1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,514 ‎După săptămâni de întâlniri, 3 00:00:13,598 --> 00:00:17,268 ‎între cei doi porumbei ‎lucrurile se încingeau 4 00:00:17,894 --> 00:00:19,520 ‎cam la temperatura camerei. 5 00:00:19,604 --> 00:00:22,648 ‎Mai mult nu se poate, ‎când ai două mame indiene 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,692 ‎care îți dau târcoale constant. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,280 ‎Dar, deși nu prea treceau la acțiune, 8 00:00:29,864 --> 00:00:34,619 ‎Devi nu mai fusese de mult ‎atât de fericită într-o relație. 9 00:00:35,369 --> 00:00:36,496 ‎Auzi, Devi? 10 00:00:37,872 --> 00:00:39,207 ‎Da. 11 00:00:44,796 --> 00:00:46,089 ‎Priviți-i! 12 00:00:46,172 --> 00:00:48,800 ‎E clar că există o mare atracție între ei. 13 00:00:49,300 --> 00:00:52,678 ‎Păcat că acum se va reduce ‎la o oră de pipăit pe sub masă. 14 00:00:54,806 --> 00:00:58,142 ‎…AVUT INTIMITATE CU PRIETENUL MEU 15 00:00:59,393 --> 00:01:01,646 ‎Am nevoie de intimitate cu Des. 16 00:01:01,729 --> 00:01:05,441 ‎Reușim doar să ne sărutăm pe fugă ‎când nu ne văd mamele noastre. 17 00:01:05,525 --> 00:01:09,112 ‎- Mi s-au congestionat ovarele. ‎- Îmi pare rău. Pare dureros. 18 00:01:09,195 --> 00:01:11,906 ‎Nu țin neapărat ‎să facem sex în toată regula. 19 00:01:11,989 --> 00:01:15,118 ‎- Dar vreau să ajungem și noi în pat. ‎- Clar! 20 00:01:15,785 --> 00:01:19,831 ‎E foarte enervant. ‎În rest totul merge grozav cu Des. 21 00:01:19,914 --> 00:01:22,708 ‎Cred că e cea mai mișto relație ‎de până acum. 22 00:01:22,792 --> 00:01:25,670 ‎Da, știu că standardele ‎erau extrem de joase, 23 00:01:26,254 --> 00:01:28,131 ‎dar chiar sunt fericită. 24 00:01:28,714 --> 00:01:32,301 ‎Păi, scăpați de mama ta, ‎ca să rămâneți singuri acasă! 25 00:01:32,385 --> 00:01:35,721 ‎Dacă află că a fost un băiat la mine, ‎mă încuie în turn. 26 00:01:35,805 --> 00:01:40,518 ‎Dar dacă ai organiza o seară de jocuri ‎cu prietenele tale și amicii lui Des? 27 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 ‎Noi suntem absorbiți de Mima, 28 00:01:42,812 --> 00:01:45,857 ‎iar tu te furișezi cu Des în patul tău. 29 00:01:45,940 --> 00:01:49,610 ‎Bine. Îmi place ideea, ‎dar cum o scot pe mama din casă? 30 00:01:49,694 --> 00:01:53,239 ‎Detestă oamenii ‎și tocmai și-a cumpărat un puzzle enorm. 31 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 ‎Fetelor, vreți bilete la Shen Yun? 32 00:01:56,993 --> 00:02:00,329 ‎Dansurile chinezești ‎care ne umple cu reclame ziarul? 33 00:02:00,413 --> 00:02:03,875 ‎Da. E un festin a culorii și sunetului. 34 00:02:04,375 --> 00:02:06,294 ‎Nu le mai dau la clubul literar. 35 00:02:06,377 --> 00:02:09,088 ‎Le-am dat ‎Străina ‎la recitit ‎și m-au dat afară. 36 00:02:09,172 --> 00:02:13,676 ‎Sincer, da, v-aș scăpa cu plăcere de ele, ‎doamnă Paloma. 37 00:02:13,759 --> 00:02:18,264 ‎Minunat! Locurile sunt în spate, ‎în balconul al doilea, cu vedere parțială. 38 00:02:18,347 --> 00:02:19,515 ‎Distracție plăcută! 39 00:02:19,599 --> 00:02:24,353 ‎Și iată cum, cu aceste bilete, ‎Devi a câștigat puțină intimitate cu Des. 40 00:02:28,065 --> 00:02:29,066 ‎Dubios. 41 00:02:29,150 --> 00:02:32,528 ‎Zise ăla care a trebuit ‎să-și extirpe rahatul la spital. 42 00:02:33,029 --> 00:02:34,947 ‎Bună dimineața, minunate ființe! 43 00:02:35,031 --> 00:02:37,742 ‎În weekend, la Ojai, ‎v-am aprofundat lucrările. 44 00:02:37,825 --> 00:02:41,037 ‎A fost o experiență intensă, senzuală 45 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 ‎care m-a dat efectiv pe spate. 46 00:02:43,164 --> 00:02:46,751 ‎Acestea fiind spuse, ‎v-am adus desenele cu pere. 47 00:02:46,834 --> 00:02:49,795 ‎Margot, al tău e violent, haotic. 48 00:02:49,879 --> 00:02:51,797 ‎Bravo! Zece cu plus. 49 00:02:51,881 --> 00:02:57,470 ‎Trent, para ta mi-a spulberat ‎orice certitudine. Zece cu doi plus. 50 00:02:57,553 --> 00:03:01,140 ‎Mulțumesc, dnă Nuni. ‎Am intrat în pielea perei ca s-o fac. 51 00:03:01,224 --> 00:03:02,683 ‎Știu. 52 00:03:03,643 --> 00:03:05,394 ‎Al tău e slab. Șase cu minus. 