1
00:00:06,007 --> 00:00:07,925
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,679 --> 00:00:13,514
Après plusieurs semaines,
3
00:00:13,598 --> 00:00:17,268
ça commençait à bouillonner
entre nos deux tourtereaux,
4
00:00:17,894 --> 00:00:19,520
à feu doux.
5
00:00:19,604 --> 00:00:22,690
Difficile d'aller plus loin
avec deux mères indiennes
6
00:00:22,774 --> 00:00:24,484
constamment présentes.
7
00:00:25,568 --> 00:00:28,988
Mais même s'il y avait
très peu d'action entre eux,
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,700
Devi n'avait pas été aussi heureuse
9
00:00:32,784 --> 00:00:34,619
depuis très longtemps.
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,245
Hé, Devi !
11
00:00:44,796 --> 00:00:46,089
Regardez-les.
12
00:00:46,172 --> 00:00:48,758
Leur alchimie saute aux yeux.
13
00:00:49,258 --> 00:00:52,512
Dommage qu'ils doivent se contenter
de se faire du pied.
14
00:00:54,806 --> 00:00:58,142
27 - COUCHER AVEC SON CHÉRI
15
00:00:59,393 --> 00:01:01,646
Il faut qu'on couche ensemble.
16
00:01:01,729 --> 00:01:05,399
À cause de nos mères,
on s'embrasse en speed dans leur dos.
17
00:01:05,483 --> 00:01:06,984
J'ai les ovaires pleins.
18
00:01:07,568 --> 00:01:09,112
Ça doit être douloureux.
19
00:01:09,195 --> 00:01:11,864
Je n'ai pas besoin de faire la totale,
20
00:01:11,948 --> 00:01:14,200
mais au moins passer à l'horizontale.
21
00:01:14,283 --> 00:01:15,118
C'est clair !
22
00:01:15,201 --> 00:01:16,869
C'est tellement frustrant.
23
00:01:16,953 --> 00:01:19,831
Car à part ça, on a une super relation.
24
00:01:19,914 --> 00:01:21,916
Peut-être la meilleure de toutes.
25
00:01:22,792 --> 00:01:25,670
Je sais que la barre est très basse.
26
00:01:26,254 --> 00:01:28,131
Mais je me sens super heureuse.
27
00:01:28,714 --> 00:01:32,260
Il faut faire partir ta mère
pour que vous soyez seuls.
28
00:01:32,343 --> 00:01:35,721
Non, si elle l'apprenait,
je finirais comme Raiponce.
29
00:01:35,805 --> 00:01:38,975
Et si tu organisais une soirée jeux
avec tes amis
30
00:01:39,058 --> 00:01:40,518
et les amis de Des ?
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,728
En plein jeu de mimes,
32
00:01:42,812 --> 00:01:45,857
vous filez dans ta chambre,
en mode horizontal.
33
00:01:45,940 --> 00:01:49,610
J'adore l'idée.
Mais comment faire partir ma mère ?
34
00:01:49,694 --> 00:01:53,239
Elle est asociale
et a acheté un puzzle de 1 000 pièces.
35
00:01:54,198 --> 00:01:56,909
Vous voulez des tickets pour Shen Yun ?
36
00:01:56,993 --> 00:02:00,329
La danse chinoise
qui fait sa pub dans notre journal ?
37
00:02:00,413 --> 00:02:03,833
Oui. C'est un spectacle
riche en sons et en couleurs.
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,419
Je le réservais au club de lecture,
39
00:02:06,502 --> 00:02:09,088
qui m'a virée
pour avoir réclamé Outlander.
40
00:02:09,172 --> 00:02:10,548
En fait, oui,
41
00:02:10,631 --> 00:02:13,676
je serais ravie de vous en débarrasser,
Mme Paloma.
42
00:02:13,759 --> 00:02:14,635
Merveilleux.
43
00:02:14,719 --> 00:02:18,264
Les places sont à l'arrière
de la deuxième corbeille.
44
00:02:18,347 --> 00:02:19,515
Amusez-vous bien.
45
00:02:19,599 --> 00:02:24,312
Ces tickets allaient permettre à Devi
de se retrouver seule avec Des.
46
00:02:28,065 --> 00:02:29,066
Tordu.
47
00:02:29,150 --> 00:02:32,486
Dixit celui qui s'est fait opérer
pour extraire sa merde.
48
00:02:33,029 --> 00:02:34,864
Bonjour, belles personnes.
49
00:02:34,947 --> 00:02:38,367
J'ai passé le week-end à Ojai
en communion avec vos œuvres.
50
00:02:38,451 --> 00:02:41,037
C'était puissant, sensuel,
51
00:02:41,120 --> 00:02:43,080
j'en suis tombée sur le cul.
52
00:02:43,164 --> 00:02:46,667
Ceci étant dit,
je vous rends vos dessins de poire.
53
00:02:46,751 --> 00:02:47,585
Margot,
54
00:02:48,169 --> 00:02:49,795
c'est violent, chaotique.
55
00:02:49,879 --> 00:02:51,380
Bravo. 18/20.
56
00:02:51,881 --> 00:02:52,798
Trent,
57
00:02:52,882 --> 00:02:56,302
ta poire m'a fait
tout remettre en question.
58
00:02:56,385 --> 00:02:57,470
20/20.
59
00:02:57,553 --> 00:02:59,138
Merci, Mlle Nuni.
60
00:02:59,222 --> 00:03:01,140
Je m'étais mis dans sa peau.
61
00:03:01,224 --> 00:03:02,391
Je sais.
62
00:03:03,643 --> 00:03:05,394
C'était mauvais. 4/20.
