,825 --> 00:06:07,034
Tu sais quoi ?
130
00:06:07,118 --> 00:06:09,829
On devrait se rattraper demain
avec un peu de…
131
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
Quand j'ai dit qu'on allait les écraser,
Des a ri.
132
00:06:15,835 --> 00:06:18,587
Il croit qu'il va gagner.
Il faut les battre.
133
00:06:18,671 --> 00:06:22,842
Même si je ne veux pas me mêler
de tes petits fantasmes,
134
00:06:23,426 --> 00:06:25,886
je suis d'accord avec ton Casanova.
135
00:06:25,970 --> 00:06:27,888
- Ils vont nous écraser.
- Quoi ?
136
00:06:27,972 --> 00:06:31,392
Oui. Leur entraîneur est l'ordi
qui a gagné Jeopardy.
137
00:06:31,475 --> 00:06:33,185
Depuis quand tu abandonnes ?
138
00:06:33,269 --> 00:06:36,272
J'essaie de prendre du recul
par rapport aux autres.
139
00:06:36,355 --> 00:06:37,940
On doit essayer de gagner.
140
00:06:38,023 --> 00:06:40,609
Comment ?
Ils ont un accès illimité à tout.
141
00:06:40,693 --> 00:06:42,027
Sans publicités !
142
00:06:42,111 --> 00:06:45,990
Oui, tout ce qu'on a ici,
c'est un journal de quartier gratuit.
143
00:06:46,073 --> 00:06:47,366
Sherman Oaks Toodler.
144
00:06:47,450 --> 00:06:50,411
Celui qui arrive trempé,
quelle que soit la météo ?
145
00:06:50,494 --> 00:06:53,414
Oui. Celui de décembre parle
d'un Pete Flume
146
00:06:53,497 --> 00:06:56,459
dont la déco de Noël
a fait disjoncter le quartier.
147
00:06:56,542 --> 00:06:57,710
C'est du lourd.
148
00:06:59,044 --> 00:06:59,920
M. Flume dit :
149
00:07:00,004 --> 00:07:03,757
"Il est de mon sacro-saint devoir
d'insuffler l'esprit de Noël.
150
00:07:03,841 --> 00:07:07,970
"C'est pourquoi j'ai installé
une Mère Noël seins nus, de 6 m de haut."
151
00:07:08,888 --> 00:07:10,139
Ça va nous servir.
152
00:07:11,932 --> 00:07:13,809
Les débats organisés
153
00:07:14,477 --> 00:07:16,562
trouvent leur origine
154
00:07:16,645 --> 00:07:18,939
au sein même de la démocratie.
155
00:07:19,023 --> 00:07:19,982
Il a dit "sein".
156
00:07:20,065 --> 00:07:24,153
Philosophes et politiciens se livraient
à une joute non pas physique,
157
00:07:24,236 --> 00:07:25,070
mais orale.
158
00:07:25,154 --> 00:07:26,071
"Oral".
159
00:07:26,155 --> 00:07:29,200
Et ils se réunissaient pour ces débats
160
00:07:29,283 --> 00:07:32,369
au sommet d'une colline
connue sous le nom de Pnyx.
161
00:07:32,453 --> 00:07:34,955
- Il a dit…
- Bien, commençons le tournoi.
162
00:07:35,039 --> 00:07:38,250
Les salles sont affichées sur le tableau.
Bonne chance.
163
00:07:38,334 --> 00:07:41,754
Eric, vous ne jouez pas.
Vous devriez être en retenue.
164
00:07:46,175 --> 00:07:49,011
Ainsi, on est dans les tableaux opposés.
165
00:07:49,094 --> 00:07:51,722
On devra attendre la finale pour la pâtée.
166
00:07:51,805 --> 00:07:55,142
Ce serait génial si vous allez en finale.
On verra.
167
00:07:55,726 --> 00:07:57,561
Voilà comment ça va se passer :
168
00:07:57,645 --> 00:07:59,438
mal pour toi, bien pour moi.
169
00:08:00,064 --> 00:08:02,149
On s'embrassera quand même après ?
170
00:08:02,858 --> 00:08:05,236
Arrête de flirter. On est ennemis jurés.
171
00:08:06,362 --> 00:08:07,363
Mais oui, après.
172
00:08:08,656 --> 00:08:11,909
Les produits dopants
devraient être autorisés.
173
00:08:11,992 --> 00:08:14,620
Voyons de quoi
le corps humain est capable !
