1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,679 --> 00:00:13,514
După săptămâni de întâlniri,
3
00:00:13,598 --> 00:00:17,268
între cei doi porumbei
lucrurile se încingeau
4
00:00:17,894 --> 00:00:19,520
cam la temperatura camerei.
5
00:00:19,604 --> 00:00:22,648
Mai mult nu se poate,
când ai două mame indiene
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,692
care îți dau târcoale constant.
7
00:00:25,568 --> 00:00:29,280
Dar, deși nu prea treceau la acțiune,
8
00:00:29,864 --> 00:00:34,619
Devi nu mai fusese de mult
atât de fericită într-o relație.
9
00:00:35,369 --> 00:00:36,496
Auzi, Devi?
10
00:00:37,872 --> 00:00:39,207
Da.
11
00:00:44,796 --> 00:00:46,089
Priviți-i!
12
00:00:46,172 --> 00:00:48,800
E clar că există o mare atracție între ei.
13
00:00:49,300 --> 00:00:52,678
Păcat că acum se va reduce
la o oră de pipăit pe sub masă.
14
00:00:54,806 --> 00:00:58,142
…AVUT INTIMITATE CU PRIETENUL MEU
15
00:00:59,393 --> 00:01:01,646
Am nevoie de intimitate cu Des.
16
00:01:01,729 --> 00:01:05,441
Reușim doar să ne sărutăm pe fugă
când nu ne văd mamele noastre.
17
00:01:05,525 --> 00:01:09,112
- Mi s-au congestionat ovarele.
- Îmi pare rău. Pare dureros.
18
00:01:09,195 --> 00:01:11,906
Nu țin neapărat
să facem sex în toată regula.
19
00:01:11,989 --> 00:01:15,118
- Dar vreau să ajungem și noi în pat.
- Clar!
20
00:01:15,785 --> 00:01:19,831
E foarte enervant.
În rest totul merge grozav cu Des.
21
00:01:19,914 --> 00:01:22,708
Cred că e cea mai mișto relație
de până acum.
22
00:01:22,792 --> 00:01:25,670
Da, știu că standardele
erau extrem de joase,
23
00:01:26,254 --> 00:01:28,131
dar chiar sunt fericită.
24
00:01:28,714 --> 00:01:32,301
Păi, scăpați de mama ta,
ca să rămâneți singuri acasă!
25
00:01:32,385 --> 00:01:35,721
Dacă află că a fost un băiat la mine,
mă încuie în turn.
26
00:01:35,805 --> 00:01:40,518
Dar dacă ai organiza o seară de jocuri
cu prietenele tale și amicii lui Des?
27
00:01:40,601 --> 00:01:42,728
Noi suntem absorbiți de Mima,
28
00:01:42,812 --> 00:01:45,857
iar tu te furișezi cu Des în patul tău.
29
00:01:45,940 --> 00:01:49,610
Bine. Îmi place ideea,
dar cum o scot pe mama din casă?
30
00:01:49,694 --> 00:01:53,239
Detestă oamenii
și tocmai și-a cumpărat un puzzle enorm.
31
00:01:54,198 --> 00:01:56,909
Fetelor, vreți bilete la Shen Yun?
32
00:01:56,993 --> 00:02:00,329
Dansurile chinezești
care ne umple cu reclame ziarul?
33
00:02:00,413 --> 00:02:03,875
Da. E un festin a culorii și sunetului.
34
00:02:04,375 --> 00:02:06,294
Nu le mai dau la clubul literar.
35
00:02:06,377 --> 00:02:09,088
Le-am dat Străina la recitit
și m-au dat afară.
36
00:02:09,172 --> 00:02:13,676
Sincer, da, v-aș scăpa cu plăcere de ele,
doamnă Paloma.
37
00:02:13,759 --> 00:02:18,264
Minunat! Locurile sunt în spate,
în balconul al doilea, cu vedere parțială.
38
00:02:18,347 --> 00:02:19,515
Distracție plăcută!
39
00:02:19,599 --> 00:02:24,353
Și iată cum, cu aceste bilete,
Devi a câștigat puțină intimitate cu Des.
40
00:02:28,065 --> 00:02:29,066
Dubios.
41
00:02:29,150 --> 00:02:32,528
Zise ăla care a trebuit
să-și extirpe rahatul la spital.
42
00:02:33,029 --> 00:02:34,947
Bună dimineața, minunate ființe!
43
00:02:35,031 --> 00:02:37,742
În weekend, la Ojai,
v-am aprofundat lucrările.
44
00:02:37,825 --> 00:02:41,037
A fost o experiență intensă, senzuală
45
00:02:41,120 --> 00:02:43,080
care m-a dat efectiv pe spate.
46
00:02:43,164 --> 00:02:46,751
Acestea fiind spuse,
v-am adus desenele cu pere.
47
00:02:46,834 --> 00:02:49,795
Margot, al tău e violent, haotic.
48
00:02:49,879 --> 00:02:51,797
Bravo! Zece cu plus.
49
00:02:51,881 --> 00:02:57,470
Trent, para ta mi-a spulberat
orice certitudine. Zece cu doi plus.
50
00:02:57,553 --> 00:03:01,140
Mulțumesc, dnă Nuni.
Am intrat în pielea perei ca s-o fac.
