1 00:00:06,007 --> 00:00:07,925 ‎NETFLIX 系列 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,514 ‎交往了几个星期后 3 00:00:13,598 --> 00:00:17,268 ‎这两名热恋中的小情侣之间的 ‎温度上升得很猛 4 00:00:17,894 --> 00:00:19,520 ‎几乎达到了室温 5 00:00:19,604 --> 00:00:22,648 ‎当身边总是有两位 ‎印度裔妈妈在转悠的时候 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,484 ‎温度也只能达到那么高了 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,280 ‎即便这两名情侣没有什么行动 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,700 ‎这段关系让德维获得了更多的快乐 9 00:00:32,784 --> 00:00:34,619 ‎她很久都没这么开心过了 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,245 ‎嘿 德维! 11 00:00:37,872 --> 00:00:38,873 ‎嘿 12 00:00:44,796 --> 00:00:46,089 ‎看看他们呀 13 00:00:46,172 --> 00:00:48,758 ‎没人能否认他们俩很来电 14 00:00:49,300 --> 00:00:52,553 ‎可惜在接下来的一小时 ‎俩人只能在脚下调情了 15 00:00:54,806 --> 00:00:58,142 ‎剧名:…和男友亲热 16 00:00:59,393 --> 00:01:01,646 ‎听着 德斯和我真的需要亲热 17 00:01:01,729 --> 00:01:02,730 ‎因为妈妈总是在旁边 18 00:01:02,814 --> 00:01:05,399 ‎我们只能趁她们没有盯着看时 ‎迅速地进行法式接吻 19 00:01:05,483 --> 00:01:06,984 ‎我无从发泄欲望啊 20 00:01:07,568 --> 00:01:09,112 ‎太糟了 那听起来很痛苦 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,906 ‎我不是说我需要完整的性爱 22 00:01:11,989 --> 00:01:14,200 ‎但我很想滚床单 知道吗? 23 00:01:14,283 --> 00:01:15,118 ‎完全明白 24 00:01:15,201 --> 00:01:19,831 ‎这太烦人了 ‎不然我和德斯真的很合拍 25 00:01:19,914 --> 00:01:21,916 ‎这可能是我谈过的最好的恋爱 26 00:01:22,792 --> 00:01:25,670 ‎好 我知道我的标准出奇地低 27 00:01:26,254 --> 00:01:28,131 ‎但我真的感觉很开心 28 00:01:28,714 --> 00:01:32,260 ‎听起来你需要把妈妈赶出家门 ‎这样你就有独处的时间了 29 00:01:32,343 --> 00:01:34,303 ‎不行 要是她知道我让男生来家里了 30 00:01:34,387 --> 00:01:35,721 ‎我就会变成莴苣公主了 31 00:01:35,805 --> 00:01:40,518 ‎举办一个游戏之夜怎么样? ‎把你和德斯的朋友都请过去 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 ‎当我们玩哑谜猜字游戏 ‎玩得正起劲的时候 33 00:01:42,812 --> 00:01:45,857 ‎你就可以把德斯带上你的床了 34 00:01:45,940 --> 00:01:49,610 ‎好 我觉得这个主意很不错 ‎但怎么把我妈妈赶走呢? 35 00:01:49,694 --> 00:01:53,239 ‎大部分人都不招她喜欢 ‎而且她刚刚买了1000片的拼图 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 ‎你们有谁想要 ‎神韵艺术团的表演门票吗? 37 00:01:56,993 --> 00:02:00,329 ‎就是买下我们学校报纸所有 ‎广告空间的中国舞蹈表演艺术团? 38 00:02:00,413 --> 00:02:03,875 ‎对 它的表演是 ‎色彩与声音的美妙结合 39 00:02:04,375 --> 00:02:06,335 ‎我本来想给读书俱乐部一个惊喜的 40 00:02:06,419 --> 00:02:09,088 ‎但我因为要求读第三遍《异乡人》 ‎被踢出去了 41 00:02:09,172 --> 00:02:12,258 ‎那给我吧 帕洛玛老师 ‎我很乐意从你手上 42 00:02:12,341 --> 00:02:13,676 ‎拿走这几张门票 43 00:02:13,759 --> 00:02:18,264 ‎太好了 座位在第二夹层后面 ‎只能看到一部分舞台 44 00:02:18,347 --> 00:02:19,515 ‎祝你们看得开心 45 00:02:19,599 --> 00:02:24,187 ‎有了这些门票 ‎德维跟德斯也有了单独相处的入门券 46 00:02:28,065 --> 00:02:29,066 ‎奇怪 47 00:02:29,150 --> 00:02:32,528 ‎你被迫去医院把屎清出来 ‎还敢说我奇怪? 48 00:02:33,029 --> 00:02:34,864 ‎早安 漂亮的同学们 49 00:02:34,947 --> 00:02:37,658 ‎我在奥海镇度过了周末 ‎跟你们的作品做了亲密交流 50 00:02:37,742 --> 00:02:41,037 ‎是非常强大的一场感官之旅 51 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 ‎让我直接躺平了 52 00:02:43,164 --> 00:02:46,751 ‎说了那么多 ‎我现在就把你们画的梨发回给你们 53 00:02:46,834 --> 00:02:49,795 ‎玛歌 这很暴力 很混乱 54 00:02:49,879 --> 00:02:51,380 ‎特别好 A+ 55 00:02:51,881 --> 00:02:57,470 ‎特伦特 你的梨让我质疑一切 A++ 56 00:02:57,553 --> 00:03:01,140 ‎谢谢你 努妮老师 ‎我为了画这幅画 化身成了一只梨 57 00:03:01,224 --> 00:03:02,391 ‎我知道你这么做了 58 00:03:03,643 --> 00:03:05,394 ‎你画得很差劲 D- 59 00:03:05,478 --> 00:03:06,896 ‎什么? 60 00:03:06,979 --> 00:03:08,940 ‎你不明白作业的意思吗? 