174
00:08:16,330 --> 00:08:20,042
La livraison en deux jours
est un danger pour notre société.
175
00:08:21,418 --> 00:08:23,128
Pour le bien de nos enfants,
176
00:08:23,212 --> 00:08:26,423
nous devons promouvoir
l'agriculture verticale.
177
00:08:29,051 --> 00:08:31,929
OK. Ça tourne. Action.
178
00:08:32,012 --> 00:08:34,557
Je suis Eleanor Wong et je fais 1,66 m.
179
00:08:34,640 --> 00:08:37,768
Voilà le discours
de Jennifer Lopez dans Queens.
180
00:08:37,851 --> 00:08:38,894
Coupez !
181
00:08:38,978 --> 00:08:40,854
Comment ça ? J'ai pas commencé.
182
00:08:40,938 --> 00:08:43,023
Désolé, il manque un truc.
183
00:08:43,107 --> 00:08:44,525
Oui, le monologue.
184
00:08:44,608 --> 00:08:45,734
Non, c'est pas ça.
185
00:08:45,818 --> 00:08:47,278
C'est pas détonant.
186
00:08:47,361 --> 00:08:49,822
Tu dois marquer les esprits.
187
00:08:49,905 --> 00:08:52,700
D'où cette barre de strip-tease ?
188
00:08:52,783 --> 00:08:54,827
Elle ne se déshabille même pas !
189
00:08:54,910 --> 00:08:56,120
J'essaie d'aider.
190
00:08:56,203 --> 00:08:58,998
Désolé.
Je pensais que ce serait plus amusant.
191
00:08:59,081 --> 00:09:02,042
Je m'amuse.
J'adore regarder les gens se battre.
192
00:09:02,126 --> 00:09:03,377
Je suis fan de MMA.
193
00:09:03,460 --> 00:09:04,837
Voilà ce que j'imagine.
194
00:09:04,920 --> 00:09:07,673
Une ambiance subtile.
Je vais te montrer.
195
00:09:07,756 --> 00:09:09,883
Imagine que tu fais ton monologue.
196
00:09:09,967 --> 00:09:12,303
Le flot de paroles sort de ta bouche.
197
00:09:12,386 --> 00:09:15,973
Et alors que tu atteins
le point culminant du discours,
198
00:09:16,473 --> 00:09:17,516
il se passe ça.
199
00:09:19,184 --> 00:09:20,644
Tu te fous de moi ?
200
00:09:20,728 --> 00:09:22,229
Merde. Je suis désolé !
201
00:09:22,313 --> 00:09:25,190
Le type m'a assuré
que c'était sans danger.
202
00:09:26,317 --> 00:09:27,860
Eleanor, attends !
203
00:09:30,070 --> 00:09:31,822
Oh, merde.
204
00:09:32,990 --> 00:09:35,784
Et nous avons nos finalistes !
205
00:09:35,868 --> 00:09:37,870
Sherman Oaks et Hartman Hill.
206
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
Aux autres équipes,
207
00:09:41,165 --> 00:09:43,375
sachez qu'on ne perd jamais,
208
00:09:43,459 --> 00:09:44,585
on apprend.
209
00:09:44,668 --> 00:09:48,088
Moi-même,
j'ai toujours perdu mes compétitions.
210
00:09:48,589 --> 00:09:49,840
Hé, David.
211
00:09:49,923 --> 00:09:52,176
Ne prends pas la grosse tête,
212
00:09:52,259 --> 00:09:53,761
mais on pourrait gagner.
213
00:09:53,844 --> 00:09:55,971
Pas vrai ? On déchire tout.
214
00:09:56,055 --> 00:10:00,100
À part leurs beaux blazers,
qu'est-ce qu'ils ont de plus ?
215
00:10:00,184 --> 00:10:01,018
Rien…
216
00:10:01,101 --> 00:10:04,480
Des aides juridiques.
Et un ordinateur sophistiqué.
217
00:10:04,980 --> 00:10:06,649
L'ordi qui a gagné Jeopardy.
218
00:10:06,732 --> 00:10:08,484
On est foutus !
219
00:10:08,567 --> 00:10:10,194
Passons au dernier thème.
220
00:10:10,778 --> 00:10:14,031
La privatisation de l'espace
est-elle une cause juste ?
221
00:10:14,114 --> 00:10:17,826
Sherman Oaks, vous avez la main.
Quel parti prenez-vous ?
222
00:10:17,910 --> 00:10:19,787
Lequel est le plus facile ?
