1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,721 --> 00:00:13,765 At nabisto nga ang binabalak nila. 3 00:00:13,848 --> 00:00:16,434 Huling nagse-second base sina Des at Devi… 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,771 Des, anak, nasaan 'yong credit card-- 5 00:00:20,980 --> 00:00:24,525 at nasa dugout tayo ngayon habang nag-aabang sa may stadium. 6 00:00:25,026 --> 00:00:27,695 'Di ba? May iba pa 'kong alam bukod sa tennis. 7 00:00:27,779 --> 00:00:28,988 Okay, makinig kayo. 8 00:00:29,072 --> 00:00:32,492 Pareho kayong kaakit-akit at masisiglang bata 9 00:00:32,575 --> 00:00:36,996 na nagbabago ang katawan at pangangailangan, pero 'di pupwede 'to. 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,123 Bakit? Nagka-jowa na 'ko noon. 11 00:00:39,207 --> 00:00:41,793 Oo, pero ayaw ni Nalini na mag-date si Devi. 12 00:00:41,876 --> 00:00:43,336 May limitasyon din siya. 13 00:00:43,419 --> 00:00:45,671 Diyos ko, ang mukha niya oh. 14 00:00:45,755 --> 00:00:47,882 Siguradong matindi ang parusa nito. 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,592 Baka military school? 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,094 Isang taon ng pag-iisa? 17 00:00:51,177 --> 00:00:52,678 Dadalhin siya sa minahan? 18 00:00:52,762 --> 00:00:55,306 Alam mo, pababayaan ko na lang 'to. 19 00:00:56,474 --> 00:00:57,308 -Ha? -Ha? 20 00:00:57,391 --> 00:01:01,270 Mainam kung 'di ka muna makipag-date hangga't 'di ka pa graduate, 21 00:01:01,354 --> 00:01:03,564 pero dahil lagi ka na lang sumusuway, 22 00:01:03,648 --> 00:01:06,150 doon ako kung saan ako masusunod. 23 00:01:06,651 --> 00:01:07,944 Nalini, ano 'ka mo? 24 00:01:08,027 --> 00:01:10,988 Mabuti na si Des kaysa sa ibang mga nakasama niya. 25 00:01:11,072 --> 00:01:13,658 Mabait at matalinong bata ang anak mo, 26 00:01:13,741 --> 00:01:16,077 at maliban sa nangyayaring 'to, 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,663 mabuting halimbawa naman siya sa anak ko. 28 00:01:20,540 --> 00:01:24,043 Sigurado ka? Ayaw ko namang mapilitan ka lang. 29 00:01:24,127 --> 00:01:25,336 Subukan lang natin. 30 00:01:25,419 --> 00:01:29,215 At hangga't karespe-respeto kayo sa mga ikinikilos niyo, 31 00:01:29,715 --> 00:01:30,550 papayag ako. 32 00:01:30,633 --> 00:01:32,051 Ano'ng nangyayari? 33 00:01:32,135 --> 00:01:35,429 Pwede nang mag-boyfriend si Devi sa unang pagkakataon? 34 00:01:35,513 --> 00:01:36,848 Lintik. Lupit no'n! 35 00:01:46,315 --> 00:01:49,569 Sabi ba niya, "Sige, makipaghalikan ka lang kay Des"? 36 00:01:49,652 --> 00:01:53,990 Naoperahan ba siya? Nag-iba 'yong tita ko no'ng nagpaopera eh. 37 00:01:54,073 --> 00:01:55,575 Naadik pala sa gamot. 38 00:01:55,658 --> 00:01:57,201 Hindi, nasa katinuan siya. 39 00:01:57,285 --> 00:01:59,328 Grabe, 'no? Malaya na kami ni Des. 40 00:01:59,412 --> 00:02:02,373 Ano na'ng balak niyo ngayong hayag na kayo? 41 00:02:02,456 --> 00:02:04,041 Marami akong plano. 42 00:02:04,125 --> 00:02:06,752 Sa Friday, nasa orchestra concert ko sila. 43 00:02:06,836 --> 00:02:10,298 Sa Sabado, bowling. Sa Linggo, PDA sa may Hollywood sign. 44 00:02:10,381 --> 00:02:13,718 Baka maging kasinluwag din ng mama mo ang mama ni Eric. 45 00:02:13,801 --> 00:02:16,220 Ayos sa kanyang mag-overnight si Rosalia. 