61 00:03:09,023 --> 00:03:11,984 ‎你不是说要画梨吗?我画了呀 ‎看起来跟玛歌的一模一样 62 00:03:12,068 --> 00:03:16,781 ‎首先 我从没说要“画”梨 ‎我说的是要“捕捉”一只梨 63 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 ‎我从你的画中没看到梨的旅程 ‎没看到它的需要 64 00:03:19,909 --> 00:03:21,035 ‎它的需要? 65 00:03:21,827 --> 00:03:23,996 ‎努妮女士 它需要一个A+ 66 00:03:24,080 --> 00:03:28,167 ‎好吧 如果你想要更高的分数 ‎你得画出深度 本 67 00:03:28,251 --> 00:03:32,338 ‎你可以重做一次作业 ‎我要求让玛歌辅导你 68 00:03:32,922 --> 00:03:35,049 ‎辅导我?不行 我不能受辅导 69 00:03:35,132 --> 00:03:36,801 ‎我才是辅导别人的 70 00:03:38,135 --> 00:03:40,263 ‎别担心 我会很温柔的 71 00:03:42,515 --> 00:03:44,809 ‎好吧 你觉得怎么样? 72 00:03:44,892 --> 00:03:47,019 ‎谁想去看神韵演出呢? 73 00:03:47,103 --> 00:03:49,647 ‎我不明白 这是你的老师给你的? 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,108 ‎有没有要求什么作为回报? 75 00:03:52,191 --> 00:03:54,527 ‎没有 是帕洛玛老师给的 76 00:03:54,610 --> 00:03:57,071 ‎别担心 没有人骚扰我 77 00:03:57,154 --> 00:04:01,534 ‎哇 神韵啊 我一直想看表演 ‎但还没有到要去买票的程度 78 00:04:01,617 --> 00:04:03,661 ‎你那伤心的老师 ‎没有更好的演出门票吗? 79 00:04:03,744 --> 00:04:05,871 ‎比如音乐剧《贱女孩》吗? 80 00:04:05,955 --> 00:04:06,789 ‎我和瑞吉娜一样 81 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 ‎德维 这些是周五的门票 82 00:04:09,292 --> 00:04:12,086 ‎那晚莱雅和德斯会过来吃晚饭 83 00:04:12,169 --> 00:04:13,129 ‎莱雅也可以去 84 00:04:13,212 --> 00:04:16,424 ‎猫途鹰网评论说表演 ‎“很神奇 是一场感官盛宴 85 00:04:16,507 --> 00:04:17,925 ‎表演长达数小时” 86 00:04:18,009 --> 00:04:20,678 ‎那我们去看演出的时候 ‎你干什么呢? 87 00:04:21,262 --> 00:04:23,472 ‎我想举办游戏之夜 请几个朋友过来 88 00:04:23,556 --> 00:04:26,350 ‎比如埃莉诺、法比奥拉 ‎要是德斯想过来的话 也可以一起 89 00:04:26,434 --> 00:04:27,935 ‎娜里妮不是傻子 90 00:04:28,019 --> 00:04:30,146 ‎她知道德维喜欢上德斯了 91 00:04:30,229 --> 00:04:34,608 ‎但她也有点傻 因为她完全不知道 ‎他们俩的好感是互相的 92 00:04:34,692 --> 00:04:35,985 ‎而且他们快要上床了 93 00:04:36,068 --> 00:04:39,822 ‎我会允许你举办游戏之夜 ‎也允许我自己沉浸在 94 00:04:39,905 --> 00:04:43,117 ‎体操舞蹈的精彩世界中 95 00:04:46,287 --> 00:04:50,082 ‎游戏之夜会很隆重 ‎不止是因为会发生性爱 96 00:04:50,166 --> 00:04:53,961 ‎今晚也会是我第一次 ‎和德斯私立学校的同学一起玩 97 00:04:54,045 --> 00:04:56,756 ‎我买了《大富翁》游戏 ‎让他们有种宾至如归的感觉 98 00:04:57,256 --> 00:04:58,924 ‎对 因为他们很有钱 99 00:04:59,508 --> 00:05:01,969 ‎噢 我和埃莉诺 ‎应不应该打扮得高级一点? 100 00:05:02,053 --> 00:05:04,138 ‎我有一件T恤 上面写着 ‎“巴黎和埃莉诺 101 00:05:04,221 --> 00:05:06,307 ‎她可以将贾奎林·肯尼迪 ‎模仿得惟妙惟肖” 102 00:05:06,932 --> 00:05:08,684 ‎不用 和平常一样就好了 103 00:05:09,518 --> 00:05:12,146 ‎嗨 抱歉 宝贝 ‎我午饭时拿了你的手机 104 00:05:12,229 --> 00:05:15,316 ‎我还以为那是我的图形计算器 ‎你的新手机壳太大了 105 00:05:15,399 --> 00:05:16,776 ‎是啊 很酷吧? 106 00:05:16,859 --> 00:05:19,111 ‎这块电池足够启动汽车 107 00:05:19,195 --> 00:05:20,738 ‎好的 我的书呆子女朋友 108 00:05:20,821 --> 00:05:21,947 ‎回头见吧 109 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 ‎你们真甜蜜啊 进展得顺利吗? 110 00:05:26,577 --> 00:05:28,537 ‎-挺好的 ‎-你的声音为什么高了八度? 111 00:05:29,121 --> 00:05:30,539 ‎我不知道 112 00:05:30,623 --> 00:05:33,209 ‎我们还没能重获 ‎第一次接吻时那种激情 113 00:05:33,793 --> 00:05:36,295 ‎起初我以为是新恋情 ‎会让人表现得慌张 114 00:05:36,379 --> 00:05:37,546 ‎但已经过去好几周了 115 00:05:37,630 --> 00:05:40,508 ‎也许你只需要带她回到洗手间 116 00:05:40,591 --> 00:05:42,093 ‎你们第一次接吻的那间洗手间 117 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 ‎我听到自己说的话了 有点恶心 118 00:05:43,803 --> 00:05:46,055 ‎也许我给双方的压力太大了 119 00:05:46,138 --> 00:05:48,140 ‎即使没有经常撕破对方的衣服 120 00:05:48,224 --> 00:05:51,685 ‎恋情也可以很甜蜜的吧? 