223
00:10:20,537 --> 00:10:22,164
Regardez leur désinvolture.
224
00:10:22,748 --> 00:10:24,249
Pas une goutte de sueur.
225
00:10:24,833 --> 00:10:26,877
C'est un piège ? On fait quoi ?
226
00:10:27,544 --> 00:10:28,379
Pour.
227
00:10:28,462 --> 00:10:30,464
Hartman Hill soutiendra le contre.
228
00:10:32,800 --> 00:10:34,426
Sauf si le lycée brûle.
229
00:10:34,510 --> 00:10:36,178
Sortez en file indienne.
230
00:10:36,261 --> 00:10:38,347
Vite, mais sans pousser.
231
00:10:38,430 --> 00:10:40,057
AOL, ESSAI GRATUIT, CD-ROMS
232
00:10:40,140 --> 00:10:42,059
Ça va à la poubelle, non ?
233
00:10:42,142 --> 00:10:43,519
Non, c'est à garder.
234
00:10:43,602 --> 00:10:44,853
Tu dois jeter.
235
00:10:44,937 --> 00:10:47,606
En un an,
tu as accumulé plus que Devi et moi.
236
00:10:47,690 --> 00:10:50,818
J'ai l'œil pour les trésors inestimables.
237
00:10:50,901 --> 00:10:52,986
Comme ces chutes de papier cadeau ?
238
00:10:53,070 --> 00:10:56,031
C'est parfait
si je veux offrir une paille.
239
00:10:56,115 --> 00:10:59,660
Emmène-la à l'intérieur
et fais-la jeter des choses.
240
00:10:59,743 --> 00:11:02,121
Rhyah et moi, on va continuer à trier.
241
00:11:02,204 --> 00:11:03,789
D'accord. Viens, Pati.
242
00:11:07,251 --> 00:11:09,211
C'est quoi, ce fauteuil roulant ?
243
00:11:10,879 --> 00:11:13,215
C'était à Devi.
244
00:11:13,298 --> 00:11:15,759
Quoi ? Que s'est-il passé ?
245
00:11:18,554 --> 00:11:19,388
Eh bien…
246
00:11:20,973 --> 00:11:24,226
La mort de Mohan a été très dure
pour Devi et…
247
00:11:25,269 --> 00:11:27,062
il s'est passé un truc dingue.
248
00:11:27,563 --> 00:11:29,982
Elle a perdu
la sensibilité de ses jambes.
249
00:11:30,482 --> 00:11:32,443
Ça a dû être effrayant.
250
00:11:32,526 --> 00:11:34,027
Oui, c'était terrifiant.
251
00:11:34,528 --> 00:11:37,865
Ces dernières années ont été
riches en émotions.
252
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
Tu veux en parler ?
253
00:11:40,659 --> 00:11:41,618
Je sais pas.
254
00:11:41,702 --> 00:11:42,995
Elle était…
255
00:11:44,079 --> 00:11:46,415
en colère et se conduisait mal.
256
00:11:46,498 --> 00:11:49,126
Elle a même été renvoyée du lycée.
257
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Mon Dieu.
258
00:11:51,170 --> 00:11:53,464
Oui, mais elle va beaucoup mieux.
259
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Désolée que tu aies autant souffert.
260
00:11:56,633 --> 00:11:58,177
Ça a dû être dur.
261
00:11:59,553 --> 00:12:00,387
Merci.
262
00:12:00,471 --> 00:12:02,806
Et Des a toujours été si facile.
263
00:12:04,516 --> 00:12:07,144
Je dois me rappeler
que j'ai de la chance.
264
00:12:08,395 --> 00:12:09,229
Merci.
265
00:12:13,817 --> 00:12:16,153
Mon mec est un pyromane !
266
00:12:16,820 --> 00:12:18,781
Cette pause nous est bénéfique.
267
00:12:18,864 --> 00:12:21,784
Ils ont pas le droit
à des aides juridiques, si ?
268
00:12:21,867 --> 00:12:25,037
Ce n'est pas précisé.
Techniquement, c'est légal.
269
00:12:27,206 --> 00:12:31,418
Bravo pour la finale, tueuse !
On prend un matcha. Tu veux un truc ?
270
00:12:32,002 --> 00:12:35,339
Un matcha ! Ils sont si relax
qu'il leur faut un dopant ?
271
00:12:35,422 --> 00:12:36,840
Il t'appelle "tueuse".
