1 00:00:06,007 --> 00:00:07,925 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,514 Après plusieurs semaines, 3 00:00:13,598 --> 00:00:17,268 ça commençait à bouillonner entre nos deux tourtereaux, 4 00:00:17,894 --> 00:00:19,520 à feu doux. 5 00:00:19,604 --> 00:00:22,690 Difficile d'aller plus loin avec deux mères indiennes 6 00:00:22,774 --> 00:00:24,484 constamment présentes. 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 Mais même s'il y avait très peu d'action entre eux, 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,700 Devi n'avait pas été aussi heureuse 9 00:00:32,784 --> 00:00:34,619 depuis très longtemps. 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,245 Hé, Devi ! 11 00:00:44,796 --> 00:00:46,089 Regardez-les. 12 00:00:46,172 --> 00:00:48,758 Leur alchimie saute aux yeux. 13 00:00:49,258 --> 00:00:52,512 Dommage qu'ils doivent se contenter de se faire du pied. 14 00:00:54,806 --> 00:00:58,142 27 - COUCHER AVEC SON CHÉRI 15 00:00:59,393 --> 00:01:01,646 Il faut qu'on couche ensemble. 16 00:01:01,729 --> 00:01:05,399 À cause de nos mères, on s'embrasse en speed dans leur dos. 17 00:01:05,483 --> 00:01:06,984 J'ai les ovaires pleins. 18 00:01:07,568 --> 00:01:09,112 Ça doit être douloureux. 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,864 Je n'ai pas besoin de faire la totale, 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,200 mais au moins passer à l'horizontale. 21 00:01:14,283 --> 00:01:15,118 C'est clair ! 22 00:01:15,201 --> 00:01:16,869 C'est tellement frustrant. 23 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 Car à part ça, on a une super relation. 24 00:01:19,914 --> 00:01:21,916 Peut-être la meilleure de toutes. 25 00:01:22,792 --> 00:01:25,670 Je sais que la barre est très basse. 26 00:01:26,254 --> 00:01:28,131 Mais je me sens super heureuse. 27 00:01:28,714 --> 00:01:32,260 Il faut faire partir ta mère pour que vous soyez seuls. 28 00:01:32,343 --> 00:01:35,721 Non, si elle l'apprenait, je finirais comme Raiponce. 29 00:01:35,805 --> 00:01:38,975 Et si tu organisais une soirée jeux avec tes amis 30 00:01:39,058 --> 00:01:40,518 et les amis de Des ? 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 En plein jeu de mimes, 32 00:01:42,812 --> 00:01:45,857 vous filez dans ta chambre, en mode horizontal. 33 00:01:45,940 --> 00:01:49,610 J'adore l'idée. Mais comment faire partir ma mère ? 34 00:01:49,694 --> 00:01:53,239 Elle est asociale et a acheté un puzzle de 1 000 pièces. 35 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 Vous voulez des tickets pour Shen Yun ? 36 00:01:56,993 --> 00:02:00,329 La danse chinoise qui fait sa pub dans notre journal ? 37 00:02:00,413 --> 00:02:03,833 Oui. C'est un spectacle riche en sons et en couleurs. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,419 Je le réservais au club de lecture, 39 00:02:06,502 --> 00:02:09,088 qui m'a virée pour avoir réclamé Outlander. 40 00:02:09,172 --> 00:02:10,548 En fait, oui, 41 00:02:10,631 --> 00:02:13,676 je serais ravie de vous en débarrasser, Mme Paloma. 42 00:02:13,759 --> 00:02:14,635 Merveilleux. 43 00:02:14,719 --> 00:02:18,264 Les places sont à l'arrière de la deuxième corbeille. 44 00:02:18,347 --> 00:02:19,515 Amusez-vous bien. 45 00:02:19,599 --> 00:02:24,312 Ces tickets allaient permettre à Devi de se retrouver seule avec Des. 46 00:02:28,065 --> 00:02:29,066 Tordu. 47 00:02:29,150 --> 00:02:32,486 Dixit celui qui s'est fait opérer pour extraire sa merde. 48 00:02:33,029 --> 00:02:34,864 Bonjour, belles personnes. 49 00:02:34,947 --> 00:02:38,367 J'ai passé le week-end à Ojai en communion avec vos œuvres. 50 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 C'était puissant, sensuel, 51 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 j'en suis tombée sur le cul. 52 00:02:43,164 --> 00:02:46,667 Ceci étant dit, je vous rends vos dessins de poire. 53 00:02:46,751 --> 00:02:47,585 Margot, 54 00:02:48,169 --> 00:02:49,795 c'est violent, chaotique. 55 00:02:49,879 --> 00:02:51,380 Bravo. 18/20. 56 00:02:51,881 --> 00:02:52,798 Trent, 57 00:02:52,882 --> 00:02:56,302 ta poire m'a fait tout remettre en question. 58 00:02:56,385 --> 00:02:57,470 20/20. 