51
00:03:01,224 --> 00:03:02,683
Știu.
52
00:03:03,643 --> 00:03:05,394
Al tău e slab. Șase cu minus.
53
00:03:05,478 --> 00:03:08,940
- Poftim?
- Nu ai înțeles tema?
54
00:03:09,023 --> 00:03:11,984
Să desenăm o pară. Am desenat.
E ca a lui Margot.
55
00:03:12,068 --> 00:03:16,781
N-am spus să desenați o pară.
Am spus să surprindeți o pară.
56
00:03:16,864 --> 00:03:19,825
Nu văd periplul perei.
Nu văd ce nevoi are.
57
00:03:19,909 --> 00:03:21,202
Nevoi?
58
00:03:21,827 --> 00:03:23,996
Are nevoie de un zece cu plus.
59
00:03:24,080 --> 00:03:28,167
Dacă vrei o notă mai mare,
va trebui să explorezi mai profund, Ben.
60
00:03:28,251 --> 00:03:32,338
Poți să mai încerci o dată.
Dar insist să te mediteze Margot.
61
00:03:32,922 --> 00:03:35,049
Pe mine? Nu-mi dă nimeni meditații!
62
00:03:35,132 --> 00:03:36,801
Eu le dau meditații altora.
63
00:03:38,135 --> 00:03:40,263
Stai liniștit! O să fiu blândă.
64
00:03:42,515 --> 00:03:44,809
Bun. Ce părere aveți?
65
00:03:44,892 --> 00:03:47,019
Cine vrea să bage mare la Shen Yun?
66
00:03:47,103 --> 00:03:49,647
Nu înțeleg. Ți le-a dat o profesoară?
67
00:03:50,356 --> 00:03:52,108
Ți-a cerut ceva la schimb?
68
00:03:52,191 --> 00:03:57,071
Nu. Mi le-a dat dna Paloma.
Nicio grijă! Nu e nimic pedofil la mijloc.
69
00:03:57,154 --> 00:04:01,534
Shen Yun! Mereu am vrut să-l văd,
dar nu cât să cumpăr bilete.
70
00:04:01,617 --> 00:04:03,744
Biata de ea n-avea bilete mai bune?
71
00:04:03,828 --> 00:04:06,789
Cum ar fi la musicalul Fete rele?
Eu sunt o Regina.
72
00:04:06,872 --> 00:04:11,502
Devi, biletele sunt pentru vineri.
Vineri vin Rhyah și Des la cină.
73
00:04:12,169 --> 00:04:13,129
Luați-o cu voi!
74
00:04:13,212 --> 00:04:17,925
TripAdvisor scrie că sunt
„ore de festin magic al simțurilor”.
75
00:04:18,009 --> 00:04:20,678
Da? Și tu ce o să faci cât suntem plecate?
76
00:04:21,262 --> 00:04:26,350
Mă gândeam la o seară de jocuri cu amicii.
Eleanor, Fabiola, poate și Des, dacă vrea.
77
00:04:26,434 --> 00:04:30,146
Nalini nu era fraieră.
Știa că lui Devi i-a picat cu tronc Des.
78
00:04:30,229 --> 00:04:35,985
Dar era fraieră fiindcă habar nu avea
că era reciproc și urmau să acționeze.
79
00:04:36,068 --> 00:04:39,822
O să te las să ții seara de jocuri
și o să mă las dusă
80
00:04:39,905 --> 00:04:43,117
în palpitanta lume a dansului sportiv.
81
00:04:46,287 --> 00:04:50,082
Seara de jocuri o să fie colosală,
și nu doar din motive sexy.
82
00:04:50,166 --> 00:04:53,961
O să fie și prima dată
când socializez cu colegii lui Des.
83
00:04:54,045 --> 00:04:56,756
Am Monopoly Millionaire,
ca să se simtă comod.
84
00:04:57,256 --> 00:04:58,966
Da. Fiindcă sunt simandicoși.
85
00:04:59,508 --> 00:05:01,969
S-o rog pe Eleanor să mă ferchezuiască?
86
00:05:02,053 --> 00:05:06,307
Am un tricou cu „Parisul și Eleanor
te duc cu gândul la Jackie O”.
87
00:05:06,974 --> 00:05:08,684
Nu, fii tu însăți!
88
00:05:09,518 --> 00:05:12,104
Bună! Scuze, iubito, ți-am luat telefonul.
89
00:05:12,188 --> 00:05:15,316
Credeam că e calculatorul științific.
Carcasa e enormă.
90
00:05:15,399 --> 00:05:16,817
Da. Nu-i mișto?
91
00:05:16,901 --> 00:05:19,111
Poți alimenta baterii auto cu el.
92
00:05:19,195 --> 00:05:21,947
Bine, iubita mea tocilară! Pe curând!
93
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
Ce bine vă stă împreună! Cum merge?
94
00:05:26,577 --> 00:05:28,537
- Bine.
- De ai urcat o octavă?
95
00:05:29,121 --> 00:05:33,209
Nu știu. N-am putut reproduce
pasiunea primului sărut.
96
00:05:33,793 --> 00:05:37,546
Credeam că-s emoțiile de început,
dar sunt săptămâni de atunci.
97
00:05:37,630 --> 00:05:42,093
Poate trebuie s-o duci iar în baie,
unde v-ați sărutat prima dată.