53 00:03:05,478 --> 00:03:08,940 ‎- Poftim? ‎- Nu ai înțeles tema? 54 00:03:09,023 --> 00:03:11,984 ‎Să desenăm o pară. Am desenat. ‎E ca a lui Margot. 55 00:03:12,068 --> 00:03:16,781 ‎N-am spus să desenați o pară. ‎Am spus să surprindeți o pară. 56 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 ‎Nu văd periplul perei. ‎Nu văd ce nevoi are. 57 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 ‎Nevoi? 58 00:03:21,827 --> 00:03:23,996 ‎Are nevoie de un zece cu plus. 59 00:03:24,080 --> 00:03:28,167 ‎Dacă vrei o notă mai mare, ‎va trebui să explorezi mai profund, Ben. 60 00:03:28,251 --> 00:03:32,338 ‎Poți să mai încerci o dată. ‎Dar insist să te mediteze Margot. 61 00:03:32,922 --> 00:03:35,049 ‎Pe mine? Nu-mi dă nimeni meditații! 62 00:03:35,132 --> 00:03:36,801 ‎Eu le dau meditații altora. 63 00:03:38,135 --> 00:03:40,263 ‎Stai liniștit! O să fiu blândă. 64 00:03:42,515 --> 00:03:44,809 ‎Bun. Ce părere aveți? 65 00:03:44,892 --> 00:03:47,019 ‎Cine vrea să bage mare la Shen Yun? 66 00:03:47,103 --> 00:03:49,647 ‎Nu înțeleg. Ți le-a dat o profesoară? 67 00:03:50,356 --> 00:03:52,108 ‎Ți-a cerut ceva la schimb? 68 00:03:52,191 --> 00:03:57,071 ‎Nu. Mi le-a dat dna Paloma. ‎Nicio grijă! Nu e nimic pedofil la mijloc. 69 00:03:57,154 --> 00:04:01,534 ‎Shen Yun! Mereu am vrut să-l văd, ‎dar nu cât să cumpăr bilete. 70 00:04:01,617 --> 00:04:03,744 ‎Biata de ea n-avea bilete mai bune? 71 00:04:03,828 --> 00:04:06,789 ‎Cum ar fi la musicalul ‎Fete rele? ‎Eu sunt o Regina. 72 00:04:06,872 --> 00:04:11,502 ‎Devi, biletele sunt pentru vineri. ‎Vineri vin Rhyah și Des la cină. 73 00:04:12,169 --> 00:04:13,129 ‎Luați-o cu voi! 74 00:04:13,212 --> 00:04:17,925 ‎TripAdvisor scrie că sunt ‎„ore de festin magic al simțurilor”. 75 00:04:18,009 --> 00:04:20,678 ‎Da? Și tu ce o să faci cât suntem plecate? 76 00:04:21,262 --> 00:04:26,350 ‎Mă gândeam la o seară de jocuri cu amicii. ‎Eleanor, Fabiola, poate și Des, dacă vrea. 77 00:04:26,434 --> 00:04:30,146 ‎Nalini nu era fraieră. ‎Știa că lui Devi i-a picat cu tronc Des. 78 00:04:30,229 --> 00:04:35,985 ‎Dar era fraieră fiindcă habar nu avea ‎că era reciproc și urmau să acționeze. 79 00:04:36,068 --> 00:04:39,822 ‎O să te las să ții seara de jocuri ‎și o să mă las dusă 80 00:04:39,905 --> 00:04:43,117 ‎în palpitanta lume a dansului sportiv. 81 00:04:46,287 --> 00:04:50,082 ‎Seara de jocuri o să fie colosală, ‎și nu doar din motive sexy. 82 00:04:50,166 --> 00:04:53,961 ‎O să fie și prima dată ‎când socializez cu colegii lui Des. 83 00:04:54,045 --> 00:04:56,756 ‎Am Monopoly Millionaire, ‎ca să se simtă comod. 84 00:04:57,256 --> 00:04:58,966 ‎Da. Fiindcă sunt simandicoși. 85 00:04:59,508 --> 00:05:01,969 ‎S-o rog pe Eleanor să mă ferchezuiască? 86 00:05:02,053 --> 00:05:06,307 ‎Am un tricou cu „Parisul și Eleanor ‎te duc cu gândul la Jackie O”. 87 00:05:06,974 --> 00:05:08,684 ‎Nu, fii tu însăți! 88 00:05:09,518 --> 00:05:12,104 ‎Bună! Scuze, iubito, ți-am luat telefonul. 89 00:05:12,188 --> 00:05:15,316 ‎Credeam că e calculatorul științific. ‎Carcasa e enormă. 90 00:05:15,399 --> 00:05:16,817 ‎Da. Nu-i mișto? 91 00:05:16,901 --> 00:05:19,111 ‎Poți alimenta baterii auto cu el. 92 00:05:19,195 --> 00:05:21,947 ‎Bine, iubita mea tocilară! Pe curând! 93 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 ‎Ce bine vă stă împreună! Cum merge? 94 00:05:26,577 --> 00:05:28,537 ‎- Bine. ‎- De ai urcat o octavă? 95 00:05:29,121 --> 00:05:33,209 ‎Nu știu. N-am putut reproduce ‎pasiunea primului sărut. 96 00:05:33,793 --> 00:05:37,546 ‎Credeam că-s emoțiile de început, ‎dar sunt săptămâni de atunci. 97 00:05:37,630 --> 00:05:42,093 ‎Poate trebuie s-o duci iar în baie, ‎unde v-ați sărutat prima dată. 98 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 ‎M-am auzit. Scârbos! 