59 00:02:57,553 --> 00:02:59,138 Merci, Mlle Nuni. 60 00:02:59,222 --> 00:03:01,140 Je m'étais mis dans sa peau. 61 00:03:01,224 --> 00:03:02,391 Je sais. 62 00:03:03,643 --> 00:03:05,394 C'était mauvais. 4/20. 63 00:03:05,478 --> 00:03:06,395 Quoi ? 64 00:03:06,479 --> 00:03:08,940 Vous n'avez pas compris le devoir ? 65 00:03:09,023 --> 00:03:11,984 Si, dessiner une poire. C'est la même que celle de Margot. 66 00:03:12,068 --> 00:03:14,320 Je n'ai pas dit de dessiner une poire. 67 00:03:14,403 --> 00:03:16,781 J'ai dit de saisir une poire. 68 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Je ne vois pas son histoire, ses besoins. 69 00:03:19,909 --> 00:03:21,035 Ses besoins ? 70 00:03:21,786 --> 00:03:23,996 Mlle Nuni, elle a besoin d'un 18. 71 00:03:24,080 --> 00:03:28,167 Si vous voulez une meilleure note, il faudra aller plus loin, Ben. 72 00:03:28,251 --> 00:03:29,919 Vous pouvez recommencer. 73 00:03:30,002 --> 00:03:32,338 Mais laissez Margot être votre tutrice. 74 00:03:32,922 --> 00:03:35,049 Ma tutrice ? Pas besoin. 75 00:03:35,132 --> 00:03:36,801 C'est moi le tuteur. 76 00:03:38,052 --> 00:03:40,263 T'inquiète pas. Je te ferai pas mal. 77 00:03:42,515 --> 00:03:44,809 Alors, qu'en pensez-vous ? 78 00:03:44,892 --> 00:03:46,894 Qui veut s'éclater sur Shen Yun ? 79 00:03:46,978 --> 00:03:49,647 C'est étrange. Ton prof te les a donnés ? 80 00:03:50,356 --> 00:03:52,108 Contre quelque chose ? 81 00:03:52,191 --> 00:03:54,527 Non ! C'était Mme Paloma. 82 00:03:54,610 --> 00:03:57,071 Ne t'inquiète pas. Rien de déplacé. 83 00:03:57,154 --> 00:04:01,534 Shen Yun ! J'ai toujours voulu le voir, mais pas assez pour me le payer. 84 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Ta prof n'avait rien de mieux ? 85 00:04:03,661 --> 00:04:05,871 Comme la comédie musicale Mean Girls. 86 00:04:05,955 --> 00:04:06,789 Je suis Regina. 87 00:04:06,872 --> 00:04:08,874 Ces tickets sont pour vendredi. 88 00:04:09,375 --> 00:04:11,502 Rhyah et Des viennent dîner. 89 00:04:12,211 --> 00:04:13,129 Pour Rhyah. 90 00:04:13,212 --> 00:04:15,172 Tripadvisor le décrit comme 91 00:04:15,256 --> 00:04:17,925 "un régal pour les sens de plusieurs heures." 92 00:04:18,009 --> 00:04:20,678 Et que feras-tu pendant le spectacle ? 93 00:04:21,262 --> 00:04:23,431 Je pensais faire une soirée jeux 94 00:04:23,514 --> 00:04:26,309 avec Eleanor, Fabiola, et Des, si ça lui dit. 95 00:04:26,392 --> 00:04:27,893 Nalini n'était pas naïve. 96 00:04:27,977 --> 00:04:30,229 Elle savait que Devi craquait sur Des. 97 00:04:30,313 --> 00:04:31,814 Mais elle était naïve, 98 00:04:31,897 --> 00:04:35,985 car elle ignorait que c'était réciproque et proche du rapport charnel. 99 00:04:36,068 --> 00:04:39,822 Je vais autoriser cette soirée jeux pour me laisser emporter 100 00:04:39,905 --> 00:04:43,117 dans le monde excitant de la danse gymnique. 101 00:04:46,287 --> 00:04:50,082 Ça va être un grand soir, et pas que pour des raisons sexy. 102 00:04:50,166 --> 00:04:53,919 Ce sera la première fois que je traîne avec les amis de Des. 103 00:04:54,003 --> 00:04:56,756 J'ai le Monopoly Millionnaire pour les mettre à l'aise. 104 00:04:57,256 --> 00:04:59,008 Oui, parce qu'ils sont chics. 105 00:04:59,508 --> 00:05:01,552 On se met sur notre 31 ? 106 00:05:02,053 --> 00:05:06,307 J'ai un t-shirt "Paris et Eleanor imitent Jackie O à la perfection." 107 00:05:06,932 --> 00:05:08,684 Non, viens comme tu es. 108 00:05:09,518 --> 00:05:12,021 Salut. Désolée, j'ai pris ton téléphone. 109 00:05:12,104 --> 00:05:15,316 Je l'ai pris pour ma calculatrice. Ta coque est énorme. 110 00:05:15,399 --> 00:05:16,776 Ouais. Cool, non ? 111 00:05:16,859 --> 00:05:19,111 La batterie peut démarrer une voiture. 112 00:05:19,195 --> 00:05:20,738 OK, ma belle intello. 113 00:05:20,821 --> 00:05:21,781 À plus tard. 114 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 Trop mignon. Comment ça se passe ? 115 00:05:26,577 --> 00:05:28,537 - Bien. - Pourquoi ce ton aigu ? 116 00:05:29,121 --> 00:05:30,498 Je sais pas. 117 00:05:30,581 --> 00:05:33,209 On n'a plus la passion du premier baiser. 118 00:05:33,793 --> 00:05:37,546 Je pensais que c'était la nervosité, mais ça fait des semaines. 