121 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 ‎我为今晚买的可食用胸罩已经送达了 122 00:05:55,648 --> 00:05:56,482 ‎对不起 法比 123 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 ‎我的房间已经为行动布置好了 124 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 ‎看起来像个低调的妓院 125 00:06:02,571 --> 00:06:04,907 ‎里面放了香薰蜡烛 ‎枕头套了真丝枕套 126 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 ‎台灯上挂了一条围巾 127 00:06:06,700 --> 00:06:08,744 ‎灯光暗得害我一头撞到了门上 128 00:06:08,828 --> 00:06:10,830 ‎真性感啊 129 00:06:10,913 --> 00:06:14,333 ‎我觉得今晚会过得刺激火辣的 ‎不止德维一个人 130 00:06:15,334 --> 00:06:17,253 ‎我把脑筋急转弯游戏带来了 131 00:06:17,962 --> 00:06:22,758 ‎法比 这游戏要花四个小时 ‎里面的指令太复杂了 132 00:06:22,842 --> 00:06:25,428 ‎我们玩转瓶子怎么样? 133 00:06:25,511 --> 00:06:28,639 ‎好吧 脑筋急转弯里面 ‎也有一个可以转的陀螺 134 00:06:28,722 --> 00:06:31,559 ‎要么会让你演一场历史事件 135 00:06:31,642 --> 00:06:32,560 ‎或是做长除法 136 00:06:34,311 --> 00:06:35,229 ‎你们好啊? 137 00:06:35,312 --> 00:06:36,313 ‎嘿 138 00:06:45,573 --> 00:06:47,199 ‎酷 我喜欢脑筋急转弯 139 00:06:47,700 --> 00:06:48,659 ‎嗨 我是艾迪森 140 00:06:48,742 --> 00:06:49,702 ‎我是法拉比 141 00:06:50,494 --> 00:06:51,537 ‎法比奥拉 142 00:06:51,620 --> 00:06:53,956 ‎你们还记得辩论大赛的帕克吧 143 00:06:54,039 --> 00:06:55,124 ‎当然 144 00:06:55,207 --> 00:06:58,169 ‎大家好啊 准备好玩游戏了吗? 145 00:06:58,252 --> 00:06:59,962 ‎等等 这真的是游戏之夜? 146 00:07:00,045 --> 00:07:01,797 ‎我以为这只是你对父母的说辞 147 00:07:01,881 --> 00:07:04,175 ‎哦 不是 148 00:07:04,258 --> 00:07:07,261 ‎但这是一场前卫的游戏之夜 149 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 ‎你可以在拼字游戏里面写脏话 150 00:07:10,014 --> 00:07:12,308 ‎-拼字字典里有脏话呀… ‎-闭嘴 法比奥拉 151 00:07:12,391 --> 00:07:14,268 ‎随便吧 只要有酒就行 152 00:07:15,478 --> 00:07:17,688 ‎有的 马上就送来 请稍等 153 00:07:18,772 --> 00:07:22,318 ‎糟糕 我一心只想着把卧室布置得 ‎性感点 买了蜡烛什么的 154 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 ‎但完全忘了要买酒 155 00:07:23,944 --> 00:07:25,321 ‎你们有带什么吗? 156 00:07:25,404 --> 00:07:27,281 ‎我的包里有旅行装漱口水 157 00:07:27,364 --> 00:07:28,782 ‎我给特伦特发短信 158 00:07:31,076 --> 00:07:33,913 ‎嗨 酒就在路上 在等待期间 159 00:07:33,996 --> 00:07:36,749 ‎冰箱里有一瓶三升的老激浪饮料 160 00:07:36,832 --> 00:07:40,252 ‎已经没有气泡了 ‎但糖分和咖啡因可能会让你们上头 161 00:07:41,212 --> 00:07:43,631 ‎你妈妈至少有药吧? 162 00:07:45,007 --> 00:07:48,344 ‎我敢肯定的是 ‎她有一大箱好市多买的洛哌丁胺 163 00:07:48,969 --> 00:07:50,179 ‎你们别担心 164 00:07:50,262 --> 00:07:53,390 ‎我有比酒更刺激的东西 165 00:07:57,019 --> 00:07:59,563 ‎如果你拿到了口哨先生的卡片 ‎一个人就要吹口哨 166 00:07:59,647 --> 00:08:02,566 ‎另一组就需要用黏土捏一条线索 167 00:08:02,650 --> 00:08:06,111 ‎你说你有比酒更好玩的东西 ‎我以为是笑气 168 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 ‎埃莉诺 酒在来的路上了吗? 169 00:08:07,947 --> 00:08:11,450 ‎是的 本来应该在路上 ‎但有个好玩的转折 170 00:08:11,534 --> 00:08:14,328 ‎就是特伦特的身份证在酒铺被没收了 171 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 ‎好 麦蒂在隐山开派对 172 00:08:16,956 --> 00:08:18,707 ‎我们能去那儿吗? 