272
00:12:36,924 --> 00:12:39,927
Comme au cours pour séniors
où ma mamie boxe assise.
273
00:12:40,594 --> 00:12:43,222
Devi savait
que Des essayait d'être gentil,
274
00:12:43,305 --> 00:12:45,933
mais sa nonchalance l'excédait.
275
00:12:46,600 --> 00:12:49,269
Tout ce qui les séparait,
c'était l'argent,
276
00:12:49,853 --> 00:12:53,065
qui payait des juristes
pour faire leurs recherches.
277
00:12:53,148 --> 00:12:56,985
Des recherches qui étaient dans le lycée,
sans surveillance.
278
00:12:57,569 --> 00:12:59,154
Non, c'est de la triche.
279
00:12:59,738 --> 00:13:02,491
Mais n'étaient-ils pas
en train de tricher ?
280
00:13:02,574 --> 00:13:04,535
C'était inéquitable
281
00:13:04,618 --> 00:13:07,037
et il était peut-être temps d'y remédier.
282
00:13:08,705 --> 00:13:11,208
Elle est furax. Tu vas bien ?
283
00:13:11,792 --> 00:13:13,293
Non, je vais pas bien.
284
00:13:13,877 --> 00:13:15,754
- Je suis sur un nuage.
- Quoi ?
285
00:13:15,838 --> 00:13:17,422
Mais vous êtes en froid.
286
00:13:17,506 --> 00:13:19,132
Non, c'est notre truc.
287
00:13:19,216 --> 00:13:21,718
On se dispute, puis on se saute dessus.
288
00:13:21,802 --> 00:13:24,471
Si tu tapais ma bite,
tu te casserais la main.
289
00:13:24,555 --> 00:13:25,514
D'accord.
290
00:13:25,597 --> 00:13:27,975
Ce genre de relation aussi passionnée,
291
00:13:28,517 --> 00:13:29,852
c'est méga tripant.
292
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
Et j'ai été frappé par la foudre.
293
00:13:33,105 --> 00:13:35,232
Ça semble prise de tête.
294
00:13:35,315 --> 00:13:36,358
Chacun son truc.
295
00:13:37,401 --> 00:13:40,612
Mais si tu permets,
papa doit aller se faire gronder.
296
00:13:54,585 --> 00:13:56,879
CONTRE - TOURNOI DE DÉBAT RÉGIONAL
297
00:14:01,842 --> 00:14:04,219
Devi ! Qu'est-ce que tu fais là ?
298
00:14:04,845 --> 00:14:06,680
Je regardais juste
299
00:14:07,639 --> 00:14:10,267
si des élèves avaient besoin
d'être sauvés.
300
00:14:11,184 --> 00:14:13,061
Non. Tout va bien.
301
00:14:13,562 --> 00:14:14,646
Place au débat !
302
00:14:19,568 --> 00:14:21,236
Aneesa, que fais-tu ici ?
303
00:14:21,320 --> 00:14:23,906
T'encourager. Je t'ai fait une pancarte.
304
00:14:25,657 --> 00:14:26,491
Merci.
305
00:14:27,075 --> 00:14:30,037
Non, je la tiens.
C'est ce que font les copines.
306
00:14:31,079 --> 00:14:32,456
C'est quand, ton tour ?
307
00:14:32,539 --> 00:14:34,207
Jamais. Je suis remplaçante.
308
00:14:34,291 --> 00:14:36,543
Je reste ici, en cas de forfait.
309
00:14:37,252 --> 00:14:39,254
Oh, d'accord.
310
00:14:39,338 --> 00:14:40,631
Super.
311
00:14:40,714 --> 00:14:42,507
Je vais m'installer là.
312
00:14:43,091 --> 00:14:44,801
Je ne l'ai pas déplacé.
313
00:14:44,885 --> 00:14:46,678
Il nous manque un classeur.
314
00:14:46,762 --> 00:14:49,306
C'est pas moi. C'est sûrement la juriste.
315
00:14:49,389 --> 00:14:51,642
Elle a pris un Bloody Mary ce matin.
316
00:14:54,770 --> 00:14:58,523
Écoutez, je pense
que cet incendie a cassé le rythme.
317
00:14:58,607 --> 00:15:01,526
Donc, dans un souci d'équité,
318
00:15:01,610 --> 00:15:04,696
Sherman Oaks et Hartman Hill
devraient changer de camp.
319
00:15:05,405 --> 00:15:06,239
Objection !
