1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,721 --> 00:00:13,765 No, petos oli paljastunut. 3 00:00:13,848 --> 00:00:16,434 Devi ja Des jäivät kiinni kakkospesältä… 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,771 Kulta, tiedätkö missä luottokor… 5 00:00:20,980 --> 00:00:24,525 …ja odottivat aitiossa potkuja stadionilta. 6 00:00:25,026 --> 00:00:27,695 Tiedän muustakin urheilusta kuin tenniksestä. 7 00:00:27,779 --> 00:00:28,988 Kuulkaa. 8 00:00:29,072 --> 00:00:32,492 Olette viehättäviä ja vilkkaita nuoria, 9 00:00:32,575 --> 00:00:36,996 joilla on kasvavat kehot ja tarpeet, mutta tämä ei valitettavasti käy. 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,123 Miksi? Olen seurustellut ennenkin. 11 00:00:39,207 --> 00:00:43,336 Aivan. Nalini ei anna Devin treffailla. Kunnioitetaan hänen rajojaan. 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,671 Voi luoja, katsokaa tuota ilmettä. 13 00:00:45,755 --> 00:00:47,882 Rangaistuksesta tulisi ankara. 14 00:00:47,965 --> 00:00:49,592 Ehkä sotakoulu? 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,094 Vuosi eristyksissä? 16 00:00:51,177 --> 00:00:52,678 Työ kaivoksella? 17 00:00:52,762 --> 00:00:55,306 Arvaa mitä. Sallin sen. 18 00:00:56,474 --> 00:00:57,308 Häh? 19 00:00:57,391 --> 00:01:01,270 Mieluummin et seurustelisi ennen korkeampaa tutkintoa. 20 00:01:01,354 --> 00:01:05,566 Mutta koska niskoittelet yhtenään, tyydyn tähän. 21 00:01:06,651 --> 00:01:07,944 Mitä tarkoitat? 22 00:01:08,027 --> 00:01:10,988 Des on paljon parempi kuin se muu rupusakki. 23 00:01:11,072 --> 00:01:13,658 Hän on kohtelias ja lupaava intialaisnuori. 24 00:01:13,741 --> 00:01:18,079 Ja tätä toilailua lukuun ottamatta hän on tehnyt hyvää Deville. 25 00:01:20,540 --> 00:01:24,043 Oletko varma? En halua painostaa sinua mihinkään. 26 00:01:24,127 --> 00:01:25,336 Kokeillaan. 27 00:01:25,419 --> 00:01:29,215 Kunhan käyttäydytte kuin kunnialliset nuoret hyvistä perheistä, 28 00:01:29,715 --> 00:01:30,550 annan luvan. 29 00:01:30,633 --> 00:01:32,051 Johan pomppasi. 30 00:01:32,135 --> 00:01:35,388 Saako Devillä olla poikaystävä ensimmäistä kertaa ikinä? 31 00:01:35,471 --> 00:01:36,848 Hitto. Ihan huippua! 32 00:01:46,315 --> 00:01:49,569 Hän siis sanoi, että pussaile menemään? 33 00:01:49,652 --> 00:01:51,654 Oliko hän jossain leikkauksessa? 34 00:01:51,737 --> 00:01:53,990 Tätini muuttui, kun polvi vaihdettiin. 35 00:01:54,073 --> 00:01:55,575 Hän oli opioidikoukussa. 36 00:01:55,658 --> 00:01:57,201 Äiti on täysin selvä. 37 00:01:57,285 --> 00:01:59,328 Voitteko uskoa? Olemme vapaita. 38 00:01:59,412 --> 00:02:02,373 Mitä meinasit nyt, kun seurustelette avoimesti? 39 00:02:02,456 --> 00:02:03,791 Minulla on aikataulu. 40 00:02:03,875 --> 00:02:06,711 Perjantaina hän tulee konserttiini äitien kanssa. 41 00:02:06,794 --> 00:02:10,298 Lauantaina keilataan ja sunnuntaina pussaillaan kukkuloilla. 42 00:02:10,381 --> 00:02:13,593 Ehkä äidistäsi tulee yhtä höveli kuin Ericillä. 43 00:02:13,676 --> 00:02:15,636 Rosalia saa kuulemma jäädä yöksi. 44 00:02:19,557 --> 00:02:23,519 Älytöntä, että Eric menetti neitsyytensä ennen meitä kolmea. 45 00:02:25,730 --> 00:02:28,524 Niin. Mikset sinä? 46 00:02:28,608 --> 00:02:31,611 Se on erikoista. Olette tapailleet yli vuoden. 47 00:02:31,694 --> 00:02:33,654 Kostautuivatko iskut munille? 48 00:02:33,738 --> 00:02:36,490 Ei. Minä sitä pidättelen. 49 00:02:36,574 --> 00:02:41,245 Sinä vai? Mutta sanot sensuelle ja nukut satiinilakanoilla. 50 00:02:41,329 --> 00:02:43,289 Olet himokkain tuntemani ihminen. 51 00:02:43,372 --> 00:02:46,584 Kiitos, mutta olen myös romantique. 52 00:02:46,667 --> 00:02:49,962 En halua ekaa kertaa Trentin levitettävällä sängyllä - 53 00:02:50,046 --> 00:02:51,464 bongitahrojen päällä. 54 00:02:51,547 --> 00:02:53,925 Mitä sitten haluat ekalla kerralla? 55 00:02:54,008 --> 00:02:57,178 Ei mitään hullua. Seistä tuulenpieksemällä nummella - 56 00:02:57,261 --> 00:03:00,139 korsetissa, kun aatelisherra saapuu viitassaan. 57 00:03:00,223 --> 00:03:02,975 Rakastelemme vanhan luostarin raunioilla. 