46 00:02:19,557 --> 00:02:23,519 Grabe! Naunahan pa tayong mawalan ng virginity ni Eric. 47 00:02:25,730 --> 00:02:28,524 Oo nga eh, bakit kasi ayaw mo pa? 48 00:02:28,608 --> 00:02:31,611 Naisip namin, mahigit isang taon na kayo ni Trent. 49 00:02:31,694 --> 00:02:33,654 Baka naman nabaog na siya? 50 00:02:33,738 --> 00:02:36,490 Hindi, ako talaga 'yong may ayaw. 51 00:02:36,574 --> 00:02:41,329 Ikaw? Lagi mo ngang binabanggit ang "sensuelle". Naka-satin sheets ka pa. 52 00:02:41,412 --> 00:02:43,289 Napakaharot mo kaya. 53 00:02:43,372 --> 00:02:46,584 Salamat ha, pero romantique din ako. 54 00:02:46,667 --> 00:02:49,629 Ayokong sa trundle bed ni Trent ang first time ko, 55 00:02:49,712 --> 00:02:51,464 puro mantsa pa 'yon. 56 00:02:51,547 --> 00:02:53,925 Okay, ano'ng gusto mo sa first time mo? 57 00:02:54,008 --> 00:02:57,178 Wala naman, basta sa isang malawak na lupain lang, 58 00:02:57,261 --> 00:03:00,139 naka-bodice ako kasama ng nobleman na may kapa. 59 00:03:00,223 --> 00:03:02,975 Magroromansahan kami sa tuktok ng isang abbey. 60 00:03:03,809 --> 00:03:06,938 Ah sige, napakadetalyado naman niyan. 61 00:03:07,021 --> 00:03:11,442 Ikwento mo kay Trent 'yang pantasiya mo para dalhin ka niya sa Scotland. 62 00:03:11,525 --> 00:03:15,988 Ayoko nga. Kapag sinabi ko 'yon, wala nang kilig. 63 00:03:16,072 --> 00:03:17,990 Baka 'di ka na kayo makapag-sex. 64 00:03:18,074 --> 00:03:20,326 Handa naman akong harapin 'yon. 65 00:03:26,916 --> 00:03:29,210 David, baka pwede kang tumulong dito 66 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 kung 'di ka lang busy sa kaka-pose d'yan. 67 00:03:33,297 --> 00:03:36,509 Sorry, payag na kasi si Mama na mag-date kami ni Des. 68 00:03:36,592 --> 00:03:39,971 Kaya 'di na kailangan ng homeworks sa mga sexy selfie ko. 69 00:03:40,054 --> 00:03:42,014 Pwede mo raw i-date 'yon? Bakit? 70 00:03:42,098 --> 00:03:43,391 Ang sabi kasi niya, 71 00:03:43,474 --> 00:03:47,436 okay na siya kaysa sa ibang walang kwentang nakasama ko. No offense. 72 00:03:47,520 --> 00:03:49,605 Akala ko ayos kami ng mama mo? 73 00:03:49,689 --> 00:03:52,108 -Parang hindi. -Alam mo'ng ibig sabihin? 74 00:03:53,067 --> 00:03:53,943 Loser si Des. 75 00:03:54,026 --> 00:03:55,278 Hindi kaya. 76 00:03:55,361 --> 00:03:57,363 Kung pinayagan kayo ng mama mo, 77 00:03:57,446 --> 00:04:00,616 siguro kasi walang bayag 'yon. Parang Ken doll lang. 78 00:04:00,700 --> 00:04:04,287 Alam mo? Inggit ka lang dahil maayos ang relasyon namin, 79 00:04:04,370 --> 00:04:07,915 samantalang ikaw, kaunti na lang, kagaya na ni Tito Aravind. 80 00:04:07,999 --> 00:04:09,500 Obsessed sa metaverse. 81 00:04:09,583 --> 00:04:11,419 Whatever. Ang cool niya kaya. 82 00:04:12,837 --> 00:04:15,423 Magvo-volunteer ka ba para sa concert ko? 83 00:04:15,506 --> 00:04:18,301 Oo, sa coat check, kahit spring sa Los Angeles 84 00:04:18,384 --> 00:04:20,303 -at walang nagko-coat. -Mahusay. 85 00:04:20,386 --> 00:04:24,056 Makikita mo kaming mag-jowa't mapapatunayang may bayag si Des. 86 00:04:24,140 --> 00:04:25,099 Ew! 87 00:04:25,182 --> 00:04:26,225 At bakit naman? 