98
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
M-am auzit. Scârbos!
99
00:05:43,803 --> 00:05:46,055
Poate cer prea mult de la noi.
100
00:05:46,138 --> 00:05:48,140
Putem avea o relație bună
101
00:05:48,224 --> 00:05:51,685
și fără să ne smulgem hainele
de pe noi întruna, nu?
102
00:05:52,436 --> 00:05:54,772
Mi-a sosit sutienul comestibil!
103
00:05:55,648 --> 00:05:56,482
Scuze, Fab!
104
00:05:58,859 --> 00:06:00,486
Mi-am pregătit dormitorul.
105
00:06:00,569 --> 00:06:02,488
Aduce ușor a bordel.
106
00:06:02,571 --> 00:06:06,617
Lumânări parfumate,
fețe de pernă de mătase, eșarfă pe veioză.
107
00:06:06,700 --> 00:06:10,830
- E așa de obscur, că m-am lovit de ușă.
- Ce sexy!
108
00:06:10,913 --> 00:06:13,749
Nu cred că doar Devi
o să aibă o seară încinsă.
109
00:06:15,334 --> 00:06:17,253
Am adus Screme-ți mintea!
110
00:06:17,962 --> 00:06:22,758
Fab, durează ore să-l joci
și instrucțiunile sunt supercomplicate.
111
00:06:22,842 --> 00:06:25,428
Ce-ar fi să jucăm Învârte sticla?
112
00:06:25,511 --> 00:06:28,639
Și aici se învârte ceva,
113
00:06:28,722 --> 00:06:32,560
ca să afli dacă reconstitui
un fapt istoric sau faci împărțiri.
114
00:06:34,311 --> 00:06:36,313
- Bună!
- Bună!
115
00:06:45,573 --> 00:06:48,659
Tare! Ador Screme-ți mintea!
Bună! Eu sunt Addison.
116
00:06:48,742 --> 00:06:49,702
Eu fac bila.
117
00:06:50,494 --> 00:06:51,537
Fabiola.
118
00:06:51,620 --> 00:06:55,124
- Pe Parker vi-l amintiți de la dezbateri.
- Bineînțeles.
119
00:06:55,207 --> 00:06:58,169
Bună! Cine e gata să jucăm ceva?
120
00:06:58,252 --> 00:07:01,797
Chiar vrei să jucăm?
Credeam că așa ți-ai mințit părinții.
121
00:07:02,756 --> 00:07:07,261
Păi… Nu. E o seară de jocuri palpitante.
122
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Putem băga cuvinte porcoase în Scrabble.
123
00:07:10,014 --> 00:07:12,308
- Există în dicționar…
- Taci, Fabiola!
124
00:07:12,391 --> 00:07:14,268
În fine. Dar să fie băutură.
125
00:07:15,478 --> 00:07:17,688
Da. Imediat. O clipă!
126
00:07:18,772 --> 00:07:22,318
Rahat! M-am luat cu lumânările
și atmosfera sexy din dormitor
127
00:07:22,401 --> 00:07:23,861
și am uitat de alcool.
128
00:07:23,944 --> 00:07:25,321
Voi ați adus ceva?
129
00:07:25,404 --> 00:07:27,281
Am niște apă de gură în geantă.
130
00:07:27,907 --> 00:07:29,408
Îi scriu lui Trent.
131
00:07:31,076 --> 00:07:33,913
Spirtoasele sunt pe drum,
dar, până sosesc,
132
00:07:33,996 --> 00:07:36,749
am un Mountain Dew mai vechi,
la trei litri.
133
00:07:36,832 --> 00:07:40,252
S-a răsuflat,
dar zahărul și cafeina o să vă facă praf.
134
00:07:41,212 --> 00:07:43,631
Mama ta nu are niște pastile, măcar?
135
00:07:45,007 --> 00:07:48,344
Știu sigur că are
ditamai cutia de antidiareice.
136
00:07:48,969 --> 00:07:50,179
Stați liniștiți!
137
00:07:50,262 --> 00:07:53,390
Am eu ceva mult mai tare decât băutura.
138
00:07:57,019 --> 00:07:59,563
Dacă îți pică dl Fluier, cineva fluieră
139
00:07:59,647 --> 00:08:02,566
și adversarii trebuie
să facă un indiciu din lut.
140
00:08:02,650 --> 00:08:06,111
Credeam că te referi
la niște gaz ilariant.
141
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Eleanor, vine băutura, nu?
142
00:08:07,947 --> 00:08:11,450
Da, așa ar trebui,
dar, să vezi întorsătură de situație,
143
00:08:11,534 --> 00:08:14,328
lui Trent i-au confiscat actele
la magazin.
144
00:08:14,912 --> 00:08:16,872
E petrecere la Mattie, în Hills.
145
00:08:16,956 --> 00:08:20,501
Mergem acolo?
Știi că trebuie să-mi înec supărarea.
146
00:08:22,670 --> 00:08:24,463
Nu! Nu pleca!
147
00:08:24,547 --> 00:08:27,049
Îmi pare rău,
dar ai lui Parker divorțează.
148
00:08:27,132 --> 00:08:30,469
În seara asta stă cu mine.
Ar trebui să fac ce vrea el.
149
00:08:30,553 --> 00:08:33,180
Dar voiam să stăm puțin doar noi doi.