58 00:03:03,809 --> 00:03:06,938 Okei. Aika tarkkaa. 59 00:03:07,021 --> 00:03:11,442 Kerro Trentille fantasiastasi, jotta hän voi ostaa liput Skotlantiin. 60 00:03:11,525 --> 00:03:15,988 Enkä. Jos se pitää vääntää rautalangasta, romantiikka on pilalla. 61 00:03:16,072 --> 00:03:17,990 Sitten et saa ikinä seksiä. 62 00:03:18,074 --> 00:03:20,326 Sen hinnan olen valmis maksamaan. 63 00:03:26,916 --> 00:03:29,210 David, olisi kiva, jos auttaisit. 64 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 Jos mitenkään ehdit naaman vääntelyltäsi. 65 00:03:33,297 --> 00:03:36,509 Sori, äiti antoi luvan tapailla Desiä. 66 00:03:36,592 --> 00:03:39,971 Voin lähettää seksiselfieitä ilman läksykysymyksiä. 67 00:03:40,054 --> 00:03:42,014 Saatko tapailla bleiseriä? Miksi? 68 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 Koska äidin mielestä - 69 00:03:43,516 --> 00:03:47,436 hän on parempi kuin muut rentut. Ei pahalla. 70 00:03:47,520 --> 00:03:49,605 Meillähän synkkasi äitisi kanssa. 71 00:03:49,689 --> 00:03:52,108 Ei tarpeeksi. -Kai tiedät, mitä se meinaa. 72 00:03:53,067 --> 00:03:53,943 Des on nössö. 73 00:03:54,026 --> 00:03:55,278 Eikä ole. 74 00:03:55,361 --> 00:03:57,363 Jos äitiäsi ei huolestuta yhtään, 75 00:03:57,446 --> 00:04:00,616 hän on munaton beeta. Totaalinen Ken-nukke. 76 00:04:00,700 --> 00:04:04,287 Arvaa mitä. Olet kateellinen, koska olen kypsässä suhteessa. 77 00:04:04,370 --> 00:04:07,748 Ja sinä olet einesaterian päässä Aravind-sedästäni. 78 00:04:07,832 --> 00:04:09,500 Hän intoilee metaversumista. 79 00:04:09,583 --> 00:04:10,835 Kuulostaa siistiltä. 80 00:04:12,837 --> 00:04:15,423 Tuletko vielä portsariksi konserttiini? 81 00:04:15,506 --> 00:04:18,301 Joo, olen narikassa, vaikka on kevät. 82 00:04:18,384 --> 00:04:20,303 Kellään ei ole takkeja. -Hyvä. 83 00:04:20,386 --> 00:04:21,929 Sitten näet meidät parina. 84 00:04:22,013 --> 00:04:24,056 Ja näet, ettei Des ole munaton. 85 00:04:24,140 --> 00:04:26,225 Yök! Miksi näkisin sen? 86 00:04:26,309 --> 00:04:27,935 Tiedät, mitä tarkoitan. 87 00:04:29,103 --> 00:04:32,606 No niin, puhelin nauhoittaa. Katsotaan, pääsinkö collegeen. 88 00:04:32,690 --> 00:04:34,608 Paska, ei lataa. Vauhtia. 89 00:04:34,692 --> 00:04:36,277 Älä hermostu. Hengitä. 90 00:04:36,819 --> 00:04:37,653 Nyt tulee. 91 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 Pääsin! 92 00:04:39,780 --> 00:04:41,907 Jes! Pääsin collegeen! 93 00:04:44,452 --> 00:04:46,454 Cal State Long Beach! Voi luoja! 94 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 Onneksi olkoon. Pääset yhteen maan vilkkaimmista satamista. 95 00:04:50,666 --> 00:04:51,542 Niin. 96 00:04:51,625 --> 00:04:54,420 Eikä minua haittaa tunnin ajomatka. 97 00:04:54,503 --> 00:04:56,255 Testaan viimein podcasteja. 98 00:04:56,339 --> 00:04:57,423 Kiitos. 99 00:04:57,506 --> 00:05:00,801 Sitten katsotaan, mitä ASU sanoi. 100 00:05:02,219 --> 00:05:04,847 Mikä? Mistä se on lyhenne? 101 00:05:04,930 --> 00:05:06,682 Arizonan yliopistosta. 102 00:05:06,766 --> 00:05:09,810 Arizonan osavaltiossa vai? 103 00:05:10,436 --> 00:05:13,939 Okei, klikataan ja… 104 00:05:15,358 --> 00:05:17,735 Voi paska. Pääsin sisään! 105 00:05:17,818 --> 00:05:19,278 Herranjumala! 106 00:05:20,071 --> 00:05:23,741 En uskonut pääseväni sinne. -En uskonut sinun hakevan sinne. 107 00:05:24,241 --> 00:05:29,413 Nopea kysymys. Jos menisit Arizonan yliopistoon Arizonaan, 108 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 kulkisitko sitä väliä vai… 109 00:05:33,250 --> 00:05:36,212 Arizonaan? Ei, minun pitäisi muuttaa. 110 00:05:36,295 --> 00:05:38,297 Onneksi se on kakkosvaihtoehtosi. 111 00:05:39,090 --> 00:05:40,549 Onneksi olkoon, kamu. 112 00:05:44,011 --> 00:05:47,348 Tässä se oli, Devin suuri debyytti tyttöystävänä. 113 00:05:48,099 --> 00:05:51,060 Ensimmäistä kertaa Devi koki teiniromanssin - 114 00:05:51,143 --> 00:05:54,522 pelkäämättä perheensä häpäisemistä. 115 00:05:54,605 --> 00:05:58,150 No niin, Devi. Nauti. 116 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 Etsitäänkö paikat, kun vielä ehtii? 