99 00:05:43,803 --> 00:05:46,055 ‎Poate cer prea mult de la noi. 100 00:05:46,138 --> 00:05:48,140 ‎Putem avea o relație bună 101 00:05:48,224 --> 00:05:51,685 ‎și fără să ne smulgem hainele ‎de pe noi întruna, nu? 102 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 ‎Mi-a sosit sutienul comestibil! 103 00:05:55,648 --> 00:05:56,482 ‎Scuze, Fab! 104 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 ‎Mi-am pregătit dormitorul. 105 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 ‎Aduce ușor a bordel. 106 00:06:02,571 --> 00:06:06,617 ‎Lumânări parfumate, ‎fețe de pernă de mătase, eșarfă pe veioză. 107 00:06:06,700 --> 00:06:10,830 ‎- E așa de obscur, că m-am lovit de ușă. ‎- Ce sexy! 108 00:06:10,913 --> 00:06:13,749 ‎Nu cred că doar Devi ‎o să aibă o seară încinsă. 109 00:06:15,334 --> 00:06:17,253 ‎Am adus Screme-ți mintea! 110 00:06:17,962 --> 00:06:22,758 ‎Fab, durează ore să-l joci ‎și instrucțiunile sunt supercomplicate. 111 00:06:22,842 --> 00:06:25,428 ‎Ce-ar fi să jucăm Învârte sticla? 112 00:06:25,511 --> 00:06:28,639 ‎Și aici se învârte ceva, 113 00:06:28,722 --> 00:06:32,560 ‎ca să afli dacă reconstitui ‎un fapt istoric sau faci împărțiri. 114 00:06:34,311 --> 00:06:36,313 ‎- Bună! ‎- Bună! 115 00:06:45,573 --> 00:06:48,659 ‎Tare! Ador Screme-ți mintea! ‎Bună! Eu sunt Addison. 116 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 ‎Eu fac bila. 117 00:06:50,494 --> 00:06:51,537 ‎Fabiola. 118 00:06:51,620 --> 00:06:55,124 ‎- Pe Parker vi-l amintiți de la dezbateri. ‎- Bineînțeles. 119 00:06:55,207 --> 00:06:58,169 ‎Bună! Cine e gata să jucăm ceva? 120 00:06:58,252 --> 00:07:01,797 ‎Chiar vrei să jucăm? ‎Credeam că așa ți-ai mințit părinții. 121 00:07:02,756 --> 00:07:07,261 ‎Păi… Nu. E o seară de jocuri palpitante. 122 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 ‎Putem băga cuvinte porcoase în Scrabble. 123 00:07:10,014 --> 00:07:12,308 ‎- Există în dicționar… ‎- Taci, Fabiola! 124 00:07:12,391 --> 00:07:14,268 ‎În fine. Dar să fie băutură. 125 00:07:15,478 --> 00:07:17,688 ‎Da. Imediat. O clipă! 126 00:07:18,772 --> 00:07:22,318 ‎Rahat! M-am luat cu lumânările ‎și atmosfera sexy din dormitor 127 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 ‎și am uitat de alcool. 128 00:07:23,944 --> 00:07:25,321 ‎Voi ați adus ceva? 129 00:07:25,404 --> 00:07:27,281 ‎Am niște apă de gură în geantă. 130 00:07:27,907 --> 00:07:29,408 ‎Îi scriu lui Trent. 131 00:07:31,076 --> 00:07:33,913 ‎Spirtoasele sunt pe drum, ‎dar, până sosesc, 132 00:07:33,996 --> 00:07:36,749 ‎am un Mountain Dew mai vechi, ‎la trei litri. 133 00:07:36,832 --> 00:07:40,252 ‎S-a răsuflat, ‎dar zahărul și cafeina o să vă facă praf. 134 00:07:41,212 --> 00:07:43,631 ‎Mama ta nu are niște pastile, măcar? 135 00:07:45,007 --> 00:07:48,344 ‎Știu sigur că are ‎ditamai cutia de antidiareice. 136 00:07:48,969 --> 00:07:50,179 ‎Stați liniștiți! 137 00:07:50,262 --> 00:07:53,390 ‎Am eu ceva mult mai tare decât băutura. 138 00:07:57,019 --> 00:07:59,563 ‎Dacă îți pică dl Fluier, cineva fluieră 139 00:07:59,647 --> 00:08:02,566 ‎și adversarii trebuie ‎să facă un indiciu din lut. 140 00:08:02,650 --> 00:08:06,111 ‎Credeam că te referi ‎la niște gaz ilariant. 141 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 ‎Eleanor, vine băutura, nu? 142 00:08:07,947 --> 00:08:11,450 ‎Da, așa ar trebui, ‎dar, să vezi întorsătură de situație, 143 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 ‎lui Trent i-au confiscat actele ‎la magazin. 144 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 ‎E petrecere la Mattie, în Hills. 145 00:08:16,956 --> 00:08:20,501 ‎Mergem acolo? ‎Știi că trebuie să-mi înec supărarea. 146 00:08:22,670 --> 00:08:24,463 ‎Nu! Nu pleca! 147 00:08:24,547 --> 00:08:27,049 ‎Îmi pare rău, ‎dar ai lui Parker divorțează. 