173 00:08:18,791 --> 00:08:21,418 ‎你们知道我现在不太好受 不能清醒 174 00:08:22,670 --> 00:08:24,463 ‎不 别走啊 175 00:08:24,547 --> 00:08:27,049 ‎我很抱歉 但帕克的父母在闹离婚 176 00:08:27,132 --> 00:08:30,469 ‎他今晚要跟我一起待着 ‎我要满足他的要求 177 00:08:30,553 --> 00:08:33,180 ‎但我想让我们过一下二人世界 178 00:08:33,264 --> 00:08:37,184 ‎我当然也想这样 但现在进退两难 179 00:08:37,268 --> 00:08:38,602 ‎老兄 走吧 180 00:08:39,144 --> 00:08:40,020 ‎非常抱歉 德维 181 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 ‎德维输了两局 182 00:08:43,023 --> 00:08:46,819 ‎她没有亲近德斯的朋友 ‎也没有亲近他的身体 183 00:08:46,902 --> 00:08:51,031 ‎现在她被迫清醒着忍受脑筋急转弯 184 00:08:52,283 --> 00:08:53,659 ‎-嘿 ‎-帕克斯顿? 185 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 ‎大家好吗? 186 00:08:54,827 --> 00:08:55,911 ‎还有特伦特 187 00:08:56,412 --> 00:08:58,038 ‎帕克斯顿来救我了 188 00:08:58,122 --> 00:09:00,791 ‎酒铺拒绝认我的身份证 ‎即使我拿的是朱蒂阿姨的证件 189 00:09:00,874 --> 00:09:03,002 ‎她和我长得几乎一模一样 190 00:09:04,253 --> 00:09:05,087 ‎来了 191 00:09:06,171 --> 00:09:09,383 ‎太好了 马里布朗姆酒 ‎这东西总能让我吐 192 00:09:10,009 --> 00:09:11,844 ‎帕克斯顿 你是我的英雄! 193 00:09:12,469 --> 00:09:14,722 ‎别担心 没关系 194 00:09:17,266 --> 00:09:19,435 ‎好了 美术辅导老师 我来了 195 00:09:19,518 --> 00:09:20,561 ‎来教我吧 196 00:09:20,644 --> 00:09:22,438 ‎教我怎么画得更好 教什么都行 197 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 ‎哇 听起来你是抱着开放的心态而来 198 00:09:24,732 --> 00:09:26,275 ‎已经准备好尊重我的工作了 199 00:09:26,358 --> 00:09:28,485 ‎拜托 你得承认这是胡来 对吧? 200 00:09:28,569 --> 00:09:31,238 ‎我可以在上面签上班克斯的名字 ‎然后卖上一百万美元 201 00:09:31,322 --> 00:09:35,993 ‎好吧 那你会因为诈骗罪被捕 ‎而且我不认为艺术是胡来的 202 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 ‎我想将来成为艺术家 203 00:09:38,287 --> 00:09:41,915 ‎所以你的态度很侮辱人 ‎我现在要走人了 204 00:09:41,999 --> 00:09:43,751 ‎别 玛歌 对不起 205 00:09:44,835 --> 00:09:46,670 ‎我真的不知道该怎么画 206 00:09:46,754 --> 00:09:48,172 ‎好吗?我需要帮助 207 00:09:48,255 --> 00:09:50,591 ‎你是说你需要辅导吗? 208 00:09:51,216 --> 00:09:54,803 ‎好吧 是的 ‎我需要别人辅导我 我画技很烂 209 00:09:54,887 --> 00:09:58,599 ‎首先 你不是画技很烂 ‎你的画很烂是因为你不在乎 210 00:09:58,682 --> 00:10:01,018 ‎我应该在乎什么? ‎这是个梨 毫无意义 211 00:10:01,101 --> 00:10:03,729 ‎要是你不赋予它意义 ‎它就只能毫无意义了 212 00:10:03,812 --> 00:10:06,982 ‎-你需要通过这个梨来表达自己 ‎-怎么做到?我跟梨没什么共同点 213 00:10:07,066 --> 00:10:09,026 ‎如果你说我长着梨型身材 ‎我会杀了你的 214 00:10:09,109 --> 00:10:11,487 ‎你放轻松 盯着那只梨看看 215 00:10:11,570 --> 00:10:13,697 ‎试图找到情感上的共鸣 216 00:10:16,158 --> 00:10:17,951 ‎-你有什么感觉? ‎-好饿 217 00:10:19,078 --> 00:10:20,496 ‎好吧 我不知道 218 00:10:21,288 --> 00:10:23,123 ‎它看起来好像受了伤 有点伤心 219 00:10:23,707 --> 00:10:25,250 ‎这是好的开始 还有呢? 220 00:10:26,877 --> 00:10:28,420 ‎有点孤独 毫无遮蔽 221 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 ‎所有人都在看着它 指手画脚 222 00:10:32,049 --> 00:10:34,051 ‎好 记住那种感觉 223 00:10:34,718 --> 00:10:35,552 ‎现在画出来 224 00:10:38,931 --> 00:10:40,391 ‎她那么做的时候 我很喜欢 225 00:10:40,474 --> 00:10:42,518 ‎说实话 脑筋急转弯太好玩了 226 00:10:42,601 --> 00:10:44,103 ‎看到没?我早说了 227 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 ‎接下来该玩什么呢?猜明星? 228 00:10:46,647 --> 00:10:49,149 ‎好啊 所有人都写下几个名字 229 00:10:49,233 --> 00:10:53,737 ‎拜托不要写没人听说过的 ‎19世纪歌舞杂耍演员的名字 230 00:10:54,738 --> 00:10:56,990 ‎嘿 拉塔科夫斯基怎么写来着? 