117 00:06:00,653 --> 00:06:02,655 Tehdään niin. Näytä niille. 118 00:06:03,447 --> 00:06:04,407 Tulen perästä. 119 00:06:07,076 --> 00:06:10,663 Tämähän menee hyvin. Äitisi halasi minua parkkipaikalla. 120 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 Niinpä. Hän pitää sinusta. 121 00:06:12,373 --> 00:06:15,084 Niin, ja se on valtava helpotus, koska - 122 00:06:15,793 --> 00:06:16,710 tiedäthän. 123 00:06:17,294 --> 00:06:18,796 Pidän sinusta kovasti. 124 00:06:18,879 --> 00:06:21,841 Des, rupesitko söpöksi? 125 00:06:21,924 --> 00:06:25,553 Pikemminkin söpön seksikkääksi, mutta miten vain. 126 00:06:32,017 --> 00:06:33,477 Näytä niille. Nähdään? 127 00:06:37,231 --> 00:06:41,777 No niin, se oli parhaimmillaan keskinkertaista, pahimmillaan ällöttävää. 128 00:06:41,861 --> 00:06:44,697 Valmistautukaa paremmin kenraaliharjoituksiin - 129 00:06:44,780 --> 00:06:47,032 ja sopikaa sovitus Jonahin kanssa. 130 00:06:47,116 --> 00:06:50,119 Kun saan mitat, kukaan ei liho eikä laihdu yhtään. 131 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 Tuo on kinkkistä aluetta. Älä, jooko. 132 00:06:59,336 --> 00:07:01,714 Eleanor, onko hetki? 133 00:07:01,797 --> 00:07:05,468 Toki, mutta olen vielä 35-prosenttisesti roolissa. 134 00:07:05,551 --> 00:07:06,552 Ei haittaa. 135 00:07:06,635 --> 00:07:11,265 Olen miettinyt, ja haluan ASUun. Enkä siksi, että kaikki ovat kuumia. 136 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 Se on vain puolet syystä. 137 00:07:13,017 --> 00:07:16,061 Ajattelin, että olisi hyvä vaihtaa maisemaa. 138 00:07:16,145 --> 00:07:17,271 Mutta jos voisit… 139 00:07:17,354 --> 00:07:20,107 Auttaa kertomaan Trentille, koska hän sekoaa? 140 00:07:20,191 --> 00:07:21,984 Niin. -Sopiihan se. 141 00:07:22,067 --> 00:07:25,237 Milloin haluat puhua? -Nyt? 142 00:07:25,321 --> 00:07:26,155 Mitä? 143 00:07:27,114 --> 00:07:28,741 Trent, tule sisään. 144 00:07:30,701 --> 00:07:33,996 Missä muut ovat? Sanoit, että olen kuukauden opiskelija. 145 00:07:34,079 --> 00:07:35,206 Valehtelin. 146 00:07:35,289 --> 00:07:39,460 Ei ole mitään kuukauden oppilasta. Ja jos olisi, et voittaisi. 147 00:07:39,543 --> 00:07:40,878 Olet surkea koulussa. 148 00:07:41,629 --> 00:07:42,505 Se on totta. 149 00:07:43,005 --> 00:07:44,006 Mitä sitten? 150 00:07:50,638 --> 00:07:54,934 Halusin kertoa, että hyväksyin ASUn paikan. 151 00:07:55,017 --> 00:07:58,604 Muutan Arizonaan ensi vuonna. 152 00:08:08,572 --> 00:08:12,535 Ette voi pehmittää petosta maukkailla matosilla! 153 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Olen vihainen! 154 00:08:13,536 --> 00:08:14,620 Ei se ole petos. 155 00:08:14,703 --> 00:08:15,871 Onpas! 156 00:08:16,497 --> 00:08:18,332 Entä bändi, jonka perustamme? 157 00:08:18,415 --> 00:08:19,750 Tai miesten sandaalit? 158 00:08:19,833 --> 00:08:23,671 Tai siisti tacoauto, jossa liha tulee tortillan ulkopuolelle? 159 00:08:23,754 --> 00:08:26,090 En suostunut yhteenkään niistä. 160 00:08:26,173 --> 00:08:28,551 Enkä minä paskaan ystävään. 161 00:08:29,134 --> 00:08:30,135 Nähdään ei ikinä. 162 00:08:31,303 --> 00:08:32,137 Hei… 163 00:08:39,395 --> 00:08:40,396 Mikä se on? 164 00:08:40,896 --> 00:08:44,066 Proteiinipatukka. Sori, en ehtinyt syödä etukäteen. 165 00:08:44,149 --> 00:08:46,735 Ei silti tarvitse syödä myrkkyä. 166 00:08:46,819 --> 00:08:50,906 Onhan se vähän prosessoitua, muttei myrkkyä kuitenkaan. 167 00:08:50,990 --> 00:08:54,618 Prosessoitu ja myrkky ovat synonyymeja. Olemme puhuneet tästä. 168 00:08:54,702 --> 00:08:58,038 Odota. Minulla oli ehkä jotain naposteltavaa. Tässä. 169 00:08:59,248 --> 00:09:01,125 Luomusiemeniä. 170 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Iltaa. 171 00:09:04,712 --> 00:09:08,507 Tervetuloa Sherman Oaksin lukion kevätorkesterin konserttiin. 172 00:09:08,591 --> 00:09:11,802 Viime kevätkonsertistamme on kaksi vuotta. 173 00:09:12,303 --> 00:09:13,971 Koska kuten muistanette, 174 00:09:14,054 --> 00:09:17,266 kisailin Selviytyjissä viime keväänä. 175 00:09:17,850 --> 00:09:20,769 Jos menisin vielä, olisin vähemmän ärsyttävä. 