150
00:08:33,264 --> 00:08:37,184
Da, și eu vreau, dar sunt strâns cu ușa.
151
00:08:37,268 --> 00:08:40,020
- Frate, hai să plecăm!
- Îmi pare rău, Devi!
152
00:08:41,313 --> 00:08:42,940
Devi avea zero la doi.
153
00:08:43,023 --> 00:08:46,819
Nu se apropiase
nici de prietenii, nici de trupul lui Des,
154
00:08:46,902 --> 00:08:51,031
iar acum era forțată
să joace Screme-ți mintea pe uscat.
155
00:08:52,283 --> 00:08:53,659
- Bună!
- Paxton?
156
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Ce mai faceți?
157
00:08:54,827 --> 00:08:58,038
Și Trent. Paxton m-a salvat, frate!
158
00:08:58,122 --> 00:09:00,791
Îmi refuzau permisul auto al mătușii Judy,
159
00:09:00,874 --> 00:09:03,127
cu care semăn leit.
160
00:09:06,171 --> 00:09:09,383
Da! Malibu! Mereu vomit de la ăsta.
161
00:09:10,009 --> 00:09:11,844
Paxton, ești eroul meu.
162
00:09:12,469 --> 00:09:14,722
Nicio problemă. Stai liniștită!
163
00:09:17,266 --> 00:09:19,476
Bine, meditatoareo! Am venit.
164
00:09:19,560 --> 00:09:22,438
Meditează-mă!
Arată-mi cum să desenez mai bine!
165
00:09:23,105 --> 00:09:26,275
Ai venit fără prejudecăți,
gata să-mi respecți munca!
166
00:09:26,358 --> 00:09:28,485
Zău, recunoaște că e o tâmpenie!
167
00:09:28,569 --> 00:09:31,238
Dacă semnez „Banksy”,
îl vând cu un milion.
168
00:09:31,322 --> 00:09:35,993
Dar ai fi arestat pentru fraudă.
Iar arta nu e o tâmpenie.
169
00:09:36,076 --> 00:09:38,203
Eu chiar vreau să ajung artistă,
170
00:09:38,287 --> 00:09:41,915
așa că mă cam jignești și o să plec.
171
00:09:41,999 --> 00:09:44,001
Nu. Margot, îmi pare rău!
172
00:09:44,835 --> 00:09:48,172
Chiar nu mă pricep. Bine?
Am nevoie de ajutor.
173
00:09:48,255 --> 00:09:50,591
Adică de meditații?
174
00:09:51,216 --> 00:09:54,803
Fie! Da! De meditații.
Sunt varză la desen.
175
00:09:54,887 --> 00:09:58,599
Nu ești varză la desen.
Desenul e varză fiindcă nu-ți pasă.
176
00:09:58,682 --> 00:10:01,018
De ce să-mi pese? E o pară fără sens.
177
00:10:01,101 --> 00:10:03,729
E fără sens doar dacă nu-i dai tu sens.
178
00:10:03,812 --> 00:10:06,982
- Exprimă-te prin ea!
- Cum? Nu avem nimic în comun.
179
00:10:07,066 --> 00:10:09,026
Dacă spui „conformația”, te omor.
180
00:10:09,109 --> 00:10:13,697
Relaxează-te, privește para
și caută o legătură emoțională cu ea!
181
00:10:16,158 --> 00:10:17,951
- Ce simți?
- Foame.
182
00:10:19,078 --> 00:10:20,579
Bine. Nu știu.
183
00:10:21,288 --> 00:10:23,123
Pare un pic tristă și lovită.
184
00:10:23,707 --> 00:10:25,250
Bine. Altceva?
185
00:10:26,877 --> 00:10:28,420
Singură și vulnerabilă.
186
00:10:28,504 --> 00:10:31,382
Țintuită cu privirea
și judecată de toată lumea.
187
00:10:32,049 --> 00:10:35,552
Bine. Reține sentimentul ăsta!
Acum desenează!
188
00:10:38,931 --> 00:10:40,391
Îmi place când face așa.
189
00:10:40,474 --> 00:10:42,518
Pe bune, Screme-ți mintea e tare!
190
00:10:42,601 --> 00:10:44,103
Vezi? V-am zis eu.
191
00:10:44,186 --> 00:10:46,563
Ce mai jucăm? Vedete?
192
00:10:46,647 --> 00:10:49,149
Da. Scrieți nume pe bilețele!
193
00:10:49,233 --> 00:10:53,612
Dar fără actori de vodevil
din secolul XIX, de care n-a auzit nimeni.
194
00:10:54,738 --> 00:10:56,990
Cum se scrie „Ratajkowski”?
195
00:10:57,825 --> 00:11:01,036
Lui Phoebe nu i-ar plăcea cum gândești.
196
00:11:01,620 --> 00:11:05,124
Phoebe o adoră pe Emrata.
Ține în dulap poza cu ea gravidă.
197
00:11:06,333 --> 00:11:09,169
- Și ne-am despărțit.
- Serios?
198
00:11:09,712 --> 00:11:11,797
Nu știam. Îmi pare rău.
199
00:11:11,880 --> 00:11:14,591
Acum două săptămâni. A fost mai bine așa.
200
00:11:14,675 --> 00:11:18,762
Era drăguță, dar a nevoie de cineva
care să mă țină în priză.