231 00:10:57,825 --> 00:11:01,036 ‎要是你第一个想到的是那个人 ‎菲比应该要不高兴了 232 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 ‎其实菲比很喜欢小艾拉塔 233 00:11:03,539 --> 00:11:05,708 ‎还在储物柜里贴着她怀孕的照片 234 00:11:06,333 --> 00:11:07,418 ‎而且我们分手了 235 00:11:08,127 --> 00:11:09,169 ‎是吗? 236 00:11:09,712 --> 00:11:11,797 ‎我不知道 很遗憾 237 00:11:11,880 --> 00:11:14,591 ‎对 几周前分的 这样对大家都好 238 00:11:14,675 --> 00:11:15,509 ‎她人很好 239 00:11:15,592 --> 00:11:18,762 ‎但我觉得需要一个能挑战我的人 ‎你懂不? 240 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 ‎我写完名字了 241 00:11:20,055 --> 00:11:22,725 ‎有没有碗或帽子之类的 ‎让我把纸条放进去? 242 00:11:22,808 --> 00:11:24,268 ‎帕克斯顿 你能去拿一下吗? 243 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 ‎没关系 我去拿吧 244 00:11:26,186 --> 00:11:28,063 ‎我再去拿点饮料 245 00:11:28,147 --> 00:11:30,357 ‎特伦特 你想再来一杯 ‎威士忌配水果圈吗? 246 00:11:30,441 --> 00:11:33,026 ‎好啊 喝起来有点像珍珠奶茶 247 00:11:33,527 --> 00:11:35,612 ‎嘿 你的派对棒极了 248 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 ‎大家都很开心 249 00:11:37,406 --> 00:11:40,576 ‎你想把德斯带走 ‎来个有快感的拥抱吗?现在是时候了 250 00:11:40,659 --> 00:11:42,870 ‎你说得对 那我们应该上楼了 251 00:11:42,953 --> 00:11:45,080 ‎我想在我妈回家之前 ‎跟他有足够的亲热时间 252 00:11:45,164 --> 00:11:48,917 ‎我应该去检查一下那些在燃烧的蜡烛 ‎我一直都没管呢 253 00:11:49,001 --> 00:11:52,296 ‎我可以说 这段感情真的 ‎让你变得很不一样吗? 254 00:11:52,379 --> 00:11:54,715 ‎你更自在和自信了 255 00:11:54,798 --> 00:11:57,551 ‎就是啊 我想是因为 ‎德斯上的是另一所学校 256 00:11:57,634 --> 00:12:00,012 ‎他不认识舍曼奥克斯高中的呆瓜德维 257 00:12:00,095 --> 00:12:02,306 ‎他只认识下课后的酷德维 258 00:12:02,389 --> 00:12:05,309 ‎既有趣 ‎在年鉴里也没跟老师列在一起 259 00:12:05,893 --> 00:12:06,769 ‎郑重申明 260 00:12:06,852 --> 00:12:09,855 ‎-我觉得舍曼奥克斯的德维也很有趣 ‎-谢谢你 小埃 261 00:12:09,938 --> 00:12:13,233 ‎现在去探索彼此的身体吧 ‎之后把一切告诉我 262 00:12:13,317 --> 00:12:15,861 ‎恶心 但那好吧 263 00:12:17,362 --> 00:12:20,699 ‎我马上就过去 ‎特伦特想让我把绿色的水果圈挑出来 264 00:12:21,658 --> 00:12:22,493 ‎好 265 00:12:23,494 --> 00:12:24,620 ‎好 这个很简单 266 00:12:24,703 --> 00:12:27,414 ‎他是国家地理系列纪录片 ‎《欢迎来到地球》的主持人 267 00:12:27,498 --> 00:12:29,625 ‎-讲述地球多样化的生态系统 ‎-威尔·史密斯 268 00:12:29,708 --> 00:12:30,959 ‎没错 269 00:12:31,043 --> 00:12:33,796 ‎你怎么不说《新鲜王子妙事多》 ‎或贾登和薇洛的爸爸? 270 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 ‎我怎么没想到呢? 271 00:12:37,216 --> 00:12:38,759 ‎嘿 你想上楼吗? 272 00:12:39,384 --> 00:12:40,219 ‎好啊 273 00:12:42,137 --> 00:12:43,764 ‎等等 帕克去哪了? 274 00:12:43,847 --> 00:12:45,808 ‎不 我今晚要跟德斯一起 275 00:12:45,891 --> 00:12:48,268 ‎因为我现在不想看到你和妈妈 276 00:12:48,352 --> 00:12:50,395 ‎你们在乎我喝醉吗? 277 00:12:50,479 --> 00:12:52,189 ‎他们听到的球拍声 278 00:12:52,272 --> 00:12:56,693 ‎来自于一副对德维来说 ‎特别重要的真正球拍 279 00:12:56,777 --> 00:12:59,112 ‎看看这个 宝贝 280 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 ‎爸爸在易趣上买了 ‎一副有历史的球拍 281 00:13:04,618 --> 00:13:09,581 ‎约翰·麦肯罗是最后一名 ‎用木球拍赢得温网的选手 282 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 ‎他就是拿着这副球拍赢的? 283 00:13:12,501 --> 00:13:17,339 ‎不 这是他包里的备用球拍 ‎但还是属于他的 284 00:13:17,422 --> 00:13:19,675 ‎那是我最珍贵的财产 285 00:13:19,758 --> 00:13:22,803 ‎甚至比你不让我告诉妈妈的 ‎游戏机更珍贵吗? 286 00:13:22,886 --> 00:13:26,348 ‎对 这副球拍 ‎也许你也可以不告诉妈妈 287 00:13:26,431 --> 00:13:27,891 ‎不便宜呢 288 00:13:32,563 --> 00:13:34,064 ‎帕克 我能不能… 289 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 ‎我说要退出射箭俱乐部的时候 ‎你们说我们家的人不轻言放弃 290 00:13:37,776 --> 00:13:39,862 ‎-那你为什么要放弃妈妈? ‎-哎呀! 291 00:13:39,945 --> 00:13:42,155 ‎放轻松 帕克 德维 你没事吧? 292 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 ‎兄弟 把球拍给我 293 00:13:43,448 --> 00:13:46,618 ‎你不能乱动别人的东西 ‎这副球拍很重要 294 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 ‎那为什么要把它放到垃圾堆里? 