176 00:09:23,105 --> 00:09:25,941 Täynnä intoa uudesta poikaystävästään - 177 00:09:26,442 --> 00:09:29,445 Devi unohti, että edessä oli ensimmäinen konsertti - 178 00:09:29,528 --> 00:09:31,363 sen konsertin jälkeen. 179 00:09:33,866 --> 00:09:35,117 Mohan? 180 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 Onko hän kunnossa? 181 00:09:37,328 --> 00:09:41,290 Kas niin. Ennen kuin kutsun lavalle koko sirkkaorkesterin, 182 00:09:41,373 --> 00:09:45,294 toivotetaan tervetulleeksi upea seniorijousikvartettimme. 183 00:09:45,377 --> 00:09:46,712 Kipaisen vessassa. 184 00:09:53,636 --> 00:09:55,971 Jestas, Devi. Oletko kunnossa? 185 00:09:57,056 --> 00:09:59,391 Näin isäni yleisössä. 186 00:10:01,727 --> 00:10:02,561 Mitä? 187 00:10:03,354 --> 00:10:06,106 Näin isäni yleisössä. 188 00:10:06,690 --> 00:10:10,235 No niin. Hengitetäänpä syvään. 189 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Sisään. 190 00:10:13,489 --> 00:10:14,365 Pidätä. 191 00:10:15,157 --> 00:10:16,116 Ulos. 192 00:10:17,451 --> 00:10:18,702 Hyvä. Vielä kerran. 193 00:10:18,786 --> 00:10:19,620 Sisään. 194 00:10:21,246 --> 00:10:22,081 Ulos. 195 00:10:26,043 --> 00:10:27,086 Helpottiko? 196 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 Selvä. Hyvä. 197 00:10:31,632 --> 00:10:33,967 Anteeksi. Nolottaa. 198 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 Aivan suotta. 199 00:10:35,969 --> 00:10:37,805 Olen tukenasi. Jooko, kulta? 200 00:10:38,681 --> 00:10:40,849 Kerro, mitä tapahtui. 201 00:10:41,433 --> 00:10:44,520 En tiedä. Olen pärjännyt hyvin viime aikoina. 202 00:10:45,646 --> 00:10:47,356 Sitten näin hänet. 203 00:10:49,525 --> 00:10:51,694 Voi kulta, pelästyit kunnolla. 204 00:10:53,195 --> 00:10:55,364 Suru on outoa. Se tulee aaltoina. 205 00:10:55,447 --> 00:10:58,617 On vain pakko tuntea tunteet ja työstää ne. 206 00:10:59,535 --> 00:11:04,206 Mutta muista myös, että suru on rakkauden ilmaus. 207 00:11:05,541 --> 00:11:08,085 Näin kävi, koska rakastat isääsi. 208 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 Ja hän rakasti sinua valtavasti. 209 00:11:13,590 --> 00:11:15,384 Sinun ei ole pakko soittaa. 210 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 Voin viedä sinut kotiin… 211 00:11:17,094 --> 00:11:18,512 Ei tässä mitään. 212 00:11:19,304 --> 00:11:20,222 Haluan soittaa. 213 00:11:21,932 --> 00:11:23,684 Kiitos paljon, Rhyah. 214 00:11:24,309 --> 00:11:25,144 Tule tänne. 215 00:11:41,869 --> 00:11:45,205 Devi voitti orkesteripohjaisen PTSD:nsä - 216 00:11:45,289 --> 00:11:48,876 periaatteessa anoppinsa avulla. 217 00:11:49,460 --> 00:11:53,547 Näppäillessään Lisztiä hän tunsi olevansa voittamaton. 218 00:12:03,015 --> 00:12:04,558 AUDITORIO 219 00:12:06,268 --> 00:12:08,937 Puhutaan ennen kuin Nalini ja Devi tulevat. 220 00:12:09,021 --> 00:12:11,815 En ole varma seurustelustanne. -Mitä? Miksi? 221 00:12:11,899 --> 00:12:14,485 Koska Devi ei ole oikea sinulle. 222 00:12:14,568 --> 00:12:16,820 Älä käsitä väärin, hän on ihana tyttö… 223 00:12:18,113 --> 00:12:21,366 Mutta löysin hänet äsken vessan lattialta hysteerisenä. 224 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 Hän kuulemma näki isävainaansa yleisössä. 225 00:12:24,620 --> 00:12:26,038 Onko hän kunnossa? 226 00:12:26,121 --> 00:12:30,292 On. Mutta sillä tytöllä on paljon ongelmia. 227 00:12:31,210 --> 00:12:32,044 Anteeksi. 228 00:12:33,170 --> 00:12:34,004 Pahoittelut. 229 00:12:34,087 --> 00:12:35,881 Ylireagoit. Kaikki on hyvin. 230 00:12:35,964 --> 00:12:38,759 Eikä ole. Olet liian nuori käsittelemään sitä. 231 00:12:39,343 --> 00:12:42,221 Haluan, että jätät hänet. Enkä muuta mieltäni. 232 00:12:48,227 --> 00:12:51,563 Hei, olit häikäisevä. 233 00:12:51,647 --> 00:12:55,192 Kiitos, Rhyah. Ja kiitos aiemmasta. 234 00:12:56,360 --> 00:12:59,696 Mennäänkö jälkkärille? Harpisti maksaa. 235 00:12:59,780 --> 00:13:02,074 Tai itse asiassa harpistin äiti. 236 00:13:03,242 --> 00:13:05,452 Hyvä on. Teen sen mielelläni. 237 00:13:05,536 --> 00:13:08,831 Kunpa voisimmekin. Meidän pitää mennä kotiin. 238 00:13:08,914 --> 00:13:10,916 Kiitos silti upeasta illasta. 