320
00:15:06,323 --> 00:15:08,492
À quoi ? À l'équité, Devi ?
321
00:15:09,993 --> 00:15:12,079
- Non.
- C'est ce que je pensais.
322
00:15:13,038 --> 00:15:13,872
Commençons.
323
00:15:14,915 --> 00:15:17,125
Voilà un carton à garder.
324
00:15:17,209 --> 00:15:18,752
Des vieilles photos.
325
00:15:18,835 --> 00:15:20,837
Et des rouleaux à pâtisserie,
326
00:15:20,921 --> 00:15:22,339
Mais surtout des photos.
327
00:15:22,923 --> 00:15:24,758
Regarde, c'est toi.
328
00:15:25,342 --> 00:15:26,468
Avec Tata.
329
00:15:27,219 --> 00:15:28,971
C'était les dimanches glaces.
330
00:15:29,054 --> 00:15:31,807
On ne mangeait que ça de la journée.
331
00:15:31,890 --> 00:15:33,308
À m'en rendre malade.
332
00:15:33,392 --> 00:15:36,937
Je me souviens.
Je te faisais du rasam le lendemain.
333
00:15:38,563 --> 00:15:40,691
Tata me manque. Il était si amusant.
334
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Oui, parfois un peu trop.
335
00:15:43,652 --> 00:15:45,320
J'aimais ton grand-père,
336
00:15:45,404 --> 00:15:47,990
mais il était plus occupé à rêver
qu'à agir.
337
00:15:50,325 --> 00:15:51,159
Comment ça ?
338
00:15:51,243 --> 00:15:53,245
Il n'aimait jamais son travail,
339
00:15:53,328 --> 00:15:55,747
donc souvent, il ne travaillait pas.
340
00:15:55,831 --> 00:15:59,084
Et j'ai dû composer
avec le peu d'argent qu'on avait.
341
00:15:59,167 --> 00:16:01,253
Pourquoi crois-tu que je garde ça ?
342
00:16:01,962 --> 00:16:03,588
Pati, je n'en savais rien.
343
00:16:04,089 --> 00:16:07,843
Je vois d'un autre œil
cette boîte de couverts en plastique.
344
00:16:08,427 --> 00:16:11,138
Kanna, c'est ma crainte concernant Manish.
345
00:16:11,221 --> 00:16:14,725
Que tu doives le prendre en charge,
comme moi avec mon mari.
346
00:16:14,808 --> 00:16:17,019
Quand je le vois avec ses baskets
347
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
et ses boucles d'oreilles,
348
00:16:19,146 --> 00:16:20,689
je ne vois pas un adulte,
349
00:16:20,772 --> 00:16:24,359
capable de se sacrifier
pour toi et ta famille.
350
00:16:25,736 --> 00:16:28,739
Pati, je sais que tu essaies
de me protéger.
351
00:16:29,364 --> 00:16:30,615
Mais Manish n'est pas Tata.
352
00:16:31,199 --> 00:16:34,077
Et un jour,
j'espère qu'il pourra te le prouver.
353
00:16:35,412 --> 00:16:38,915
C'est fini.
Passons aux arguments finaux.
354
00:16:38,999 --> 00:16:40,792
Hartman Hill, vous commencez.
355
00:16:41,543 --> 00:16:43,795
Notre planète devient inhabitable,
356
00:16:43,879 --> 00:16:46,840
donc l'exploration spatiale privée
est vitale.
357
00:16:46,923 --> 00:16:49,926
Comme l'a dit un investisseur
dans le LA Times,
358
00:16:50,010 --> 00:16:51,887
"Notre sacro-saint devoir…"
359
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Il a dit "seins".
360
00:16:53,680 --> 00:16:55,640
Eric, va en retenue !
361
00:16:56,224 --> 00:16:57,976
Attendez, Eric avait raison.
362
00:16:58,060 --> 00:16:59,728
Pas pour les "seins".
363
00:16:59,811 --> 00:17:02,022
Des a dit "sacro-saint devoir".
364
00:17:02,105 --> 00:17:04,274
Pourquoi ça semblait si familier ?
365
00:17:04,357 --> 00:17:06,777
Notre sacro-saint devoir d'entreprise
366
00:17:06,860 --> 00:17:08,528
est d'assurer notre survie.
367
00:17:08,612 --> 00:17:11,406
Ces belles lumières
qui brillent dans le ciel
368
00:17:11,490 --> 00:17:13,992
peuvent encore représenter l'espoir.