148 00:08:27,132 --> 00:08:30,469 ‎În seara asta stă cu mine. ‎Ar trebui să fac ce vrea el. 149 00:08:30,553 --> 00:08:33,180 ‎Dar voiam să stăm puțin doar noi doi. 150 00:08:33,264 --> 00:08:37,184 ‎Da, și eu vreau, dar sunt strâns cu ușa. 151 00:08:37,268 --> 00:08:40,020 ‎- Frate, hai să plecăm! ‎- Îmi pare rău, Devi! 152 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 ‎Devi avea zero la doi. 153 00:08:43,023 --> 00:08:46,819 ‎Nu se apropiase ‎nici de prietenii, nici de trupul lui Des, 154 00:08:46,902 --> 00:08:51,031 ‎iar acum era forțată ‎să joace Screme-ți mintea pe uscat. 155 00:08:52,283 --> 00:08:53,659 ‎- Bună! ‎- Paxton? 156 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 ‎Ce mai faceți? 157 00:08:54,827 --> 00:08:58,038 ‎Și Trent. Paxton m-a salvat, frate! 158 00:08:58,122 --> 00:09:00,791 ‎Îmi refuzau permisul auto al mătușii Judy, 159 00:09:00,874 --> 00:09:03,127 ‎cu care semăn leit. 160 00:09:06,171 --> 00:09:09,383 ‎Da! Malibu! Mereu vomit de la ăsta. 161 00:09:10,009 --> 00:09:11,844 ‎Paxton, ești eroul meu. 162 00:09:12,469 --> 00:09:14,722 ‎Nicio problemă. Stai liniștită! 163 00:09:17,266 --> 00:09:19,476 ‎Bine, meditatoareo! Am venit. 164 00:09:19,560 --> 00:09:22,438 ‎Meditează-mă! ‎Arată-mi cum să desenez mai bine! 165 00:09:23,105 --> 00:09:26,275 ‎Ai venit fără prejudecăți, ‎gata să-mi respecți munca! 166 00:09:26,358 --> 00:09:28,485 ‎Zău, recunoaște că e o tâmpenie! 167 00:09:28,569 --> 00:09:31,238 ‎Dacă semnez „Banksy”, ‎îl vând cu un milion. 168 00:09:31,322 --> 00:09:35,993 ‎Dar ai fi arestat pentru fraudă. ‎Iar arta nu e o tâmpenie. 169 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 ‎Eu chiar vreau să ajung artistă, 170 00:09:38,287 --> 00:09:41,915 ‎așa că mă cam jignești și o să plec. 171 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 ‎Nu. Margot, îmi pare rău! 172 00:09:44,835 --> 00:09:48,172 ‎Chiar nu mă pricep. Bine? ‎Am nevoie de ajutor. 173 00:09:48,255 --> 00:09:50,591 ‎Adică de meditații? 174 00:09:51,216 --> 00:09:54,803 ‎Fie! Da! De meditații. ‎Sunt varză la desen. 175 00:09:54,887 --> 00:09:58,599 ‎Nu ești varză la desen. ‎Desenul e varză fiindcă nu-ți pasă. 176 00:09:58,682 --> 00:10:01,018 ‎De ce să-mi pese? E o pară fără sens. 177 00:10:01,101 --> 00:10:03,729 ‎E fără sens doar dacă nu-i dai tu sens. 178 00:10:03,812 --> 00:10:06,982 ‎- Exprimă-te prin ea! ‎- Cum? Nu avem nimic în comun. 179 00:10:07,066 --> 00:10:09,026 ‎Dacă spui „conformația”, te omor. 180 00:10:09,109 --> 00:10:13,697 ‎Relaxează-te, privește para ‎și caută o legătură emoțională cu ea! 181 00:10:16,158 --> 00:10:17,951 ‎- Ce simți? ‎- Foame. 182 00:10:19,078 --> 00:10:20,579 ‎Bine. Nu știu. 183 00:10:21,288 --> 00:10:23,123 ‎Pare un pic tristă și lovită. 184 00:10:23,707 --> 00:10:25,250 ‎Bine. Altceva? 185 00:10:26,877 --> 00:10:28,420 ‎Singură și vulnerabilă. 186 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 ‎Țintuită cu privirea ‎și judecată de toată lumea. 187 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 ‎Bine. Reține sentimentul ăsta! ‎Acum desenează! 188 00:10:38,931 --> 00:10:40,391 ‎Îmi place când face așa. 189 00:10:40,474 --> 00:10:42,518 ‎Pe bune, Screme-ți mintea e tare! 190 00:10:42,601 --> 00:10:44,103 ‎Vezi? V-am zis eu. 191 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 ‎Ce mai jucăm? Vedete? 192 00:10:46,647 --> 00:10:49,149 ‎Da. Scrieți nume pe bilețele! 193 00:10:49,233 --> 00:10:53,612 ‎Dar fără actori de vodevil ‎din secolul XIX, de care n-a auzit nimeni. 194 00:10:54,738 --> 00:10:56,990 ‎Cum se scrie „Ratajkowski”? 195 00:10:57,825 --> 00:11:01,036 ‎Lui Phoebe nu i-ar plăcea cum gândești. 196 00:11:01,620 --> 00:11:05,124 ‎Phoebe o adoră pe Emrata. ‎Ține în dulap poza cu ea gravidă. 197 00:11:06,333 --> 00:11:09,169 ‎- Și ne-am despărțit. ‎- Serios? 