239 00:13:10,999 --> 00:13:12,376 Nähdään autossa. -Joo. 240 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 Eli keilataanko huomenna? 241 00:13:17,256 --> 00:13:20,884 Muistin juuri, että minulla on iso essee maanantaille. 242 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 Tarvitsen viikonlopun. 243 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Ei haittaa. Ensi viikolla? 244 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 Toki. 245 00:13:28,267 --> 00:13:29,935 Olit oikeasti mahtava. 246 00:13:39,820 --> 00:13:42,030 Konsertti oli huikea menestys. 247 00:13:42,114 --> 00:13:45,534 Devi kohtasi traumansa, äitikin piti Desistä - 248 00:13:45,617 --> 00:13:47,661 ja harppusoolo meni putkeen. 249 00:13:47,744 --> 00:13:51,707 Hän vain kuvitteli, että Des oli tuntunut etäiseltä koko viikon. 250 00:13:51,790 --> 00:13:54,960 Ei ole kuulunut hetkeen. Nähdäänkö viikonloppuna? 251 00:13:56,712 --> 00:14:00,340 Unohdin kertoa, että menen Stanfordiin etsimään asuntoa. 252 00:14:00,424 --> 00:14:01,842 Kuullaan, kun palaan. 253 00:14:03,176 --> 00:14:04,803 David, olisiko hetki? 254 00:14:05,387 --> 00:14:07,014 Tarvitsen vain 30 sekuntia. 255 00:14:07,097 --> 00:14:09,600 Hullu huppari, naftit pökät, lasten kengät. 256 00:14:10,267 --> 00:14:13,645 Joo, aika paha. Haluan puhua jostain vakavasta. 257 00:14:18,567 --> 00:14:21,778 Kuulin konsertissa, kun Desin äiti käski jättää sinut. 258 00:14:22,446 --> 00:14:24,698 Mitä? Mahdotonta. Rhyah rakastaa minua. 259 00:14:24,781 --> 00:14:27,701 Sinulla on kuulemma ongelmia ja Desin pitää erota. 260 00:14:28,368 --> 00:14:29,411 Olen pahoillani. 261 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Sitten ymmärsit väärin, koska Des ei jättänyt minua. 262 00:14:36,001 --> 00:14:38,462 Onko hän sitten ollut ihan normaali? 263 00:14:38,545 --> 00:14:41,965 En ole nähnyt häntä, mutta hänellä on kiireitä. 264 00:14:42,049 --> 00:14:45,093 Aivan. Hän vetäytyy hiljaa. -Eikä vetäydy. 265 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 Aivan. Hän vetäytyy hitaasti. 266 00:14:47,596 --> 00:14:48,805 Tiedätkö mitä? 267 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 Olet ivannut Desiä alusta asti. 268 00:14:51,183 --> 00:14:55,562 Olet kateellinen, koska olet yksin ja haluat muiden olevan yhtä onnettomia. 269 00:14:55,646 --> 00:14:58,482 Arvaa mitä. Tässä on nopea vetäytyminen. Hei hei! 270 00:15:01,860 --> 00:15:03,111 LEPÄÄ RAUHASSA TRAXTON 271 00:15:05,447 --> 00:15:08,492 Hei, kaveri. En ole kuullut sinusta koko viikkoon. 272 00:15:08,575 --> 00:15:09,409 Miten menee? 273 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Tiedän, että Paxtonin juttu oli järkytys. 274 00:15:14,706 --> 00:15:16,959 Huomaan sen stressikaiverruksestasi. 275 00:15:17,042 --> 00:15:18,085 En ole vihainen. 276 00:15:18,585 --> 00:15:21,296 Kaiverran aina hautakiven, jossa lukee Traxton. 277 00:15:21,380 --> 00:15:24,132 Trent, olen tyttöystäväsi. 278 00:15:24,216 --> 00:15:25,092 Puhu minulle. 279 00:15:25,759 --> 00:15:28,679 En ymmärrä, miksi kaikkien pitää aina lähteä. 280 00:15:28,762 --> 00:15:30,222 Ensin isä meni Napaan. 281 00:15:30,305 --> 00:15:33,684 Sitten lemmikkirottani meni äidin loukkuun, ja nyt Paxton? 282 00:15:33,767 --> 00:15:36,561 Olette aina ystäviä Paxtonin kanssa. 283 00:15:36,645 --> 00:15:40,691 Anna hänen mennä. Hyvät ystävät eivät pidättele toisiaan. 284 00:15:40,774 --> 00:15:42,442 Eli olet hänen puolellaan. 285 00:15:42,526 --> 00:15:44,611 Kiva. Mene sinäkin Arizonaan. 286 00:15:44,695 --> 00:15:46,863 Nauti, kun ei ole kesäaikaa. 287 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 Arvaa mitä. Kasva aikuiseksi. 288 00:15:50,033 --> 00:15:53,870 Jotain ihanaa tapahtui parhaalle ystävällesi, ja olet itsekäs. 289 00:15:53,954 --> 00:15:55,330 Ja suoraan sanottuna - 290 00:15:55,414 --> 00:15:59,376 tämä energia on todella epäseksikästä, joten lähden menemään. 291 00:16:02,587 --> 00:16:06,133 Seuraavana päivänä Benin ääni soi yhä Devin korvissa. 292 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 Ben puhuu paskaa. Desillä on kiire. 