369
00:17:14,076 --> 00:17:15,118
Merci.
370
00:17:17,120 --> 00:17:18,830
Sherman Oaks, c'est à vous.
371
00:17:19,831 --> 00:17:21,124
Avant de commencer,
372
00:17:21,208 --> 00:17:23,835
quel était le nom de cet investisseur ?
373
00:17:25,253 --> 00:17:26,088
Peter Flume.
374
00:17:26,171 --> 00:17:27,172
C'est bien ça.
375
00:17:27,839 --> 00:17:29,091
- Le Toodler.
- Quoi ?
376
00:17:29,174 --> 00:17:30,550
Le Sherman Oaks Toodler.
377
00:17:31,301 --> 00:17:33,428
- J'ai mon sandwich dedans.
- Oh non.
378
00:17:37,474 --> 00:17:39,142
Je présente comme preuve
379
00:17:39,226 --> 00:17:42,062
l'édition du 9 décembre
du Sherman Oaks Toodler.
380
00:17:42,646 --> 00:17:45,482
Votre cher ami est
un habitant de Sherman Oaks
381
00:17:45,982 --> 00:17:48,527
et ses décorations de Noël obscènes
382
00:17:48,610 --> 00:17:49,861
étaient si démesurées
383
00:17:49,945 --> 00:17:53,073
qu'elles ont coupé le courant
d'un hôpital local.
384
00:17:54,074 --> 00:17:55,283
Chers semblables,
385
00:17:55,367 --> 00:17:58,620
ce genre de personne
ne se soucie pas des autres.
386
00:17:58,703 --> 00:18:02,332
La privatisation rend le monde
encore plus nul et injuste.
387
00:18:03,333 --> 00:18:06,169
Que ce soit dans l'exploration spatiale
388
00:18:07,003 --> 00:18:08,004
ou l'éducation.
389
00:18:10,257 --> 00:18:11,299
Bravo !
390
00:18:12,092 --> 00:18:14,010
Bien. C'est unanime.
391
00:18:14,094 --> 00:18:16,805
Sur cet argument final,
Sherman Oaks l'emporte.
392
00:18:16,888 --> 00:18:17,806
Oui !
393
00:18:18,598 --> 00:18:19,599
Bien joué !
394
00:18:23,937 --> 00:18:25,230
Et Mme Vishwakumar,
395
00:18:26,148 --> 00:18:27,941
restez ici un instant.
396
00:18:30,902 --> 00:18:32,320
Super boulot, chérie.
397
00:18:32,404 --> 00:18:34,364
Je te sentais prête à intervenir.
398
00:18:34,447 --> 00:18:37,492
Heureusement que non.
Je déteste parler en public.
399
00:18:37,576 --> 00:18:39,536
Pourquoi je me suis inscrite ?
400
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
Mes incisives.
401
00:18:44,416 --> 00:18:46,751
Pourquoi c'est si bizarre entre nous ?
402
00:18:46,835 --> 00:18:48,920
Je sais pas. Je t'aime beaucoup.
403
00:18:49,004 --> 00:18:50,463
Moi aussi.
404
00:18:50,547 --> 00:18:54,634
C'est toujours bizarre
quand on passe d'amies à copines.
405
00:18:55,135 --> 00:18:56,469
Mais on y arrivera.
406
00:18:56,553 --> 00:19:00,765
Oui, et ce sera tellement chaud
qu'on nous dira d'aller à l'hôtel.
407
00:19:04,769 --> 00:19:05,729
Félicitations.
408
00:19:06,688 --> 00:19:09,524
Regarde ce que j'ai trouvé
dans la poubelle.
409
00:19:10,275 --> 00:19:12,819
Le classeur de Hartman Hill.
Bizarre, non ?
410
00:19:13,945 --> 00:19:14,905
Super bizarre.
411
00:19:15,530 --> 00:19:17,032
Pourquoi ils l'ont jeté ?
412
00:19:17,115 --> 00:19:19,910
Les riches n'accordent pas
de valeur aux choses
413
00:19:19,993 --> 00:19:21,077
comme vous et moi.
414
00:19:21,161 --> 00:19:22,329
Ça suffit, Devi.
415
00:19:22,412 --> 00:19:26,333
Je sais que tu as triché.
Le pire, c'est que c'était inutile.
416
00:19:26,917 --> 00:19:30,170
Je l'ai fait au nom de la justice.
Ils ont des juristes.
417
00:19:30,253 --> 00:19:31,504
Je suis Jean Valjean.