119 00:05:37,630 --> 00:05:42,093 Et si tu la ramenais aux toilettes où a eu lieu votre premier baiser ? 120 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 Non, mauvaise idée. 121 00:05:43,803 --> 00:05:46,055 Je mets peut-être trop de pression. 122 00:05:46,138 --> 00:05:48,140 On peut être bien ensemble 123 00:05:48,224 --> 00:05:51,143 sans passer notre temps à nous déshabiller. 124 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 Mon soutif comestible est arrivé. 125 00:05:55,648 --> 00:05:56,482 Désolée, Fab. 126 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Ma chambre est prête. 127 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 On dirait un bordel sobre. 128 00:06:02,571 --> 00:06:04,907 Bougies parfumées, taies en soie, 129 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 un foulard sur ma lampe. 130 00:06:06,700 --> 00:06:08,744 Tellement tamisé, on y voit rien. 131 00:06:09,328 --> 00:06:10,830 Super sexy. 132 00:06:11,414 --> 00:06:14,333 Devi ne sera pas la seule à passer du bon temps. 133 00:06:15,334 --> 00:06:17,253 Car j'ai apporté Brain Cranker. 134 00:06:18,462 --> 00:06:20,381 Fab, ce jeu dure quatre heures 135 00:06:20,464 --> 00:06:22,758 et les règles sont ultra compliquées. 136 00:06:22,842 --> 00:06:25,428 Et si on jouait au jeu de la bouteille ? 137 00:06:26,595 --> 00:06:28,597 Il y a aussi une toupie. 138 00:06:28,681 --> 00:06:32,560 Soit on joue un fait historique, soit on fait une division. 139 00:06:34,311 --> 00:06:35,229 Salut. 140 00:06:45,531 --> 00:06:47,199 Cool. J'adore Brain Cranker. 141 00:06:47,700 --> 00:06:48,659 Salut. Addison. 142 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 Fababa. 143 00:06:50,494 --> 00:06:51,537 Fabiola. 144 00:06:52,121 --> 00:06:55,124 - Et Parker, mon partenaire de débat. - Bien sûr. 145 00:06:55,207 --> 00:06:58,169 Bonsoir. Qui est prêt à jouer ce soir ? 146 00:06:58,252 --> 00:06:59,962 On va vraiment jouer ? 147 00:07:00,045 --> 00:07:01,797 C'est pas un prétexte bidon ? 148 00:07:03,340 --> 00:07:04,175 Non. 149 00:07:04,258 --> 00:07:07,261 Mais c'est une soirée jeux décalée. 150 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 Tu peux écrire des gros mots au Scrabble. 151 00:07:10,014 --> 00:07:12,308 - Ils sont dans le dico. - Ferme-la. 152 00:07:12,391 --> 00:07:14,268 Bon, tant qu'il y a à boire. 153 00:07:15,478 --> 00:07:17,688 Oui, tout de suite. Un instant. 154 00:07:18,731 --> 00:07:22,318 Merde. J'étais tellement concentrée sur les bougies 155 00:07:22,401 --> 00:07:23,903 que j'ai oublié l'alcool. 156 00:07:23,986 --> 00:07:25,321 Vous en avez apporté ? 157 00:07:25,404 --> 00:07:27,281 J'ai un rince-bouche de voyage. 158 00:07:27,865 --> 00:07:28,782 J'écris à Trent. 159 00:07:31,076 --> 00:07:33,913 L'alcool est en route, mais en attendant, 160 00:07:33,996 --> 00:07:36,749 on a une vieille bouteille de soda au frigo. 161 00:07:36,832 --> 00:07:40,252 Sans bulles, mais le sucre et la caféine vont vous secouer. 162 00:07:41,212 --> 00:07:43,631 Ta mère aurait des cachets ? 163 00:07:45,007 --> 00:07:48,344 Elle a une énorme boîte d'Imodium de chez Costco. 164 00:07:48,969 --> 00:07:50,179 Rassurez-vous. 165 00:07:50,262 --> 00:07:53,516 J'ai un truc bien plus excitant que l'alcool. 166 00:07:57,019 --> 00:07:59,563 Avec la carte Siffleur, un joueur siffle 167 00:07:59,647 --> 00:08:02,566 pendant que les autres sculptent un indice. 168 00:08:02,650 --> 00:08:05,528 Je croyais que tu avais du gaz hilarant. 169 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Eleanor, l'alcool arrive ? 170 00:08:07,947 --> 00:08:11,450 Normalement oui, mais il y a eu un petit rebondissement. 171 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 Trent s'est fait confisquer sa carte au magasin. 172 00:08:14,912 --> 00:08:17,790 Mattie fait une soirée. On peut y aller ? 173 00:08:18,791 --> 00:08:21,085 Je peux pas rester sobre en ce moment. 174 00:08:22,670 --> 00:08:24,463 Non. Ne pars pas ! 175 00:08:24,547 --> 00:08:27,049 Désolé, les parents de Parker divorcent. 176 00:08:27,132 --> 00:08:30,469 Il reste chez moi ce soir. Je dois faire ce qu'il veut. 177 00:08:30,553 --> 00:08:33,180 Mais je voulais qu'on passe du temps seuls. 