63
00:03:05,478 --> 00:03:06,395
Quoi ?
64
00:03:06,479 --> 00:03:08,940
Vous n'avez pas compris le devoir ?
65
00:03:09,023 --> 00:03:11,984
Si, dessiner une poire.
C'est la même que celle de Margot.
66
00:03:12,068 --> 00:03:14,320
Je n'ai pas dit de dessiner une poire.
67
00:03:14,403 --> 00:03:16,781
J'ai dit de saisir une poire.
68
00:03:16,864 --> 00:03:19,825
Je ne vois pas son histoire, ses besoins.
69
00:03:19,909 --> 00:03:21,035
Ses besoins ?
70
00:03:21,786 --> 00:03:23,996
Mlle Nuni, elle a besoin d'un 18.
71
00:03:24,080 --> 00:03:28,167
Si vous voulez une meilleure note,
il faudra aller plus loin, Ben.
72
00:03:28,251 --> 00:03:29,919
Vous pouvez recommencer.
73
00:03:30,002 --> 00:03:32,338
Mais laissez Margot être votre tutrice.
74
00:03:32,922 --> 00:03:35,049
Ma tutrice ? Pas besoin.
75
00:03:35,132 --> 00:03:36,801
C'est moi le tuteur.
76
00:03:38,052 --> 00:03:40,263
T'inquiète pas. Je te ferai pas mal.
77
00:03:42,515 --> 00:03:44,809
Alors, qu'en pensez-vous ?
78
00:03:44,892 --> 00:03:46,894
Qui veut s'éclater sur Shen Yun ?
79
00:03:46,978 --> 00:03:49,647
C'est étrange.
Ton prof te les a donnés ?
80
00:03:50,356 --> 00:03:52,108
Contre quelque chose ?
81
00:03:52,191 --> 00:03:54,527
Non ! C'était Mme Paloma.
82
00:03:54,610 --> 00:03:57,071
Ne t'inquiète pas. Rien de déplacé.
83
00:03:57,154 --> 00:04:01,534
Shen Yun ! J'ai toujours voulu le voir,
mais pas assez pour me le payer.
84
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Ta prof n'avait rien de mieux ?
85
00:04:03,661 --> 00:04:05,871
Comme la comédie musicale Mean Girls.
86
00:04:05,955 --> 00:04:06,789
Je suis Regina.
87
00:04:06,872 --> 00:04:08,874
Ces tickets sont pour vendredi.
88
00:04:09,375 --> 00:04:11,502
Rhyah et Des viennent dîner.
89
00:04:12,211 --> 00:04:13,129
Pour Rhyah.
90
00:04:13,212 --> 00:04:15,172
Tripadvisor le décrit comme
91
00:04:15,256 --> 00:04:17,925
"un régal pour les sens
de plusieurs heures."
92
00:04:18,009 --> 00:04:20,678
Et que feras-tu pendant le spectacle ?
93
00:04:21,262 --> 00:04:23,431
Je pensais faire une soirée jeux
94
00:04:23,514 --> 00:04:26,309
avec Eleanor, Fabiola,
et Des, si ça lui dit.
95
00:04:26,392 --> 00:04:27,893
Nalini n'était pas naïve.
96
00:04:27,977 --> 00:04:30,229
Elle savait que Devi craquait sur Des.
97
00:04:30,313 --> 00:04:31,814
Mais elle était naïve,
98
00:04:31,897 --> 00:04:35,985
car elle ignorait que c'était réciproque
et proche du rapport charnel.
99
00:04:36,068 --> 00:04:39,822
Je vais autoriser cette soirée jeux
pour me laisser emporter
100
00:04:39,905 --> 00:04:43,117
dans le monde excitant
de la danse gymnique.
101
00:04:46,287 --> 00:04:50,082
Ça va être un grand soir,
et pas que pour des raisons sexy.
102
00:04:50,166 --> 00:04:53,919
Ce sera la première fois
que je traîne avec les amis de Des.
103
00:04:54,003 --> 00:04:56,756
J'ai le Monopoly Millionnaire
pour les mettre à l'aise.
104
00:04:57,256 --> 00:04:59,008
Oui, parce qu'ils sont chics.
105
00:04:59,508 --> 00:05:01,552
On se met sur notre 31 ?
106
00:05:02,053 --> 00:05:06,307
J'ai un t-shirt "Paris et Eleanor
imitent Jackie O à la perfection."
107
00:05:06,932 --> 00:05:08,684
Non, viens comme tu es.
108
00:05:09,518 --> 00:05:12,021
Salut. Désolée, j'ai pris ton téléphone.
109
00:05:12,104 --> 00:05:15,316
Je l'ai pris pour ma calculatrice.
Ta coque est énorme.
110
00:05:15,399 --> 00:05:16,776
Ouais. Cool, non ?
111
00:05:16,859 --> 00:05:19,111
La batterie peut démarrer une voiture.
112
00:05:19,195 --> 00:05:20,738
OK, ma belle intello.
113
00:05:20,821 --> 00:05:21,781
À plus tard.
114
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
Trop mignon. Comment ça se passe ?
115
00:05:26,577 --> 00:05:28,537
- Bien.
- Pourquoi ce ton aigu ?
116
00:05:29,121 --> 00:05:30,498
Je sais pas.
117
00:05:30,581 --> 00:05:33,209
On n'a plus la passion du premier baiser.
118
00:05:33,793 --> 00:05:37,546
Je pensais que c'était la nervosité,
mais ça fait des semaines.
119
00:05:37,630 --> 00:05:42,093
Et si tu la ramenais aux toilettes
où a eu lieu votre premier baiser ?