88 00:04:26,309 --> 00:04:27,935 Basta gets mo na 'yon! 89 00:04:29,103 --> 00:04:32,606 Naka-record tayo. Tingnan natin kung pumasa 'ko sa college. 90 00:04:32,690 --> 00:04:34,608 Shit, ayaw mag-load. Ano ba? 91 00:04:34,692 --> 00:04:36,277 Ayos lang 'yan. Kalma. 92 00:04:36,819 --> 00:04:37,653 Ayan na. 93 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 Pasok ako! 94 00:04:39,780 --> 00:04:41,907 Yes! Makakapag-college ako! 95 00:04:41,991 --> 00:04:43,826 -Yes! -Ayos! 96 00:04:44,452 --> 00:04:46,454 Cal State Long Beach! Diyos ko po! 97 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 Congratulations! Pasado ka sa school sa may busiest ports ng America! 98 00:04:50,666 --> 00:04:51,542 Ayos! 99 00:04:51,625 --> 00:04:54,420 Balewala 'yong isang oras na biyahe d'yan. 100 00:04:54,503 --> 00:04:56,255 Pwede nang mag-podcast. 101 00:04:56,339 --> 00:04:57,423 Salamat, p're. 102 00:04:57,506 --> 00:05:00,801 Tingnan naman natin kung kumusta 'yong sa ASU. 103 00:05:02,219 --> 00:05:04,847 Ano'ng AS? Ano'ng ibig sabihin no'n? 104 00:05:04,930 --> 00:05:06,682 Arizona State University. 105 00:05:06,766 --> 00:05:09,810 Arizona na state 'kamo? 106 00:05:10,436 --> 00:05:13,939 Okay, pipindutin ko na 'to at… 107 00:05:15,358 --> 00:05:17,735 Oh shit! Pasok ako! 108 00:05:17,818 --> 00:05:19,278 Oh my God! 109 00:05:20,071 --> 00:05:23,741 -'Di ko inakalang papasa 'ko. -'Di ko inakalang maga-apply ka. 110 00:05:24,241 --> 00:05:29,413 Matanong ko lang, kung mag-Arizona State University ka sa Arizona, 111 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 mamamasahero ka ba o… 112 00:05:33,250 --> 00:05:36,212 Sa Arizona? Hindi, lilipat na 'ko. 113 00:05:36,295 --> 00:05:38,297 Mabuti at second choice mo 'yan. 114 00:05:39,590 --> 00:05:40,549 Congrats, p're. 115 00:05:42,385 --> 00:05:43,219 Wow! 116 00:05:44,011 --> 00:05:47,348 At heto na nga si Devi bilang isang girlfriend. 117 00:05:48,099 --> 00:05:51,060 Sa unang pagkakataon, may teen romance na si Devi 118 00:05:51,143 --> 00:05:54,522 nang walang takot na maipahiya ang kanyang pamilya. 119 00:05:54,605 --> 00:05:58,150 Okay, Devi. Mag-enjoy ka, ha? 120 00:05:58,234 --> 00:06:00,486 Humanap na tayo ng magandang pwesto. 121 00:06:00,569 --> 00:06:02,655 Halika na. Paghusayan mo, ha? 122 00:06:03,447 --> 00:06:04,532 Sunod na lang ako. 123 00:06:07,076 --> 00:06:10,663 Ayos 'to ah? Niyakap pa 'ko ng mama mo sa parking lot. 124 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 Mukha ngang gusto ka niya. 125 00:06:12,373 --> 00:06:15,084 Oo, makakahinga na tayo nang maluwag dahil, 126 00:06:15,793 --> 00:06:16,710 alam mo na, 127 00:06:17,294 --> 00:06:18,796 gusto talaga kita. 128 00:06:18,879 --> 00:06:21,841 Des, nagpapa-cute ka ba sa'kin o ano? 129 00:06:21,924 --> 00:06:25,553 Pwedeng pa-cute at pa-sexy, ikaw ang bahala. 130 00:06:32,017 --> 00:06:33,477 Galingan mo. Maya ulit. 131 00:06:37,231 --> 00:06:40,484 Okay, actors, pwede-pwede na 'yong ipinakita niyo, 132 00:06:40,568 --> 00:06:41,777 pero pangit talaga. 133 00:06:41,861 --> 00:06:44,697 Maghanda na kayo para sa dress rehearsals, 134 00:06:44,780 --> 00:06:47,032 at magpasukat na kayo kay Jonah. 