293 00:16:08,844 --> 00:16:12,889 Hän varmistaa Stanfordissa, ettei päädy kuivaan mormoniasuntolaan. 294 00:16:12,973 --> 00:16:15,642 Unohda Ben. Sinä ja Des olette täydelliset. 295 00:16:15,726 --> 00:16:20,689 Hän varmaan rehvastelee Palo Altossa kuumalla tyttöystävällään. 296 00:16:20,772 --> 00:16:23,775 Niin. -Tai hakee kahvia Venturassa. 297 00:16:23,859 --> 00:16:25,861 Mitä? -Okei, eli… 298 00:16:26,361 --> 00:16:28,280 Satuin Addisonin Instaan, 299 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 enkä kyttää sitä koko ajan, 300 00:16:30,073 --> 00:16:32,284 mutta hän piti liven Dark Roastissa - 301 00:16:32,367 --> 00:16:34,828 ja Des heijastui aurinkolaseista. 302 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 Mitä hittoa? 303 00:16:40,792 --> 00:16:44,296 Hei! Miten Stanford? Lähetä kuva! 304 00:16:47,007 --> 00:16:49,426 Täällä on kaunista! Hieno arkkitehtuuri. 305 00:16:49,509 --> 00:16:52,304 Jestas, mikä kusipää. Kohdataan hänet! 306 00:16:52,387 --> 00:16:55,057 Kunpa voisin, mutta jos en mene sovitukseen, 307 00:16:55,140 --> 00:16:58,560 Jonah pukee minut bensariepuihin. Suora lainaus. 308 00:16:58,643 --> 00:17:01,980 Minä tulen, enkä vain siksi, että Addison on siellä. 309 00:17:02,064 --> 00:17:03,690 Olen hyvä ystävä. 310 00:17:09,654 --> 00:17:13,075 Kappas vain. Kuulinkin, että Stanfordissa on iso kampus. 311 00:17:13,158 --> 00:17:16,453 En silti tajunnut, että se ulottuu Etelä-Kaliforniaan. 312 00:17:16,536 --> 00:17:17,579 Voin selittää. 313 00:17:17,662 --> 00:17:20,832 Mitä? Että päätitte äitisi kanssa jättää minut, 314 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 muttet halunnut kertoa? 315 00:17:22,417 --> 00:17:27,255 Kävitte julkisen keskustelun koulussani, ja minulla on silmät kaikkialla. 316 00:17:27,339 --> 00:17:30,008 Anteeksi, että valehtelin. 317 00:17:30,509 --> 00:17:33,303 En tiennyt, mitä tehdä. En halua erota… 318 00:17:33,386 --> 00:17:35,847 Älä sitten eroa. -En voi vastustaa äitiäni. 319 00:17:35,931 --> 00:17:38,892 Vastustan äitiäni 40 kertaa päivässä. Hällä väliä. 320 00:17:39,893 --> 00:17:41,978 Kuule, olet siisti, 321 00:17:42,604 --> 00:17:45,649 mutta suhteemme ei ole äitini ärsyttämisen arvoista. 322 00:17:46,358 --> 00:17:47,859 Hän maksaa puhelimestani. 323 00:17:55,200 --> 00:17:56,076 Devi! 324 00:17:57,244 --> 00:17:58,995 Devi Vishwakumar, heti tänne. 325 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 Tule. -Nähdään. 326 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Voinko istua? 327 00:18:20,517 --> 00:18:22,686 Moi. Mitä kuuluu? 328 00:18:23,520 --> 00:18:24,354 Ei mitään. 329 00:18:24,855 --> 00:18:28,108 Haluatko puhua jostain? 330 00:18:29,609 --> 00:18:34,281 Halusin vain sanoa, että on ok, että menet Arizonaan. 331 00:18:34,364 --> 00:18:35,407 Yhdellä ehdolla. 332 00:18:36,074 --> 00:18:36,908 Eli mitä? 333 00:18:36,992 --> 00:18:41,663 Et saa hommata uutta parasta ystävää. 334 00:18:42,664 --> 00:18:43,498 Kamu… 335 00:18:48,545 --> 00:18:51,631 En koskaan. Kukaan ei voi viedä paikkaasi. 336 00:18:51,715 --> 00:18:53,049 Olet ykköspoikani. 337 00:18:53,633 --> 00:18:55,093 Halataan, prinssini. 338 00:18:57,846 --> 00:19:00,557 Tarvitsen muistokkaita, jotta muistan sinut. 339 00:19:01,183 --> 00:19:03,560 Tarkoitat kai muistoja. 340 00:19:05,979 --> 00:19:08,023 Se on lämmittävä uintitakkini. 341 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Tyypillistä Paxtonia. 342 00:19:09,941 --> 00:19:10,984 Näyttää hyvältä. 343 00:19:11,067 --> 00:19:13,111 Hei, siistit! 344 00:19:13,195 --> 00:19:14,613 Otan nämäkin. -Selvä. 345 00:19:14,696 --> 00:19:17,616 Minunkin pitäisi jättää jotain sinulle. 346 00:19:17,699 --> 00:19:20,452 Eikä tarvitse. 347 00:19:26,541 --> 00:19:27,375 Kiitti. 348 00:19:27,459 --> 00:19:31,421 Tulen usein käymään. Olemme aina ystäviä. 349 00:19:31,504 --> 00:19:34,549 Niin. Eleanor sanoi samaa. 350 00:19:34,633 --> 00:19:36,843 Hän on huippu. Älä mokaa sitä. 351 00:19:43,266 --> 00:19:46,228 Hei, Nal. Meillä on pieni tilanne. 352 00:19:46,728 --> 00:19:50,690 Näin, kun Devi heitti kahvia poikani kasvoille. 