295 00:13:58,255 --> 00:13:59,298 ‎嘿 296 00:13:59,923 --> 00:14:00,757 ‎你没事吧? 297 00:14:01,592 --> 00:14:02,885 ‎我看到你跑上楼梯了 298 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 ‎嘿 我没事 299 00:14:05,596 --> 00:14:08,348 ‎帕克喝醉了 拿着我爸爸的旧球拍 300 00:14:08,432 --> 00:14:11,184 ‎打车库里的东西 我生气了 301 00:14:11,268 --> 00:14:13,395 ‎对不起 那孩子像白痴一样 302 00:14:15,856 --> 00:14:18,442 ‎你这是准备通灵呢 303 00:14:18,525 --> 00:14:21,695 ‎或是说这些蜡烛是给新男友准备的? 304 00:14:22,279 --> 00:14:24,448 ‎我想要浪漫一点 305 00:14:25,032 --> 00:14:27,576 ‎等等 ‎你怎么从来没有为我做过这种事? 306 00:14:27,659 --> 00:14:28,994 ‎我喜欢把围巾罩在灯上 307 00:14:29,912 --> 00:14:33,081 ‎我不知道 ‎我担心你会觉得我在胡闹 308 00:14:33,165 --> 00:14:34,875 ‎不会啊 这很酷 309 00:14:35,500 --> 00:14:39,379 ‎蜡烛很性感 但也让人放松 310 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 ‎你想下楼吗? 311 00:14:43,675 --> 00:14:45,052 ‎我们要开始玩冷知识游戏 312 00:14:45,135 --> 00:14:47,679 ‎但我不想跟特伦特一组了 313 00:14:48,931 --> 00:14:49,765 ‎好啊 314 00:14:53,018 --> 00:14:53,936 ‎等一下 315 00:14:54,019 --> 00:14:56,271 ‎什么?我的鼻环又流血了吗? 316 00:14:56,355 --> 00:14:57,689 ‎它怎么都好不起来 317 00:14:57,773 --> 00:14:59,274 ‎不 你只是… 318 00:15:02,527 --> 00:15:03,779 ‎嗨 319 00:15:06,949 --> 00:15:08,575 ‎帕克只是想道歉 320 00:15:08,659 --> 00:15:10,869 ‎很抱歉我用你的球拍乱打东西 321 00:15:10,953 --> 00:15:12,287 ‎我太自私了 322 00:15:12,371 --> 00:15:14,998 ‎我应该更尊重你的旧垃圾 323 00:15:15,666 --> 00:15:16,541 ‎谢谢 324 00:15:17,417 --> 00:15:20,253 ‎听着 我想我们要走了 那再见吧 325 00:15:23,966 --> 00:15:25,801 ‎两真一假 326 00:15:25,884 --> 00:15:30,722 ‎我养了只宠物山羊 我讨厌豌豆 ‎我的教父是比尔·奈 327 00:15:30,806 --> 00:15:32,265 ‎科学人吗? 328 00:15:32,349 --> 00:15:33,725 ‎艾迪森 别闹了 329 00:15:33,809 --> 00:15:37,854 ‎如果你的教父真的是比尔·奈 ‎你现在就必须告诉我 330 00:15:39,022 --> 00:15:42,025 ‎不是 我倒是希望这样呢 ‎但很遗憾 那是假的 331 00:15:42,109 --> 00:15:43,777 ‎所以你养了一只山羊? 332 00:15:43,860 --> 00:15:45,570 ‎对 但它表现得跟狗一样 333 00:15:48,407 --> 00:15:50,158 ‎艾迪森 我们要走了 334 00:15:50,242 --> 00:15:51,910 ‎很高兴认识你们俩 335 00:15:51,994 --> 00:15:54,413 ‎我们俩能认识你 我也感到很高兴 336 00:15:58,959 --> 00:16:00,794 ‎那我们该玩什么?多米诺骨牌? 337 00:16:03,588 --> 00:16:04,756 ‎我要你吻我 338 00:16:04,840 --> 00:16:05,841 ‎啊? 339 00:16:05,924 --> 00:16:07,884 ‎拿出你最好的吻技吧 340 00:16:09,678 --> 00:16:11,138 ‎-现在吗? ‎-对 341 00:16:17,936 --> 00:16:20,355 ‎-法比 你觉得我跟你只是朋友吗? ‎-什么? 342 00:16:20,981 --> 00:16:22,899 ‎不 什么意思? 343 00:16:23,567 --> 00:16:28,238 ‎我们的初吻很自然 很惊喜 ‎让人感到很刺激 344 00:16:29,197 --> 00:16:33,201 ‎但自从我们开始交往后 ‎好像就让人心塞 345 00:16:33,869 --> 00:16:36,955 ‎-然后我看到你和艾迪森… ‎-不 我们俩什么都没发生 346 00:16:37,873 --> 00:16:40,917 ‎你现在脸红的样子 ‎让我觉得你们俩应该要发展 347 00:16:43,253 --> 00:16:46,048 ‎你是我认识的最棒的人 348 00:16:46,131 --> 00:16:49,009 ‎我真的很想要跟你磨合好 349 00:16:49,760 --> 00:16:52,220 ‎你是我认识的最棒的人 350 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 ‎所以我希望也想当你的女朋友 351 00:16:55,390 --> 00:16:58,727 ‎但老实说 ‎我得远离你们这些书虫一阵子 352 00:16:58,810 --> 00:17:01,980 ‎我想我只需要找一个 ‎好看性感的运动员 353 00:17:04,191 --> 00:17:06,860 ‎所以我们能继续当真正的朋友吗? 