135 00:06:47,116 --> 00:06:50,119 'Pag nasukatan kayo, bawal nang magbago ang timbang. 136 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 Masyadong alanganin 'yon, Jonah. Huwag naman. 137 00:06:59,336 --> 00:07:01,714 Uy, Eleanor, pwede ka bang makausap? 138 00:07:01,797 --> 00:07:05,468 Oo, pero medyo in character pa 'ko galing sa rehearsal. 139 00:07:05,551 --> 00:07:06,552 Ayos lang 'yan. 140 00:07:06,635 --> 00:07:09,388 Napag-isip-isip ko na gusto ko talagang mag-ASU 141 00:07:09,472 --> 00:07:11,265 'di lang dahil hot sila ro'n. 142 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 Pero dahil din naman do'n. 143 00:07:13,017 --> 00:07:16,061 Maganda ring makaranas ako nang bago. Baka pwedeng… 144 00:07:16,145 --> 00:07:17,271 tulungan mo 'kong… 145 00:07:17,354 --> 00:07:19,523 Sabihan si Trent, kasi baka magalit? 146 00:07:20,107 --> 00:07:21,984 -Oo. -Sige, kaya ko na 'yon. 147 00:07:22,067 --> 00:07:25,237 -Kailan mo siya kakausapin? -Ngayon? 148 00:07:25,321 --> 00:07:26,155 Ano? 149 00:07:27,114 --> 00:07:28,741 Trent, tara rito. 150 00:07:30,701 --> 00:07:33,996 Nasaan sila? Sabi mo, nanalo akong Student of the Month. 151 00:07:34,079 --> 00:07:35,206 'Di totoo, Trent. 152 00:07:35,289 --> 00:07:39,460 Walang Student of the Month dito. Kung meron, imposibleng ikaw 'yon. 153 00:07:39,543 --> 00:07:40,878 Kulelat ka sa school. 154 00:07:41,629 --> 00:07:42,505 Oo nga naman. 155 00:07:43,005 --> 00:07:44,006 Eh ano pala 'to? 156 00:07:50,638 --> 00:07:54,934 Gusto ko lang sabihing tinanggap ko na 'yong sa ASU. 157 00:07:55,017 --> 00:07:58,604 Lilipat na 'ko sa Arizona sa susunod na taon. 158 00:08:08,572 --> 00:08:12,535 Hindi niyo 'ko maiisahan gamit 'tong gummy worms! 159 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Galit ako! 160 00:08:13,536 --> 00:08:15,829 -Hindi ka namin iniisahan. -Oo kaya! 161 00:08:16,497 --> 00:08:19,750 Paano 'yong plano nating banda, o 'yong flip-flop line? 162 00:08:19,833 --> 00:08:23,671 Pati 'yong taco truck idea na nasa labas ng tortilla 'yong karne? 163 00:08:23,754 --> 00:08:26,090 'Di ko naman ginusto 'yong mga 'yon ah? 164 00:08:26,173 --> 00:08:28,551 'Di ko rin gusto ng kaibigang gaya mo. 165 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Ayaw na kitang makita. 166 00:08:31,303 --> 00:08:32,137 Pare naman… 167 00:08:39,395 --> 00:08:40,396 Ano 'yan? 168 00:08:40,896 --> 00:08:44,066 Protein bar. 'Di ako nakakain bago tayo pumunta rito. 169 00:08:44,149 --> 00:08:46,735 'Di dahilan 'yon para kumain ng lason. 170 00:08:46,819 --> 00:08:50,906 Processed nga ito pero hindi naman lason. 171 00:08:50,990 --> 00:08:54,618 Processed at lason, pareho lang. Napag-usapan na natin 'yan. 172 00:08:54,702 --> 00:08:58,038 Teka, baka meron akong pwede mong kainin. Oh, heto. 173 00:08:59,248 --> 00:09:01,125 Organic seed mix. 174 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Magandang gabi. 175 00:09:04,712 --> 00:09:08,507 Welcome sa Spring Orchestra Concert ng Sherman Oaks High School. 176 00:09:08,591 --> 00:09:11,802 Dalawang taon na makalipas ang huling spring concert, 177 00:09:12,303 --> 00:09:13,971 dahil gaya ng naaalala niyo, 178 00:09:14,054 --> 00:09:17,266 contestant ako ng Survivor noog nakaraang spring. 