120
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Non, mauvaise idée.
121
00:05:43,803 --> 00:05:46,055
Je mets peut-être trop de pression.
122
00:05:46,138 --> 00:05:48,140
On peut être bien ensemble
123
00:05:48,224 --> 00:05:51,143
sans passer notre temps
à nous déshabiller.
124
00:05:52,436 --> 00:05:54,772
Mon soutif comestible est arrivé.
125
00:05:55,648 --> 00:05:56,482
Désolée, Fab.
126
00:05:58,859 --> 00:06:00,486
Ma chambre est prête.
127
00:06:00,569 --> 00:06:02,488
On dirait un bordel sobre.
128
00:06:02,571 --> 00:06:04,907
Bougies parfumées, taies en soie,
129
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
un foulard sur ma lampe.
130
00:06:06,700 --> 00:06:08,744
Tellement tamisé, on y voit rien.
131
00:06:09,328 --> 00:06:10,830
Super sexy.
132
00:06:11,414 --> 00:06:14,333
Devi ne sera pas la seule
à passer du bon temps.
133
00:06:15,334 --> 00:06:17,253
Car j'ai apporté Brain Cranker.
134
00:06:18,462 --> 00:06:20,381
Fab, ce jeu dure quatre heures
135
00:06:20,464 --> 00:06:22,758
et les règles sont ultra compliquées.
136
00:06:22,842 --> 00:06:25,428
Et si on jouait au jeu de la bouteille ?
137
00:06:26,595 --> 00:06:28,597
Il y a aussi une toupie.
138
00:06:28,681 --> 00:06:32,560
Soit on joue un fait historique,
soit on fait une division.
139
00:06:34,311 --> 00:06:35,229
Salut.
140
00:06:45,531 --> 00:06:47,199
Cool. J'adore Brain Cranker.
141
00:06:47,700 --> 00:06:48,659
Salut. Addison.
142
00:06:48,742 --> 00:06:49,702
Fababa.
143
00:06:50,494 --> 00:06:51,537
Fabiola.
144
00:06:52,121 --> 00:06:55,124
- Et Parker, mon partenaire de débat.
- Bien sûr.
145
00:06:55,207 --> 00:06:58,169
Bonsoir. Qui est prêt à jouer ce soir ?
146
00:06:58,252 --> 00:06:59,962
On va vraiment jouer ?
147
00:07:00,045 --> 00:07:01,797
C'est pas un prétexte bidon ?
148
00:07:03,340 --> 00:07:04,175
Non.
149
00:07:04,258 --> 00:07:07,261
Mais c'est une soirée jeux décalée.
150
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Tu peux écrire des gros mots au Scrabble.
151
00:07:10,014 --> 00:07:12,308
- Ils sont dans le dico.
- Ferme-la.
152
00:07:12,391 --> 00:07:14,268
Bon, tant qu'il y a à boire.
153
00:07:15,478 --> 00:07:17,688
Oui, tout de suite. Un instant.
154
00:07:18,731 --> 00:07:22,318
Merde. J'étais tellement concentrée
sur les bougies
155
00:07:22,401 --> 00:07:23,903
que j'ai oublié l'alcool.
156
00:07:23,986 --> 00:07:25,321
Vous en avez apporté ?
157
00:07:25,404 --> 00:07:27,281
J'ai un rince-bouche de voyage.
158
00:07:27,865 --> 00:07:28,782
J'écris à Trent.
159
00:07:31,076 --> 00:07:33,913
L'alcool est en route, mais en attendant,
160
00:07:33,996 --> 00:07:36,749
on a une vieille bouteille de soda
au frigo.
161
00:07:36,832 --> 00:07:40,252
Sans bulles, mais le sucre
et la caféine vont vous secouer.
162
00:07:41,212 --> 00:07:43,631
Ta mère aurait des cachets ?
163
00:07:45,007 --> 00:07:48,344
Elle a une énorme boîte d'Imodium
de chez Costco.
164
00:07:48,969 --> 00:07:50,179
Rassurez-vous.
165
00:07:50,262 --> 00:07:53,516
J'ai un truc
bien plus excitant que l'alcool.
166
00:07:57,019 --> 00:07:59,563
Avec la carte Siffleur, un joueur siffle
167
00:07:59,647 --> 00:08:02,566
pendant que les autres
sculptent un indice.
168
00:08:02,650 --> 00:08:05,528
Je croyais que tu avais du gaz hilarant.
169
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Eleanor, l'alcool arrive ?
170
00:08:07,947 --> 00:08:11,450
Normalement oui,
mais il y a eu un petit rebondissement.
171
00:08:11,534 --> 00:08:14,328
Trent s'est fait confisquer sa carte
au magasin.
172
00:08:14,912 --> 00:08:17,790
Mattie fait une soirée. On peut y aller ?
173
00:08:18,791 --> 00:08:21,085
Je peux pas rester sobre en ce moment.
174
00:08:22,670 --> 00:08:24,463
Non. Ne pars pas !
175
00:08:24,547 --> 00:08:27,049
Désolé, les parents de Parker divorcent.
176
00:08:27,132 --> 00:08:30,469
Il reste chez moi ce soir.
Je dois faire ce qu'il veut.
177
00:08:30,553 --> 00:08:33,180
Mais je voulais
qu'on passe du temps seuls.
178
00:08:33,264 --> 00:08:37,184
Oui, j'en ai aussi envie,
mais je suis un peu coincé.
179
00:08:37,268 --> 00:08:38,602
Allez, mec !
180
00:08:39,144 --> 00:08:40,020
Désolé, Devi.