198 00:11:09,712 --> 00:11:11,797 ‎Nu știam. Îmi pare rău. 199 00:11:11,880 --> 00:11:14,591 ‎Acum două săptămâni. A fost mai bine așa. 200 00:11:14,675 --> 00:11:18,762 ‎Era drăguță, dar a nevoie de cineva ‎care să mă țină în priză. 201 00:11:18,846 --> 00:11:22,725 ‎Am scris numele. ‎Avem un vas sau o pălărie, să bag biletul? 202 00:11:22,808 --> 00:11:26,103 ‎- Ne aduci tu, Paxton? ‎ -Nu, lasă! Aduc eu. 203 00:11:26,186 --> 00:11:30,357 ‎Eu mai aduc băutură. ‎Trent, mai vrei un whisky cu Froot Loops? 204 00:11:30,441 --> 00:11:33,444 ‎Da, te rog! ‎Seamănă cu ceaiul cu boabe de tapioca. 205 00:11:33,527 --> 00:11:37,322 ‎E foarte tare petrecerea ta! ‎Toți se distrează pe cinste. 206 00:11:37,406 --> 00:11:40,576 ‎Dacă vrei să-l răpești pe Des, ‎acum e momentul. 207 00:11:40,659 --> 00:11:42,953 ‎Ai dreptate. Ar trebui să urcăm. 208 00:11:43,036 --> 00:11:45,080 ‎Vreau să stau cu el până vine mama 209 00:11:45,164 --> 00:11:48,917 ‎și să verific lumânările ‎pe care le-am lăsat nesupravegheate. 210 00:11:49,001 --> 00:11:52,296 ‎Pot să remarc ‎că ești foarte schimbată în relația asta? 211 00:11:52,379 --> 00:11:54,715 ‎Ești în largul tău, stăpână pe tine. 212 00:11:54,798 --> 00:11:57,551 ‎Știu. Fiindcă nu sunt colegă cu Des, cred. 213 00:11:57,634 --> 00:12:00,012 ‎El n-o știe pe Devi, tocilara de la ore. 214 00:12:00,095 --> 00:12:05,309 ‎O știe doar pe Devi cea mișto, amuzantă, ‎care nu e în albumul școlar lângă profi! 215 00:12:05,893 --> 00:12:09,855 ‎- Și Devi de la ore e amuzantă, să știi. ‎- Mersi, El. 216 00:12:09,938 --> 00:12:13,233 ‎Fuga la explorări reciproce! ‎Și pe urmă să-mi povestești! 217 00:12:13,317 --> 00:12:15,861 ‎Pervers. Dar bineînțeles. 218 00:12:17,362 --> 00:12:20,699 ‎Mă duc imediat. ‎Aleg inelușele verzi pentru Trent. 219 00:12:21,658 --> 00:12:23,035 ‎Bine. 220 00:12:23,118 --> 00:12:24,620 ‎Bun. E simplu. 221 00:12:24,703 --> 00:12:28,832 ‎Prezintă serialul ‎Welcome to Earth, ‎despre diversitatea ecosistemului. 222 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 ‎- Will Smith! ‎- Da! 223 00:12:30,959 --> 00:12:33,796 ‎De ce n-ai spus „‎Prințul din Bel Air”? 224 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 ‎Da, era bine. 225 00:12:37,216 --> 00:12:38,759 ‎Vrei să mergem la etaj? 226 00:12:39,384 --> 00:12:40,761 ‎Da! 227 00:12:42,137 --> 00:12:43,764 ‎Stai! Unde e Parker? 228 00:12:43,847 --> 00:12:48,268 ‎Nu, rămân la Des la noapte ‎fiindcă nu vreau să vă văd acum. 229 00:12:48,352 --> 00:12:50,395 ‎Ce-ți pasă dacă sunt beat? 230 00:12:50,479 --> 00:12:52,189 ‎Se pare că paleta de zgomote 231 00:12:52,272 --> 00:12:56,693 ‎provenea de fapt de la o rachetă ‎la care Devi ținea foarte mult. 232 00:12:56,777 --> 00:12:59,112 ‎Ia uite, scumpo! 233 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 ‎Tati și-a cumpărat ‎o fărâmă de istorie de pe eBay. 234 00:13:04,618 --> 00:13:09,581 ‎John McEnroe a fost ultimul campion ‎cu rachetă din lemn la Wimbledon. 235 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 ‎Și cu asta a câștigat? 236 00:13:12,501 --> 00:13:17,339 ‎Nu, asta era de rezervă, ‎dar tot a lui a fost. 237 00:13:17,422 --> 00:13:19,675 ‎Acum e cel mai de preț bun al meu. 238 00:13:19,758 --> 00:13:22,803 ‎Mai de preț ca PlayStation-ul ‎de care nu află mama? 239 00:13:22,886 --> 00:13:26,348 ‎Da! Și e mai bine ‎să nu-i spui nici de rachetă. 240 00:13:26,431 --> 00:13:27,891 ‎Nu a fost ieftină. 241 00:13:32,563 --> 00:13:34,064 ‎Parker, te rog să-mi… 242 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 ‎Când am vrut să mă las de tir, ‎ai zis că noi nu renunțăm. 243 00:13:37,776 --> 00:13:39,862 ‎De ce ai renunțat la mama? 244 00:13:39,945 --> 00:13:42,155 ‎Ușurel, Parker! Devi, ești teafără? 245 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 ‎Dă-mi racheta! 246 00:13:43,448 --> 00:13:46,618 ‎Nu poți să-ți bați joc ‎de lucrurile altora! Țin la ea! 247 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 ‎Atunci ce căuta printre vechituri? 