1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,555 --> 00:00:12,847 ‎ママにバレたら ‎夏まで外出禁止よ 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,349 ‎ママにバレたら ‎夏まで外出禁止よ 〝フローズン ヨーグルト〞 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,562 ‎君のお母さんは怖い ‎だから母さんにも言ってない 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,648 ‎よかった ‎今はデート禁止なの 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,318 ‎これってデート? 7 00:00:25,401 --> 00:00:26,694 ‎ああ もちろん 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,406 ‎お母さんは ‎何をしてると思ってる? 9 00:00:30,490 --> 00:00:31,783 ‎1 2 3 10 00:00:31,866 --> 00:00:32,909 ‎討論会の練習 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,744 ‎ディベートするの? 12 00:00:34,827 --> 00:00:36,162 ‎小1の時からね 13 00:00:36,245 --> 00:00:40,416 ‎バレー地区大会で ‎対決することになるね 14 00:00:40,500 --> 00:00:43,544 ‎2対2方式だよね ‎集中攻撃するぞ 15 00:00:43,628 --> 00:00:47,882 ‎今まで男子に言われた言葉で ‎一番セクシーだ 16 00:00:47,965 --> 00:00:51,928 ‎でもデービーには ‎気になってることがある 17 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 ‎聞いてもいい? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,266 ‎連絡がなかった理由 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,977 ‎そのことはごめん 20 00:01:00,061 --> 00:01:01,312 ‎でもあの後 21 00:01:01,395 --> 00:01:06,150 ‎他の男のことで泣いてる子を ‎誘うべきか悩み始めた 22 00:01:06,234 --> 00:01:08,694 ‎泣いてたのは6分だけよ 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 ‎でも分かる 24 00:01:11,531 --> 00:01:14,367 ‎パクストンのことは ‎吹っ切れてる 25 00:01:14,450 --> 00:01:16,244 ‎他に好きな人がいるの 26 00:01:22,416 --> 00:01:23,251 ‎俺だろ? 27 00:01:23,334 --> 00:01:24,168 ‎うん 28 00:01:28,673 --> 00:01:32,009 ‎... よこしまな行為 29 00:01:32,093 --> 00:01:32,718 〝シャーマン オークス高校〞 30 00:01:32,718 --> 00:01:34,470 〝シャーマン オークス高校〞 おはよう 美女軍団 31 00:01:34,554 --> 00:01:36,347 やけにご機嫌ね 32 00:01:36,430 --> 00:01:40,601 オーディションの 連絡が来たの 33 00:01:40,685 --> 00:01:41,435 おめでとう 34 00:01:41,519 --> 00:01:42,436 すごい 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,231 CMの演技が 評価されたみたい 36 00:01:45,314 --> 00:01:47,859 〝ジョー船長の ブラインド〞 アンタのお宝を 見られたくない? 37 00:01:47,942 --> 00:01:50,570 ジョー船長の ブラインドへ来な 38 00:01:51,070 --> 00:01:52,780 ブラインド発見! 39 00:01:52,864 --> 00:01:53,948 返品不可です 40 00:01:54,031 --> 00:01:55,658 動画撮影 手伝って 41 00:01:55,741 --> 00:01:57,994 ごめん 今週末は討論会なの 42 00:01:58,703 --> 00:02:00,204 トレントに頼む 43 00:02:00,288 --> 00:02:04,542 デスと討論会で戦うのは 楽しみ? 44 00:02:04,625 --> 00:02:06,002 刺激的ね 45 00:02:06,085 --> 00:02:06,586 でしょ? 46 00:02:06,669 --> 00:02:09,463 舌戦の後は 舌を絡ませる 47 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 ママが迎えに来るまでね 48 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 感付かれてない? 49 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 全然よ 母親同士が友達って最高 50 00:02:15,344 --> 00:02:17,722 数週間経つのに バレてない 51 00:02:18,514 --> 00:02:21,893 秘密の関係ほど セクシーなものはない 52 00:02:21,976 --> 00:02:26,397 実はもう一組 秘密のカップルがいる 53 00:02:26,480 --> 00:02:28,983 ついに公表するようだ 54 00:02:29,066 --> 00:02:31,485 アニーサと私から 報告がある 55 00:02:32,069 --> 00:02:33,321 付き合ってるの 56 00:02:33,404 --> 00:02:35,448 いつから? 何で? 57 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 2人とも美人だからか 58 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 少し前にキスしたの 59 00:02:39,744 --> 00:02:40,786 マジ? 60 00:02:40,870 --> 00:02:44,498 演劇部のカフェの時に 付き合うことに 61 00:02:44,582 --> 00:02:47,001 すごいね 超うれしい 62 00:02:51,047 --> 00:02:52,423 今夜は何する? 