418
00:19:31,588 --> 00:19:35,550
Et moi, Javert,
parce que je dois t'envoyer en prison,
419
00:19:35,634 --> 00:19:39,221
c'est-à-dire ta maison,
où tout le monde me déteste.
420
00:19:39,304 --> 00:19:42,015
Je suis aux anges.
Prends ton sac, on y va.
421
00:19:46,603 --> 00:19:49,856
Alors, tu vas faire quoi
après avoir eu ton diplôme ?
422
00:19:50,440 --> 00:19:52,484
J'y ai pas trop réfléchi.
423
00:19:53,068 --> 00:19:55,278
Je parie qu'il y aura une fête.
424
00:19:55,362 --> 00:19:56,655
J'irai sûrement là.
425
00:19:57,614 --> 00:19:59,866
Mais tu veux aller à la fac…
426
00:19:59,950 --> 00:20:01,034
Silence !
427
00:20:01,117 --> 00:20:02,953
On a trouvé un compromis.
428
00:20:03,036 --> 00:20:04,871
On fera ce que veut Eleanor.
429
00:20:04,955 --> 00:20:09,125
OK, chérie.
Lumière, caméra, téléphone portable.
430
00:20:09,793 --> 00:20:11,670
Eleanor Wong, je fais 1,66 m.
431
00:20:11,753 --> 00:20:14,256
Voici Jennifer Lopez dans Queens.
432
00:20:15,090 --> 00:20:15,924
Ma puce,
433
00:20:16,508 --> 00:20:19,261
on doit penser
comme les mecs de Wall Street.
434
00:20:19,344 --> 00:20:21,096
Regarde ce qu'ils ont fait.
435
00:20:21,179 --> 00:20:23,515
Ils ont pillé ce pays.
436
00:20:23,598 --> 00:20:25,976
Ils ont mis des travailleurs à la rue.
437
00:20:26,559 --> 00:20:30,438
Quand ils viennent au club,
c'est du fric volé.
438
00:20:30,981 --> 00:20:31,898
Qu'ils crèvent.
439
00:20:36,111 --> 00:20:36,987
Coupez !
440
00:20:39,447 --> 00:20:42,659
Tu as déchiré !
Ces agents vont te faire signer direct.
441
00:20:43,243 --> 00:20:45,036
Et tu as utilisé la barre.
442
00:20:45,120 --> 00:20:47,330
C'était parfait. Merci d'avoir insisté.
443
00:20:48,415 --> 00:20:50,542
- Tu me rends meilleure.
- Toi aussi.
444
00:20:59,843 --> 00:21:00,927
J'arrive.
445
00:21:01,678 --> 00:21:02,679
Oh non.
446
00:21:03,305 --> 00:21:06,516
Manish ?
Tu aurais pu voir avec moi avant.
447
00:21:06,599 --> 00:21:09,394
Oui, pardon de déranger.
J'irai droit au but.
448
00:21:09,477 --> 00:21:12,105
J'ai surpris Devi en train de tricher.
449
00:21:13,023 --> 00:21:14,524
Je vous demande pardon ?
450
00:21:14,607 --> 00:21:16,067
C'est grave.
451
00:21:16,985 --> 00:21:20,739
C'est un problème familial.
Je retourne au garage.
452
00:21:21,781 --> 00:21:23,825
Devi, comment as-tu pu ?
453
00:21:23,908 --> 00:21:26,494
Alors, elle sera à nouveau renvoyée ?
454
00:21:26,578 --> 00:21:28,913
Je n'en ai pas informé le principal.
455
00:21:29,414 --> 00:21:31,791
Vous préférez sûrement gérer ça.
456
00:21:32,751 --> 00:21:33,585
Merci, Manish.
457
00:21:34,919 --> 00:21:36,463
- Dans ta chambre !
- OK.
458
00:21:36,546 --> 00:21:39,007
Vous ne risquez pas d'avoir des ennuis ?
459
00:21:39,674 --> 00:21:42,010
Peut-être, mais Devi travaille dur
460
00:21:42,093 --> 00:21:45,847
et je ne veux pas gâcher son avenir
pour une erreur stupide.
461
00:21:45,930 --> 00:21:49,559
Bref, désolé pour tout ça,
je promets de ne plus vous embêter.
462
00:21:49,642 --> 00:21:51,269
Attendez, entrez donc.
463
00:21:52,520 --> 00:21:54,689
- C'est un piège ?
