1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,721 --> 00:00:13,765
No, petos oli paljastunut.
3
00:00:13,848 --> 00:00:16,434
Devi ja Des jäivät kiinni kakkospesältä…
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,771
Kulta, tiedätkö missä luottokor…
5
00:00:20,980 --> 00:00:24,525
…ja odottivat aitiossa
potkuja stadionilta.
6
00:00:25,026 --> 00:00:27,695
Tiedän muustakin urheilusta
kuin tenniksestä.
7
00:00:27,779 --> 00:00:28,988
Kuulkaa.
8
00:00:29,072 --> 00:00:32,492
Olette viehättäviä ja vilkkaita nuoria,
9
00:00:32,575 --> 00:00:36,996
joilla on kasvavat kehot ja tarpeet,
mutta tämä ei valitettavasti käy.
10
00:00:37,080 --> 00:00:39,123
Miksi? Olen seurustellut ennenkin.
11
00:00:39,207 --> 00:00:43,336
Aivan. Nalini ei anna Devin treffailla.
Kunnioitetaan hänen rajojaan.
12
00:00:43,419 --> 00:00:45,671
Voi luoja, katsokaa tuota ilmettä.
13
00:00:45,755 --> 00:00:47,882
Rangaistuksesta tulisi ankara.
14
00:00:47,965 --> 00:00:49,592
Ehkä sotakoulu?
15
00:00:49,675 --> 00:00:51,094
Vuosi eristyksissä?
16
00:00:51,177 --> 00:00:52,678
Työ kaivoksella?
17
00:00:52,762 --> 00:00:55,306
Arvaa mitä. Sallin sen.
18
00:00:56,474 --> 00:00:57,308
Häh?
19
00:00:57,391 --> 00:01:01,270
Mieluummin et seurustelisi
ennen korkeampaa tutkintoa.
20
00:01:01,354 --> 00:01:05,566
Mutta koska niskoittelet yhtenään,
tyydyn tähän.
21
00:01:06,651 --> 00:01:07,944
Mitä tarkoitat?
22
00:01:08,027 --> 00:01:10,988
Des on paljon parempi
kuin se muu rupusakki.
23
00:01:11,072 --> 00:01:13,658
Hän on kohtelias
ja lupaava intialaisnuori.
24
00:01:13,741 --> 00:01:18,079
Ja tätä toilailua lukuun ottamatta
hän on tehnyt hyvää Deville.
25
00:01:20,540 --> 00:01:24,043
Oletko varma?
En halua painostaa sinua mihinkään.
26
00:01:24,127 --> 00:01:25,336
Kokeillaan.
27
00:01:25,419 --> 00:01:29,215
Kunhan käyttäydytte kuin
kunnialliset nuoret hyvistä perheistä,
28
00:01:29,715 --> 00:01:30,550
annan luvan.
29
00:01:30,633 --> 00:01:32,051
Johan pomppasi.
30
00:01:32,135 --> 00:01:35,388
Saako Devillä olla poikaystävä
ensimmäistä kertaa ikinä?
31
00:01:35,471 --> 00:01:36,848
Hitto. Ihan huippua!
32
00:01:46,315 --> 00:01:49,569
Hän siis sanoi, että pussaile menemään?
33
00:01:49,652 --> 00:01:51,654
Oliko hän jossain leikkauksessa?
34
00:01:51,737 --> 00:01:53,990
Tätini muuttui, kun polvi vaihdettiin.
35
00:01:54,073 --> 00:01:55,575
Hän oli opioidikoukussa.
36
00:01:55,658 --> 00:01:57,201
Äiti on täysin selvä.
37
00:01:57,285 --> 00:01:59,328
Voitteko uskoa? Olemme vapaita.
38
00:01:59,412 --> 00:02:02,373
Mitä meinasit nyt,
kun seurustelette avoimesti?
39
00:02:02,456 --> 00:02:03,791
Minulla on aikataulu.
40
00:02:03,875 --> 00:02:06,711
Perjantaina hän tulee konserttiini
äitien kanssa.
41
00:02:06,794 --> 00:02:10,298
Lauantaina keilataan
ja sunnuntaina pussaillaan kukkuloilla.
42
00:02:10,381 --> 00:02:13,593
Ehkä äidistäsi tulee yhtä höveli
kuin Ericillä.
43
00:02:13,676 --> 00:02:15,636
Rosalia saa kuulemma jäädä yöksi.
44
00:02:19,557 --> 00:02:23,519
Älytöntä, että Eric menetti
neitsyytensä ennen meitä kolmea.
45
00:02:25,730 --> 00:02:28,524
Niin. Mikset sinä?
46
00:02:28,608 --> 00:02:31,611
Se on erikoista.
Olette tapailleet yli vuoden.
47
00:02:31,694 --> 00:02:33,654
Kostautuivatko iskut munille?
48
00:02:33,738 --> 00:02:36,490
Ei. Minä sitä pidättelen.
49
00:02:36,574 --> 00:02:41,245
Sinä vai? Mutta sanot sensuelle
ja nukut satiinilakanoilla.
50
00:02:41,329 --> 00:02:43,289
Olet himokkain tuntemani ihminen.
51
00:02:43,372 --> 00:02:46,584
Kiitos, mutta olen myös romantique.
52
00:02:46,667 --> 00:02:49,962
En halua ekaa kertaa
Trentin levitettävällä sängyllä -
53
00:02:50,046 --> 00:02:51,464
bongitahrojen päällä.
54
00:02:51,547 --> 00:02:53,925
Mitä sitten haluat ekalla kerralla?
55
00:02:54,008 --> 00:02:57,178
Ei mitään hullua.
Seistä tuulenpieksemällä nummella -
56
00:02:57,261 --> 00:03:00,139
korsetissa,
kun aatelisherra saapuu viitassaan.
57
00:03:00,223 --> 00:03:02,975
Rakastelemme vanhan luostarin raunioilla.
58
00:03:03,809 --> 00:03:06,938
Okei. Aika tarkkaa.