354 00:17:07,486 --> 00:17:09,905 ‎当然了 我们要继续当朋友 355 00:17:09,988 --> 00:17:11,198 ‎你是我的女孩 法比 356 00:17:11,865 --> 00:17:13,033 ‎但那是柏拉图式的感情 357 00:17:24,669 --> 00:17:26,713 ‎你没事吧?你走得很快 358 00:17:32,427 --> 00:17:33,887 ‎太棒了 你好啊 359 00:17:33,970 --> 00:17:36,348 ‎-嗨 神韵表演如何? ‎-非常有趣 360 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 ‎我可以肯定地说 ‎这是我看过的最杂技风的 361 00:17:39,226 --> 00:17:41,478 ‎反共产主义政治宣传 362 00:17:41,561 --> 00:17:43,480 ‎看到100个女人做后手翻 363 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 ‎翻过卡尔·马克思的坟墓 ‎很令人惊讶 364 00:17:46,691 --> 00:17:49,986 ‎别担心 宝贝 ‎我给你留了三块薄荷巧克力糖 365 00:17:50,695 --> 00:17:53,323 ‎谢谢你 奶奶 ‎很高兴看到你们玩得这么开心 366 00:17:53,406 --> 00:17:55,492 ‎那你呢?你赢了游戏之夜吗? 367 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 ‎没有 其实我输了 368 00:17:58,995 --> 00:18:01,039 ‎你玩什么输了?拼字游戏? 369 00:18:01,123 --> 00:18:03,667 ‎字母太多了 谁那么闲啊? 370 00:18:06,628 --> 00:18:07,838 ‎再次谢谢你 努妮老师 371 00:18:07,921 --> 00:18:10,507 ‎谢谢你大方地给我机会 ‎重新做这份功课 372 00:18:10,590 --> 00:18:12,425 ‎希望这次我有进步 373 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 ‎我们来看看 374 00:18:14,803 --> 00:18:15,929 ‎简直脱胎换骨啊 375 00:18:16,012 --> 00:18:20,016 ‎你能看到这只梨充满了生命力吗? ‎和另一只形成了鲜明对比 376 00:18:20,600 --> 00:18:21,434 ‎我能看出来 377 00:18:21,518 --> 00:18:23,478 ‎作品非常打动人 小伙子 378 00:18:23,562 --> 00:18:24,729 ‎谢谢你 努妮老师 379 00:18:25,438 --> 00:18:26,940 ‎嘿 你不想知道分数吗? 380 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 ‎是哦 当然了 381 00:18:29,568 --> 00:18:30,610 ‎A+ 382 00:18:35,574 --> 00:18:38,368 ‎你是差点忘了问你的成绩吗?哇! 383 00:18:38,451 --> 00:18:42,414 ‎-画了一晚上的画把你怎么了? ‎-对 我不知道 这是前所未有的 384 00:18:43,039 --> 00:18:45,959 ‎我今天在补课完毕后 ‎感觉更加轻松了 385 00:18:46,042 --> 00:18:47,586 ‎艺术具有疗愈功能吧? 386 00:18:47,669 --> 00:18:48,962 ‎对 它可以治愈你 387 00:18:49,838 --> 00:18:52,048 ‎尤其当你是个压抑的混蛋时 388 00:18:52,132 --> 00:18:54,676 ‎真没礼貌 而且我已经不感到压抑了 389 00:18:54,759 --> 00:18:57,971 ‎好 那个梨改变了我 ‎我现在有点艺术感 情感也丰富了 390 00:18:58,054 --> 00:19:01,099 ‎考验还在后头呢 ‎因为今天我们要画抹刀 391 00:19:01,183 --> 00:19:03,518 ‎你把纸巾准备好了 392 00:19:03,602 --> 00:19:05,604 ‎没错 因为抹刀很伤心 393 00:19:09,149 --> 00:19:10,859 ‎德维 你为什么这么安静? 394 00:19:10,942 --> 00:19:15,238 ‎我不愿意透露明星客户的名字 ‎你是又因为这事伤心吗? 395 00:19:15,322 --> 00:19:16,156 ‎我发过誓 396 00:19:16,239 --> 00:19:18,867 ‎我知道 我上周看到 ‎基尔南·希普卡离开了你的办公室 397 00:19:19,451 --> 00:19:21,328 ‎但那不是原因 398 00:19:21,411 --> 00:19:25,624 ‎好 你说你男朋友看到 ‎你和帕克斯顿在一起后走了 399 00:19:25,707 --> 00:19:28,543 ‎你担心他误会了他所看到的吗? 400 00:19:28,627 --> 00:19:30,795 ‎是的 401 00:19:30,879 --> 00:19:32,464 ‎但我想我能解决这个问题 402 00:19:34,841 --> 00:19:36,968 ‎我爸有副旧网球拍 403 00:19:37,052 --> 00:19:38,929 ‎那是他以前最爱的东西 404 00:19:40,180 --> 00:19:42,807 ‎我都忘了它的存在了 405 00:19:42,891 --> 00:19:45,644 ‎直到昨天有个孩子拿着它乱挥 406 00:19:45,727 --> 00:19:46,978 ‎我们来聊一聊 407 00:19:47,812 --> 00:19:49,898 ‎你再次看到它时感觉如何? 