181
00:08:41,313 --> 00:08:42,940
Devi était à 0 - 2.
182
00:08:43,023 --> 00:08:46,819
Elle ne s'était rapprochée
ni de ses amis, ni de son corps.
183
00:08:46,902 --> 00:08:51,031
Et maintenant, elle allait devoir
jouer à Brain Cranker sobre.
184
00:08:52,366 --> 00:08:53,659
- Salut.
- Paxton ?
185
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Ça roule ?
186
00:08:54,827 --> 00:08:55,911
Et Trent.
187
00:08:56,412 --> 00:08:58,038
Paxton est venu me sauver.
188
00:08:58,122 --> 00:09:00,791
Ils ont refusé le permis de ma tante Judy,
189
00:09:00,874 --> 00:09:03,127
alors que je suis son portrait craché.
190
00:09:06,171 --> 00:09:09,383
Oui, du Malibu !
Ça me fait toujours vomir.
191
00:09:10,009 --> 00:09:11,844
Paxton, tu me sauves la vie.
192
00:09:12,469 --> 00:09:14,722
T'inquiète, c'est rien.
193
00:09:17,266 --> 00:09:18,183
OK, tutrice.
194
00:09:18,267 --> 00:09:19,435
Je suis là.
195
00:09:19,518 --> 00:09:20,561
Apprends-moi.
196
00:09:20,644 --> 00:09:22,438
Montre-moi comment dessiner.
197
00:09:23,105 --> 00:09:26,275
Je vois que tu as l'esprit ouvert
et respectueux.
198
00:09:26,358 --> 00:09:28,485
Reconnais que c'est des conneries.
199
00:09:28,569 --> 00:09:31,238
Je pourrais signer Banksy
et devenir riche.
200
00:09:31,322 --> 00:09:33,032
Tu serais arrêté pour fraude.
201
00:09:33,115 --> 00:09:35,993
Et non, pour moi,
ce n'est pas des conneries.
202
00:09:36,076 --> 00:09:38,245
J'aimerais être artiste un jour.
203
00:09:38,329 --> 00:09:41,915
Donc, ton attitude est insultante
et je vais partir.
204
00:09:41,999 --> 00:09:43,751
Non. Margot, je suis désolé.
205
00:09:44,835 --> 00:09:46,670
Je n'y connais rien.
206
00:09:46,754 --> 00:09:48,172
J'ai besoin d'aide.
207
00:09:48,255 --> 00:09:50,591
Tu as besoin d'une tutrice ?
208
00:09:51,216 --> 00:09:54,803
Oui, j'ai besoin d'une tutrice.
Je suis nul en dessin.
209
00:09:54,887 --> 00:09:58,599
Tu n'es pas nul.
Ton dessin est nul car tu t'en fiches.
210
00:09:58,682 --> 00:10:01,018
C'est une poire, c'est vide de sens.
211
00:10:01,101 --> 00:10:03,312
Seulement si tu ne lui en donnes pas.
212
00:10:03,812 --> 00:10:06,982
- Exprime-toi à travers.
- Je n'ai rien en commun.
213
00:10:07,066 --> 00:10:09,026
Et ne dis pas ma morphologie.
214
00:10:09,109 --> 00:10:11,487
Détends-toi, regarde la poire
215
00:10:11,570 --> 00:10:13,697
et cherche un lien émotionnel.
216
00:10:16,158 --> 00:10:17,951
- Que ressens-tu ?
- J'ai faim.
217
00:10:19,078 --> 00:10:20,496
D'accord. Je sais pas.
218
00:10:21,205 --> 00:10:23,123
Elle a l'air triste et meurtrie.
219
00:10:23,707 --> 00:10:25,250
Bon début. Quoi d'autre ?
220
00:10:26,877 --> 00:10:28,420
Seule et à nu.
221
00:10:29,004 --> 00:10:31,382
Tout le monde la regarde et la juge.
222
00:10:32,049 --> 00:10:34,176
Accroche-toi à ce sentiment
223
00:10:34,718 --> 00:10:35,552
et dessine.
224
00:10:38,931 --> 00:10:40,349
J'adore ça chez elle.
225
00:10:40,432 --> 00:10:42,518
J'avoue, Brain Cranker, ça déchire.
226
00:10:42,601 --> 00:10:44,103
Je te l'avais dit.
227
00:10:44,186 --> 00:10:46,563
On joue à quoi ? Au jeu des célébrités ?
228
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
Oui ! Écrivez plusieurs noms.
229
00:10:49,233 --> 00:10:52,277
Et pitié, pas de comédiens
des années 1800
230
00:10:52,361 --> 00:10:53,779
que personne ne connaît.
231
00:10:54,738 --> 00:10:56,990
Comment on épelle Ratajkowski ?
232
00:10:57,825 --> 00:11:01,036
Phoebe n'apprécierait pas
que ce soit ta première idée.
233
00:11:01,620 --> 00:11:03,455
En fait, Phoebe adore Emrata.
234
00:11:03,539 --> 00:11:05,708
Elle a même sa photo de grossesse.
235
00:11:06,333 --> 00:11:07,418
Et on a rompu.
236
00:11:08,127 --> 00:11:09,169
Ah bon ?
237
00:11:09,712 --> 00:11:11,797
Je savais pas. Désolée.
238
00:11:11,880 --> 00:11:14,675
Oui, il y a deux semaines.
C'est mieux comme ça.
239
00:11:14,758 --> 00:11:16,009
Elle était sympa,
240
00:11:16,093 --> 00:11:18,762
mais j'ai besoin de quelqu'un
qui me stimule.
241
00:11:18,846 --> 00:11:19,972
J'ai tous mes noms.