59
00:03:07,021 --> 00:03:11,442
Kerro Trentille fantasiastasi,
jotta hän voi ostaa liput Skotlantiin.
60
00:03:11,525 --> 00:03:15,988
Enkä. Jos se pitää vääntää rautalangasta,
romantiikka on pilalla.
61
00:03:16,072 --> 00:03:17,990
Sitten et saa ikinä seksiä.
62
00:03:18,074 --> 00:03:20,326
Sen hinnan olen valmis maksamaan.
63
00:03:26,916 --> 00:03:29,210
David, olisi kiva, jos auttaisit.
64
00:03:29,293 --> 00:03:32,046
Jos mitenkään ehdit naaman vääntelyltäsi.
65
00:03:33,297 --> 00:03:36,509
Sori, äiti antoi luvan tapailla Desiä.
66
00:03:36,592 --> 00:03:39,971
Voin lähettää seksiselfieitä
ilman läksykysymyksiä.
67
00:03:40,054 --> 00:03:42,014
Saatko tapailla bleiseriä? Miksi?
68
00:03:42,098 --> 00:03:43,432
Koska äidin mielestä -
69
00:03:43,516 --> 00:03:47,436
hän on parempi kuin muut rentut.
Ei pahalla.
70
00:03:47,520 --> 00:03:49,605
Meillähän synkkasi äitisi kanssa.
71
00:03:49,689 --> 00:03:52,108
Ei tarpeeksi.
-Kai tiedät, mitä se meinaa.
72
00:03:53,067 --> 00:03:53,943
Des on nössö.
73
00:03:54,026 --> 00:03:55,278
Eikä ole.
74
00:03:55,361 --> 00:03:57,363
Jos äitiäsi ei huolestuta yhtään,
75
00:03:57,446 --> 00:04:00,616
hän on munaton beeta.
Totaalinen Ken-nukke.
76
00:04:00,700 --> 00:04:04,287
Arvaa mitä. Olet kateellinen,
koska olen kypsässä suhteessa.
77
00:04:04,370 --> 00:04:07,748
Ja sinä olet einesaterian päässä
Aravind-sedästäni.
78
00:04:07,832 --> 00:04:09,500
Hän intoilee metaversumista.
79
00:04:09,583 --> 00:04:10,835
Kuulostaa siistiltä.
80
00:04:12,837 --> 00:04:15,423
Tuletko vielä portsariksi konserttiini?
81
00:04:15,506 --> 00:04:18,301
Joo, olen narikassa, vaikka on kevät.
82
00:04:18,384 --> 00:04:20,303
Kellään ei ole takkeja.
-Hyvä.
83
00:04:20,386 --> 00:04:21,929
Sitten näet meidät parina.
84
00:04:22,013 --> 00:04:24,056
Ja näet, ettei Des ole munaton.
85
00:04:24,140 --> 00:04:26,225
Yök! Miksi näkisin sen?
86
00:04:26,309 --> 00:04:27,935
Tiedät, mitä tarkoitan.
87
00:04:29,103 --> 00:04:32,606
No niin, puhelin nauhoittaa.
Katsotaan, pääsinkö collegeen.
88
00:04:32,690 --> 00:04:34,608
Paska, ei lataa. Vauhtia.
89
00:04:34,692 --> 00:04:36,277
Älä hermostu. Hengitä.
90
00:04:36,819 --> 00:04:37,653
Nyt tulee.
91
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
Pääsin!
92
00:04:39,780 --> 00:04:41,907
Jes! Pääsin collegeen!
93
00:04:44,452 --> 00:04:46,454
Cal State Long Beach! Voi luoja!
94
00:04:46,537 --> 00:04:50,583
Onneksi olkoon. Pääset yhteen
maan vilkkaimmista satamista.
95
00:04:50,666 --> 00:04:51,542
Niin.
96
00:04:51,625 --> 00:04:54,420
Eikä minua haittaa tunnin ajomatka.
97
00:04:54,503 --> 00:04:56,255
Testaan viimein podcasteja.
98
00:04:56,339 --> 00:04:57,423
Kiitos.
99
00:04:57,506 --> 00:05:00,801
Sitten katsotaan, mitä ASU sanoi.
100
00:05:02,219 --> 00:05:04,847
Mikä? Mistä se on lyhenne?
101
00:05:04,930 --> 00:05:06,682
Arizonan yliopistosta.
102
00:05:06,766 --> 00:05:09,810
Arizonan osavaltiossa vai?
103
00:05:10,436 --> 00:05:13,939
Okei, klikataan ja…
104
00:05:15,358 --> 00:05:17,735
Voi paska. Pääsin sisään!
105
00:05:17,818 --> 00:05:19,278
Herranjumala!
106
00:05:20,071 --> 00:05:23,741
En uskonut pääseväni sinne.
-En uskonut sinun hakevan sinne.
107
00:05:24,241 --> 00:05:29,413
Nopea kysymys. Jos menisit
Arizonan yliopistoon Arizonaan,
108
00:05:29,997 --> 00:05:31,832
kulkisitko sitä väliä vai…
109
00:05:33,250 --> 00:05:36,212
Arizonaan? Ei, minun pitäisi muuttaa.
110
00:05:36,295 --> 00:05:38,297
Onneksi se on kakkosvaihtoehtosi.
111
00:05:39,090 --> 00:05:40,549
Onneksi olkoon, kamu.
112
00:05:44,011 --> 00:05:47,348
Tässä se oli,
Devin suuri debyytti tyttöystävänä.
113
00:05:48,099 --> 00:05:51,060
Ensimmäistä kertaa
Devi koki teiniromanssin -
114
00:05:51,143 --> 00:05:54,522
pelkäämättä perheensä häpäisemistä.
115
00:05:54,605 --> 00:05:58,150
No niin, Devi. Nauti.
116
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
Etsitäänkö paikat, kun vielä ehtii?