179 00:09:17,933 --> 00:09:20,769 Kung mauulit ko 'yon, 'di na ako makikipag-away. 180 00:09:23,105 --> 00:09:25,941 Dahil sa pananabik sa bagong boyfriend ni Devi, 181 00:09:26,442 --> 00:09:29,445 nalimot niyang ito ang unang orchestra concert 182 00:09:29,528 --> 00:09:31,780 matapos ang orchestra concert na 'yon. 183 00:09:33,866 --> 00:09:35,117 Mohan? 184 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 Ayos lang ba siya? 185 00:09:37,328 --> 00:09:41,290 Okay. Bago ko iharap ang buong Cricket orchestra, 186 00:09:41,373 --> 00:09:45,294 narito muna ang napakahusay na Senior String Quartet. 187 00:09:45,377 --> 00:09:46,712 Magbabanyo lang ako. 188 00:09:53,636 --> 00:09:55,971 Oh my God, Devi! Okay ka lang ba? 189 00:09:57,056 --> 00:09:59,391 Nakita ko si Papa sa audience. 190 00:10:01,727 --> 00:10:02,561 Ano? 191 00:10:03,354 --> 00:10:06,106 Nakita ko si Papa sa audience. 192 00:10:06,690 --> 00:10:10,235 Okay. Huminga tayo nang malalim, okay? 193 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Inhale. 194 00:10:13,489 --> 00:10:14,365 Sandali lang. 195 00:10:15,157 --> 00:10:16,116 Exhale. 196 00:10:17,451 --> 00:10:18,702 Ayos. Isa pa ulit. 197 00:10:18,786 --> 00:10:19,620 Inhale. 198 00:10:21,246 --> 00:10:22,081 Exhale. 199 00:10:26,043 --> 00:10:27,086 Mas okay na? 200 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 Ayos, sige. 201 00:10:31,632 --> 00:10:33,967 Pasensiya na. Nahihiya tuloy ako. 202 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 Huwag, hindi dapat. 203 00:10:35,969 --> 00:10:37,805 Nandito 'ko para sa'yo. 204 00:10:38,681 --> 00:10:40,849 Ikwento mo kung ano'ng nangyari. 205 00:10:41,433 --> 00:10:44,520 'Di ko alam. Maayos naman ako nitong mga nakakaraan. 206 00:10:45,646 --> 00:10:47,356 Bigla ko lang siyang nakita. 207 00:10:49,525 --> 00:10:51,694 Naku, anak, nakakabigla nga 'yan. 208 00:10:53,195 --> 00:10:55,364 Matagal talaga ang pagdadalamhati, 209 00:10:55,447 --> 00:10:58,617 pero kailangan mo 'yang damhin, hanggang makaalpas ka. 210 00:10:59,535 --> 00:11:04,206 Pero tandaan mo, 'yang pagdadalamhati ay bunga ng pagmamahal. 211 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 Nangyayari 'yan dahil mahal mo ang tatay mo, 212 00:11:08,669 --> 00:11:10,504 at mahal na mahal ka rin niya. 213 00:11:13,590 --> 00:11:17,010 Ayos lang kung 'di ka makakatugtog. Ihahatid kita pauwi-- 214 00:11:17,094 --> 00:11:18,512 Hindi, ayos lang ako. 215 00:11:19,388 --> 00:11:20,222 Gusto ko. 216 00:11:21,932 --> 00:11:23,684 Thank you so much, Tita. 217 00:11:24,309 --> 00:11:25,144 Payakap nga. 218 00:11:41,869 --> 00:11:46,248 Nalampasan ni Devi ang trauma niya sa orchestra, sa tulong ng, 219 00:11:46,331 --> 00:11:48,876 kung tutuusin, biyenan niya. 220 00:11:49,460 --> 00:11:51,378 Habang tumutugtog siya ng Liszt, 221 00:11:51,462 --> 00:11:53,964 tila wala nang makapagpapabagsak sa kanya. 222 00:12:06,518 --> 00:12:08,937 Halika, bago lumabas sina Nalini at Devi. 223 00:12:09,021 --> 00:12:11,815 -'Wag na muna kayong mag-date. -Ano? Bakit? 