242
00:11:20,055 --> 00:11:22,725
Je les mets dans un bol ou un chapeau ?
243
00:11:22,808 --> 00:11:26,103
- Paxton, tu vas chercher ça ?
- Non, je m'en charge.
244
00:11:26,186 --> 00:11:28,105
Moi, je vais chercher à boire.
245
00:11:28,188 --> 00:11:30,399
Trent, un whisky aux Froot Loops ?
246
00:11:30,482 --> 00:11:33,026
Et comment !
Ça fait comme un bubble tea.
247
00:11:33,527 --> 00:11:35,612
Hé, ta soirée est mortelle.
248
00:11:35,696 --> 00:11:37,322
Tout le monde s'éclate.
249
00:11:37,406 --> 00:11:40,576
Si tu veux ton étreinte sensuelle,
c'est le moment.
250
00:11:40,659 --> 00:11:42,745
Tu as raison. On devrait monter.
251
00:11:42,828 --> 00:11:45,080
Pour en profiter
avant que ma mère rentre.
252
00:11:45,164 --> 00:11:48,917
Je devrais aussi
aller surveiller les bougies.
253
00:11:49,001 --> 00:11:52,296
Tu es vraiment différente
dans cette relation.
254
00:11:52,379 --> 00:11:54,715
Beaucoup plus à l'aise et assurée.
255
00:11:54,798 --> 00:11:57,468
Sûrement car Des est dans un autre lycée.
256
00:11:57,551 --> 00:12:00,053
Il connaît pas la ringarde
de Sherman Oaks.
257
00:12:00,137 --> 00:12:02,347
Il connaît la Devi d'après les cours,
258
00:12:02,431 --> 00:12:05,309
qui est drôle
et pas prof dans l'album-souvenir.
259
00:12:05,893 --> 00:12:06,769
Pour info,
260
00:12:06,852 --> 00:12:09,855
- j'aime la Devi de Sherman Oaks.
- Merci, El.
261
00:12:09,938 --> 00:12:13,233
Allez explorer vos corps
et raconte-moi tout après.
262
00:12:13,317 --> 00:12:14,318
Beurk.
263
00:12:14,818 --> 00:12:15,861
Mais bien sûr.
264
00:12:17,321 --> 00:12:18,155
J'arrive.
265
00:12:18,238 --> 00:12:20,657
Trent aime les Froot Loops verts.
266
00:12:21,658 --> 00:12:22,493
D'accord.
267
00:12:23,494 --> 00:12:24,620
C'est facile.
268
00:12:24,703 --> 00:12:28,832
Il présente Bienvenue sur Terre
sur l'écosystème de la planète.
269
00:12:28,916 --> 00:12:30,375
- Will Smith.
- Oui.
270
00:12:30,959 --> 00:12:33,796
Et Prince de Bel-Air ?
Père de Jaden et Willow ?
271
00:12:33,879 --> 00:12:35,339
Ah oui, pas bête.
272
00:12:37,216 --> 00:12:38,759
Hé, tu veux monter ?
273
00:12:39,384 --> 00:12:40,219
Oui.
274
00:12:42,137 --> 00:12:43,764
Où est passé Parker ?
275
00:12:43,847 --> 00:12:45,808
Non, je reste avec Des ce soir.
276
00:12:45,891 --> 00:12:47,851
Je ne veux voir ni toi ni maman.
277
00:12:48,352 --> 00:12:49,686
J'ai bu, et alors ?
278
00:12:50,479 --> 00:12:52,189
En réalité, ce boucan
279
00:12:52,272 --> 00:12:54,191
venait d'une raquette
280
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
qui comptait beaucoup pour Devi.
281
00:12:56,777 --> 00:12:59,112
Regarde ça, kanna.
282
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
Papa a acheté
un objet historique sur eBay.
283
00:13:05,118 --> 00:13:07,079
John McEnroe a été le dernier
284
00:13:07,162 --> 00:13:09,581
à gagner Wimbledon
avec une raquette en bois.
285
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
Et il a gagné avec cette raquette ?
286
00:13:12,501 --> 00:13:15,712
Non, c'était sa raquette de secours.
287
00:13:15,796 --> 00:13:17,339
Mais c'était la sienne.
288
00:13:17,422 --> 00:13:19,675
C'est mon bien le plus précieux.
289
00:13:19,758 --> 00:13:22,803
Plus que ta PlayStation
qui doit rester un secret ?
290
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
Oui.
291
00:13:24,096 --> 00:13:26,348
D'ailleurs, ne dis rien à maman.
292
00:13:26,431 --> 00:13:27,891
C'était un peu cher.
293
00:13:32,563 --> 00:13:34,064
Parker, est-ce que je…
294
00:13:34,147 --> 00:13:37,693
Un jour, tu m'as dit que chez nous,
on n'abandonnait jamais.
295
00:13:37,776 --> 00:13:39,862
Pourquoi tu abandonnes maman ?
296
00:13:39,945 --> 00:13:41,071
Doucement, Parker.
297
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
Devi, ça va ?
298
00:13:42,239 --> 00:13:43,365
Donne la raquette.
299
00:13:43,448 --> 00:13:46,618
Ça se fait pas de toucher à tout.
C'est important.
300
00:13:46,702 --> 00:13:48,912
C'était dans un tas d'ordures.
301
00:13:59,715 --> 00:14:00,549
Ça va ?
302
00:14:01,049 --> 00:14:02,885
Je t'ai vue monter en courant.
303
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
Oui, ça va.
304
00:14:05,596 --> 00:14:09,725
Parker était ivre et frappait des trucs
avec la raquette de mon père,
305
00:14:09,808 --> 00:14:11,184
et j'ai pété un câble.