117
00:06:00,653 --> 00:06:02,655
Tehdään niin. Näytä niille.
118
00:06:03,447 --> 00:06:04,407
Tulen perästä.
119
00:06:07,076 --> 00:06:10,663
Tämähän menee hyvin.
Äitisi halasi minua parkkipaikalla.
120
00:06:10,746 --> 00:06:12,289
Niinpä. Hän pitää sinusta.
121
00:06:12,373 --> 00:06:15,084
Niin, ja se on valtava helpotus, koska -
122
00:06:15,793 --> 00:06:16,710
tiedäthän.
123
00:06:17,294 --> 00:06:18,796
Pidän sinusta kovasti.
124
00:06:18,879 --> 00:06:21,841
Des, rupesitko söpöksi?
125
00:06:21,924 --> 00:06:25,553
Pikemminkin söpön seksikkääksi,
mutta miten vain.
126
00:06:32,017 --> 00:06:33,477
Näytä niille. Nähdään?
127
00:06:37,231 --> 00:06:41,777
No niin, se oli parhaimmillaan
keskinkertaista, pahimmillaan ällöttävää.
128
00:06:41,861 --> 00:06:44,697
Valmistautukaa paremmin
kenraaliharjoituksiin -
129
00:06:44,780 --> 00:06:47,032
ja sopikaa sovitus Jonahin kanssa.
130
00:06:47,116 --> 00:06:50,119
Kun saan mitat,
kukaan ei liho eikä laihdu yhtään.
131
00:06:50,202 --> 00:06:53,539
Tuo on kinkkistä aluetta. Älä, jooko.
132
00:06:59,336 --> 00:07:01,714
Eleanor, onko hetki?
133
00:07:01,797 --> 00:07:05,468
Toki, mutta olen vielä
35-prosenttisesti roolissa.
134
00:07:05,551 --> 00:07:06,552
Ei haittaa.
135
00:07:06,635 --> 00:07:11,265
Olen miettinyt, ja haluan ASUun.
Enkä siksi, että kaikki ovat kuumia.
136
00:07:11,348 --> 00:07:12,933
Se on vain puolet syystä.
137
00:07:13,017 --> 00:07:16,061
Ajattelin, että olisi hyvä
vaihtaa maisemaa.
138
00:07:16,145 --> 00:07:17,271
Mutta jos voisit…
139
00:07:17,354 --> 00:07:20,107
Auttaa kertomaan Trentille,
koska hän sekoaa?
140
00:07:20,191 --> 00:07:21,984
Niin.
-Sopiihan se.
141
00:07:22,067 --> 00:07:25,237
Milloin haluat puhua?
-Nyt?
142
00:07:25,321 --> 00:07:26,155
Mitä?
143
00:07:27,114 --> 00:07:28,741
Trent, tule sisään.
144
00:07:30,701 --> 00:07:33,996
Missä muut ovat?
Sanoit, että olen kuukauden opiskelija.
145
00:07:34,079 --> 00:07:35,206
Valehtelin.
146
00:07:35,289 --> 00:07:39,460
Ei ole mitään kuukauden oppilasta.
Ja jos olisi, et voittaisi.
147
00:07:39,543 --> 00:07:40,878
Olet surkea koulussa.
148
00:07:41,629 --> 00:07:42,505
Se on totta.
149
00:07:43,005 --> 00:07:44,006
Mitä sitten?
150
00:07:50,638 --> 00:07:54,934
Halusin kertoa,
että hyväksyin ASUn paikan.
151
00:07:55,017 --> 00:07:58,604
Muutan Arizonaan ensi vuonna.
152
00:08:08,572 --> 00:08:12,535
Ette voi pehmittää petosta
maukkailla matosilla!
153
00:08:12,618 --> 00:08:13,452
Olen vihainen!
154
00:08:13,536 --> 00:08:14,620
Ei se ole petos.
155
00:08:14,703 --> 00:08:15,871
Onpas!
156
00:08:16,497 --> 00:08:18,332
Entä bändi, jonka perustamme?
157
00:08:18,415 --> 00:08:19,750
Tai miesten sandaalit?
158
00:08:19,833 --> 00:08:23,671
Tai siisti tacoauto,
jossa liha tulee tortillan ulkopuolelle?
159
00:08:23,754 --> 00:08:26,090
En suostunut yhteenkään niistä.
160
00:08:26,173 --> 00:08:28,551
Enkä minä paskaan ystävään.
161
00:08:29,134 --> 00:08:30,135
Nähdään ei ikinä.
162
00:08:31,303 --> 00:08:32,137
Hei…
163
00:08:39,395 --> 00:08:40,396
Mikä se on?
164
00:08:40,896 --> 00:08:44,066
Proteiinipatukka.
Sori, en ehtinyt syödä etukäteen.
165
00:08:44,149 --> 00:08:46,735
Ei silti tarvitse syödä myrkkyä.
166
00:08:46,819 --> 00:08:50,906
Onhan se vähän prosessoitua,
muttei myrkkyä kuitenkaan.
167
00:08:50,990 --> 00:08:54,618
Prosessoitu ja myrkky ovat synonyymeja.
Olemme puhuneet tästä.
168
00:08:54,702 --> 00:08:58,038
Odota. Minulla oli ehkä
jotain naposteltavaa. Tässä.
169
00:08:59,248 --> 00:09:01,125
Luomusiemeniä.
170
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Iltaa.
171
00:09:04,712 --> 00:09:08,507
Tervetuloa Sherman Oaksin lukion
kevätorkesterin konserttiin.
172
00:09:08,591 --> 00:09:11,802
Viime kevätkonsertistamme on kaksi vuotta.
173
00:09:12,303 --> 00:09:13,971
Koska kuten muistanette,
174
00:09:14,054 --> 00:09:17,266
kisailin Selviytyjissä viime keväänä.
175
00:09:17,850 --> 00:09:20,769
Jos menisin vielä,
olisin vähemmän ärsyttävä.