63 00:02:52,506 --> 00:02:55,092 あなたの部屋で イチャつく? 64 00:02:55,176 --> 00:02:58,804 いつもそれだ 毎回同じで飽きない? 65 00:02:58,888 --> 00:03:02,683 趣向を変えて 美術展に行くのは? 66 00:03:02,767 --> 00:03:06,312 酔った後に? いいアイデアね 67 00:03:07,063 --> 00:03:09,273 何でもない うちで会おう 68 00:03:09,357 --> 00:03:12,485 脚本家になるべきよ あなたは面白いもん 69 00:03:18,407 --> 00:03:20,618 交際宣言しちゃったね 70 00:03:20,701 --> 00:03:22,662 みんな 美人カップルよ 71 00:03:22,745 --> 00:03:26,415 みんな注目 アニオラが通るよ 72 00:03:27,750 --> 00:03:29,085 体の部位みたい 73 00:03:29,168 --> 00:03:30,920 〝ファビース〞は? 74 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 ファブリーズみたい 75 00:03:32,964 --> 00:03:34,966 〝ファビオラと アニーサ〞は? 76 00:03:39,011 --> 00:03:40,179 ハグ? キス? 77 00:03:40,263 --> 00:03:41,430 あなたは? 78 00:03:41,514 --> 00:03:44,725 人前でイチャつく? バイバイの時は? 79 00:03:44,809 --> 00:03:47,019 考えすぎないで 80 00:03:47,103 --> 00:03:47,687 うん 81 00:03:52,400 --> 00:03:52,900 またね 82 00:03:52,984 --> 00:03:53,901 ええ 83 00:03:53,985 --> 00:03:54,819 ごめん 84 00:03:54,902 --> 00:03:57,655 デスとデービー あと5分で夕飯よ 85 00:03:59,740 --> 00:04:01,534 ‎ちょっと 正気? 86 00:04:01,617 --> 00:04:04,996 ‎ママに見られる ‎首を切られたらキスできない 87 00:04:05,079 --> 00:04:06,956 ‎頭を一緒に埋めてもらう 88 00:04:08,457 --> 00:04:11,419 ‎“シャーマンオークスで ‎楽勝討論会”? 89 00:04:11,502 --> 00:04:15,131 ‎うちとの討論会を ‎楽勝って言ってるの? 90 00:04:15,214 --> 00:04:17,675 ‎メンバーが ‎カレンダーに入れた 91 00:04:17,758 --> 00:04:22,680 ‎私立高の自分たちにとって ‎私たちは敵じゃない? 92 00:04:22,763 --> 00:04:23,389 ‎違うよ 93 00:04:24,056 --> 00:04:27,351 ‎俺らが勝つとは思ってる 94 00:04:27,435 --> 00:04:29,061 ‎毎回そうだからね 95 00:04:29,562 --> 00:04:30,771 ‎接戦の時も 96 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 ‎君らの高校には ‎新入生を行かせてる 97 00:04:33,899 --> 00:04:35,318 ‎そうなの? 98 00:04:35,401 --> 00:04:37,403 ‎だから会ってなかったのね 99 00:04:37,486 --> 00:04:39,864 ‎それにみんな背が低かった 100 00:04:40,448 --> 00:04:43,492 ‎今回は最終学年が行く ‎君とも会える 101 00:04:45,036 --> 00:04:46,203 ‎怒ってる? 102 00:04:46,287 --> 00:04:47,955 ‎バカにしてないよ 103 00:04:48,039 --> 00:04:51,834 ‎ハートマンヒルは名門だ ‎大学生と戦う方が多い 104 00:04:51,917 --> 00:04:56,130 ‎私の高校からは4人も ‎オーディション番組に出た 105 00:04:56,756 --> 00:05:00,468 ‎俺らは恵まれてるんだ ‎公立より資金がある 106 00:05:00,551 --> 00:05:03,846 ‎本当の問題は ‎公立高校の資金不足だ 107 00:05:04,430 --> 00:05:06,432 ‎私の学校は問題ない 108 00:05:06,515 --> 00:05:08,642 ‎怒らせるつもりはなかった 109 00:05:08,726 --> 00:05:10,311 ‎怒ってないけど 110 00:05:10,394 --> 00:05:14,106 ‎あなたは明日 ‎負けて怒るかもね 111 00:05:14,857 --> 00:05:16,901 ‎そうか 望むところだ 112 00:05:19,653 --> 00:05:21,030 ‎カマラ 見て 113 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 ‎“セクシー”と書いてある ‎分かるだろ? 114 00:05:24,825 --> 00:05:28,204 ‎私のラベルプリンターと ‎テープを使ったのね 115 00:05:28,287 --> 00:05:30,956 ‎でも確かに ‎あなたはセクシーよ 116 00:05:32,166 --> 00:05:33,209 ‎その道具は? 117 00:05:33,292 --> 00:05:36,128 ‎テープにゴミ袋 ‎死体でも埋めるのか? 118 00:05:36,212 --> 00:05:38,589 ‎俺の彼女は未来の殺人鬼? 