306
00:14:11,268 --> 00:14:13,395
Désolé. Il a l'air d'avoir un grain.
307
00:14:15,856 --> 00:14:18,442
Tu vas faire une séance de spiritisme
308
00:14:18,525 --> 00:14:21,695
ou ces bougies sont
pour ton nouveau copain ?
309
00:14:22,279 --> 00:14:24,448
J'essayais d'être romantique.
310
00:14:25,032 --> 00:14:27,576
Pourquoi t'as jamais fait ça pour moi ?
311
00:14:27,659 --> 00:14:28,994
J'adore les foulards.
312
00:14:29,912 --> 00:14:33,081
Je sais pas.
J'avais peur que tu me trouves naze.
313
00:14:33,165 --> 00:14:34,875
Non, c'est cool.
314
00:14:35,500 --> 00:14:39,379
Les bougies sont sexy,
mais aussi, relaxantes.
315
00:14:41,757 --> 00:14:43,008
Tu descends ?
316
00:14:43,675 --> 00:14:45,302
On fait un Trivial Pursuit
317
00:14:45,385 --> 00:14:47,679
et je ne veux pas jouer avec Trent.
318
00:14:48,931 --> 00:14:49,765
D'accord.
319
00:14:53,018 --> 00:14:53,936
Attends.
320
00:14:54,019 --> 00:14:56,271
Quoi ? Mon piercing saigne encore ?
321
00:14:56,355 --> 00:14:57,689
Ça ne guérit pas !
322
00:14:58,273 --> 00:14:59,358
Non, tu as…
323
00:15:02,527 --> 00:15:03,779
Hé.
324
00:15:06,949 --> 00:15:08,575
Parker voulait s'excuser.
325
00:15:08,659 --> 00:15:10,869
Pardon d'avoir tapé tes trucs.
326
00:15:10,953 --> 00:15:12,287
C'était indélicat.
327
00:15:12,371 --> 00:15:14,998
J'aurais dû respecter tes vieilleries.
328
00:15:15,666 --> 00:15:16,541
Merci.
329
00:15:17,417 --> 00:15:20,253
Je crois qu'on va partir. À plus.
330
00:15:23,966 --> 00:15:25,801
Deux vérités et un mensonge.
331
00:15:25,884 --> 00:15:28,512
J'ai une chèvre,
je déteste les petits pois,
332
00:15:28,595 --> 00:15:30,722
et mon parrain est Bill Nye.
333
00:15:30,806 --> 00:15:32,265
Le scientifique ?
334
00:15:32,349 --> 00:15:33,725
Addison, sérieux.
335
00:15:33,809 --> 00:15:37,854
Si ton parrain est Bill Nye,
tu dois me le dire tout de suite.
336
00:15:39,022 --> 00:15:42,025
Non, j'aimerais bien,
mais c'est le mensonge.
337
00:15:42,109 --> 00:15:43,777
Donc, tu as une chèvre ?
338
00:15:43,860 --> 00:15:45,570
Oui, mais on dirait un chien.
339
00:15:48,407 --> 00:15:50,158
Addison, on y va.
340
00:15:50,242 --> 00:15:51,910
C'était un plaisir.
341
00:15:51,994 --> 00:15:54,413
C'était un plaisir pour nous.
342
00:15:58,959 --> 00:16:00,794
On joue à quoi ? Aux dominos ?
343
00:16:03,588 --> 00:16:04,756
Embrasse-moi.
344
00:16:05,924 --> 00:16:07,884
Donne tout ce que tu as.
345
00:16:09,636 --> 00:16:11,138
- Tout de suite ?
- Ouais.
346
00:16:17,936 --> 00:16:20,355
- Fab, on est juste amies ?
- Quoi ?
347
00:16:20,981 --> 00:16:22,899
Non. Comment ça ?
348
00:16:23,567 --> 00:16:26,695
Notre premier baiser était
si spontané et surprenant
349
00:16:26,778 --> 00:16:28,238
que c'était excitant.
350
00:16:29,197 --> 00:16:33,201
Mais depuis qu'on sort ensemble,
ça fait flop.
351
00:16:33,869 --> 00:16:36,955
- Je t'ai vue avec Addison…
- On n'a pas flirté.
352
00:16:37,873 --> 00:16:40,917
Vu comme tu rougis,
ça serait une bonne idée.
353
00:16:43,754 --> 00:16:46,006
Tu es la meilleure que je connaisse.
354
00:16:46,089 --> 00:16:49,009
Je voulais vraiment
que ça marche entre nous.
355
00:16:49,760 --> 00:16:52,220
Tu es la meilleure que je connaisse.
356
00:16:52,304 --> 00:16:54,306
Et je voulais être ta copine.
357
00:16:55,390 --> 00:16:58,351
Mais honnêtement,
vous êtes trop intellos pour moi.
358
00:16:58,894 --> 00:17:01,980
Il me faut quelqu'un
de sympa, sexy et sportif.
359
00:17:04,191 --> 00:17:06,860
Donc, on peut rester amies ?
360
00:17:07,486 --> 00:17:09,529
Bien sûr qu'on restera amies.
361
00:17:10,030 --> 00:17:11,198
Tu es ma copine.
362
00:17:11,823 --> 00:17:13,033
De façon platonique.
363
00:17:24,669 --> 00:17:26,713
Ça va ? Tu es parti si vite.
364
00:17:32,344 --> 00:17:33,887
C'était génial. Bonsoir.
365
00:17:33,970 --> 00:17:36,348
- Salut. Alors, Shen Yun ?