176
00:09:23,105 --> 00:09:25,941
Täynnä intoa uudesta poikaystävästään -
177
00:09:26,442 --> 00:09:29,445
Devi unohti,
että edessä oli ensimmäinen konsertti -
178
00:09:29,528 --> 00:09:31,363
sen konsertin jälkeen.
179
00:09:33,866 --> 00:09:35,117
Mohan?
180
00:09:35,200 --> 00:09:36,827
Onko hän kunnossa?
181
00:09:37,328 --> 00:09:41,290
Kas niin. Ennen kuin kutsun lavalle
koko sirkkaorkesterin,
182
00:09:41,373 --> 00:09:45,294
toivotetaan tervetulleeksi
upea seniorijousikvartettimme.
183
00:09:45,377 --> 00:09:46,712
Kipaisen vessassa.
184
00:09:53,636 --> 00:09:55,971
Jestas, Devi. Oletko kunnossa?
185
00:09:57,056 --> 00:09:59,391
Näin isäni yleisössä.
186
00:10:01,727 --> 00:10:02,561
Mitä?
187
00:10:03,354 --> 00:10:06,106
Näin isäni yleisössä.
188
00:10:06,690 --> 00:10:10,235
No niin. Hengitetäänpä syvään.
189
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
Sisään.
190
00:10:13,489 --> 00:10:14,365
Pidätä.
191
00:10:15,157 --> 00:10:16,116
Ulos.
192
00:10:17,451 --> 00:10:18,702
Hyvä. Vielä kerran.
193
00:10:18,786 --> 00:10:19,620
Sisään.
194
00:10:21,246 --> 00:10:22,081
Ulos.
195
00:10:26,043 --> 00:10:27,086
Helpottiko?
196
00:10:29,171 --> 00:10:30,673
Selvä. Hyvä.
197
00:10:31,632 --> 00:10:33,967
Anteeksi. Nolottaa.
198
00:10:34,051 --> 00:10:35,886
Aivan suotta.
199
00:10:35,969 --> 00:10:37,805
Olen tukenasi. Jooko, kulta?
200
00:10:38,681 --> 00:10:40,849
Kerro, mitä tapahtui.
201
00:10:41,433 --> 00:10:44,520
En tiedä.
Olen pärjännyt hyvin viime aikoina.
202
00:10:45,646 --> 00:10:47,356
Sitten näin hänet.
203
00:10:49,525 --> 00:10:51,694
Voi kulta, pelästyit kunnolla.
204
00:10:53,195 --> 00:10:55,364
Suru on outoa. Se tulee aaltoina.
205
00:10:55,447 --> 00:10:58,617
On vain pakko tuntea tunteet
ja työstää ne.
206
00:10:59,535 --> 00:11:04,206
Mutta muista myös,
että suru on rakkauden ilmaus.
207
00:11:05,541 --> 00:11:08,085
Näin kävi, koska rakastat isääsi.
208
00:11:08,585 --> 00:11:10,504
Ja hän rakasti sinua valtavasti.
209
00:11:13,590 --> 00:11:15,384
Sinun ei ole pakko soittaa.
210
00:11:15,467 --> 00:11:17,010
Voin viedä sinut kotiin…
211
00:11:17,094 --> 00:11:18,512
Ei tässä mitään.
212
00:11:19,304 --> 00:11:20,222
Haluan soittaa.
213
00:11:21,932 --> 00:11:23,684
Kiitos paljon, Rhyah.
214
00:11:24,309 --> 00:11:25,144
Tule tänne.
215
00:11:41,869 --> 00:11:45,205
Devi voitti orkesteripohjaisen PTSD:nsä -
216
00:11:45,289 --> 00:11:48,876
periaatteessa anoppinsa avulla.
217
00:11:49,460 --> 00:11:53,547
Näppäillessään Lisztiä
hän tunsi olevansa voittamaton.
218
00:12:03,015 --> 00:12:04,558
AUDITORIO
219
00:12:06,268 --> 00:12:08,937
Puhutaan ennen kuin
Nalini ja Devi tulevat.
220
00:12:09,021 --> 00:12:11,815
En ole varma seurustelustanne.
-Mitä? Miksi?
221
00:12:11,899 --> 00:12:14,485
Koska Devi ei ole oikea sinulle.
222
00:12:14,568 --> 00:12:16,820
Älä käsitä väärin, hän on ihana tyttö…
223
00:12:18,113 --> 00:12:21,366
Mutta löysin hänet äsken
vessan lattialta hysteerisenä.
224
00:12:21,450 --> 00:12:24,536
Hän kuulemma näki isävainaansa yleisössä.
225
00:12:24,620 --> 00:12:26,038
Onko hän kunnossa?
226
00:12:26,121 --> 00:12:30,292
On. Mutta sillä tytöllä
on paljon ongelmia.
227
00:12:31,210 --> 00:12:32,044
Anteeksi.
228
00:12:33,170 --> 00:12:34,004
Pahoittelut.
229
00:12:34,087 --> 00:12:35,881
Ylireagoit. Kaikki on hyvin.
230
00:12:35,964 --> 00:12:38,759
Eikä ole.
Olet liian nuori käsittelemään sitä.
231
00:12:39,343 --> 00:12:42,221
Haluan, että jätät hänet.
Enkä muuta mieltäni.
232
00:12:48,227 --> 00:12:51,563
Hei, olit häikäisevä.
233
00:12:51,647 --> 00:12:55,192
Kiitos, Rhyah. Ja kiitos aiemmasta.
234
00:12:56,360 --> 00:12:59,696
Mennäänkö jälkkärille? Harpisti maksaa.
235
00:12:59,780 --> 00:13:02,074
Tai itse asiassa harpistin äiti.
236
00:13:03,242 --> 00:13:05,452
Hyvä on. Teen sen mielelläni.
237
00:13:05,536 --> 00:13:08,831
Kunpa voisimmekin.
Meidän pitää mennä kotiin.
238
00:13:08,914 --> 00:13:10,916
Kiitos silti upeasta illasta.