- Entre vite.
464
00:21:55,648 --> 00:21:56,566
Quelle vigueur.
465
00:21:57,150 --> 00:21:59,027
- Pardon.
- Oh, bon sang.
466
00:21:59,527 --> 00:22:01,404
Je vous dois des excuses.
467
00:22:01,988 --> 00:22:05,408
Je croyais que vous étiez
un voyou immature et maladroit.
468
00:22:05,492 --> 00:22:06,910
Je suis professeur.
469
00:22:06,993 --> 00:22:08,203
J'avais tort.
470
00:22:08,703 --> 00:22:11,998
Malgré votre coupe de cheveux,
vous êtes un adulte.
471
00:22:12,082 --> 00:22:15,502
Vous avez été dur avec Devi,
mais l'avez aussi protégée.
472
00:22:16,002 --> 00:22:17,712
C'est ce que fait la famille.
473
00:22:18,213 --> 00:22:20,965
Je suis contente
que Kamala soit avec vous.
474
00:22:22,801 --> 00:22:25,678
Mais informez-vous sur votre culture.
475
00:22:25,762 --> 00:22:28,390
Je pourrais être votre tutrice. Oui ?
476
00:22:28,973 --> 00:22:30,767
Avec plaisir. Merci, Pati.
477
00:22:31,351 --> 00:22:32,477
Bien.
478
00:22:33,103 --> 00:22:34,979
Hé ! Devi ? Tu es là ?
479
00:22:35,480 --> 00:22:37,690
Oui. Entre.
480
00:22:39,192 --> 00:22:41,403
Je suis venu apporter à manger.
481
00:22:41,486 --> 00:22:44,823
J'ai profité qu'ils se disputent les nems
pour monter.
482
00:22:44,906 --> 00:22:46,366
Ouah. Bien joué.
483
00:22:46,449 --> 00:22:50,245
C'est toi qui mérites des félicitations.
Tu nous as achevés.
484
00:22:50,995 --> 00:22:52,372
Techniquement, oui.
485
00:22:53,331 --> 00:22:54,457
Mais j'ai triché.
486
00:22:55,041 --> 00:22:57,836
Ça ne nous a pas servi,
donc ne m'en veux pas.
487
00:22:57,919 --> 00:22:59,170
Je ne comprends pas.
488
00:23:00,046 --> 00:23:01,923
Le classeur, c'était moi.
489
00:23:02,006 --> 00:23:03,842
Oh, mince. C'était toi ?
490
00:23:03,925 --> 00:23:05,927
Parker a viré une de nos juristes.
491
00:23:06,010 --> 00:23:08,304
Pardon, mais comment rivaliser
492
00:23:08,388 --> 00:23:11,099
avec vos juristes
et l'ordinateur de Jeopardy ?
493
00:23:12,600 --> 00:23:16,312
Ça craint. C'est pas cool de ta part,
mais honnêtement,
494
00:23:16,396 --> 00:23:19,816
je ne vous en veux pas de gruger.
C'est ce qu'on fait.
495
00:23:19,899 --> 00:23:23,862
Par exemple, il se peut
qu'on utilise un ordinateur normal,
496
00:23:23,945 --> 00:23:27,449
avec un écran de veille
qui ressemble à celui de Jeopardy.
497
00:23:27,532 --> 00:23:30,034
Non ! Je lui ai demandé un autographe.
498
00:23:31,286 --> 00:23:32,537
Je vais être franc.
499
00:23:33,204 --> 00:23:34,330
Tu m'intimides.
500
00:23:35,206 --> 00:23:39,043
J'ai jamais eu de copine
aussi intelligente que moi. Ou même plus.
501
00:23:40,962 --> 00:23:41,880
Ça me plaît.
502
00:23:42,755 --> 00:23:44,382
Moi aussi, ça me plaît.
503
00:23:45,091 --> 00:23:46,176
De te surpasser.
504
00:23:46,843 --> 00:23:49,012
Devi, pourquoi j'entends des voix ?
505
00:23:49,095 --> 00:23:51,431
T'as pas intérêt à écouter un podcast !
506
00:23:52,056 --> 00:23:53,850
Tu dois ficher le camp.
507
00:23:53,933 --> 00:23:57,228
Mais tu pourrais me jeter un nem
dans les escaliers ?
508
00:23:57,979 --> 00:23:59,063
Ça marche.
509
00:25:00,917 --> 00:25:03,086
Sous-titres : Sarah Gerbod