119 00:05:38,672 --> 00:05:42,301 ‎おばあちゃんの荷物整理を ‎手伝う約束なの 120 00:05:42,385 --> 00:05:47,139 ‎おばさんは崩れた荷物の中に ‎12時間も閉じ込められた 121 00:05:47,223 --> 00:05:50,935 ‎大丈夫よ ‎“久々によく眠れた”って 122 00:05:51,018 --> 00:05:53,854 ‎一緒に来てほしいけど… 123 00:05:53,938 --> 00:05:55,815 ‎俺は嫌われてる 平気だ 124 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 ‎今日は討論会の審査員をやる 125 00:05:58,943 --> 00:06:01,362 ‎生徒にも嫌われてるが ‎若干マシだ 126 00:06:01,445 --> 00:06:04,156 ‎お互いに ‎楽しい土曜になりそうね 127 00:06:04,240 --> 00:06:05,741 ‎退屈すぎるよな 128 00:06:05,825 --> 00:06:08,619 ‎明日は埋め合わせしよう 129 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 ‎これでね 130 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 ‎私たちが勝つと言ったら ‎デスは笑ったの 131 00:06:15,835 --> 00:06:18,587 ‎絶対にボコボコにするよ 132 00:06:18,671 --> 00:06:22,842 ‎僕の学問への情熱を ‎利用しないでくれ 133 00:06:22,925 --> 00:06:25,886 ‎今回はイケメン彼氏が正しい 134 00:06:25,970 --> 00:06:27,304 ‎僕らは負ける 135 00:06:27,388 --> 00:06:27,888 ‎何? 136 00:06:27,972 --> 00:06:31,392 ‎あっちのコーチは ‎スーパーコンピューターだ 137 00:06:31,475 --> 00:06:33,185 ‎いつから弱腰に? 138 00:06:33,269 --> 00:06:36,272 ‎他人のことに ‎執着するのをやめた 139 00:06:36,355 --> 00:06:37,940 ‎でも勝たなきゃ 140 00:06:38,023 --> 00:06:40,609 ‎あっちは調査サイトと ‎契約してる 141 00:06:40,693 --> 00:06:42,027 ‎しかも広告なし 142 00:06:42,111 --> 00:06:47,366 ‎僕らにあるのは地域新聞だけ ‎シャーマンオークス便りだ 143 00:06:47,450 --> 00:06:50,411 ‎晴れてても ‎びしょ濡れで届くやつ? 144 00:06:50,494 --> 00:06:51,162 ‎そう 145 00:06:51,245 --> 00:06:53,831 ‎12月の見出しは ‎“ピート・フルームが” 146 00:06:53,914 --> 00:06:56,459 ‎“クリスマスの電飾で ‎近所を停電させた” 147 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 ‎キョーレツだぞ 148 00:06:59,044 --> 00:06:59,920 ‎フルーム氏は 149 00:07:00,004 --> 00:07:03,799 ‎“聖夜を盛り上げるのは ‎神聖な義務だ”と主張 150 00:07:03,883 --> 00:07:07,970 ‎“だからトップレスの ‎巨大サンタ夫人を飾った” 151 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 ‎討論会で使えそうだ 152 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 ‎系統的な討論 153 00:07:13,893 --> 00:07:14,477 〝バレー地区 トーナメント〞 154 00:07:14,477 --> 00:07:16,562 〝バレー地区 トーナメント〞 ‎その起源をさかのぼると ‎民主主義の胸元にたどり着く 155 00:07:16,562 --> 00:07:18,939 ‎その起源をさかのぼると ‎民主主義の胸元にたどり着く 156 00:07:19,023 --> 00:07:20,024 ‎“胸”だってさ 157 00:07:20,107 --> 00:07:25,070 ‎哲学者や政治家たちは ‎剣ではなく舌で戦った 158 00:07:25,154 --> 00:07:26,071 ‎“舌”だって 159 00:07:26,155 --> 00:07:29,158 ‎彼らは討論を交わすために 160 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 ‎プニクスの丘の頂上に ‎集まった 161 00:07:32,453 --> 00:07:33,204 ‎プニ… 162 00:07:33,287 --> 00:07:34,955 ‎討論会を始めよう 163 00:07:35,039 --> 00:07:38,250 ‎教室のボードを見てくれ ‎健闘を祈る 164 00:07:38,334 --> 00:07:41,754 ‎エリックは討論会じゃなく ‎居残りだろ 165 00:07:46,175 --> 00:07:49,011 ‎反対側のブロックになったね 166 00:07:49,094 --> 00:07:51,722 ‎ぶっ潰すのは ‎決勝までおあずけね 167 00:07:51,805 --> 00:07:55,142 ‎君らが決勝まで残れるか ‎見ものだな 168 00:07:55,726 --> 00:07:59,980 ‎どうなるか教えてあげる ‎あなたが負けて私が勝つ 169 00:08:00,064 --> 00:08:02,149 ‎でも後でイチャつくだろ? 170 00:08:02,858 --> 00:08:05,236 ‎誘惑しないで ‎今日は敵同士よ 171 00:08:06,362 --> 00:08:07,363 ‎イチャつくけど 172 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 ‎運動能力向上薬は ‎許可されるべきです 173 00:08:11,992 --> 00:08:14,620 ‎人体の可能性を試しましょう 174 00:08:15,120 --> 00:08:16,247 ‎“シャーマンオークス” 175 00:08:16,330 --> 00:08:20,042 ‎2日配送は社会にとって ‎脅威だといえます 176 00:08:20,376 --> 00:08:21,377 ‎“ハートマンヒル” 177 00:08:21,460 --> 00:08:26,423 ‎子供たちのために ‎垂直農法を推進すべきです 178 00:08:26,924 --> 00:08:28,217 〝決勝〞 179 00:08:29,051 --> 00:08:31,929 ‎カメラよし アクション 180 00:08:32,012 --> 00:08:34,557 ‎エレノア・ウォン ‎身長165センチ 181 00:08:34,640 --> 00:08:37,643 ‎「ハスラーズ」の ‎J・ロペスをやります 182 00:08:37,726 --> 00:08:38,310 ‎カット 183 00:08:38,394 --> 00:08:40,854 ‎どうして? ‎まだ何もしてない 184 00:08:40,938 --> 00:08:43,023 ‎何かが足りないんだ 185 00:08:43,107 --> 00:08:44,525 ‎セリフでしょ 186 00:08:44,608 --> 00:08:47,278 ‎そうじゃなくて ‎インパクトに欠ける 187 00:08:47,361 --> 00:08:49,822 ‎エージェントの印象に ‎残らないと 188 00:08:49,905 --> 00:08:52,700 ‎それでストリッパーの ‎ポールを? 189 00:08:52,783 --> 00:08:54,827 ‎踊りのシーンじゃないのよ 190 00:08:54,910 --> 00:08:56,036 ‎レベルを上げる 191 00:08:56,120 --> 00:08:58,998 ‎付き合わせてごめん ‎もっと面白いかと 192 00:08:59,081 --> 00:09:02,042 ‎面白いよ ‎ケンカを見るのは大好き 193 00:09:02,126 --> 00:09:03,419 ‎格闘技ファンなの 194 00:09:03,502 --> 00:09:04,837 ‎聞いてくれ 195 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 ‎何より大事なのは雰囲気だ 196 00:09:07,756 --> 00:09:12,303 ‎お前は芝居を始め ‎感情を込めてセリフを言う 197 00:09:12,386 --> 00:09:15,973 ‎そして盛り上がりが ‎ピークに達した時に 198 00:09:16,473 --> 00:09:17,516 ‎これだ 199 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 ‎冗談でしょ? 200 00:09:20,728 --> 00:09:22,229 ‎ヤバい ごめん 201 00:09:22,313 --> 00:09:25,190 ‎“ビビリ向け”だと聞いてた 202 00:09:26,317 --> 00:09:27,860 ‎エレノア 待て 203 00:09:30,070 --> 00:09:31,822 ‎おっと マズいぞ 204 00:09:32,990 --> 00:09:35,784 ‎決勝戦を始めよう 205 00:09:35,868 --> 00:09:37,870 ‎2校に拍手を 206 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 ‎他のチームも 207 00:09:41,165 --> 00:09:44,585 ‎負けたんじゃなく ‎学びを得たんだ 208 00:09:44,668 --> 00:09:48,505 ‎僕もあらゆる大会で ‎ことごとく負けてきた 209 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 ‎おい デービー 210 00:09:49,923 --> 00:09:53,761 ‎調子に乗らせたくないが ‎勝てるかもな 211 00:09:53,844 --> 00:09:55,971 ‎でしょ? 今日は絶好調よ 212 00:09:56,055 --> 00:10:01,018 ‎仕立てのいいブレザー以外で ‎私たちと違うのは… 213 00:10:01,101 --> 00:10:04,897 ‎パラリーガルがいる ‎最先端のコンピューターも 214 00:10:04,980 --> 00:10:07,733 ‎スーパーコンピューターよ ‎どうしよう 215 00:10:07,733 --> 00:10:08,484 ‎スーパーコンピューターよ ‎どうしよう 〝コーチ〞 216 00:10:08,484 --> 00:10:08,567 〝コーチ〞 217 00:10:08,567 --> 00:10:08,984 〝コーチ〞 ‎最後の議題はこれだ 218 00:10:08,984 --> 00:10:10,778 ‎最後の議題はこれだ 219 00:10:10,861 --> 00:10:14,031 ‎宇宙開発の民営化の ‎是非について 220 00:10:14,114 --> 00:10:17,826 ‎シャーマンオークスは ‎どちら側に立つ? 221 00:10:17,910 --> 00:10:19,787 ‎どっちが簡単なんだ? 222 00:10:20,579 --> 00:10:22,164 ‎相手は余裕そうだ 223 00:10:22,748 --> 00:10:24,249 ‎わき汗もなし 224 00:10:24,833 --> 00:10:27,044 ‎これはワナか? どうする? 225 00:10:27,544 --> 00:10:28,379 ‎賛成派で 226 00:10:28,462 --> 00:10:30,464 ‎ハートマンヒルは反対派で 227 00:10:32,299 --> 00:10:35,594 ‎学校が焼け落ちるなら別だ ‎全員避難を 228 00:10:35,678 --> 00:10:38,347 ‎急いでも押さないこと 229 00:10:38,430 --> 00:10:39,973 〝ネット接続 体験版ソフト〞 230 00:10:39,973 --> 00:10:41,141 〝ネット接続 体験版ソフト〞 ‎これは捨てますよ 231 00:10:41,141 --> 00:10:42,059 ‎これは捨てますよ 232 00:10:42,142 --> 00:10:43,519 ‎取っておいて 233 00:10:43,602 --> 00:10:44,978 ‎少しは捨てないと 234 00:10:45,062 --> 00:10:47,606 ‎1年しかいないのに ‎一番荷物が多い 235 00:10:47,690 --> 00:10:50,901 ‎価値あるものを ‎見抜く目があるの 236 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 ‎この包装紙の切れ端とか? 237 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 ‎ストローを包むのに ‎ちょうどいい 238 00:10:56,115 --> 00:10:59,660 ‎カマラはおばあちゃんと ‎中で荷物の選別を 239 00:10:59,743 --> 00:11:02,121 ‎ライアと私はここで整理する 240 00:11:02,204 --> 00:11:03,205 ‎分かった 241 00:11:03,288 --> 00:11:04,415 ‎来て パティ 242 00:11:04,498 --> 00:11:06,041 ‎いいわ 243 00:11:06,125 --> 00:11:08,794 ‎あら この車椅子は? 244 00:11:10,879 --> 00:11:13,215 ‎デービーが使ってたの 245 00:11:13,298 --> 00:11:15,759 ‎ウソ 何があったの? 