248 00:13:58,255 --> 00:14:00,757 ‎Bună! Te simți bine? 249 00:14:01,592 --> 00:14:02,885 ‎Te-am văzut urcând. 250 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 ‎Bună! Da, n-am nimic. 251 00:14:05,596 --> 00:14:08,348 ‎Parker e beat, lovea chestii prin garaj 252 00:14:08,432 --> 00:14:11,184 ‎cu racheta tatălui meu și m-am enervat. 253 00:14:11,268 --> 00:14:13,395 ‎Îmi pare rău. Mi-a părut un idiot. 254 00:14:15,856 --> 00:14:18,442 ‎Pregătești o ședință de spiritism 255 00:14:18,525 --> 00:14:21,695 ‎sau lumânările astea ‎sunt pentru noul tău iubit? 256 00:14:22,279 --> 00:14:24,448 ‎Încercam și eu să fiu romantică. 257 00:14:25,032 --> 00:14:28,994 ‎Ia stai! Cu mine de ce n-ai făcut așa? ‎Ador eșarfele pe veioze! 258 00:14:29,912 --> 00:14:33,081 ‎Nu știu. ‎Mă temeam să nu mă crezi penibilă. 259 00:14:33,165 --> 00:14:35,000 ‎Nu. E mișto. 260 00:14:35,500 --> 00:14:39,379 ‎Lumânările sunt și sexy, și relaxante. 261 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 ‎Vrei să cobori? 262 00:14:43,675 --> 00:14:47,679 ‎Aș vrea pe cineva care nu e Trent ‎în echipă la Cine știe răspunde. 263 00:14:48,931 --> 00:14:49,765 ‎Sigur. 264 00:14:53,018 --> 00:14:53,936 ‎Stai puțin! 265 00:14:54,019 --> 00:14:57,689 ‎Ce? Iar îmi sângerează gaura din nară? ‎Nu se mai vindecă odată! 266 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 ‎Nu, doar că… 267 00:15:02,527 --> 00:15:03,779 ‎Bună! 268 00:15:06,949 --> 00:15:08,575 ‎Parker își cere scuze. 269 00:15:08,659 --> 00:15:10,911 ‎Scuze că am dat cu racheta în chestii. 270 00:15:10,994 --> 00:15:12,287 ‎Am fost nesimțit. 271 00:15:12,371 --> 00:15:16,541 ‎- Trebuia să-ți respect vechiturile. ‎- Mulțumesc. 272 00:15:17,417 --> 00:15:20,253 ‎Cred că noi o să plecăm. Ne mai vedem! 273 00:15:23,966 --> 00:15:25,801 ‎Două adevăruri și o minciună. 274 00:15:25,884 --> 00:15:30,722 ‎Am o capră ca animal de companie, ‎urăsc mazărea și nașul meu e Bill Nye. 275 00:15:30,806 --> 00:15:33,725 ‎Bill Nye, The Science Guy? ‎Nu te juca cu mine! 276 00:15:33,809 --> 00:15:37,854 ‎Dacă nașul tău chiar e Bill Nye, ‎trebuie neapărat să-mi spui. 277 00:15:39,022 --> 00:15:42,025 ‎Nu. Aș vrea eu, ‎dar asta era minciuna, din păcate. 278 00:15:42,109 --> 00:15:45,570 ‎- Adică ai o capră? ‎- Da, dar se comportă ca un câine. 279 00:15:48,407 --> 00:15:50,158 ‎Addison, noi plecăm. 280 00:15:50,242 --> 00:15:54,830 ‎- Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. ‎- Și mie, să te cunoaștem. 281 00:15:58,959 --> 00:16:00,794 ‎Ce să jucăm? Domino? 282 00:16:03,588 --> 00:16:04,756 ‎Vreau să mă săruți. 283 00:16:05,924 --> 00:16:07,884 ‎Sărută-mă cât poți de pasional! 284 00:16:09,678 --> 00:16:11,138 ‎- Acum? ‎- Da. 285 00:16:17,936 --> 00:16:20,439 ‎- Fab, nu cumva suntem doar prietene? ‎- Ce? 286 00:16:20,981 --> 00:16:22,899 ‎Nu!. Cum adică? 287 00:16:23,567 --> 00:16:28,238 ‎Primul nostru sărut a fost spontan ‎și de asta a părut intens. 288 00:16:29,197 --> 00:16:33,201 ‎Dar, de când suntem împreună, ‎a fost cam dezamăgitor. 289 00:16:33,994 --> 00:16:36,955 ‎- Dar, cu Addison… ‎- Nu e nimic între noi! 290 00:16:37,873 --> 00:16:40,917 ‎La cum te-ai îmbujorat, ‎cred că ar trebui să fie. 291 00:16:43,253 --> 00:16:46,048 ‎Ești cel mai bun om din câți știu. 292 00:16:46,131 --> 00:16:49,009 ‎Îmi doream din suflet să ne potrivim. 293 00:16:49,760 --> 00:16:52,220 ‎Și tu ești cel mai bun om din câți știu. 294 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 ‎De asta voiam să fim împreună. 295 00:16:55,390 --> 00:16:58,727 ‎Dar vreau s-o las mai moale ‎cu șoarecii de bibliotecă. 296 00:16:58,810 --> 00:17:01,980 ‎O să-mi caut ‎un sportiv sexy și fără fasoane. 297 00:17:04,191 --> 00:17:06,860 ‎Am putea să rămânem prietene, te rog? 298 00:17:07,486 --> 00:17:09,905 ‎Bineînțeles. Rămânem prietene. 299 00:17:09,988 --> 00:17:13,033 ‎Ești feblețea mea. Platonic vorbind. 