178 00:08:33,264 --> 00:08:37,184 Oui, j'en ai aussi envie, mais je suis un peu coincé. 179 00:08:37,268 --> 00:08:38,602 Allez, mec ! 180 00:08:39,144 --> 00:08:40,020 Désolé, Devi. 181 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 Devi était à 0 - 2. 182 00:08:43,023 --> 00:08:46,819 Elle ne s'était rapprochée ni de ses amis, ni de son corps. 183 00:08:46,902 --> 00:08:51,031 Et maintenant, elle allait devoir jouer à Brain Cranker sobre. 184 00:08:52,366 --> 00:08:53,659 - Salut. - Paxton ? 185 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Ça roule ? 186 00:08:54,827 --> 00:08:55,911 Et Trent. 187 00:08:56,412 --> 00:08:58,038 Paxton est venu me sauver. 188 00:08:58,122 --> 00:09:00,791 Ils ont refusé le permis de ma tante Judy, 189 00:09:00,874 --> 00:09:03,127 alors que je suis son portrait craché. 190 00:09:06,171 --> 00:09:09,383 Oui, du Malibu ! Ça me fait toujours vomir. 191 00:09:10,009 --> 00:09:11,844 Paxton, tu me sauves la vie. 192 00:09:12,469 --> 00:09:14,722 T'inquiète, c'est rien. 193 00:09:17,266 --> 00:09:18,183 OK, tutrice. 194 00:09:18,267 --> 00:09:19,435 Je suis là. 195 00:09:19,518 --> 00:09:20,561 Apprends-moi. 196 00:09:20,644 --> 00:09:22,438 Montre-moi comment dessiner. 197 00:09:23,105 --> 00:09:26,275 Je vois que tu as l'esprit ouvert et respectueux. 198 00:09:26,358 --> 00:09:28,485 Reconnais que c'est des conneries. 199 00:09:28,569 --> 00:09:31,238 Je pourrais signer Banksy et devenir riche. 200 00:09:31,322 --> 00:09:33,032 Tu serais arrêté pour fraude. 201 00:09:33,115 --> 00:09:35,993 Et non, pour moi, ce n'est pas des conneries. 202 00:09:36,076 --> 00:09:38,245 J'aimerais être artiste un jour. 203 00:09:38,329 --> 00:09:41,915 Donc, ton attitude est insultante et je vais partir. 204 00:09:41,999 --> 00:09:43,751 Non. Margot, je suis désolé. 205 00:09:44,835 --> 00:09:46,670 Je n'y connais rien. 206 00:09:46,754 --> 00:09:48,172 J'ai besoin d'aide. 207 00:09:48,255 --> 00:09:50,591 Tu as besoin d'une tutrice ? 208 00:09:51,216 --> 00:09:54,803 Oui, j'ai besoin d'une tutrice. Je suis nul en dessin. 209 00:09:54,887 --> 00:09:58,599 Tu n'es pas nul. Ton dessin est nul car tu t'en fiches. 210 00:09:58,682 --> 00:10:01,018 C'est une poire, c'est vide de sens. 211 00:10:01,101 --> 00:10:03,312 Seulement si tu ne lui en donnes pas. 212 00:10:03,812 --> 00:10:06,982 - Exprime-toi à travers. - Je n'ai rien en commun. 213 00:10:07,066 --> 00:10:09,026 Et ne dis pas ma morphologie. 214 00:10:09,109 --> 00:10:11,487 Détends-toi, regarde la poire 215 00:10:11,570 --> 00:10:13,697 et cherche un lien émotionnel. 216 00:10:16,158 --> 00:10:17,951 - Que ressens-tu ? - J'ai faim. 217 00:10:19,078 --> 00:10:20,496 D'accord. Je sais pas. 218 00:10:21,205 --> 00:10:23,123 Elle a l'air triste et meurtrie. 219 00:10:23,707 --> 00:10:25,250 Bon début. Quoi d'autre ? 220 00:10:26,877 --> 00:10:28,420 Seule et à nu. 221 00:10:29,004 --> 00:10:31,382 Tout le monde la regarde et la juge. 222 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 Accroche-toi à ce sentiment 223 00:10:34,718 --> 00:10:35,552 et dessine. 224 00:10:38,931 --> 00:10:40,349 J'adore ça chez elle. 225 00:10:40,432 --> 00:10:42,518 J'avoue, Brain Cranker, ça déchire. 226 00:10:42,601 --> 00:10:44,103 Je te l'avais dit. 227 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 On joue à quoi ? Au jeu des célébrités ? 228 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 Oui ! Écrivez plusieurs noms. 229 00:10:49,233 --> 00:10:52,277 Et pitié, pas de comédiens des années 1800 230 00:10:52,361 --> 00:10:53,779 que personne ne connaît. 231 00:10:54,738 --> 00:10:56,990 Comment on épelle Ratajkowski ? 232 00:10:57,825 --> 00:11:01,036 Phoebe n'apprécierait pas que ce soit ta première idée. 233 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 En fait, Phoebe adore Emrata. 234 00:11:03,539 --> 00:11:05,708 Elle a même sa photo de grossesse. 235 00:11:06,333 --> 00:11:07,418 Et on a rompu. 236 00:11:08,127 --> 00:11:09,169 Ah bon ? 237 00:11:09,712 --> 00:11:11,797 Je savais pas. Désolée. 238 00:11:11,880 --> 00:11:14,675 Oui, il y a deux semaines. C'est mieux comme ça. 239 00:11:14,758 --> 00:11:16,009 Elle était sympa, 240 00:11:16,093 --> 00:11:18,762 mais j'ai besoin de quelqu'un qui me stimule. 