246 00:11:18,554 --> 00:11:19,388 ‎そうね 247 00:11:20,973 --> 00:11:24,768 ‎モハンが亡くなった時に ‎ショックを受けて 248 00:11:25,269 --> 00:11:29,648 ‎一時期 ‎脚が全く動かなくなったの 249 00:11:29,732 --> 00:11:32,443 ‎そんな 怖かったでしょうね 250 00:11:32,526 --> 00:11:33,944 ‎すごくね 251 00:11:34,528 --> 00:11:37,865 ‎ここ数年は試練の年だった 252 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 ‎話 聞くわよ 253 00:11:40,659 --> 00:11:46,457 ‎デービーはイライラして ‎問題を起こすようになって 254 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 ‎一度 停学にもなった 255 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 ‎本当に? 256 00:11:51,170 --> 00:11:53,464 ‎今はかなり良くなった 257 00:11:54,423 --> 00:11:58,177 ‎苦労してきたのね ‎大変だったでしょう 258 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 ‎ありがとう 259 00:12:00,471 --> 00:12:02,806 ‎デスは手がかからないの 260 00:12:04,516 --> 00:12:07,311 ‎感謝しないとダメね 261 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 ‎ありがとう 262 00:12:13,317 --> 00:12:16,153 ‎彼氏が放火魔になるなんて 263 00:12:16,820 --> 00:12:18,781 ‎中断になってよかった 264 00:12:18,864 --> 00:12:21,784 ‎パラリーガルは反則でしょ? 265 00:12:21,867 --> 00:12:25,037 ‎ルールでは禁止されてない 266 00:12:27,206 --> 00:12:29,500 決勝進出おめでとう 達人さん 267 00:12:29,583 --> 00:12:31,418 抹茶を買う 何かいる? 268 00:12:31,502 --> 00:12:35,339 ‎抹茶だって ‎気が抜けてる証拠よ 269 00:12:35,422 --> 00:12:38,759 ‎祖母もボクシング教室で ‎“達人”と呼ばれてる 270 00:12:38,842 --> 00:12:40,511 ‎立てないのに 271 00:12:40,594 --> 00:12:43,222 ‎親切心なのは分かっていたが 272 00:12:43,305 --> 00:12:46,517 ‎デスが余裕そうで ‎腹立たしかった 273 00:12:46,600 --> 00:12:49,853 ‎デスたちにあって ‎デービーたちにないのは 274 00:12:49,937 --> 00:12:53,065 ‎プロを雇って ‎調査させる資金だけだ 275 00:12:53,148 --> 00:12:56,985 ‎そのプロが調べた資料は ‎教室に置いてある 276 00:12:57,069 --> 00:12:59,154 ‎ダメだよ それはズルだ 277 00:12:59,738 --> 00:13:02,491 ‎でもあっちもズルしてる 278 00:13:02,574 --> 00:13:07,287 ‎そもそも不公平な戦いだった ‎今こそ正す時だ 279 00:13:08,205 --> 00:13:11,208 ‎エレノアはマジギレだな ‎大丈夫か? 280 00:13:11,792 --> 00:13:14,545 ‎大丈夫じゃない 絶好調だ 281 00:13:14,628 --> 00:13:17,339 ‎何で? ケンカしてるだろ? 282 00:13:17,422 --> 00:13:19,132 ‎これが俺らだ 283 00:13:19,216 --> 00:13:21,718 ‎激しくケンカして仲直りする 284 00:13:21,802 --> 00:13:24,471 ‎今の俺のナニをたたいたら ‎骨折するぞ 285 00:13:24,555 --> 00:13:25,514 ‎そうか 286 00:13:25,597 --> 00:13:30,310 ‎エレノアと付き合ってると ‎最高に興奮する 287 00:13:30,394 --> 00:13:32,396 ‎雷に打たれた感覚だ 288 00:13:33,105 --> 00:13:35,232 ‎理解できない 大変そうだ 289 00:13:35,315 --> 00:13:36,358 ‎俺はこれがいい 290 00:13:37,401 --> 00:13:40,612 ‎それじゃ ‎パパはお仕置きされてくる 291 00:13:54,585 --> 00:13:56,879 ‎“決勝戦 反対派” 292 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 ‎デービー 何してる? 293 00:14:04,928 --> 00:14:06,680 ‎私はただ… 294 00:14:07,598 --> 00:14:10,267 ‎助けが必要な生徒がいないか ‎確認を 295 00:14:11,184 --> 00:14:13,061 ‎でもいなかった 296 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 ‎再開しましょう 297 00:14:19,484 --> 00:14:21,236 ‎アニーサ 何でここに? 298 00:14:21,320 --> 00:14:22,571 ‎彼女だから来たの 見て 299 00:14:22,571 --> 00:14:23,906 ‎彼女だから来たの 見て 〝いけ ファビオラ!〞 300 00:14:24,489 --> 00:14:26,491 ‎すごい ありがとう 301 00:14:26,575 --> 00:14:30,037 ‎彼女の私が持つ ‎サッカーではそうするの 302 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 ‎あなたの出番は? 