201
00:11:18,846 --> 00:11:22,725
Am scris numele.
Avem un vas sau o pălărie, să bag biletul?
202
00:11:22,808 --> 00:11:26,103
- Ne aduci tu, Paxton?
-Nu, lasă! Aduc eu.
203
00:11:26,186 --> 00:11:30,357
Eu mai aduc băutură.
Trent, mai vrei un whisky cu Froot Loops?
204
00:11:30,441 --> 00:11:33,444
Da, te rog!
Seamănă cu ceaiul cu boabe de tapioca.
205
00:11:33,527 --> 00:11:37,322
E foarte tare petrecerea ta!
Toți se distrează pe cinste.
206
00:11:37,406 --> 00:11:40,576
Dacă vrei să-l răpești pe Des,
acum e momentul.
207
00:11:40,659 --> 00:11:42,953
Ai dreptate. Ar trebui să urcăm.
208
00:11:43,036 --> 00:11:45,080
Vreau să stau cu el până vine mama
209
00:11:45,164 --> 00:11:48,917
și să verific lumânările
pe care le-am lăsat nesupravegheate.
210
00:11:49,001 --> 00:11:52,296
Pot să remarc
că ești foarte schimbată în relația asta?
211
00:11:52,379 --> 00:11:54,715
Ești în largul tău, stăpână pe tine.
212
00:11:54,798 --> 00:11:57,551
Știu. Fiindcă nu sunt colegă cu Des, cred.
213
00:11:57,634 --> 00:12:00,012
El n-o știe pe Devi, tocilara de la ore.
214
00:12:00,095 --> 00:12:05,309
O știe doar pe Devi cea mișto, amuzantă,
care nu e în albumul școlar lângă profi!
215
00:12:05,893 --> 00:12:09,855
- Și Devi de la ore e amuzantă, să știi.
- Mersi, El.
216
00:12:09,938 --> 00:12:13,233
Fuga la explorări reciproce!
Și pe urmă să-mi povestești!
217
00:12:13,317 --> 00:12:15,861
Pervers. Dar bineînțeles.
218
00:12:17,362 --> 00:12:20,699
Mă duc imediat.
Aleg inelușele verzi pentru Trent.
219
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
Bine.
220
00:12:23,118 --> 00:12:24,620
Bun. E simplu.
221
00:12:24,703 --> 00:12:28,832
Prezintă serialul Welcome to Earth,
despre diversitatea ecosistemului.
222
00:12:28,916 --> 00:12:30,375
- Will Smith!
- Da!
223
00:12:30,959 --> 00:12:33,796
De ce n-ai spus „Prințul din Bel Air”?
224
00:12:33,879 --> 00:12:35,339
Da, era bine.
225
00:12:37,216 --> 00:12:38,759
Vrei să mergem la etaj?
226
00:12:39,384 --> 00:12:40,761
Da!
227
00:12:42,137 --> 00:12:43,764
Stai! Unde e Parker?
228
00:12:43,847 --> 00:12:48,268
Nu, rămân la Des la noapte
fiindcă nu vreau să vă văd acum.
229
00:12:48,352 --> 00:12:50,395
Ce-ți pasă dacă sunt beat?
230
00:12:50,479 --> 00:12:52,189
Se pare că paleta de zgomote
231
00:12:52,272 --> 00:12:56,693
provenea de fapt de la o rachetă
la care Devi ținea foarte mult.
232
00:12:56,777 --> 00:12:59,112
Ia uite, scumpo!
233
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
Tati și-a cumpărat
o fărâmă de istorie de pe eBay.
234
00:13:04,618 --> 00:13:09,581
John McEnroe a fost ultimul campion
cu rachetă din lemn la Wimbledon.
235
00:13:09,665 --> 00:13:11,917
Și cu asta a câștigat?
236
00:13:12,501 --> 00:13:17,339
Nu, asta era de rezervă,
dar tot a lui a fost.
237
00:13:17,422 --> 00:13:19,675
Acum e cel mai de preț bun al meu.
238
00:13:19,758 --> 00:13:22,803
Mai de preț ca PlayStation-ul
de care nu află mama?
239
00:13:22,886 --> 00:13:26,348
Da! Și e mai bine
să nu-i spui nici de rachetă.
240
00:13:26,431 --> 00:13:27,891
Nu a fost ieftină.
241
00:13:32,563 --> 00:13:34,064
Parker, te rog să-mi…
242
00:13:34,147 --> 00:13:37,693
Când am vrut să mă las de tir,
ai zis că noi nu renunțăm.
243
00:13:37,776 --> 00:13:39,862
De ce ai renunțat la mama?
244
00:13:39,945 --> 00:13:42,155
Ușurel, Parker! Devi, ești teafără?
245
00:13:42,239 --> 00:13:43,365
Dă-mi racheta!
246
00:13:43,448 --> 00:13:46,618
Nu poți să-ți bați joc
de lucrurile altora! Țin la ea!
247
00:13:46,702 --> 00:13:48,954
Atunci ce căuta printre vechituri?
248
00:13:58,255 --> 00:14:00,757
Bună! Te simți bine?
249
00:14:01,592 --> 00:14:02,885
Te-am văzut urcând.
250
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
Bună! Da, n-am nimic.