353 00:19:50,774 --> 00:19:52,150 Se oli jääkahvia. 354 00:19:52,234 --> 00:19:56,446 On silti parasta, että jarrutamme tätä suhdetta. 355 00:19:56,529 --> 00:20:00,158 Niin paljon kuin pidän Devistä… -Et pidä minusta. 356 00:20:00,242 --> 00:20:01,618 Kuulin, mitä sanoit. 357 00:20:02,118 --> 00:20:05,830 Hän käski Desin erota, koska minulla "on paljon ongelmia". 358 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 Onko näin? 359 00:20:06,998 --> 00:20:09,542 En sanonut niin, vaan… -Äiti. 360 00:20:10,335 --> 00:20:11,169 Myönnä se. 361 00:20:13,171 --> 00:20:16,132 Hyvä on. Ehdotin, että Des päättäisi suhteen. 362 00:20:16,216 --> 00:20:19,552 Ajattelin vain lastemme parasta. 363 00:20:19,636 --> 00:20:23,390 Uskotko oikeasti, että Devi on vaaraksi pojallesi? 364 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 Hän heitti kahvia päin naamaa. 365 00:20:25,433 --> 00:20:26,726 Jääkahvia. 366 00:20:26,810 --> 00:20:29,854 Arvostan sitä, mitä olette Devin kanssa kokeneet. 367 00:20:29,938 --> 00:20:34,985 Sanoit itsekin, että Des on lupaava. En halua, että mikään tulee tielle. 368 00:20:35,068 --> 00:20:36,361 Rhyah. 369 00:20:36,444 --> 00:20:39,990 Kuinka kehtaat tulla kotiini puhumaan tyttärestäni näin? 370 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 Ei Devillä ole ongelmia. 371 00:20:43,118 --> 00:20:45,578 Hän koki jotain käsittämätöntä, 372 00:20:45,662 --> 00:20:50,250 joka murtaisi tuollaisen rääpäleen hetkessä, ja hän kesti. 373 00:20:50,333 --> 00:20:53,086 Miten voit puhua minulle noin? 374 00:20:53,169 --> 00:20:55,672 Olen ollut niin hyvä ystävä. 375 00:20:55,755 --> 00:20:57,590 Et pidä minua ystävänäsi. 376 00:20:57,674 --> 00:21:01,428 Olen pikku projektisi, jolle voit syöttää siemeniä. 377 00:21:01,511 --> 00:21:05,807 Siinä tapauksessa vien jonkun muun Jessica Alban vauvanruokamaistajaisiin. 378 00:21:06,391 --> 00:21:09,019 Fantastista. Suokaa anteeksi, 379 00:21:09,102 --> 00:21:12,397 vedän nyt pussillisen raskaasti prosessoituja sipsejä. 380 00:21:19,696 --> 00:21:21,197 Olen oikeasti pahoillani. 381 00:21:22,615 --> 00:21:23,450 Minäkin. 382 00:21:41,217 --> 00:21:43,178 Oletko kunnossa? 383 00:21:49,225 --> 00:21:51,436 Kiitos, kun sanoit suorat sanat. 384 00:21:51,519 --> 00:21:52,687 Hän ansaitsi sen. 385 00:21:54,022 --> 00:21:58,151 Olen pahoillani Desistä. Tiedän, että olit innoissasi. 386 00:21:58,234 --> 00:21:59,235 Niin. 387 00:22:00,779 --> 00:22:04,574 Ajattelin hetken, että voisin elää normaalia elämää. 388 00:22:04,657 --> 00:22:06,951 Mutta olen kai liian friikki. 389 00:22:07,035 --> 00:22:09,746 Etkä ole. Älä kuuntele, mitä Rhyah sanoi. 390 00:22:09,829 --> 00:22:12,957 Ei hän ole täysin väärässäkään. 391 00:22:13,458 --> 00:22:15,168 Minussa on kestämistä. 392 00:22:16,544 --> 00:22:17,837 Ennen konserttia - 393 00:22:19,172 --> 00:22:21,299 luulin nähneeni isän yleisössä. 394 00:22:23,760 --> 00:22:26,346 Ei se mitään. Näen hänet kaikkialla. 395 00:22:27,013 --> 00:22:30,558 Kerran hän kiilasi eteeni, ja seurasin miestä kotiin. 396 00:22:31,226 --> 00:22:32,102 Hitto. 397 00:22:41,653 --> 00:22:42,487 Entä jos… 398 00:22:44,406 --> 00:22:48,451 Entä jos kukaan ei rakasta minua, koska olen aina liikaa? 399 00:22:49,619 --> 00:22:50,495 Voi Devi. 400 00:22:52,747 --> 00:22:53,581 Kuuntele. 401 00:22:54,999 --> 00:22:57,669 Et ole koskaan liikaa ja olet aina tarpeeksi. 402 00:22:59,671 --> 00:23:03,633 Jonain päivänä löydät jonkun, joka rakastaa sinua juuri tuollaisena. 403 00:23:03,716 --> 00:23:04,717 Kuten minä. 404 00:23:10,723 --> 00:23:12,100 Minäkin rakastan sinua. 405 00:23:15,520 --> 00:23:18,189 Tulehan alakertaan. 406 00:23:18,273 --> 00:23:21,776 Katsotaan, kun Kiinteistöveljekset asentavat saarekkeen. 407 00:23:24,320 --> 00:23:25,238 Selvä. 408 00:23:42,630 --> 00:23:45,550 Onko selkäsi ollut aina tällainen? 409 00:23:46,301 --> 00:23:48,052 Onko se epämuodostunut? 410 00:23:48,136 --> 00:23:48,970 Ei! 411 00:23:50,722 --> 00:23:54,058 Selkäsi on täydellinen, kuten kaikki muukin sinussa. 412 00:23:54,642 --> 00:23:55,894 Hitto! 