303 00:14:32,539 --> 00:14:34,207 ‎ないよ 私は補欠 304 00:14:34,291 --> 00:14:36,543 ‎誰かが病欠したら出る 305 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 ‎そっか 分かった 306 00:14:39,338 --> 00:14:42,507 ‎いいね ‎じゃあ私はここに座る 307 00:14:43,091 --> 00:14:44,801 ‎俺は動かしてない 308 00:14:44,885 --> 00:14:46,094 ‎ファイルが消えた 309 00:14:46,178 --> 00:14:49,306 ‎新入りのパラリーガルかも 310 00:14:49,389 --> 00:14:51,642 ‎朝食の時に酒を飲んでた 311 00:14:54,770 --> 00:14:58,523 ‎ボヤ騒ぎで流れが悪くなった 312 00:14:58,607 --> 00:15:01,610 ‎討論の公平性を保つために 313 00:15:01,693 --> 00:15:04,696 ‎両校の立場を交換しよう 314 00:15:04,780 --> 00:15:06,239 ‎異議あり 315 00:15:06,323 --> 00:15:08,492 ‎公平性に対して? 316 00:15:09,576 --> 00:15:10,410 ‎いいえ 317 00:15:10,994 --> 00:15:12,329 ‎だよな 318 00:15:13,038 --> 00:15:13,872 ‎始めよう 319 00:15:14,915 --> 00:15:17,125 ‎これは取っておく物の箱よ 320 00:15:17,209 --> 00:15:20,879 ‎昔の写真と麺棒が数本 321 00:15:20,963 --> 00:15:22,339 ‎ほぼ写真ね 322 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 ‎見て あなたよ 323 00:15:24,841 --> 00:15:26,677 ‎それにタタも 324 00:15:27,219 --> 00:15:28,971 ‎日曜のアイスの日よ 325 00:15:29,054 --> 00:15:32,808 ‎アイスしか食べないから ‎毎回おなかを壊してた 326 00:15:32,891 --> 00:15:36,937 ‎覚えてるよ ‎翌日はラッサムを食べさせた 327 00:15:37,521 --> 00:15:40,691 ‎タタに会いたい ‎面白いおじいちゃんだった 328 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 ‎時々 度が過ぎてたけどね 329 00:15:43,652 --> 00:15:47,990 ‎愛してたけど ‎理想ばかり語る人だった 330 00:15:50,325 --> 00:15:51,159 ‎どうして? 331 00:15:51,243 --> 00:15:55,747 ‎どの仕事も気に入らず ‎すぐに辞めるから 332 00:15:55,831 --> 00:15:59,084 ‎私は必死でやりくりしてた 333 00:15:59,167 --> 00:16:01,253 ‎それで物をため込むように 334 00:16:01,962 --> 00:16:03,588 ‎知らなかった 335 00:16:04,089 --> 00:16:07,843 ‎この先割れスプーンも ‎違って見えるわ 336 00:16:08,427 --> 00:16:11,138 ‎マニッシュのことで ‎心配なのは 337 00:16:11,221 --> 00:16:14,725 ‎あなたが母親代わりに ‎なってしまうことよ 338 00:16:14,808 --> 00:16:19,104 ‎彼はスニーカーを履いて ‎ピアスをしてて 339 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 ‎まるで子供よ 340 00:16:20,772 --> 00:16:24,359 ‎家族のために尽くす姿が ‎想像できない 341 00:16:25,736 --> 00:16:28,864 ‎私を守ろうとしてるのは ‎分かるけど 342 00:16:29,364 --> 00:16:30,615 ‎彼はタタと違う 343 00:16:30,699 --> 00:16:34,077 ‎いつかそれを ‎証明できると思う 344 00:16:35,412 --> 00:16:38,915 ‎時間だ 最終弁論に移ろう 345 00:16:38,999 --> 00:16:40,792 ‎ハートマンヒルから 346 00:16:41,543 --> 00:16:43,795 ‎地球環境の悪化が進む今 347 00:16:43,879 --> 00:16:46,840 ‎宇宙開発は ‎人類の存続に欠かせません 348 00:16:46,923 --> 00:16:49,926 ‎ある投資家は ‎新聞でこう述べました 349 00:16:50,010 --> 00:16:51,887 ‎“これは神聖な‎義務(デューティー)‎で…” 350 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 ‎“‎デューティー(うんち)‎”だって 351 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 ‎エリック 居残りに戻れ 352 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 ‎エリックは正しい 353 00:16:58,060 --> 00:17:02,022 ‎“うんち”のことじゃない ‎“神聖な義務”の方だ 354 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 ‎どこかで聞いた気がする 355 00:17:04,357 --> 00:17:08,528 ‎“神聖な義務で ‎企業が未来を確約すべき”と 356 00:17:08,612 --> 00:17:11,406 ‎“実現すれば空に輝く星が” 357 00:17:11,490 --> 00:17:13,992 ‎“希望の象徴になる”と 358 00:17:14,076 --> 00:17:15,118 ‎以上です 359 00:17:17,120 --> 00:17:18,830 ‎次はシャーマンオークス 360 00:17:19,831 --> 00:17:21,208 ‎本題に入る前に 361 00:17:21,291 --> 00:17:23,835 ‎新聞に寄稿した ‎投資家の名前は? 