251
00:14:05,596 --> 00:14:08,348
Parker e beat, lovea chestii prin garaj
252
00:14:08,432 --> 00:14:11,184
cu racheta tatălui meu și m-am enervat.
253
00:14:11,268 --> 00:14:13,395
Îmi pare rău. Mi-a părut un idiot.
254
00:14:15,856 --> 00:14:18,442
Pregătești o ședință de spiritism
255
00:14:18,525 --> 00:14:21,695
sau lumânările astea
sunt pentru noul tău iubit?
256
00:14:22,279 --> 00:14:24,448
Încercam și eu să fiu romantică.
257
00:14:25,032 --> 00:14:28,994
Ia stai! Cu mine de ce n-ai făcut așa?
Ador eșarfele pe veioze!
258
00:14:29,912 --> 00:14:33,081
Nu știu.
Mă temeam să nu mă crezi penibilă.
259
00:14:33,165 --> 00:14:35,000
Nu. E mișto.
260
00:14:35,500 --> 00:14:39,379
Lumânările sunt și sexy, și relaxante.
261
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
Vrei să cobori?
262
00:14:43,675 --> 00:14:47,679
Aș vrea pe cineva care nu e Trent
în echipă la Cine știe răspunde.
263
00:14:48,931 --> 00:14:49,765
Sigur.
264
00:14:53,018 --> 00:14:53,936
Stai puțin!
265
00:14:54,019 --> 00:14:57,689
Ce? Iar îmi sângerează gaura din nară?
Nu se mai vindecă odată!
266
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Nu, doar că…
267
00:15:02,527 --> 00:15:03,779
Bună!
268
00:15:06,949 --> 00:15:08,575
Parker își cere scuze.
269
00:15:08,659 --> 00:15:10,911
Scuze că am dat cu racheta în chestii.
270
00:15:10,994 --> 00:15:12,287
Am fost nesimțit.
271
00:15:12,371 --> 00:15:16,541
- Trebuia să-ți respect vechiturile.
- Mulțumesc.
272
00:15:17,417 --> 00:15:20,253
Cred că noi o să plecăm. Ne mai vedem!
273
00:15:23,966 --> 00:15:25,801
Două adevăruri și o minciună.
274
00:15:25,884 --> 00:15:30,722
Am o capră ca animal de companie,
urăsc mazărea și nașul meu e Bill Nye.
275
00:15:30,806 --> 00:15:33,725
Bill Nye, The Science Guy?
Nu te juca cu mine!
276
00:15:33,809 --> 00:15:37,854
Dacă nașul tău chiar e Bill Nye,
trebuie neapărat să-mi spui.
277
00:15:39,022 --> 00:15:42,025
Nu. Aș vrea eu,
dar asta era minciuna, din păcate.
278
00:15:42,109 --> 00:15:45,570
- Adică ai o capră?
- Da, dar se comportă ca un câine.
279
00:15:48,407 --> 00:15:50,158
Addison, noi plecăm.
280
00:15:50,242 --> 00:15:54,830
- Mi-a făcut plăcere să vă cunosc.
- Și mie, să te cunoaștem.
281
00:15:58,959 --> 00:16:00,794
Ce să jucăm? Domino?
282
00:16:03,588 --> 00:16:04,756
Vreau să mă săruți.
283
00:16:05,924 --> 00:16:07,884
Sărută-mă cât poți de pasional!
284
00:16:09,678 --> 00:16:11,138
- Acum?
- Da.
285
00:16:17,936 --> 00:16:20,439
- Fab, nu cumva suntem doar prietene?
- Ce?
286
00:16:20,981 --> 00:16:22,899
Nu!. Cum adică?
287
00:16:23,567 --> 00:16:28,238
Primul nostru sărut a fost spontan
și de asta a părut intens.
288
00:16:29,197 --> 00:16:33,201
Dar, de când suntem împreună,
a fost cam dezamăgitor.
289
00:16:33,994 --> 00:16:36,955
- Dar, cu Addison…
- Nu e nimic între noi!
290
00:16:37,873 --> 00:16:40,917
La cum te-ai îmbujorat,
cred că ar trebui să fie.
291
00:16:43,253 --> 00:16:46,048
Ești cel mai bun om din câți știu.
292
00:16:46,131 --> 00:16:49,009
Îmi doream din suflet să ne potrivim.
293
00:16:49,760 --> 00:16:52,220
Și tu ești cel mai bun om din câți știu.
294
00:16:52,304 --> 00:16:54,306
De asta voiam să fim împreună.
295
00:16:55,390 --> 00:16:58,727
Dar vreau s-o las mai moale
cu șoarecii de bibliotecă.
296
00:16:58,810 --> 00:17:01,980
O să-mi caut
un sportiv sexy și fără fasoane.
297
00:17:04,191 --> 00:17:06,860
Am putea să rămânem prietene, te rog?
298
00:17:07,486 --> 00:17:09,905
Bineînțeles. Rămânem prietene.
299
00:17:09,988 --> 00:17:13,033
Ești feblețea mea. Platonic vorbind.
300
00:17:24,669 --> 00:17:26,755
Ești în regulă? Ai plecat în grabă.
301
00:17:32,427 --> 00:17:33,887
A fost fantastic. Bună!
302
00:17:33,970 --> 00:17:36,348
- Bună! Cum a fost?