241 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 J'ai tous mes noms. 242 00:11:20,055 --> 00:11:22,725 Je les mets dans un bol ou un chapeau ? 243 00:11:22,808 --> 00:11:26,103 - Paxton, tu vas chercher ça ? - Non, je m'en charge. 244 00:11:26,186 --> 00:11:28,105 Moi, je vais chercher à boire. 245 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Trent, un whisky aux Froot Loops ? 246 00:11:30,482 --> 00:11:33,026 Et comment ! Ça fait comme un bubble tea. 247 00:11:33,527 --> 00:11:35,612 Hé, ta soirée est mortelle. 248 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 Tout le monde s'éclate. 249 00:11:37,406 --> 00:11:40,576 Si tu veux ton étreinte sensuelle, c'est le moment. 250 00:11:40,659 --> 00:11:42,745 Tu as raison. On devrait monter. 251 00:11:42,828 --> 00:11:45,080 Pour en profiter avant que ma mère rentre. 252 00:11:45,164 --> 00:11:48,917 Je devrais aussi aller surveiller les bougies. 253 00:11:49,001 --> 00:11:52,296 Tu es vraiment différente dans cette relation. 254 00:11:52,379 --> 00:11:54,715 Beaucoup plus à l'aise et assurée. 255 00:11:54,798 --> 00:11:57,468 Sûrement car Des est dans un autre lycée. 256 00:11:57,551 --> 00:12:00,053 Il connaît pas la ringarde de Sherman Oaks. 257 00:12:00,137 --> 00:12:02,347 Il connaît la Devi d'après les cours, 258 00:12:02,431 --> 00:12:05,309 qui est drôle et pas prof dans l'album-souvenir. 259 00:12:05,893 --> 00:12:06,769 Pour info, 260 00:12:06,852 --> 00:12:09,855 - j'aime la Devi de Sherman Oaks. - Merci, El. 261 00:12:09,938 --> 00:12:13,233 Allez explorer vos corps et raconte-moi tout après. 262 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 Beurk. 263 00:12:14,818 --> 00:12:15,861 Mais bien sûr. 264 00:12:17,321 --> 00:12:18,155 J'arrive. 265 00:12:18,238 --> 00:12:20,657 Trent aime les Froot Loops verts. 266 00:12:21,658 --> 00:12:22,493 D'accord. 267 00:12:23,494 --> 00:12:24,620 C'est facile. 268 00:12:24,703 --> 00:12:28,832 Il présente Bienvenue sur Terre sur l'écosystème de la planète. 269 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 - Will Smith. - Oui. 270 00:12:30,959 --> 00:12:33,796 Et Prince de Bel-Air ? Père de Jaden et Willow ? 271 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 Ah oui, pas bête. 272 00:12:37,216 --> 00:12:38,759 Hé, tu veux monter ? 273 00:12:39,384 --> 00:12:40,219 Oui. 274 00:12:42,137 --> 00:12:43,764 Où est passé Parker ? 275 00:12:43,847 --> 00:12:45,808 Non, je reste avec Des ce soir. 276 00:12:45,891 --> 00:12:47,851 Je ne veux voir ni toi ni maman. 277 00:12:48,352 --> 00:12:49,686 J'ai bu, et alors ? 278 00:12:50,479 --> 00:12:52,189 En réalité, ce boucan 279 00:12:52,272 --> 00:12:54,191 venait d'une raquette 280 00:12:54,274 --> 00:12:56,693 qui comptait beaucoup pour Devi. 281 00:12:56,777 --> 00:12:59,112 Regarde ça, kanna. 282 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 Papa a acheté un objet historique sur eBay. 283 00:13:05,118 --> 00:13:07,079 John McEnroe a été le dernier 284 00:13:07,162 --> 00:13:09,581 à gagner Wimbledon avec une raquette en bois. 285 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 Et il a gagné avec cette raquette ? 286 00:13:12,501 --> 00:13:15,712 Non, c'était sa raquette de secours. 287 00:13:15,796 --> 00:13:17,339 Mais c'était la sienne. 288 00:13:17,422 --> 00:13:19,675 C'est mon bien le plus précieux. 289 00:13:19,758 --> 00:13:22,803 Plus que ta PlayStation qui doit rester un secret ? 290 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 Oui. 291 00:13:24,096 --> 00:13:26,348 D'ailleurs, ne dis rien à maman. 292 00:13:26,431 --> 00:13:27,891 C'était un peu cher. 293 00:13:32,563 --> 00:13:34,064 Parker, est-ce que je… 294 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 Un jour, tu m'as dit que chez nous, on n'abandonnait jamais. 295 00:13:37,776 --> 00:13:39,862 Pourquoi tu abandonnes maman ? 296 00:13:39,945 --> 00:13:41,071 Doucement, Parker. 297 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Devi, ça va ? 298 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 Donne la raquette. 299 00:13:43,448 --> 00:13:46,618 Ça se fait pas de toucher à tout. C'est important. 