224 00:12:11,899 --> 00:12:14,485 Anak, parang hindi dapat sa'yo si Devi. 225 00:12:14,568 --> 00:12:17,404 'Wag mong masamain, mahusay siyang bata, pero… 226 00:12:18,113 --> 00:12:21,366 kanina kasi, nakita ko siya sa CR na naglulupasay. 227 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 Nakita raw niya sa audience 'yong yumao niyang tatay. 228 00:12:24,620 --> 00:12:26,038 Naku, ayos lang ba siya? 229 00:12:26,121 --> 00:12:30,292 Ayos naman siya. Pero, anak, maraming problema ang batang 'yon. 230 00:12:31,210 --> 00:12:32,044 Excuse me. 231 00:12:33,170 --> 00:12:34,004 Sorry, ma'am. 232 00:12:34,087 --> 00:12:35,881 Sobra ka naman. Wala 'yon. 233 00:12:35,964 --> 00:12:38,759 Hindi. Bata ka pa para sa mga gano'ng bagay. 234 00:12:39,343 --> 00:12:42,221 Hiwalayan mo na. Hindi na magbabago ang isip ko. 235 00:12:48,227 --> 00:12:51,563 Hi, ang galing-galing mo kanina. 236 00:12:51,647 --> 00:12:55,192 Salamat, Tita. Salamat din doon sa kanina. 237 00:12:56,360 --> 00:12:59,696 Gusto niyo bang mag-dessert? Manlilibre ako. 238 00:12:59,780 --> 00:13:02,074 O manlilibre ang mama ko. 239 00:13:03,242 --> 00:13:05,452 Sige, ayos lang. Gusto ko 'yan. 240 00:13:05,536 --> 00:13:08,831 Gusto ko sana, pero kailangan na naming umuwi. 241 00:13:08,914 --> 00:13:10,916 Salamat sa napakagandang gabi. 242 00:13:10,999 --> 00:13:12,376 -Sa kotse na 'ko. -Sige. 243 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 Kita tayo bukas sa bowling? 244 00:13:17,256 --> 00:13:20,884 Naalala ko bigla, may paper pala 'ko na kailangan sa Lunes. 245 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 Gagawin ko sa weekend. 246 00:13:23,512 --> 00:13:24,930 Ayos lang. Eh next week? 247 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 Sige. 248 00:13:28,267 --> 00:13:29,935 Ang galing-galing mo. 249 00:13:39,820 --> 00:13:42,030 Isang malaking tagumpay ang concert. 250 00:13:42,114 --> 00:13:45,534 Hinarap ni Devi ang trauma niya, Team Des na ang Mama niya, 251 00:13:45,617 --> 00:13:47,661 at napakahusay ng harp solo niya. 252 00:13:47,744 --> 00:13:51,707 Kaya baka naiisip lang niya na napapalayo si Des nitong nakakaraan. 253 00:13:51,790 --> 00:13:54,960 Uy, nawala ka na. Labas tayo sa weekend? 254 00:13:56,712 --> 00:13:57,546 Alam mo? 255 00:13:57,629 --> 00:14:00,424 Pa-Stanford pala 'ko, hahanap ng malilipatan. 256 00:14:00,507 --> 00:14:01,842 Text kita pagbalik ko. 257 00:14:03,176 --> 00:14:04,803 David, pwede kang makausap? 258 00:14:05,387 --> 00:14:09,266 Mabilisan lang. Pangit ng sweatshirt, bitin ang pants, baby shoes. 259 00:14:10,267 --> 00:14:13,645 Makalait ka naman. Seryoso kasi ang sasabihin ko sa'yo. 260 00:14:18,650 --> 00:14:21,778 No'ng concert, sabi ng mama ni Des, hiwalayan ka raw. 261 00:14:22,446 --> 00:14:24,698 Ano? Imposible. Gusto 'ko ni Tita. 262 00:14:24,781 --> 00:14:27,910 Ang dami mo raw problema na sosolusyunan pa niya. 263 00:14:28,452 --> 00:14:29,411 Pasensiya na. 264 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Baka mali ang intindi mo, kasi 'di naman nakipag-break si Des. 265 00:14:36,001 --> 00:14:38,462 Wala namang nagbago pagkatapos no'n? 266 00:14:38,545 --> 00:14:41,965 Hindi ko pa siya nakikita ulit, pero busy kasi siya. 267 00:14:42,049 --> 00:14:45,093 -Ayan. Mawawalang parang bula. -Hindi gano'n 'yon. 268 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 Okay, pero unti-unti siyang mawawala. 