- Interesant.
303
00:17:36,431 --> 00:17:41,478
A fost cu siguranță cea mai acrobatică
propagandă anticomunistă din viața mea.
304
00:17:41,561 --> 00:17:45,732
O sută de femei au făcut tumbe
peste mormântul lui Karl Marx!
305
00:17:46,691 --> 00:17:49,986
Nicio grijă, scumpo,
ți-am păstrat trei mentosane.
306
00:17:50,695 --> 00:17:53,323
Mulțumesc, buni! Mă bucur că v-a plăcut.
307
00:17:53,406 --> 00:17:55,492
Dar tu? Ai câștigat la jocuri?
308
00:17:56,493 --> 00:17:58,912
Nu. Sincer, am pierdut.
309
00:17:58,995 --> 00:18:01,039
La ce ai pierdut? La Boggle?
310
00:18:01,123 --> 00:18:03,667
Sunt prea multe litere. Cine are vreme?
311
00:18:06,628 --> 00:18:10,423
Vă mulțumesc, dnă Nuni,
pentru că mi-ați acordat încă o șansă.
312
00:18:10,507 --> 00:18:12,425
Sper că m-am descurcat mai bine.
313
00:18:12,509 --> 00:18:13,844
Să vedem!
314
00:18:14,803 --> 00:18:15,929
Ce evoluție!
315
00:18:16,012 --> 00:18:20,016
Vezi ce vie e para asta
în comparație cu cealaltă?
316
00:18:20,600 --> 00:18:23,478
- Sincer, da.
- Expresivă lucrare, tinere!
317
00:18:23,562 --> 00:18:24,938
Mulțumesc, dnă Nuni.
318
00:18:25,438 --> 00:18:26,940
Nu vrei să-ți afli nota?
319
00:18:27,649 --> 00:18:29,484
Ba da. Bineînțeles.
320
00:18:29,568 --> 00:18:30,610
Zece cu plus.
321
00:18:35,574 --> 00:18:38,368
Era să uiți să întrebi de notă? Măiculiță!
322
00:18:38,451 --> 00:18:42,414
- Ce ți-a făcut o seară de desen?
- Da. Nu știu. N-am mai pățit.
323
00:18:43,039 --> 00:18:45,959
Mă simt mai relaxat
după meditațiile de aseară.
324
00:18:46,042 --> 00:18:49,296
- A fost terapeutic, nu?
- Da, se poate.
325
00:18:49,796 --> 00:18:52,048
Mai ales dacă ești un fraier reprimat.
326
00:18:52,132 --> 00:18:54,676
M-ai jignit. Și nu mai sunt reprimat.
327
00:18:54,759 --> 00:18:57,971
Para aia m-a schimbat.
Acum sunt boem și emotiv.
328
00:18:58,054 --> 00:19:01,099
Ține-te bine,
fiindcă azi desenăm un șpaclu.
329
00:19:01,183 --> 00:19:03,518
Să ai batistele la îndemână!
330
00:19:03,602 --> 00:19:05,604
Da. Șpaclurile-s triste ca dracu'.
331
00:19:09,149 --> 00:19:10,859
De ce ești tăcută, Devi?
332
00:19:10,942 --> 00:19:15,238
Iar te-ai supărat că nu-ți sifonez
numele pacienților celebri?
333
00:19:15,322 --> 00:19:18,867
- Am jurat.
- Știu. Am văzut-o pe Kiernan Shipka aici.
334
00:19:19,451 --> 00:19:21,328
Dar nu, nu e asta.
335
00:19:21,411 --> 00:19:25,624
Bine. Ai spus că iubitul tău a plecat
după ce te-a văzut cu Paxton.
336
00:19:25,707 --> 00:19:28,543
Te temi să nu fi interpretat greșit?
337
00:19:28,627 --> 00:19:32,464
Da. Mă tem, dar cred că pot s-o dreg.
338
00:19:34,841 --> 00:19:36,968
Tata avea o rachetă de tenis.
339
00:19:37,052 --> 00:19:39,221
Era bunul lui cel mai de preț.
340
00:19:40,180 --> 00:19:45,644
Și eu am uitat de existența ei până ieri,
când un băiat a lovit chestii cu ea.
341
00:19:45,727 --> 00:19:47,270
Să intrăm în detalii!
342
00:19:47,812 --> 00:19:49,898
Cum te-ai simțit când ai revăzut-o?
343
00:19:49,981 --> 00:19:52,150
Nu știu. Rău.
344
00:19:52,651 --> 00:19:55,612
M-am lăsat absorbită de distracția cu Des
345
00:19:55,695 --> 00:19:58,740
și am uitat să fiu tristă
că mi-am pierdut tatăl.
346
00:19:59,282 --> 00:20:03,245
N-am observat că lucrurile lui
au ajuns într-o cutie cu vechituri.
347
00:20:04,204 --> 00:20:08,667
Devi, ce înțeleg eu e
că îți e mai bine de la o vreme
348
00:20:08,750 --> 00:20:12,003
și că episoadele de suferință s-au rărit.
349
00:20:12,087 --> 00:20:15,924
Înseamnă că te vindeci
și te bucuri din nou de copilărie.
350
00:20:16,549 --> 00:20:19,386
Nu înseamnă că nu-ți mai iubești tatăl.