362 00:17:23,919 --> 00:17:26,088 ‎ピート・フルームだ 363 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 ‎やっぱりね 364 00:17:27,756 --> 00:17:28,507 ‎新聞を 365 00:17:28,590 --> 00:17:29,091 ‎何? 366 00:17:29,174 --> 00:17:31,343 ‎シャーマンオークス便りよ 367 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 ‎中にサンドが 368 00:17:32,719 --> 00:17:33,428 ‎そんな 369 00:17:37,474 --> 00:17:39,142 ‎証拠を提出します 370 00:17:39,226 --> 00:17:42,646 ‎12月9日発行の ‎シャーマンオークス便りです 371 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 ‎これによると彼は ‎シャーマンオークスの住人で 372 00:17:45,982 --> 00:17:49,778 ‎豪邸に派手で悪趣味な ‎クリスマス装飾を設置 373 00:17:49,861 --> 00:17:53,240 ‎地元の病院が ‎停電に陥りました 374 00:17:54,074 --> 00:17:58,620 ‎投資家というのは ‎自分本位な連中です 375 00:17:58,703 --> 00:18:02,332 ‎民営化は ‎更なる不公平を生みます 376 00:18:03,333 --> 00:18:08,004 ‎宇宙開発に限らず ‎教育も同様です 377 00:18:10,257 --> 00:18:11,299 ‎いいよ! 378 00:18:12,092 --> 00:18:14,136 ‎よし 満場一致だ 379 00:18:14,219 --> 00:18:16,805 ‎シャーマンオークスの勝利 380 00:18:16,888 --> 00:18:17,806 ‎やった! 381 00:18:18,598 --> 00:18:19,599 ‎お見事! 382 00:18:23,937 --> 00:18:27,941 ‎ビシャクマーは ‎少し残ってくれ 383 00:18:30,902 --> 00:18:34,322 ‎カッコよかったよ ‎出てたら楽勝だったと思う 384 00:18:34,406 --> 00:18:37,492 ‎出なくてよかった ‎人前で話すのは嫌い 385 00:18:37,576 --> 00:18:39,536 ‎何で参加したのかな 386 00:18:42,998 --> 00:18:44,332 ‎前歯が当たった 387 00:18:44,416 --> 00:18:46,751 ‎どうしてこうなるの? 388 00:18:46,835 --> 00:18:48,920 ‎分からない 好きなのに 389 00:18:49,004 --> 00:18:50,463 ‎私もよ 390 00:18:50,547 --> 00:18:54,634 ‎友達から恋人になると ‎変な感じなのかも 391 00:18:55,135 --> 00:18:56,469 ‎でも慣れるよ 392 00:18:56,553 --> 00:19:00,765 ‎嫌がられるほど ‎イチャつくようになるはず 393 00:19:04,769 --> 00:19:05,729 ‎おめでとう 394 00:19:06,646 --> 00:19:09,524 ‎ゴミ箱の中にこれがあった 395 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 ‎消えたファイルだ 変だよな 396 00:19:13,945 --> 00:19:14,905 ‎すごく変よ 397 00:19:15,530 --> 00:19:17,032 ‎捨てるだなんて 398 00:19:17,115 --> 00:19:21,077 ‎お金持ちは私たちと違って ‎物を大事にしない 399 00:19:21,161 --> 00:19:22,329 ‎もういい 400 00:19:22,412 --> 00:19:26,333 ‎不正したのは知ってる ‎必要なかったのに 401 00:19:26,917 --> 00:19:28,418 ‎正義のためです 402 00:19:28,501 --> 00:19:32,005 ‎パラリーガルを見た? ‎私はジャン・バルジャンよ 403 00:19:32,088 --> 00:19:35,675 ‎私はラッセル・クロウだ ‎君を刑務所に連行する 404 00:19:35,759 --> 00:19:39,221 ‎つまり君の家だ ‎これで更に嫌われる 405 00:19:39,304 --> 00:19:42,015 ‎最高だよ ‎かばんを持って行くぞ 406 00:19:46,603 --> 00:19:49,856 ‎卒業後はどうするか決めた? 407 00:19:50,440 --> 00:19:52,484 ‎考えてなかった 408 00:19:52,567 --> 00:19:55,278 ‎卒業パーティーが ‎あるはずだから 409 00:19:55,362 --> 00:19:56,655 ‎それに行く 410 00:19:57,614 --> 00:19:59,866 ‎そうじゃなくて大学に… 411 00:19:59,950 --> 00:20:02,953 ‎静かにしてくれ ‎俺らは妥協点に達した 412 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 ‎エレノアの案を採用する 413 00:20:04,955 --> 00:20:05,789 ‎いくぞ 414 00:20:05,872 --> 00:20:09,125 ‎照明 カメラ スマホ 415 00:20:09,793 --> 00:20:11,670 ‎エレノア・ウォン 165センチ 416 00:20:11,753 --> 00:20:14,256 ‎「ハスラーズ」の ‎J・ロペスです 417 00:20:15,090 --> 00:20:15,924 ‎聞いて 418 00:20:16,508 --> 00:20:19,261 ‎ウォール街の連中みたく ‎考えなきゃ 419 00:20:19,344 --> 00:20:21,096 ‎ヤツらは何をした? 420 00:20:21,179 --> 00:20:25,976 ‎真面目に働いてる人たちから ‎何もかも奪ったのよ 421 00:20:26,559 --> 00:20:30,438 ‎そしてクラブに来る ‎盗んだカネでね 422 00:20:31,022 --> 00:20:31,898 ‎クソくらえ 423 00:20:36,111 --> 00:20:36,987 ‎カット! 424 00:20:39,531 --> 00:20:42,659 ‎最高だった ‎これなら絶対に受かる 425 00:20:43,243 --> 00:20:45,036 ‎母さんのポールだ 426 00:20:45,120 --> 00:20:47,330 ‎ピッタリだった ありがとう 427 00:20:48,498 --> 00:20:49,374 ‎成長できた 428 00:20:49,457 --> 00:20:50,542 ‎俺こそ 429 00:20:59,843 --> 00:21:00,927 ‎待って 430 00:21:01,678 --> 00:21:02,679 ‎しまった 431 00:21:03,305 --> 00:21:06,516 ‎マニッシュ? ‎来るなんて聞いてない 432 00:21:06,599 --> 00:21:09,394 ‎お邪魔してすみません ‎本題に入ります 433 00:21:09,477 --> 00:21:12,105 ‎デービーが ‎討論会で不正をしました 434 00:21:13,023 --> 00:21:14,524 ‎何ですって? 