269 00:14:47,596 --> 00:14:48,805 Alam mo, Ben? 270 00:14:48,889 --> 00:14:51,183 Noon mo pa sinisiraan si Des. 271 00:14:51,266 --> 00:14:55,604 Naiinggit ka lang dahil miserable ka at gusto mong maging gano'n din kami. 272 00:14:55,687 --> 00:14:58,482 Ako na lang ang mawawalang parang bula. Bye! 273 00:15:05,447 --> 00:15:08,492 Uy, ang tagal na nating 'di nakapag-usap. 274 00:15:08,575 --> 00:15:09,409 Kumusta ka? 275 00:15:12,329 --> 00:15:14,623 Alam kong nabigla ka kay Paxton. 276 00:15:14,706 --> 00:15:16,959 Halatang malungkot ka sa inuukit mo. 277 00:15:17,042 --> 00:15:18,502 'Di masama ang loob ko. 278 00:15:18,585 --> 00:15:21,296 Lagi akong nag-uukit ng lapida na may Traxton. 279 00:15:21,380 --> 00:15:24,132 Trent, girlfriend mo 'ko. 280 00:15:24,216 --> 00:15:25,092 Sabihin mo na. 281 00:15:25,759 --> 00:15:28,679 Bakit ba kasi lahat na lang, kailangan umalis? 282 00:15:28,762 --> 00:15:30,305 Ang tatay ko, sa Napa. 283 00:15:30,389 --> 00:15:33,684 'Yong daga ko, sa trap ng nanay ko. Pati pala si Paxton? 284 00:15:33,767 --> 00:15:36,561 Magkaibigan pa rin naman kayo ni Paxton. 285 00:15:36,645 --> 00:15:38,522 Pabayaan mo na siya. 286 00:15:38,605 --> 00:15:40,691 Hindi naghahatakan ang magkaibigan. 287 00:15:40,774 --> 00:15:42,442 Kinakampihan mo pa siya. 288 00:15:42,526 --> 00:15:44,611 Sige. Mag-Arizona ka na rin kaya? 289 00:15:44,695 --> 00:15:46,863 Walang daylight savings time doon. 290 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 Alam mo, Trent? Grow up! 291 00:15:50,033 --> 00:15:53,870 Ang ganda ng nangyari sa best friend mo, pero napakamakasarili mo. 292 00:15:53,954 --> 00:15:59,376 Sa totoo lang, hindi sexy ang energy rito kaya lalayo na lang ako. 293 00:16:02,587 --> 00:16:06,133 Kinabukasan, nauulinigan pa rin ni Devi ang sinabi ni Ben. 294 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 Loko talaga si Ben, 'no? Busy lang si Des. 295 00:16:08,844 --> 00:16:12,889 Nasa Stanford siya ngayon, sinisuguro lang na may matutuluyan siya. 296 00:16:12,973 --> 00:16:15,642 Oo, pabayaan mo si Ben. Perfect kayo ni Des. 297 00:16:15,726 --> 00:16:17,602 Baka nasa Palo Alto siya 298 00:16:17,686 --> 00:16:20,689 at ibinibida ang hot girlfriend niya sa mga nandoon. 299 00:16:20,772 --> 00:16:23,775 -Oo nga. -Nagkakape yata siya sa Ventura. 300 00:16:23,859 --> 00:16:25,861 -Ano? -Okay, ah… 301 00:16:26,361 --> 00:16:28,321 Nadaanan ko 'yong IG ni Addison, 302 00:16:28,405 --> 00:16:29,990 'di naman sa hinahanap ko, 303 00:16:30,073 --> 00:16:32,159 pero nag-live siya sa Dark Roast, 304 00:16:32,242 --> 00:16:34,828 kita si Des sa reflection ng salamin niya. 305 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 Ano ba naman 'yan? 306 00:16:40,792 --> 00:16:44,296 Uy! Kumusta ang Stanford? Picture ka naman. 307 00:16:47,007 --> 00:16:49,426 Maganda rito! Pati mga architecture. 308 00:16:49,509 --> 00:16:52,304 Oh my God, ang lokong 'yon. Puntahan nga natin! 