408 00:19:49,981 --> 00:19:51,983 ‎我不知道 很糟 409 00:19:52,651 --> 00:19:55,612 ‎我满脑子都想着跟德斯玩 410 00:19:55,695 --> 00:19:58,657 ‎忘记自己是个失去父亲的伤心女孩 411 00:19:59,282 --> 00:20:03,245 ‎他的东西被扔到一个旧垃圾盒里 ‎我都没有注意到 412 00:20:04,204 --> 00:20:08,667 ‎德维 我听到的是 ‎你最近过得更开心了 413 00:20:08,750 --> 00:20:12,003 ‎没有那么常感受到痛苦了 414 00:20:12,087 --> 00:20:15,674 ‎这说明你已经在慢慢康复 ‎能做回孩子了 415 00:20:16,549 --> 00:20:19,386 ‎这不代表你对爸爸的爱少了 416 00:20:19,469 --> 00:20:22,931 ‎但这感觉还是很离谱 ‎像是我对他不敬 417 00:20:23,014 --> 00:20:27,644 ‎听起来 球拍对你们俩 ‎都有特别的意义 418 00:20:28,228 --> 00:20:30,730 ‎也许你可以找个办法向它致敬 419 00:20:31,439 --> 00:20:33,817 ‎我的暹罗猫去世后 你看 420 00:20:33,900 --> 00:20:35,944 ‎我拿了它的项圈 镀成了金色 421 00:20:36,027 --> 00:20:38,446 ‎我就可以当手镯戴了 422 00:20:40,156 --> 00:20:42,367 ‎德维 你是又听懵了吗? 423 00:20:42,450 --> 00:20:46,496 ‎不 我只是很震惊 ‎想不到你是个爱猫的人 424 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 ‎哇! 425 00:20:48,164 --> 00:20:50,792 ‎这改变了一切 ‎你是买来的还是收养的? 426 00:20:50,875 --> 00:20:52,377 ‎不 你不会跟我说的 427 00:20:52,460 --> 00:20:55,130 ‎我感觉好多了 医生 谢谢 428 00:20:55,213 --> 00:20:56,256 ‎不客气 429 00:20:57,966 --> 00:21:01,136 ‎德维意识到她爸爸的宝藏 ‎不需要被藏起来 430 00:21:01,219 --> 00:21:04,597 ‎虽然球拍不能像奢侈的猫项圈一样 ‎被镀上一层金 431 00:21:05,181 --> 00:21:08,184 ‎但她可以把球拍挂起来 ‎这样就可以每天都向它致敬了 432 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 ‎没错 没有人会觉得 ‎应该用图钉来挂球拍 433 00:21:20,030 --> 00:21:22,699 ‎噢 德维呀 你来干什么? 434 00:21:22,782 --> 00:21:25,035 ‎你妈妈是不是不想吃益生菌了? 435 00:21:25,118 --> 00:21:26,953 ‎谢天谢地 她上厕所不够规律 436 00:21:27,037 --> 00:21:29,372 ‎我不知道这件事 437 00:21:29,456 --> 00:21:30,790 ‎事实上 我是来找德斯的 438 00:21:32,000 --> 00:21:35,712 ‎他在我们一起自习之后 ‎不小心把我的量角器带回家了 439 00:21:35,795 --> 00:21:39,132 ‎好 德斯 德维来找你了 440 00:21:41,801 --> 00:21:44,137 ‎-嘿 ‎-好 我去商店一趟 441 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 ‎我知道 看起来像是你发现 ‎我和帕克斯顿在做鬼鬼祟祟的事 442 00:22:00,070 --> 00:22:01,988 ‎但我发誓 我们只是朋友而已 443 00:22:02,072 --> 00:22:04,741 ‎他捧着你的脸 ‎朋友才不会互相捧着脸呢 444 00:22:04,824 --> 00:22:06,785 ‎他不是捧着我的脸 445 00:22:06,868 --> 00:22:10,372 ‎他是把我脸上的鼻涕擦掉 ‎这是朋友可以做的 446 00:22:10,872 --> 00:22:12,874 ‎但你真的可以相信我 447 00:22:12,957 --> 00:22:17,087 ‎不 我知道 我那天 ‎晚上有点缺乏安全感 448 00:22:17,629 --> 00:22:18,463 ‎为什么? 449 00:22:19,714 --> 00:22:22,175 ‎因为你的前任显然是个大帅哥 450 00:22:22,258 --> 00:22:24,803 ‎你是个超级酷的美女 451 00:22:25,637 --> 00:22:27,597 ‎-对不起 ‎-怎么了?我说什么了吗? 452 00:22:27,680 --> 00:22:32,477 ‎没什么 就是从来 ‎没有人像这样描述过我 453 00:22:32,560 --> 00:22:34,229 ‎人们通常怎么形容你? 454 00:22:35,855 --> 00:22:38,525 ‎德斯 我有件事要告诉你 455 00:22:40,068 --> 00:22:41,194 ‎我其实不受欢迎 456 00:22:41,277 --> 00:22:44,406 ‎在学校里没什么朋友 457 00:22:45,073 --> 00:22:47,075 ‎所以你什么都不需要担心 458 00:22:47,575 --> 00:22:50,286 ‎我很惊讶 我参加辩论队 ‎没有让你有这个印象 459 00:22:50,370 --> 00:22:53,248 ‎辩论队是我们学校最酷的社团 460 00:22:53,331 --> 00:22:54,582 ‎我们欺负运动员 461 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 ‎我的确是注意到 462 00:22:56,334 --> 00:22:59,337 ‎你们的辩论队里 ‎都是一些非同寻常的俊男美女 463 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 ‎但不管怎样 你和一个呆瓜在一起了 464 00:23:02,006 --> 00:23:03,716 ‎不 才不是呢 465 00:23:03,800 --> 00:23:06,052 ‎我还是坚持最初的分析结果 466 00:23:06,553 --> 00:23:07,470 ‎你很棒 467 00:23:09,889 --> 00:23:10,890 ‎而且你很性感 468 00:23:12,058 --> 00:23:12,976 ‎那… 469 00:23:14,018 --> 00:23:17,480 ‎谢谢你 我也觉得你很性感 470 00:23:18,064 --> 00:23:19,190 ‎谢谢 471 00:23:40,628 --> 00:23:42,839 ‎亲爱的 你知道我的信用卡… 472 00:23:42,922 --> 00:23:45,592 ‎这一刻就不需要挂到墙上了 473 00:23:45,675 --> 00:23:49,095 ‎因为它会永远烙印在德维的记忆中 474 00:24:40,897 --> 00:24:42,065 ‎字幕翻译:张嘉晴