239
00:13:10,999 --> 00:13:12,376
Nähdään autossa.
-Joo.
240
00:13:13,877 --> 00:13:15,629
Eli keilataanko huomenna?
241
00:13:17,256 --> 00:13:20,884
Muistin juuri,
että minulla on iso essee maanantaille.
242
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
Tarvitsen viikonlopun.
243
00:13:23,387 --> 00:13:24,930
Ei haittaa. Ensi viikolla?
244
00:13:26,056 --> 00:13:26,890
Toki.
245
00:13:28,267 --> 00:13:29,935
Olit oikeasti mahtava.
246
00:13:39,820 --> 00:13:42,030
Konsertti oli huikea menestys.
247
00:13:42,114 --> 00:13:45,534
Devi kohtasi traumansa,
äitikin piti Desistä -
248
00:13:45,617 --> 00:13:47,661
ja harppusoolo meni putkeen.
249
00:13:47,744 --> 00:13:51,707
Hän vain kuvitteli, että Des oli tuntunut
etäiseltä koko viikon.
250
00:13:51,790 --> 00:13:54,960
Ei ole kuulunut hetkeen.
Nähdäänkö viikonloppuna?
251
00:13:56,712 --> 00:14:00,340
Unohdin kertoa, että menen Stanfordiin
etsimään asuntoa.
252
00:14:00,424 --> 00:14:01,842
Kuullaan, kun palaan.
253
00:14:03,176 --> 00:14:04,803
David, olisiko hetki?
254
00:14:05,387 --> 00:14:07,014
Tarvitsen vain 30 sekuntia.
255
00:14:07,097 --> 00:14:09,600
Hullu huppari,
naftit pökät, lasten kengät.
256
00:14:10,267 --> 00:14:13,645
Joo, aika paha.
Haluan puhua jostain vakavasta.
257
00:14:18,567 --> 00:14:21,778
Kuulin konsertissa,
kun Desin äiti käski jättää sinut.
258
00:14:22,446 --> 00:14:24,698
Mitä? Mahdotonta.
Rhyah rakastaa minua.
259
00:14:24,781 --> 00:14:27,701
Sinulla on kuulemma ongelmia
ja Desin pitää erota.
260
00:14:28,368 --> 00:14:29,411
Olen pahoillani.
261
00:14:32,080 --> 00:14:35,918
Sitten ymmärsit väärin,
koska Des ei jättänyt minua.
262
00:14:36,001 --> 00:14:38,462
Onko hän sitten ollut ihan normaali?
263
00:14:38,545 --> 00:14:41,965
En ole nähnyt häntä,
mutta hänellä on kiireitä.
264
00:14:42,049 --> 00:14:45,093
Aivan. Hän vetäytyy hiljaa.
-Eikä vetäydy.
265
00:14:45,177 --> 00:14:47,512
Aivan. Hän vetäytyy hitaasti.
266
00:14:47,596 --> 00:14:48,805
Tiedätkö mitä?
267
00:14:48,889 --> 00:14:51,099
Olet ivannut Desiä alusta asti.
268
00:14:51,183 --> 00:14:55,562
Olet kateellinen, koska olet yksin
ja haluat muiden olevan yhtä onnettomia.
269
00:14:55,646 --> 00:14:58,482
Arvaa mitä.
Tässä on nopea vetäytyminen. Hei hei!
270
00:15:01,860 --> 00:15:03,111
LEPÄÄ RAUHASSA
TRAXTON
271
00:15:05,447 --> 00:15:08,492
Hei, kaveri.
En ole kuullut sinusta koko viikkoon.
272
00:15:08,575 --> 00:15:09,409
Miten menee?
273
00:15:12,204 --> 00:15:14,623
Tiedän, että Paxtonin juttu oli järkytys.
274
00:15:14,706 --> 00:15:16,959
Huomaan sen stressikaiverruksestasi.
275
00:15:17,042 --> 00:15:18,085
En ole vihainen.
276
00:15:18,585 --> 00:15:21,296
Kaiverran aina hautakiven,
jossa lukee Traxton.
277
00:15:21,380 --> 00:15:24,132
Trent, olen tyttöystäväsi.
278
00:15:24,216 --> 00:15:25,092
Puhu minulle.
279
00:15:25,759 --> 00:15:28,679
En ymmärrä,
miksi kaikkien pitää aina lähteä.
280
00:15:28,762 --> 00:15:30,222
Ensin isä meni Napaan.
281
00:15:30,305 --> 00:15:33,684
Sitten lemmikkirottani meni
äidin loukkuun, ja nyt Paxton?
282
00:15:33,767 --> 00:15:36,561
Olette aina ystäviä Paxtonin kanssa.
283
00:15:36,645 --> 00:15:40,691
Anna hänen mennä.
Hyvät ystävät eivät pidättele toisiaan.
284
00:15:40,774 --> 00:15:42,442
Eli olet hänen puolellaan.
285
00:15:42,526 --> 00:15:44,611
Kiva. Mene sinäkin Arizonaan.
286
00:15:44,695 --> 00:15:46,863
Nauti, kun ei ole kesäaikaa.
287
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
Arvaa mitä. Kasva aikuiseksi.
288
00:15:50,033 --> 00:15:53,870
Jotain ihanaa tapahtui
parhaalle ystävällesi, ja olet itsekäs.
289
00:15:53,954 --> 00:15:55,330
Ja suoraan sanottuna -
290
00:15:55,414 --> 00:15:59,376
tämä energia on todella epäseksikästä,
joten lähden menemään.
291
00:16:02,587 --> 00:16:06,133
Seuraavana päivänä
Benin ääni soi yhä Devin korvissa.
292
00:16:06,216 --> 00:16:08,760
Ben puhuu paskaa. Desillä on kiire.
293
00:16:08,844 --> 00:16:12,889
Hän varmistaa Stanfordissa,
ettei päädy kuivaan mormoniasuntolaan.