300 00:17:24,669 --> 00:17:26,755 ‎Ești în regulă? Ai plecat în grabă. 301 00:17:32,427 --> 00:17:33,887 ‎A fost fantastic. Bună! 302 00:17:33,970 --> 00:17:36,348 ‎- Bună! Cum a fost? ‎- Interesant. 303 00:17:36,431 --> 00:17:41,478 ‎A fost cu siguranță cea mai acrobatică ‎propagandă anticomunistă din viața mea. 304 00:17:41,561 --> 00:17:45,732 ‎O sută de femei au făcut tumbe ‎peste mormântul lui Karl Marx! 305 00:17:46,691 --> 00:17:49,986 ‎Nicio grijă, scumpo, ‎ți-am păstrat trei mentosane. 306 00:17:50,695 --> 00:17:53,323 ‎Mulțumesc, buni! Mă bucur că v-a plăcut. 307 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 ‎Dar tu? Ai câștigat la jocuri? 308 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 ‎Nu. Sincer, am pierdut. 309 00:17:58,995 --> 00:18:01,039 ‎La ce ai pierdut? La Boggle? 310 00:18:01,123 --> 00:18:03,667 ‎Sunt prea multe litere. Cine are vreme? 311 00:18:06,628 --> 00:18:10,423 ‎Vă mulțumesc, dnă Nuni, ‎pentru că mi-ați acordat încă o șansă. 312 00:18:10,507 --> 00:18:12,425 ‎Sper că m-am descurcat mai bine. 313 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 ‎Să vedem! 314 00:18:14,803 --> 00:18:15,929 ‎Ce evoluție! 315 00:18:16,012 --> 00:18:20,016 ‎Vezi ce vie e para asta ‎în comparație cu cealaltă? 316 00:18:20,600 --> 00:18:23,478 ‎- Sincer, da. ‎- Expresivă lucrare, tinere! 317 00:18:23,562 --> 00:18:24,938 ‎Mulțumesc, dnă Nuni. 318 00:18:25,438 --> 00:18:26,940 ‎Nu vrei să-ți afli nota? 319 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 ‎Ba da. Bineînțeles. 320 00:18:29,568 --> 00:18:30,610 ‎Zece cu plus. 321 00:18:35,574 --> 00:18:38,368 ‎Era să uiți să întrebi de notă? Măiculiță! 322 00:18:38,451 --> 00:18:42,414 ‎- Ce ți-a făcut o seară de desen? ‎- Da. Nu știu. N-am mai pățit. 323 00:18:43,039 --> 00:18:45,959 ‎Mă simt mai relaxat ‎după meditațiile de aseară. 324 00:18:46,042 --> 00:18:49,296 ‎- A fost terapeutic, nu? ‎- Da, se poate. 325 00:18:49,796 --> 00:18:52,048 ‎Mai ales dacă ești un fraier reprimat. 326 00:18:52,132 --> 00:18:54,676 ‎M-ai jignit. Și nu mai sunt reprimat. 327 00:18:54,759 --> 00:18:57,971 ‎Para aia m-a schimbat. ‎Acum sunt boem și emotiv. 328 00:18:58,054 --> 00:19:01,099 ‎Ține-te bine, ‎fiindcă azi desenăm un șpaclu. 329 00:19:01,183 --> 00:19:03,518 ‎Să ai batistele la îndemână! 330 00:19:03,602 --> 00:19:05,604 ‎Da. Șpaclurile-s triste ca dracu'. 331 00:19:09,149 --> 00:19:10,859 ‎De ce ești tăcută, Devi? 332 00:19:10,942 --> 00:19:15,238 ‎Iar te-ai supărat că nu-ți sifonez ‎numele pacienților celebri? 333 00:19:15,322 --> 00:19:18,867 ‎- Am jurat. ‎- Știu. Am văzut-o pe Kiernan Shipka aici. 334 00:19:19,451 --> 00:19:21,328 ‎Dar nu, nu e asta. 335 00:19:21,411 --> 00:19:25,624 ‎Bine. Ai spus că iubitul tău a plecat ‎după ce te-a văzut cu Paxton. 336 00:19:25,707 --> 00:19:28,543 ‎Te temi să nu fi interpretat greșit? 337 00:19:28,627 --> 00:19:32,464 ‎Da. Mă tem, dar cred că pot s-o dreg. 338 00:19:34,841 --> 00:19:36,968 ‎Tata avea o rachetă de tenis. 339 00:19:37,052 --> 00:19:39,221 ‎Era bunul lui cel mai de preț. 340 00:19:40,180 --> 00:19:45,644 ‎Și eu am uitat de existența ei până ieri, ‎când un băiat a lovit chestii cu ea. 341 00:19:45,727 --> 00:19:47,270 ‎Să intrăm în detalii! 342 00:19:47,812 --> 00:19:49,898 ‎Cum te-ai simțit când ai revăzut-o? 343 00:19:49,981 --> 00:19:52,150 ‎Nu știu. Rău. 344 00:19:52,651 --> 00:19:55,612 ‎M-am lăsat absorbită de distracția cu Des 345 00:19:55,695 --> 00:19:58,740 ‎și am uitat să fiu tristă ‎că mi-am pierdut tatăl. 346 00:19:59,282 --> 00:20:03,245 ‎N-am observat că lucrurile lui ‎au ajuns într-o cutie cu vechituri. 347 00:20:04,204 --> 00:20:08,667 ‎Devi, ce înțeleg eu e ‎că îți e mai bine de la o vreme 348 00:20:08,750 --> 00:20:12,003 ‎și că episoadele de suferință s-au rărit. 349 00:20:12,087 --> 00:20:15,924 ‎Înseamnă că te vindeci ‎și te bucuri din nou de copilărie. 