- Intéressant.
366
00:17:36,431 --> 00:17:39,142
C'était la démonstration
la plus acrobatique
367
00:17:39,226 --> 00:17:41,478
de propagande anti-communiste.
368
00:17:41,561 --> 00:17:45,732
C'était surprenant de voir 100 femmes
sauter sur la tombe de Karl Marx.
369
00:17:46,691 --> 00:17:49,986
Tiens, kanna, je t'ai gardé trois bonbons.
370
00:17:50,612 --> 00:17:53,323
Merci, Pati.
Ravie que vous vous soyez amusées.
371
00:17:53,406 --> 00:17:55,492
Et toi ? Tu as gagné ?
372
00:17:56,493 --> 00:17:58,912
Non, j'étais parmi les perdants.
373
00:17:58,995 --> 00:18:01,039
Tu as perdu à quoi ? Au Boggle ?
374
00:18:01,123 --> 00:18:03,667
Il y a trop de lettres. La barbe !
375
00:18:06,628 --> 00:18:10,507
Merci encore, Mlle Nuni,
de m'avoir permis de recommencer.
376
00:18:10,590 --> 00:18:12,425
J'espère avoir fait mieux.
377
00:18:12,509 --> 00:18:13,844
Voyons voir.
378
00:18:14,803 --> 00:18:15,929
Quelle évolution.
379
00:18:16,012 --> 00:18:20,016
Voyez-vous comme cette poire est vivante
par rapport à l'autre ?
380
00:18:20,600 --> 00:18:21,434
Oui, en fait.
381
00:18:21,518 --> 00:18:23,478
Beau travail, jeune homme.
382
00:18:23,562 --> 00:18:24,729
Merci, Mlle Nuni.
383
00:18:25,438 --> 00:18:26,940
Et votre note ?
384
00:18:27,649 --> 00:18:29,484
Ah oui. Oui, bien sûr.
385
00:18:29,568 --> 00:18:30,610
18/20.
386
00:18:35,574 --> 00:18:37,951
Tu as failli oublier ta note ?
387
00:18:38,451 --> 00:18:42,414
- Tu t'es transformé en une nuit.
- Oui. C'est une première.
388
00:18:43,039 --> 00:18:45,959
Je me sens plus détendu
depuis notre session.
389
00:18:46,042 --> 00:18:47,586
L'art est thérapeutique.
390
00:18:47,669 --> 00:18:49,045
Oui, ça peut l'être.
391
00:18:49,838 --> 00:18:52,048
Surtout si tu es un connard refoulé.
392
00:18:52,132 --> 00:18:54,676
Sympa ! Et je ne suis plus refoulé.
393
00:18:54,759 --> 00:18:57,971
Cette poire m'a changé.
Je suis devenu artiste et sensible.
394
00:18:58,054 --> 00:19:01,099
Accroche-toi.
Aujourd'hui, on dessine une spatule.
395
00:19:01,183 --> 00:19:03,518
Donc, prépare tes mouchoirs.
396
00:19:03,602 --> 00:19:05,604
Les spatules sont hyper-tristes.
397
00:19:09,149 --> 00:19:10,859
Pourquoi tu ne dis rien ?
398
00:19:10,942 --> 00:19:15,322
Tu m'en veux de ne pas te divulguer
mes clients célèbres ?
399
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
- J'ai prêté serment.
- Je sais. J'ai vu Kiernan Shipka.
400
00:19:19,451 --> 00:19:21,328
Mais non, ce n'est pas ça.
401
00:19:21,411 --> 00:19:25,624
Donc, ton petit ami est parti
après t'avoir vue avec Paxton.
402
00:19:25,707 --> 00:19:28,543
Tu as peur qu'il l'ait mal interprété ?
403
00:19:28,627 --> 00:19:30,795
Oui.
404
00:19:30,879 --> 00:19:32,464
Mais je peux arranger ça.
405
00:19:34,841 --> 00:19:36,968
Mon père avait une vieille raquette.
406
00:19:37,052 --> 00:19:38,929
C'était son objet préféré.
407
00:19:40,180 --> 00:19:42,807
Et j'avais oublié son existence
408
00:19:42,891 --> 00:19:45,644
jusqu'à ce qu'un garçon joue avec, hier.
409
00:19:45,727 --> 00:19:46,978
Analysons cela.
410
00:19:47,812 --> 00:19:49,898
Qu'as-tu ressenti en la voyant ?
411
00:19:49,981 --> 00:19:52,150
Je sais pas. Je m'en voulais.
412
00:19:52,651 --> 00:19:55,528
J'étais tellement occupée
à m'amuser avec Des
413
00:19:55,612 --> 00:19:58,823
que j'ai oublié d'être la fille
qui pleure son père.
414
00:19:59,324 --> 00:20:03,245
Je n'avais pas vu que ses affaires
étaient dans un vieux carton.
415
00:20:04,204 --> 00:20:05,872
Devi, ce que j'entends,
416
00:20:06,373 --> 00:20:08,667
c'est que tu es plus heureuse
417
00:20:08,750 --> 00:20:12,003
et que tu as moins de vagues de chagrin.
418
00:20:12,087 --> 00:20:13,922
Ça veut dire que tu guéris
419
00:20:14,005 --> 00:20:15,882
et que tu redeviens une enfant.
420
00:20:16,549 --> 00:20:19,386
Ça ne veut pas dire
que tu aimes moins ton père.
421
00:20:19,469 --> 00:20:22,931
Mais j'ai l'impression
de lui manquer de respect.
422
00:20:23,014 --> 00:20:27,644
On dirait que cette raquette
était spéciale pour vous deux.