294
00:16:12,973 --> 00:16:15,642
Unohda Ben.
Sinä ja Des olette täydelliset.
295
00:16:15,726 --> 00:16:20,689
Hän varmaan rehvastelee Palo Altossa
kuumalla tyttöystävällään.
296
00:16:20,772 --> 00:16:23,775
Niin.
-Tai hakee kahvia Venturassa.
297
00:16:23,859 --> 00:16:25,861
Mitä?
-Okei, eli…
298
00:16:26,361 --> 00:16:28,280
Satuin Addisonin Instaan,
299
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
enkä kyttää sitä koko ajan,
300
00:16:30,073 --> 00:16:32,284
mutta hän piti liven Dark Roastissa -
301
00:16:32,367 --> 00:16:34,828
ja Des heijastui aurinkolaseista.
302
00:16:37,414 --> 00:16:38,665
Mitä hittoa?
303
00:16:40,792 --> 00:16:44,296
Hei! Miten Stanford? Lähetä kuva!
304
00:16:47,007 --> 00:16:49,426
Täällä on kaunista! Hieno arkkitehtuuri.
305
00:16:49,509 --> 00:16:52,304
Jestas, mikä kusipää. Kohdataan hänet!
306
00:16:52,387 --> 00:16:55,057
Kunpa voisin,
mutta jos en mene sovitukseen,
307
00:16:55,140 --> 00:16:58,560
Jonah pukee minut bensariepuihin.
Suora lainaus.
308
00:16:58,643 --> 00:17:01,980
Minä tulen, enkä vain siksi,
että Addison on siellä.
309
00:17:02,064 --> 00:17:03,690
Olen hyvä ystävä.
310
00:17:09,654 --> 00:17:13,075
Kappas vain. Kuulinkin,
että Stanfordissa on iso kampus.
311
00:17:13,158 --> 00:17:16,453
En silti tajunnut,
että se ulottuu Etelä-Kaliforniaan.
312
00:17:16,536 --> 00:17:17,579
Voin selittää.
313
00:17:17,662 --> 00:17:20,832
Mitä? Että päätitte äitisi kanssa
jättää minut,
314
00:17:20,916 --> 00:17:22,334
muttet halunnut kertoa?
315
00:17:22,417 --> 00:17:27,255
Kävitte julkisen keskustelun koulussani,
ja minulla on silmät kaikkialla.
316
00:17:27,339 --> 00:17:30,008
Anteeksi, että valehtelin.
317
00:17:30,509 --> 00:17:33,303
En tiennyt, mitä tehdä. En halua erota…
318
00:17:33,386 --> 00:17:35,847
Älä sitten eroa.
-En voi vastustaa äitiäni.
319
00:17:35,931 --> 00:17:38,892
Vastustan äitiäni 40 kertaa päivässä.
Hällä väliä.
320
00:17:39,893 --> 00:17:41,978
Kuule, olet siisti,
321
00:17:42,604 --> 00:17:45,649
mutta suhteemme
ei ole äitini ärsyttämisen arvoista.
322
00:17:46,358 --> 00:17:47,859
Hän maksaa puhelimestani.
323
00:17:55,200 --> 00:17:56,076
Devi!
324
00:17:57,244 --> 00:17:58,995
Devi Vishwakumar, heti tänne.
325
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Tule.
-Nähdään.
326
00:18:09,256 --> 00:18:10,507
Voinko istua?
327
00:18:20,517 --> 00:18:22,686
Moi. Mitä kuuluu?
328
00:18:23,520 --> 00:18:24,354
Ei mitään.
329
00:18:24,855 --> 00:18:28,108
Haluatko puhua jostain?
330
00:18:29,609 --> 00:18:34,281
Halusin vain sanoa,
että on ok, että menet Arizonaan.
331
00:18:34,364 --> 00:18:35,407
Yhdellä ehdolla.
332
00:18:36,074 --> 00:18:36,908
Eli mitä?
333
00:18:36,992 --> 00:18:41,663
Et saa hommata uutta parasta ystävää.
334
00:18:42,664 --> 00:18:43,498
Kamu…
335
00:18:48,545 --> 00:18:51,631
En koskaan.
Kukaan ei voi viedä paikkaasi.
336
00:18:51,715 --> 00:18:53,049
Olet ykköspoikani.
337
00:18:53,633 --> 00:18:55,093
Halataan, prinssini.
338
00:18:57,846 --> 00:19:00,557
Tarvitsen muistokkaita,
jotta muistan sinut.
339
00:19:01,183 --> 00:19:03,560
Tarkoitat kai muistoja.
340
00:19:05,979 --> 00:19:08,023
Se on lämmittävä uintitakkini.
341
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
Tyypillistä Paxtonia.
342
00:19:09,941 --> 00:19:10,984
Näyttää hyvältä.
343
00:19:11,067 --> 00:19:13,111
Hei, siistit!
344
00:19:13,195 --> 00:19:14,613
Otan nämäkin.
-Selvä.
345
00:19:14,696 --> 00:19:17,616
Minunkin pitäisi jättää jotain sinulle.
346
00:19:17,699 --> 00:19:20,452
Eikä tarvitse.
347
00:19:26,541 --> 00:19:27,375
Kiitti.
348
00:19:27,459 --> 00:19:31,421
Tulen usein käymään. Olemme aina ystäviä.
349
00:19:31,504 --> 00:19:34,549
Niin. Eleanor sanoi samaa.
350
00:19:34,633 --> 00:19:36,843
Hän on huippu. Älä mokaa sitä.
351
00:19:43,266 --> 00:19:46,228
Hei, Nal. Meillä on pieni tilanne.
352
00:19:46,728 --> 00:19:50,690
Näin, kun Devi heitti kahvia
poikani kasvoille.
353
00:19:50,774 --> 00:19:52,150
Se oli jääkahvia.
354
00:19:52,234 --> 00:19:56,446
On silti parasta,
että jarrutamme tätä suhdetta.