350 00:20:16,549 --> 00:20:19,386 ‎Nu înseamnă că nu-ți mai iubești tatăl. 351 00:20:19,469 --> 00:20:22,931 ‎Dar tot aiurea mă simt. ‎De parcă l-am sfidat. 352 00:20:23,014 --> 00:20:27,727 ‎Se pare că racheta aia ‎era importantă pentru amândoi. 353 00:20:28,228 --> 00:20:30,730 ‎Poți găsi o cale s-o prețuiești. 354 00:20:31,439 --> 00:20:33,817 ‎Când pisica mea siameză s-a stins, uite, 355 00:20:33,900 --> 00:20:35,944 ‎i-am suflat zgarda cu aur 356 00:20:36,027 --> 00:20:38,655 ‎și o port ca brățară. 357 00:20:40,156 --> 00:20:42,367 ‎Devi, iar te-am pierdut? 358 00:20:42,450 --> 00:20:46,496 ‎Nu. Sunt doar șocată ‎să aflu că îți plac pisicile. 359 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 ‎Ce chestie! 360 00:20:48,164 --> 00:20:50,792 ‎Asta schimbă totul. Cumperi sau adopți? 361 00:20:51,584 --> 00:20:55,130 ‎N-o să-mi spui. ‎Dar mă simt mai bine, doctore. Mulțumesc. 362 00:20:55,213 --> 00:20:56,715 ‎Cu plăcere. 363 00:20:57,966 --> 00:21:01,136 ‎Devi și-a dat seama ‎că odorul tatăl ei nu era pierdut 364 00:21:01,219 --> 00:21:04,597 ‎și, deși nu-l putea sufla cu aur ‎ca pe o zgardă de pisică, 365 00:21:05,181 --> 00:21:08,184 ‎îl putea atârna la vedere, ‎să-l prețuiască zi de zi. 366 00:21:11,896 --> 00:21:15,900 ‎Da, nimeni nu credea ‎că o piuneză e o soluție bună. 367 00:21:20,530 --> 00:21:22,699 ‎Devi, ce cauți aici? 368 00:21:22,782 --> 00:21:26,953 ‎Mama ta a acceptat să ia probiotice? ‎În sfârșit! Trebuie să se regleze. 369 00:21:27,037 --> 00:21:30,790 ‎Nu știu nimic despre asta. ‎Vreau să vorbesc cu Des. 370 00:21:32,625 --> 00:21:35,712 ‎Mi-a luat din greșeală raportorul. 371 00:21:35,795 --> 00:21:39,466 ‎Bine. Des, te caută Devi. 372 00:21:41,801 --> 00:21:44,137 ‎- Bună! ‎- Eu mă duc la magazin. 373 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 ‎Știu că ți s-a părut ‎că ne-ai surprins în flagrant, 374 00:22:00,070 --> 00:22:01,988 ‎dar jur, suntem doar amici. 375 00:22:02,072 --> 00:22:04,741 ‎Te mângâia pe față. Amicii nu fac asta. 376 00:22:04,824 --> 00:22:06,785 ‎Ba nu mă mângâia. 377 00:22:06,868 --> 00:22:10,372 ‎Îmi ștergea mucii, ‎ceea ce prietenii pot face. 378 00:22:10,872 --> 00:22:12,874 ‎Pe cuvânt, poți avea încredere. 379 00:22:12,957 --> 00:22:14,584 ‎Știu. 380 00:22:15,210 --> 00:22:18,463 ‎- Dar m-am simțit cam nesigur aseară. ‎- De ce? 381 00:22:19,714 --> 00:22:24,219 ‎Fiindcă fostul tău iubit e un tip arătos ‎și tu ești o tipă faină și frumoasă. 382 00:22:25,637 --> 00:22:27,597 ‎- Scuze! ‎- Ce? Ce am spus? 383 00:22:27,680 --> 00:22:32,477 ‎Nimic. Doar că nimeni ‎nu m-a descris așa până acum. 384 00:22:32,560 --> 00:22:34,229 ‎Dar cum ești descrisă? 385 00:22:35,855 --> 00:22:38,817 ‎Des, trebuie să-ți spun ceva. 386 00:22:40,068 --> 00:22:44,406 ‎Sunt o ratată. ‎Nu sunt deloc populară în liceu. 387 00:22:45,073 --> 00:22:47,075 ‎Așa că n-ai motive de îngrijorare. 388 00:22:47,575 --> 00:22:50,286 ‎Mă mir că nu m-a trădat ‎concursul de dezbateri. 389 00:22:50,370 --> 00:22:54,582 ‎La noi, echipa de dezbateri e gașca cool. ‎Îi terorizăm pe sportivi. 390 00:22:54,666 --> 00:22:59,337 ‎Am observat că în echipă ‎aveți persoane neobișnuit de atrăgătoare. 391 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 ‎Dar, în fine, ești cu tocilara. 392 00:23:02,006 --> 00:23:03,716 ‎Ba nu sunt. 393 00:23:03,800 --> 00:23:07,470 ‎Dar îmi susțin prima impresie. ‎Ești fantastică. 394 00:23:09,848 --> 00:23:10,890 ‎Și sexy. 395 00:23:12,058 --> 00:23:12,976 ‎Păi… 396 00:23:14,018 --> 00:23:17,480 ‎Mulțumesc. Și eu cred că tu ești sexy. 397 00:23:18,064 --> 00:23:19,190 ‎Mulțumesc. 398 00:23:40,628 --> 00:23:42,839 ‎Scumpule, mi-ai văzut cardul de… 399 00:23:42,922 --> 00:23:45,592 ‎Clipa asta nu trebuie atârnată pe perete, 400 00:23:45,675 --> 00:23:49,262 ‎căci va rămâne întipărită veșnic ‎în memoria lui Devi. 401 00:24:39,646 --> 00:24:42,065 ‎Subtitrarea: Liana Oprea