423
00:20:28,228 --> 00:20:30,730
Tu pourrais trouver un moyen de l'honorer.
424
00:20:31,439 --> 00:20:33,817
Quand ma Siamoise est décédée,
425
00:20:33,900 --> 00:20:35,944
j'ai fait dorer son collier
426
00:20:36,027 --> 00:20:38,446
pour le porter en bracelet.
427
00:20:40,156 --> 00:20:42,367
Devi, je t'ai encore perdue ?
428
00:20:42,951 --> 00:20:46,496
Non, je suis choquée d'apprendre
que vous aimez les chats.
429
00:20:47,080 --> 00:20:48,081
C'est fou.
430
00:20:48,164 --> 00:20:49,457
Ça change tout.
431
00:20:49,541 --> 00:20:50,792
Achetée ou adoptée ?
432
00:20:50,875 --> 00:20:52,377
Non, ne me dites rien.
433
00:20:52,460 --> 00:20:55,130
Mais je me sens mieux, doc. Merci.
434
00:20:55,213 --> 00:20:56,256
Je t'en prie.
435
00:20:57,966 --> 00:21:01,136
Devi comprit que ce trésor
n'avait pas à rester caché.
436
00:21:01,219 --> 00:21:04,597
Elle ne pouvait pas le faire dorer
comme un collier,
437
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
mais pouvait l'accrocher
pour l'honorer chaque jour.
438
00:21:11,896 --> 00:21:15,650
Oui, une punaise n'est pas
la meilleure façon de l'accrocher.
439
00:21:21,031 --> 00:21:22,699
Devi, que fais-tu ici ?
440
00:21:22,782 --> 00:21:24,826
Ta mère veut des probiotiques ?
441
00:21:24,909 --> 00:21:26,953
Son système n'est pas régulier.
442
00:21:27,037 --> 00:21:29,372
Je ne suis pas au courant de tout ça.
443
00:21:29,456 --> 00:21:30,790
Je dois parler à Des.
444
00:21:32,584 --> 00:21:35,795
Il a emporté mon rapporteur
après nos révisions.
445
00:21:37,088 --> 00:21:39,132
Des, Devi est venue te voir.
446
00:21:42,427 --> 00:21:44,137
Je vais au magasin.
447
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
Je sais que tu as cru
me surprendre avec Paxton,
448
00:22:00,070 --> 00:22:01,988
mais je te jure qu'on est amis.
449
00:22:02,072 --> 00:22:04,741
Il te caressait le visage.
Les amis font pas ça.
450
00:22:04,824 --> 00:22:06,785
Il ne me caressait pas le visage.
451
00:22:06,868 --> 00:22:10,372
Il essuyait ma morve,
ce que les amis peuvent faire.
452
00:22:10,872 --> 00:22:12,874
Tu peux me faire confiance.
453
00:22:12,957 --> 00:22:14,542
Je sais.
454
00:22:15,168 --> 00:22:17,087
J'étais complexé l'autre soir.
455
00:22:17,629 --> 00:22:18,463
Pourquoi ?
456
00:22:19,714 --> 00:22:22,175
Parce que ton ex est un beau mec
457
00:22:22,258 --> 00:22:24,803
et tu es une fille super cool et jolie.
458
00:22:25,595 --> 00:22:26,429
Pardon.
459
00:22:26,513 --> 00:22:27,597
J'ai dit quoi ?
460
00:22:27,680 --> 00:22:28,598
Rien.
461
00:22:29,599 --> 00:22:32,477
Personne ne m'a jamais décrite comme ça.
462
00:22:32,560 --> 00:22:34,229
Comment on te décrit ?
463
00:22:35,855 --> 00:22:36,689
Des,
464
00:22:37,440 --> 00:22:38,942
je dois t'avouer un truc.
465
00:22:40,026 --> 00:22:41,236
Je suis une loseuse.
466
00:22:41,319 --> 00:22:44,406
Je suis très impopulaire au lycée.
467
00:22:45,073 --> 00:22:47,075
Donc, tu n'as pas à t'inquiéter.
468
00:22:47,575 --> 00:22:50,286
J'aurais cru que le débat m'avait trahie.
469
00:22:50,370 --> 00:22:54,582
Dans mon lycée, c'est populaire.
On se moque des sportifs.
470
00:22:54,666 --> 00:22:56,835
J'avais remarqué que vous aviez
471
00:22:56,918 --> 00:22:59,337
des débatteurs anormalement séduisants.
472
00:22:59,421 --> 00:23:01,923
Mais bref, tu es avec une ringarde.
473
00:23:02,006 --> 00:23:03,716
Pas du tout.
474
00:23:03,800 --> 00:23:06,052
Je maintiens mon analyse initiale.
475
00:23:06,553 --> 00:23:07,470
Tu es géniale.
476
00:23:09,889 --> 00:23:10,890
Et tu es canon.
477
00:23:12,058 --> 00:23:12,976
Eh bien…
478
00:23:14,018 --> 00:23:14,853
Merci.
479
00:23:15,478 --> 00:23:17,480
Je te trouve aussi canon.
480
00:23:18,064 --> 00:23:19,190
Merci.
481
00:23:40,628 --> 00:23:42,839
Chéri, tu sais où est ma carte…
482
00:23:42,922 --> 00:23:45,592
Pas besoin d'accrocher ce moment au mur.
483
00:23:45,675 --> 00:23:48,303
Il restera gravé dans la mémoire de Devi
484
00:23:48,386 --> 00:23:49,345
à jamais.
485
00:24:39,896 --> 00:24:42,065
Sous-titres : Sarah Gerbod