300 00:13:46,702 --> 00:13:48,912 C'était dans un tas d'ordures. 301 00:13:59,715 --> 00:14:00,549 Ça va ? 302 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 Je t'ai vue monter en courant. 303 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 Oui, ça va. 304 00:14:05,596 --> 00:14:09,725 Parker était ivre et frappait des trucs avec la raquette de mon père, 305 00:14:09,808 --> 00:14:11,184 et j'ai pété un câble. 306 00:14:11,268 --> 00:14:13,395 Désolé. Il a l'air d'avoir un grain. 307 00:14:15,856 --> 00:14:18,442 Tu vas faire une séance de spiritisme 308 00:14:18,525 --> 00:14:21,695 ou ces bougies sont pour ton nouveau copain ? 309 00:14:22,279 --> 00:14:24,448 J'essayais d'être romantique. 310 00:14:25,032 --> 00:14:27,576 Pourquoi t'as jamais fait ça pour moi ? 311 00:14:27,659 --> 00:14:28,994 J'adore les foulards. 312 00:14:29,912 --> 00:14:33,081 Je sais pas. J'avais peur que tu me trouves naze. 313 00:14:33,165 --> 00:14:34,875 Non, c'est cool. 314 00:14:35,500 --> 00:14:39,379 Les bougies sont sexy, mais aussi, relaxantes. 315 00:14:41,757 --> 00:14:43,008 Tu descends ? 316 00:14:43,675 --> 00:14:45,302 On fait un Trivial Pursuit 317 00:14:45,385 --> 00:14:47,679 et je ne veux pas jouer avec Trent. 318 00:14:48,931 --> 00:14:49,765 D'accord. 319 00:14:53,018 --> 00:14:53,936 Attends. 320 00:14:54,019 --> 00:14:56,271 Quoi ? Mon piercing saigne encore ? 321 00:14:56,355 --> 00:14:57,689 Ça ne guérit pas ! 322 00:14:58,273 --> 00:14:59,358 Non, tu as… 323 00:15:02,527 --> 00:15:03,779 Hé. 324 00:15:06,949 --> 00:15:08,575 Parker voulait s'excuser. 325 00:15:08,659 --> 00:15:10,869 Pardon d'avoir tapé tes trucs. 326 00:15:10,953 --> 00:15:12,287 C'était indélicat. 327 00:15:12,371 --> 00:15:14,998 J'aurais dû respecter tes vieilleries. 328 00:15:15,666 --> 00:15:16,541 Merci. 329 00:15:17,417 --> 00:15:20,253 Je crois qu'on va partir. À plus. 330 00:15:23,966 --> 00:15:25,801 Deux vérités et un mensonge. 331 00:15:25,884 --> 00:15:28,512 J'ai une chèvre, je déteste les petits pois, 332 00:15:28,595 --> 00:15:30,722 et mon parrain est Bill Nye. 333 00:15:30,806 --> 00:15:32,265 Le scientifique ? 334 00:15:32,349 --> 00:15:33,725 Addison, sérieux. 335 00:15:33,809 --> 00:15:37,854 Si ton parrain est Bill Nye, tu dois me le dire tout de suite. 336 00:15:39,022 --> 00:15:42,025 Non, j'aimerais bien, mais c'est le mensonge. 337 00:15:42,109 --> 00:15:43,777 Donc, tu as une chèvre ? 338 00:15:43,860 --> 00:15:45,570 Oui, mais on dirait un chien. 339 00:15:48,407 --> 00:15:50,158 Addison, on y va. 340 00:15:50,242 --> 00:15:51,910 C'était un plaisir. 341 00:15:51,994 --> 00:15:54,413 C'était un plaisir pour nous. 342 00:15:58,959 --> 00:16:00,794 On joue à quoi ? Aux dominos ? 343 00:16:03,588 --> 00:16:04,756 Embrasse-moi. 344 00:16:05,924 --> 00:16:07,884 Donne tout ce que tu as. 345 00:16:09,636 --> 00:16:11,138 - Tout de suite ? - Ouais. 346 00:16:17,936 --> 00:16:20,355 - Fab, on est juste amies ? - Quoi ? 347 00:16:20,981 --> 00:16:22,899 Non. Comment ça ? 348 00:16:23,567 --> 00:16:26,695 Notre premier baiser était si spontané et surprenant 349 00:16:26,778 --> 00:16:28,238 que c'était excitant. 350 00:16:29,197 --> 00:16:33,201 Mais depuis qu'on sort ensemble, ça fait flop. 351 00:16:33,869 --> 00:16:36,955 - Je t'ai vue avec Addison… - On n'a pas flirté. 352 00:16:37,873 --> 00:16:40,917 Vu comme tu rougis, ça serait une bonne idée. 353 00:16:43,754 --> 00:16:46,006 Tu es la meilleure que je connaisse. 354 00:16:46,089 --> 00:16:49,009 Je voulais vraiment que ça marche entre nous. 355 00:16:49,760 --> 00:16:52,220 Tu es la meilleure que je connaisse. 356 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 Et je voulais être ta copine. 357 00:16:55,390 --> 00:16:58,351 Mais honnêtement, vous êtes trop intellos pour moi. 358 00:16:58,894 --> 00:17:01,980 Il me faut quelqu'un de sympa, sexy et sportif. 359 00:17:04,191 --> 00:17:06,860 Donc, on peut rester amies ? 360 00:17:07,486 --> 00:17:09,529 Bien sûr qu'on restera amies. 361 00:17:10,030 --> 00:17:11,198 Tu es ma copine. 362 00:17:11,823 --> 00:17:13,033 De façon platonique. 363 00:17:24,669 --> 00:17:26,713 Ça va ? Tu es parti si vite. 364 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 C'était génial. Bonsoir. 