355
00:19:56,529 --> 00:20:00,158
Niin paljon kuin pidän Devistä…
-Et pidä minusta.
356
00:20:00,242 --> 00:20:01,618
Kuulin, mitä sanoit.
357
00:20:02,118 --> 00:20:05,830
Hän käski Desin erota,
koska minulla "on paljon ongelmia".
358
00:20:05,914 --> 00:20:06,915
Onko näin?
359
00:20:06,998 --> 00:20:09,542
En sanonut niin, vaan…
-Äiti.
360
00:20:10,335 --> 00:20:11,169
Myönnä se.
361
00:20:13,171 --> 00:20:16,132
Hyvä on. Ehdotin,
että Des päättäisi suhteen.
362
00:20:16,216 --> 00:20:19,552
Ajattelin vain lastemme parasta.
363
00:20:19,636 --> 00:20:23,390
Uskotko oikeasti,
että Devi on vaaraksi pojallesi?
364
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
Hän heitti kahvia päin naamaa.
365
00:20:25,433 --> 00:20:26,726
Jääkahvia.
366
00:20:26,810 --> 00:20:29,854
Arvostan sitä,
mitä olette Devin kanssa kokeneet.
367
00:20:29,938 --> 00:20:34,985
Sanoit itsekin, että Des on lupaava.
En halua, että mikään tulee tielle.
368
00:20:35,068 --> 00:20:36,361
Rhyah.
369
00:20:36,444 --> 00:20:39,990
Kuinka kehtaat tulla kotiini
puhumaan tyttärestäni näin?
370
00:20:40,991 --> 00:20:43,034
Ei Devillä ole ongelmia.
371
00:20:43,118 --> 00:20:45,578
Hän koki jotain käsittämätöntä,
372
00:20:45,662 --> 00:20:50,250
joka murtaisi tuollaisen rääpäleen
hetkessä, ja hän kesti.
373
00:20:50,333 --> 00:20:53,086
Miten voit puhua minulle noin?
374
00:20:53,169 --> 00:20:55,672
Olen ollut niin hyvä ystävä.
375
00:20:55,755 --> 00:20:57,590
Et pidä minua ystävänäsi.
376
00:20:57,674 --> 00:21:01,428
Olen pikku projektisi,
jolle voit syöttää siemeniä.
377
00:21:01,511 --> 00:21:05,807
Siinä tapauksessa vien jonkun muun
Jessica Alban vauvanruokamaistajaisiin.
378
00:21:06,391 --> 00:21:09,019
Fantastista. Suokaa anteeksi,
379
00:21:09,102 --> 00:21:12,397
vedän nyt pussillisen
raskaasti prosessoituja sipsejä.
380
00:21:19,696 --> 00:21:21,197
Olen oikeasti pahoillani.
381
00:21:22,615 --> 00:21:23,450
Minäkin.
382
00:21:41,217 --> 00:21:43,178
Oletko kunnossa?
383
00:21:49,225 --> 00:21:51,436
Kiitos, kun sanoit suorat sanat.
384
00:21:51,519 --> 00:21:52,687
Hän ansaitsi sen.
385
00:21:54,022 --> 00:21:58,151
Olen pahoillani Desistä.
Tiedän, että olit innoissasi.
386
00:21:58,234 --> 00:21:59,235
Niin.
387
00:22:00,779 --> 00:22:04,574
Ajattelin hetken,
että voisin elää normaalia elämää.
388
00:22:04,657 --> 00:22:06,951
Mutta olen kai liian friikki.
389
00:22:07,035 --> 00:22:09,746
Etkä ole. Älä kuuntele, mitä Rhyah sanoi.
390
00:22:09,829 --> 00:22:12,957
Ei hän ole täysin väärässäkään.
391
00:22:13,458 --> 00:22:15,168
Minussa on kestämistä.
392
00:22:16,544 --> 00:22:17,837
Ennen konserttia -
393
00:22:19,172 --> 00:22:21,299
luulin nähneeni isän yleisössä.
394
00:22:23,760 --> 00:22:26,346
Ei se mitään. Näen hänet kaikkialla.
395
00:22:27,013 --> 00:22:30,558
Kerran hän kiilasi eteeni,
ja seurasin miestä kotiin.
396
00:22:31,226 --> 00:22:32,102
Hitto.
397
00:22:41,653 --> 00:22:42,487
Entä jos…
398
00:22:44,406 --> 00:22:48,451
Entä jos kukaan ei rakasta minua,
koska olen aina liikaa?
399
00:22:49,619 --> 00:22:50,495
Voi Devi.
400
00:22:52,747 --> 00:22:53,581
Kuuntele.
401
00:22:54,999 --> 00:22:57,669
Et ole koskaan liikaa
ja olet aina tarpeeksi.
402
00:22:59,671 --> 00:23:03,633
Jonain päivänä löydät jonkun,
joka rakastaa sinua juuri tuollaisena.
403
00:23:03,716 --> 00:23:04,717
Kuten minä.
404
00:23:10,723 --> 00:23:12,100
Minäkin rakastan sinua.
405
00:23:15,520 --> 00:23:18,189
Tulehan alakertaan.
406
00:23:18,273 --> 00:23:21,776
Katsotaan, kun Kiinteistöveljekset
asentavat saarekkeen.
407
00:23:24,320 --> 00:23:25,238
Selvä.
408
00:23:42,630 --> 00:23:45,550
Onko selkäsi ollut aina tällainen?
409
00:23:46,301 --> 00:23:48,052
Onko se epämuodostunut?
410
00:23:48,136 --> 00:23:48,970
Ei!
411
00:23:50,722 --> 00:23:54,058
Selkäsi on täydellinen,
kuten kaikki muukin sinussa.
412
00:23:54,642 --> 00:23:55,894
Hitto!
413
00:23:55,977 --> 00:23:59,481
Eleanor, anna anteeksi,
koska olen ollut mulkku tai jotain.
414
00:24:00,064 --> 00:24:01,733
Olit oikeassa Paxtonista.