413 00:23:55,977 --> 00:23:59,481 Eleanor, anna anteeksi, koska olen ollut mulkku tai jotain. 414 00:24:00,064 --> 00:24:01,733 Olit oikeassa Paxtonista. 415 00:24:01,816 --> 00:24:04,068 Jos rakastaa, antaa lähteä Arizonaan. 416 00:24:04,152 --> 00:24:05,653 Onpa kaunista. 417 00:24:05,737 --> 00:24:07,363 Voin hyvästellä Paxtonin, 418 00:24:08,114 --> 00:24:10,867 sillä kaikki tarvitsemani on tässä. 419 00:24:10,950 --> 00:24:13,745 Jonah, alahan ommella uutta korsettia. 420 00:24:13,828 --> 00:24:15,872 Tämä on kohta riekaleina. 421 00:24:17,123 --> 00:24:19,417 Jeesus, ettekö voi odottaa? 422 00:24:32,055 --> 00:24:33,640 UNELMAT TOTEUTUVAT! 423 00:24:35,350 --> 00:24:39,437 Ei. Oikeasti yhdessä vaiheessa murisimme toisillemme. 424 00:24:39,521 --> 00:24:42,190 Mitä? -Olen onnellinen puolestasi. 425 00:24:42,273 --> 00:24:44,692 Älytöntä, että teitte sen draamahuoneessa. 426 00:24:44,776 --> 00:24:48,571 Ei se nyt niin järkyttävää ole. Siellä teen parhaat suoritukseni. 427 00:24:48,655 --> 00:24:51,699 Mutta tiedän myös, että sydämesi särkyi, Devi. 428 00:24:51,783 --> 00:24:54,744 Eikä tästä ole pakko puhua. -Tietenkin puhutaan. 429 00:24:54,827 --> 00:24:57,121 Nämä ovat porukkamme suurimmat uutiset. 430 00:24:57,205 --> 00:24:59,832 Ekan kerran pitäisi olla kiusallinen, 431 00:24:59,916 --> 00:25:03,294 mutta olimme täysin synkassa kuin alaston luistelupari. 432 00:25:03,378 --> 00:25:06,464 On hullua, että menetit neitsyytesi seisaaltaan. 433 00:25:06,548 --> 00:25:11,302 Se tuntui niin luonnolliselta, etten voi kuvitellakaan makaavani. 434 00:25:11,886 --> 00:25:14,973 Hei, kaverit. Hoidan yhden asian. Palataan myöhemmin? 435 00:25:15,056 --> 00:25:15,890 Joo. 436 00:25:16,724 --> 00:25:18,768 Miten se tehdään seisaaltaan? 437 00:25:21,271 --> 00:25:22,313 Hei. 438 00:25:22,939 --> 00:25:24,899 Siis piirrätkö sinä? 439 00:25:24,983 --> 00:25:27,944 Jos haluat tietää, se lievittää stressiä. 440 00:25:28,027 --> 00:25:28,861 Oliko asiaa? 441 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 Anteeksi siitä, mitä sanoin. 442 00:25:33,032 --> 00:25:35,118 Olit oikeassa. Des jätti minut. 443 00:25:36,911 --> 00:25:38,162 Harmi kuulla. 444 00:25:38,788 --> 00:25:43,042 Kuule, et ole onneton. Olet pikemminkin suloisen äksy. 445 00:25:43,126 --> 00:25:44,919 Tosi huono anteeksipyyntö. 446 00:25:45,003 --> 00:25:46,045 Joo, sori. 447 00:25:46,129 --> 00:25:49,799 Tiuskin sinulle, koska olin nolona. 448 00:25:49,882 --> 00:25:53,803 Olin taas matkalla kohti valtavaa romanttista epäonnistumista. 449 00:25:55,013 --> 00:25:58,099 Ei se mitään. Jos yhtään lohduttaa, väistit luodin. 450 00:25:58,182 --> 00:25:59,726 Sellaiset äidit pahenevat. 451 00:26:00,560 --> 00:26:04,939 Kun kuolen neitsyenä, sano, että ainakin yritin. 452 00:26:05,023 --> 00:26:08,276 Et kuole neitsyenä. -Enpä tiedä. Ei hyvältä näytä. 453 00:26:08,359 --> 00:26:11,154 Jos olet neitsyt kuolinvuoteellasi, panen sinua. 454 00:26:11,237 --> 00:26:13,323 Oikeasti? Tekisitkö niin? -Joo. 455 00:26:13,406 --> 00:26:16,200 Vaikka olisin luiseva, kaihinen ja hampaaton? 456 00:26:16,284 --> 00:26:19,287 Toki. Mutta älä säikähdä, jos näytän yhä hyvältä. 457 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 Miehet ikääntyvät paremmin. 458 00:26:21,164 --> 00:26:22,749 Tässä, ilmainen pano. 459 00:26:23,625 --> 00:26:27,086 Kiva. Heti tuli vähemmän säälittävä olo. 460 00:26:28,129 --> 00:26:29,172 Eipä kestä. 461 00:26:29,255 --> 00:26:31,424 Mitä piirrät? Onko se kaktus? 462 00:26:32,091 --> 00:26:34,010 Täh? Ei! Se on Eric. 463 00:26:37,305 --> 00:26:39,807 Vaikka Devi koki nöyryytyksen - 464 00:26:39,891 --> 00:26:42,018 poikaystävänsä äidin jättämänä, 465 00:26:42,101 --> 00:26:43,645 hän tiesi tokenevansa. 466 00:26:43,728 --> 00:26:47,231 Hän löytäisi rakkauden. Piti vain katsoa tulevaisuuteen. 467 00:26:47,315 --> 00:26:49,192 Hei. Arvatkaa mitä. 468 00:26:49,275 --> 00:26:50,568 Menen ASUun. 469 00:26:52,195 --> 00:26:54,322 Tai ehkä menneisyyteen. 470 00:26:54,405 --> 00:26:56,824 XOXO, John McEnroe. 471 00:27:47,834 --> 00:27:49,961 Tekstitys: Katariina Uusitupa