365 00:17:33,970 --> 00:17:36,348 - Salut. Alors, Shen Yun ? - Intéressant. 366 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 C'était la démonstration la plus acrobatique 367 00:17:39,226 --> 00:17:41,478 de propagande anti-communiste. 368 00:17:41,561 --> 00:17:45,732 C'était surprenant de voir 100 femmes sauter sur la tombe de Karl Marx. 369 00:17:46,691 --> 00:17:49,986 Tiens, kanna, je t'ai gardé trois bonbons. 370 00:17:50,612 --> 00:17:53,323 Merci, Pati. Ravie que vous vous soyez amusées. 371 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 Et toi ? Tu as gagné ? 372 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 Non, j'étais parmi les perdants. 373 00:17:58,995 --> 00:18:01,039 Tu as perdu à quoi ? Au Boggle ? 374 00:18:01,123 --> 00:18:03,667 Il y a trop de lettres. La barbe ! 375 00:18:06,628 --> 00:18:10,507 Merci encore, Mlle Nuni, de m'avoir permis de recommencer. 376 00:18:10,590 --> 00:18:12,425 J'espère avoir fait mieux. 377 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 Voyons voir. 378 00:18:14,803 --> 00:18:15,929 Quelle évolution. 379 00:18:16,012 --> 00:18:20,016 Voyez-vous comme cette poire est vivante par rapport à l'autre ? 380 00:18:20,600 --> 00:18:21,434 Oui, en fait. 381 00:18:21,518 --> 00:18:23,478 Beau travail, jeune homme. 382 00:18:23,562 --> 00:18:24,729 Merci, Mlle Nuni. 383 00:18:25,438 --> 00:18:26,940 Et votre note ? 384 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 Ah oui. Oui, bien sûr. 385 00:18:29,568 --> 00:18:30,610 18/20. 386 00:18:35,574 --> 00:18:37,951 Tu as failli oublier ta note ? 387 00:18:38,451 --> 00:18:42,414 - Tu t'es transformé en une nuit. - Oui. C'est une première. 388 00:18:43,039 --> 00:18:45,959 Je me sens plus détendu depuis notre session. 389 00:18:46,042 --> 00:18:47,586 L'art est thérapeutique. 390 00:18:47,669 --> 00:18:49,045 Oui, ça peut l'être. 391 00:18:49,838 --> 00:18:52,048 Surtout si tu es un connard refoulé. 392 00:18:52,132 --> 00:18:54,676 Sympa ! Et je ne suis plus refoulé. 393 00:18:54,759 --> 00:18:57,971 Cette poire m'a changé. Je suis devenu artiste et sensible. 394 00:18:58,054 --> 00:19:01,099 Accroche-toi. Aujourd'hui, on dessine une spatule. 395 00:19:01,183 --> 00:19:03,518 Donc, prépare tes mouchoirs. 396 00:19:03,602 --> 00:19:05,604 Les spatules sont hyper-tristes. 397 00:19:09,149 --> 00:19:10,859 Pourquoi tu ne dis rien ? 398 00:19:10,942 --> 00:19:15,322 Tu m'en veux de ne pas te divulguer mes clients célèbres ? 399 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 - J'ai prêté serment. - Je sais. J'ai vu Kiernan Shipka. 400 00:19:19,451 --> 00:19:21,328 Mais non, ce n'est pas ça. 401 00:19:21,411 --> 00:19:25,624 Donc, ton petit ami est parti après t'avoir vue avec Paxton. 402 00:19:25,707 --> 00:19:28,543 Tu as peur qu'il l'ait mal interprété ? 403 00:19:28,627 --> 00:19:30,795 Oui. 404 00:19:30,879 --> 00:19:32,464 Mais je peux arranger ça. 405 00:19:34,841 --> 00:19:36,968 Mon père avait une vieille raquette. 406 00:19:37,052 --> 00:19:38,929 C'était son objet préféré. 407 00:19:40,180 --> 00:19:42,807 Et j'avais oublié son existence 408 00:19:42,891 --> 00:19:45,644 jusqu'à ce qu'un garçon joue avec, hier. 409 00:19:45,727 --> 00:19:46,978 Analysons cela. 410 00:19:47,812 --> 00:19:49,898 Qu'as-tu ressenti en la voyant ? 411 00:19:49,981 --> 00:19:52,150 Je sais pas. Je m'en voulais. 412 00:19:52,651 --> 00:19:55,528 J'étais tellement occupée à m'amuser avec Des 413 00:19:55,612 --> 00:19:58,823 que j'ai oublié d'être la fille qui pleure son père. 414 00:19:59,324 --> 00:20:03,245 Je n'avais pas vu que ses affaires étaient dans un vieux carton. 415 00:20:04,204 --> 00:20:05,872 Devi, ce que j'entends, 416 00:20:06,373 --> 00:20:08,667 c'est que tu es plus heureuse 417 00:20:08,750 --> 00:20:12,003 et que tu as moins de vagues de chagrin. 418 00:20:12,087 --> 00:20:13,922 Ça veut dire que tu guéris 419 00:20:14,005 --> 00:20:15,882 et que tu redeviens une enfant. 420 00:20:16,549 --> 00:20:19,386 Ça ne veut pas dire que tu aimes moins ton père. 421 00:20:19,469 --> 00:20:22,931 Mais j'ai l'impression de lui manquer de respect. 