435 00:21:14,607 --> 00:21:16,067 ‎それは大変ね 436 00:21:16,985 --> 00:21:20,739 ‎家族の話だろうから ‎私はガレージにいる 437 00:21:21,781 --> 00:21:23,825 ‎デービー 何てことを 438 00:21:23,908 --> 00:21:26,494 ‎じゃあ また停学ですか? 439 00:21:26,578 --> 00:21:29,331 ‎校長には報告しません 440 00:21:29,414 --> 00:21:31,791 ‎家庭内で解決した方がいい 441 00:21:32,751 --> 00:21:33,585 ‎ありがとう 442 00:21:34,961 --> 00:21:35,670 ‎部屋へ 443 00:21:35,754 --> 00:21:36,463 ‎はい 444 00:21:36,546 --> 00:21:39,591 ‎報告しないと ‎マズいんじゃないの? 445 00:21:39,674 --> 00:21:42,010 ‎デービーの努力を見てますし 446 00:21:42,093 --> 00:21:45,847 ‎一度の過ちで ‎彼女の将来を潰したくない 447 00:21:45,930 --> 00:21:49,559 ‎突然すみませんでした ‎もう来ません 448 00:21:49,642 --> 00:21:51,269 ‎待って 中へ入って 449 00:21:52,520 --> 00:21:53,146 ‎ワナ? 450 00:21:53,229 --> 00:21:54,689 ‎気が変わる前に 451 00:21:54,773 --> 00:21:56,566 ‎はい 力が強いですね 452 00:21:56,649 --> 00:21:57,901 ‎失礼 453 00:21:57,984 --> 00:21:59,027 ‎大変だ 454 00:21:59,527 --> 00:22:01,404 ‎マニッシュ 謝らせて 455 00:22:01,988 --> 00:22:05,408 ‎あなたは未熟で ‎無能な男だと思ってた 456 00:22:05,492 --> 00:22:06,910 ‎一応 教師です 457 00:22:06,993 --> 00:22:08,620 ‎私が間違ってたわ 458 00:22:08,703 --> 00:22:11,998 ‎その髪型はともかく ‎あなたは大人よ 459 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 ‎デービーに厳しくしつつ ‎守ってくれた 460 00:22:16,002 --> 00:22:17,712 ‎それが家族よ 461 00:22:18,213 --> 00:22:20,965 ‎カマラとの関係を祝福する 462 00:22:22,801 --> 00:22:25,720 ‎でもインドの文化を ‎学びなさい 463 00:22:25,804 --> 00:22:28,390 ‎私が先生になってあげるわ 464 00:22:28,473 --> 00:22:30,767 ‎うれしい ありがとう 465 00:22:30,850 --> 00:22:31,935 ‎よかった 466 00:22:33,103 --> 00:22:35,397 ‎デービー いる? 467 00:22:35,480 --> 00:22:37,690 ‎うん 入って 468 00:22:39,192 --> 00:22:41,403 ‎テイクアウトを届けにきた 469 00:22:41,486 --> 00:22:44,239 ‎春巻きの争奪戦中に ‎上がってきた 470 00:22:44,322 --> 00:22:46,366 ‎すごい お見事 471 00:22:46,449 --> 00:22:50,245 ‎それは今日の君だ ‎完敗だったよ 472 00:22:50,995 --> 00:22:52,747 ‎結果はそうね 473 00:22:53,331 --> 00:22:56,501 ‎でもズルしたの ‎結局 意味なかったけど 474 00:22:56,584 --> 00:22:57,836 ‎怒らないで 475 00:22:57,919 --> 00:22:59,170 ‎どういうこと? 476 00:23:00,046 --> 00:23:01,923 ‎ファイルは私が犯人よ 477 00:23:02,006 --> 00:23:05,927 ‎君だったのか? ‎パラリーガルをクビにした 478 00:23:06,010 --> 00:23:08,388 ‎勝ち目がないと思ったの 479 00:23:08,471 --> 00:23:11,099 ‎パラリーガルに ‎スーパーコンピューターよ 480 00:23:12,517 --> 00:23:16,312 ‎ファイルを盗んだのは ‎良くないけど 481 00:23:16,396 --> 00:23:18,273 ‎気持ちは分かる 482 00:23:18,356 --> 00:23:19,816 ‎俺らもズルした 483 00:23:19,899 --> 00:23:23,862 ‎普通のパソコンの ‎画面設定を変えて 484 00:23:23,945 --> 00:23:27,449 ‎スーパーコンピューターに ‎見せかけた 485 00:23:27,532 --> 00:23:30,034 ‎サインを頼んじゃった 486 00:23:31,286 --> 00:23:32,537 ‎正直に言うよ 487 00:23:33,204 --> 00:23:34,330 ‎君が怖かった 488 00:23:35,290 --> 00:23:39,627 ‎俺くらい賢い子と ‎付き合うのは初めてなんだ 489 00:23:40,962 --> 00:23:41,880 ‎気に入った 490 00:23:42,755 --> 00:23:44,549 ‎私もよ 491 00:23:45,091 --> 00:23:46,176 ‎上に立つのがね 492 00:23:46,843 --> 00:23:49,262 ‎デービー 何で声がするの? 493 00:23:49,345 --> 00:23:51,431 ‎ポッドキャストは禁止よ 494 00:23:52,056 --> 00:23:53,850 ‎下りた方がいい 495 00:23:53,933 --> 00:23:57,228 ‎でも2階に春巻きを投げて 496 00:23:57,979 --> 00:23:59,063 ‎了解 497 00:25:00,667 --> 00:25:03,086 ‎日本語字幕 菊池 花奈美