415
00:24:01,816 --> 00:24:04,068
Jos rakastaa, antaa lähteä Arizonaan.
416
00:24:04,152 --> 00:24:05,653
Onpa kaunista.
417
00:24:05,737 --> 00:24:07,363
Voin hyvästellä Paxtonin,
418
00:24:08,114 --> 00:24:10,867
sillä kaikki tarvitsemani on tässä.
419
00:24:10,950 --> 00:24:13,745
Jonah, alahan ommella uutta korsettia.
420
00:24:13,828 --> 00:24:15,872
Tämä on kohta riekaleina.
421
00:24:17,123 --> 00:24:19,417
Jeesus, ettekö voi odottaa?
422
00:24:32,055 --> 00:24:33,640
UNELMAT TOTEUTUVAT!
423
00:24:35,350 --> 00:24:39,437
Ei. Oikeasti yhdessä vaiheessa
murisimme toisillemme.
424
00:24:39,521 --> 00:24:42,190
Mitä?
-Olen onnellinen puolestasi.
425
00:24:42,273 --> 00:24:44,692
Älytöntä,
että teitte sen draamahuoneessa.
426
00:24:44,776 --> 00:24:48,571
Ei se nyt niin järkyttävää ole.
Siellä teen parhaat suoritukseni.
427
00:24:48,655 --> 00:24:51,699
Mutta tiedän myös,
että sydämesi särkyi, Devi.
428
00:24:51,783 --> 00:24:54,744
Eikä tästä ole pakko puhua.
-Tietenkin puhutaan.
429
00:24:54,827 --> 00:24:57,121
Nämä ovat porukkamme
suurimmat uutiset.
430
00:24:57,205 --> 00:24:59,832
Ekan kerran pitäisi olla kiusallinen,
431
00:24:59,916 --> 00:25:03,294
mutta olimme täysin synkassa
kuin alaston luistelupari.
432
00:25:03,378 --> 00:25:06,464
On hullua,
että menetit neitsyytesi seisaaltaan.
433
00:25:06,548 --> 00:25:11,302
Se tuntui niin luonnolliselta,
etten voi kuvitellakaan makaavani.
434
00:25:11,886 --> 00:25:14,973
Hei, kaverit. Hoidan yhden asian.
Palataan myöhemmin?
435
00:25:15,056 --> 00:25:15,890
Joo.
436
00:25:16,724 --> 00:25:18,768
Miten se tehdään seisaaltaan?
437
00:25:21,271 --> 00:25:22,313
Hei.
438
00:25:22,939 --> 00:25:24,899
Siis piirrätkö sinä?
439
00:25:24,983 --> 00:25:27,944
Jos haluat tietää, se lievittää stressiä.
440
00:25:28,027 --> 00:25:28,861
Oliko asiaa?
441
00:25:29,946 --> 00:25:31,614
Anteeksi siitä, mitä sanoin.
442
00:25:33,032 --> 00:25:35,118
Olit oikeassa. Des jätti minut.
443
00:25:36,911 --> 00:25:38,162
Harmi kuulla.
444
00:25:38,788 --> 00:25:43,042
Kuule, et ole onneton.
Olet pikemminkin suloisen äksy.
445
00:25:43,126 --> 00:25:44,919
Tosi huono anteeksipyyntö.
446
00:25:45,003 --> 00:25:46,045
Joo, sori.
447
00:25:46,129 --> 00:25:49,799
Tiuskin sinulle, koska olin nolona.
448
00:25:49,882 --> 00:25:53,803
Olin taas matkalla kohti
valtavaa romanttista epäonnistumista.
449
00:25:55,013 --> 00:25:58,099
Ei se mitään.
Jos yhtään lohduttaa, väistit luodin.
450
00:25:58,182 --> 00:25:59,726
Sellaiset äidit pahenevat.
451
00:26:00,560 --> 00:26:04,939
Kun kuolen neitsyenä,
sano, että ainakin yritin.
452
00:26:05,023 --> 00:26:08,276
Et kuole neitsyenä.
-Enpä tiedä. Ei hyvältä näytä.
453
00:26:08,359 --> 00:26:11,154
Jos olet neitsyt kuolinvuoteellasi,
panen sinua.
454
00:26:11,237 --> 00:26:13,323
Oikeasti? Tekisitkö niin?
-Joo.
455
00:26:13,406 --> 00:26:16,200
Vaikka olisin luiseva,
kaihinen ja hampaaton?
456
00:26:16,284 --> 00:26:19,287
Toki. Mutta älä säikähdä,
jos näytän yhä hyvältä.
457
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Miehet ikääntyvät paremmin.
458
00:26:21,164 --> 00:26:22,749
Tässä, ilmainen pano.
459
00:26:23,625 --> 00:26:27,086
Kiva. Heti tuli vähemmän säälittävä olo.
460
00:26:28,129 --> 00:26:29,172
Eipä kestä.
461
00:26:29,255 --> 00:26:31,424
Mitä piirrät? Onko se kaktus?
462
00:26:32,091 --> 00:26:34,010
Täh? Ei! Se on Eric.
463
00:26:37,305 --> 00:26:39,807
Vaikka Devi koki nöyryytyksen -
464
00:26:39,891 --> 00:26:42,018
poikaystävänsä äidin jättämänä,
465
00:26:42,101 --> 00:26:43,645
hän tiesi tokenevansa.
466
00:26:43,728 --> 00:26:47,231
Hän löytäisi rakkauden.
Piti vain katsoa tulevaisuuteen.
467
00:26:47,315 --> 00:26:49,192
Hei. Arvatkaa mitä.
468
00:26:49,275 --> 00:26:50,568
Menen ASUun.
469
00:26:52,195 --> 00:26:54,322
Tai ehkä menneisyyteen.
470
00:26:54,405 --> 00:26:56,824
XOXO, John McEnroe.
471
00:27:47,834 --> 00:27:49,961
Tekstitys: Katariina Uusitupa