422 00:20:23,014 --> 00:20:27,644 On dirait que cette raquette était spéciale pour vous deux. 423 00:20:28,228 --> 00:20:30,730 Tu pourrais trouver un moyen de l'honorer. 424 00:20:31,439 --> 00:20:33,817 Quand ma Siamoise est décédée, 425 00:20:33,900 --> 00:20:35,944 j'ai fait dorer son collier 426 00:20:36,027 --> 00:20:38,446 pour le porter en bracelet. 427 00:20:40,156 --> 00:20:42,367 Devi, je t'ai encore perdue ? 428 00:20:42,951 --> 00:20:46,496 Non, je suis choquée d'apprendre que vous aimez les chats. 429 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 C'est fou. 430 00:20:48,164 --> 00:20:49,457 Ça change tout. 431 00:20:49,541 --> 00:20:50,792 Achetée ou adoptée ? 432 00:20:50,875 --> 00:20:52,377 Non, ne me dites rien. 433 00:20:52,460 --> 00:20:55,130 Mais je me sens mieux, doc. Merci. 434 00:20:55,213 --> 00:20:56,256 Je t'en prie. 435 00:20:57,966 --> 00:21:01,136 Devi comprit que ce trésor n'avait pas à rester caché. 436 00:21:01,219 --> 00:21:04,597 Elle ne pouvait pas le faire dorer comme un collier, 437 00:21:05,181 --> 00:21:08,184 mais pouvait l'accrocher pour l'honorer chaque jour. 438 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 Oui, une punaise n'est pas la meilleure façon de l'accrocher. 439 00:21:21,031 --> 00:21:22,699 Devi, que fais-tu ici ? 440 00:21:22,782 --> 00:21:24,826 Ta mère veut des probiotiques ? 441 00:21:24,909 --> 00:21:26,953 Son système n'est pas régulier. 442 00:21:27,037 --> 00:21:29,372 Je ne suis pas au courant de tout ça. 443 00:21:29,456 --> 00:21:30,790 Je dois parler à Des. 444 00:21:32,584 --> 00:21:35,795 Il a emporté mon rapporteur après nos révisions. 445 00:21:37,088 --> 00:21:39,132 Des, Devi est venue te voir. 446 00:21:42,427 --> 00:21:44,137 Je vais au magasin. 447 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 Je sais que tu as cru me surprendre avec Paxton, 448 00:22:00,070 --> 00:22:01,988 mais je te jure qu'on est amis. 449 00:22:02,072 --> 00:22:04,741 Il te caressait le visage. Les amis font pas ça. 450 00:22:04,824 --> 00:22:06,785 Il ne me caressait pas le visage. 451 00:22:06,868 --> 00:22:10,372 Il essuyait ma morve, ce que les amis peuvent faire. 452 00:22:10,872 --> 00:22:12,874 Tu peux me faire confiance. 453 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 Je sais. 454 00:22:15,168 --> 00:22:17,087 J'étais complexé l'autre soir. 455 00:22:17,629 --> 00:22:18,463 Pourquoi ? 456 00:22:19,714 --> 00:22:22,175 Parce que ton ex est un beau mec 457 00:22:22,258 --> 00:22:24,803 et tu es une fille super cool et jolie. 458 00:22:25,595 --> 00:22:26,429 Pardon. 459 00:22:26,513 --> 00:22:27,597 J'ai dit quoi ? 460 00:22:27,680 --> 00:22:28,598 Rien. 461 00:22:29,599 --> 00:22:32,477 Personne ne m'a jamais décrite comme ça. 462 00:22:32,560 --> 00:22:34,229 Comment on te décrit ? 463 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 Des, 464 00:22:37,440 --> 00:22:38,942 je dois t'avouer un truc. 465 00:22:40,026 --> 00:22:41,236 Je suis une loseuse. 466 00:22:41,319 --> 00:22:44,406 Je suis très impopulaire au lycée. 467 00:22:45,073 --> 00:22:47,075 Donc, tu n'as pas à t'inquiéter. 468 00:22:47,575 --> 00:22:50,286 J'aurais cru que le débat m'avait trahie. 469 00:22:50,370 --> 00:22:54,582 Dans mon lycée, c'est populaire. On se moque des sportifs. 470 00:22:54,666 --> 00:22:56,835 J'avais remarqué que vous aviez 471 00:22:56,918 --> 00:22:59,337 des débatteurs anormalement séduisants. 472 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 Mais bref, tu es avec une ringarde. 473 00:23:02,006 --> 00:23:03,716 Pas du tout. 474 00:23:03,800 --> 00:23:06,052 Je maintiens mon analyse initiale. 475 00:23:06,553 --> 00:23:07,470 Tu es géniale. 476 00:23:09,889 --> 00:23:10,890 Et tu es canon. 477 00:23:12,058 --> 00:23:12,976 Eh bien… 478 00:23:14,018 --> 00:23:14,853 Merci. 479 00:23:15,478 --> 00:23:17,480 Je te trouve aussi canon. 480 00:23:18,064 --> 00:23:19,190 Merci. 481 00:23:40,628 --> 00:23:42,839 Chéri, tu sais où est ma carte… 482 00:23:42,922 --> 00:23:45,592 Pas besoin d'accrocher ce moment au mur. 483 00:23:45,675 --> 00:23:48,303 Il restera gravé dans la mémoire de Devi 484 00:23:48,386 --> 00:23:49,345 à jamais. 485 00:24:39,896 --> 00:24:42,065 Sous-titres : Sarah Gerbod