351
00:20:19,469 --> 00:20:22,931
Dar tot aiurea mă simt.
De parcă l-am sfidat.
352
00:20:23,014 --> 00:20:27,727
Se pare că racheta aia
era importantă pentru amândoi.
353
00:20:28,228 --> 00:20:30,730
Poți găsi o cale s-o prețuiești.
354
00:20:31,439 --> 00:20:33,817
Când pisica mea siameză s-a stins, uite,
355
00:20:33,900 --> 00:20:35,944
i-am suflat zgarda cu aur
356
00:20:36,027 --> 00:20:38,655
și o port ca brățară.
357
00:20:40,156 --> 00:20:42,367
Devi, iar te-am pierdut?
358
00:20:42,450 --> 00:20:46,496
Nu. Sunt doar șocată
să aflu că îți plac pisicile.
359
00:20:47,080 --> 00:20:48,081
Ce chestie!
360
00:20:48,164 --> 00:20:50,792
Asta schimbă totul. Cumperi sau adopți?
361
00:20:51,584 --> 00:20:55,130
N-o să-mi spui.
Dar mă simt mai bine, doctore. Mulțumesc.
362
00:20:55,213 --> 00:20:56,715
Cu plăcere.
363
00:20:57,966 --> 00:21:01,136
Devi și-a dat seama
că odorul tatăl ei nu era pierdut
364
00:21:01,219 --> 00:21:04,597
și, deși nu-l putea sufla cu aur
ca pe o zgardă de pisică,
365
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
îl putea atârna la vedere,
să-l prețuiască zi de zi.
366
00:21:11,896 --> 00:21:15,900
Da, nimeni nu credea
că o piuneză e o soluție bună.
367
00:21:20,530 --> 00:21:22,699
Devi, ce cauți aici?
368
00:21:22,782 --> 00:21:26,953
Mama ta a acceptat să ia probiotice?
În sfârșit! Trebuie să se regleze.
369
00:21:27,037 --> 00:21:30,790
Nu știu nimic despre asta.
Vreau să vorbesc cu Des.
370
00:21:32,625 --> 00:21:35,712
Mi-a luat din greșeală raportorul.
371
00:21:35,795 --> 00:21:39,466
Bine. Des, te caută Devi.
372
00:21:41,801 --> 00:21:44,137
- Bună!
- Eu mă duc la magazin.
373
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
Știu că ți s-a părut
că ne-ai surprins în flagrant,
374
00:22:00,070 --> 00:22:01,988
dar jur, suntem doar amici.
375
00:22:02,072 --> 00:22:04,741
Te mângâia pe față. Amicii nu fac asta.
376
00:22:04,824 --> 00:22:06,785
Ba nu mă mângâia.
377
00:22:06,868 --> 00:22:10,372
Îmi ștergea mucii,
ceea ce prietenii pot face.
378
00:22:10,872 --> 00:22:12,874
Pe cuvânt, poți avea încredere.
379
00:22:12,957 --> 00:22:14,584
Știu.
380
00:22:15,210 --> 00:22:18,463
- Dar m-am simțit cam nesigur aseară.
- De ce?
381
00:22:19,714 --> 00:22:24,219
Fiindcă fostul tău iubit e un tip arătos
și tu ești o tipă faină și frumoasă.
382
00:22:25,637 --> 00:22:27,597
- Scuze!
- Ce? Ce am spus?
383
00:22:27,680 --> 00:22:32,477
Nimic. Doar că nimeni
nu m-a descris așa până acum.
384
00:22:32,560 --> 00:22:34,229
Dar cum ești descrisă?
385
00:22:35,855 --> 00:22:38,817
Des, trebuie să-ți spun ceva.
386
00:22:40,068 --> 00:22:44,406
Sunt o ratată.
Nu sunt deloc populară în liceu.
387
00:22:45,073 --> 00:22:47,075
Așa că n-ai motive de îngrijorare.
388
00:22:47,575 --> 00:22:50,286
Mă mir că nu m-a trădat
concursul de dezbateri.
389
00:22:50,370 --> 00:22:54,582
La noi, echipa de dezbateri e gașca cool.
Îi terorizăm pe sportivi.
390
00:22:54,666 --> 00:22:59,337
Am observat că în echipă
aveți persoane neobișnuit de atrăgătoare.
391
00:22:59,421 --> 00:23:01,923
Dar, în fine, ești cu tocilara.
392
00:23:02,006 --> 00:23:03,716
Ba nu sunt.
393
00:23:03,800 --> 00:23:07,470
Dar îmi susțin prima impresie.
Ești fantastică.
394
00:23:09,848 --> 00:23:10,890
Și sexy.
395
00:23:12,058 --> 00:23:12,976
Păi…
396
00:23:14,018 --> 00:23:17,480
Mulțumesc. Și eu cred că tu ești sexy.
397
00:23:18,064 --> 00:23:19,190
Mulțumesc.
398
00:23:40,628 --> 00:23:42,839
Scumpule, mi-ai văzut cardul de…
399
00:23:42,922 --> 00:23:45,592
Clipa asta nu trebuie atârnată pe perete,
400
00:23:45,675 --> 00:23:49,262
căci va rămâne întipărită veșnic
în memoria lui Devi.
401
00:24:39,646 --> 00:24:42,065
Subtitrarea: Liana Oprea