309 00:16:52,387 --> 00:16:55,057 Gusto ko sana, kaso 'pag 'di ako nakapagsukat, 310 00:16:55,140 --> 00:16:58,560 baka damitan ako ng basahan ni Jonah. Grabe siya. 311 00:16:58,643 --> 00:17:01,980 Sasamahan kita, pero 'di dahil nandoon si Addison, 312 00:17:02,064 --> 00:17:03,690 mabuti kasi akong kaibigan. 313 00:17:09,654 --> 00:17:13,075 Tingnan mo nga naman. Balita ko, napakalaki ng Stanford, 314 00:17:13,158 --> 00:17:16,453 pero 'di ko alam na aabot dito sa Southern California! 315 00:17:16,536 --> 00:17:17,579 Ipapaliwanag ko. 316 00:17:17,662 --> 00:17:20,832 Na ano? Na pinlano niyo ng nanay mo na layuan ako 317 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 nang 'di ko nalalaman? 318 00:17:22,417 --> 00:17:25,378 Oo, nag-usap lang naman kayo sa school, 319 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 at may mata 'ko kahit saan. 320 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Devi, sorry at nagsinungaling ako. 321 00:17:30,509 --> 00:17:33,303 'Di ko alam ang gagawin. Ayokong hiwalayan ka-- 322 00:17:33,386 --> 00:17:35,847 -Edi 'wag! -'Di ko masusuway ang nanay ko! 323 00:17:35,931 --> 00:17:38,892 Madalas akong sumuway kay Mama pero ayos lang 'yon! 324 00:17:39,893 --> 00:17:41,978 Devi, cool ka naman sana, 325 00:17:42,604 --> 00:17:45,649 pero 'di ko kayang magalit si Mama dahil lang sa'yo. 326 00:17:46,358 --> 00:17:48,443 Hinuhulugan pa niya ang phone ko. 327 00:17:55,200 --> 00:17:56,076 Devi! 328 00:17:57,244 --> 00:17:58,995 Devi Vishwakumar, halika nga. 329 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 -Halika na. -Kita-kits. 330 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 May nakaupo? 331 00:18:20,517 --> 00:18:22,686 Uy, p're, balita? 332 00:18:23,520 --> 00:18:24,354 Wala. 333 00:18:24,855 --> 00:18:28,108 Okay. May gusto kang pag-usapan? 334 00:18:29,609 --> 00:18:34,281 Gusto ko lang sabihing ayos lang sa'kin na pupunta ka sa Arizona, 335 00:18:34,364 --> 00:18:35,991 sa isang kondisyon. 336 00:18:36,074 --> 00:18:36,908 Ano 'yon? 337 00:18:36,992 --> 00:18:41,663 'Di ka pwedeng magkaroon ng bagong best friend doon. 338 00:18:42,664 --> 00:18:43,498 Pare… 339 00:18:48,545 --> 00:18:51,631 Hinding-hindi. Walang makakapalit sa'yo, p're. 340 00:18:51,715 --> 00:18:53,049 Ikaw ang paborito ko. 341 00:18:53,633 --> 00:18:55,093 Halika nga, parekoy. 342 00:18:56,303 --> 00:18:57,345 Ayos! 343 00:18:57,846 --> 00:19:00,557 Kailangan ko yata ng Mentos para maalala kita. 344 00:19:01,183 --> 00:19:03,560 -Baka memento 'kamo? -Oh! 345 00:19:05,937 --> 00:19:08,023 Warming jacket ko 'yan sa swimming. 346 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Paxton na Paxton ah. 347 00:19:09,941 --> 00:19:10,984 Bagay sa'yo. 348 00:19:11,067 --> 00:19:13,111 Oh, ang lupit! 349 00:19:13,195 --> 00:19:14,613 -Pa-arbor nito. -Okay. 350 00:19:14,696 --> 00:19:17,616 Siguro, dapat bigyan din kita ng gamit ko. 351 00:19:17,699 --> 00:19:20,452 Hindi na, 'di na kailangan 'yon. Ayos lang-- 352 00:19:26,541 --> 00:19:27,375 Salamat, p're. 353 00:19:27,459 --> 00:19:31,421 Alam mo, dadalaw naman ako madalas. Magkaibigan pa rin tayo. 354 00:19:31,504 --> 00:19:34,549 Oo nga, sabi rin ni Eleanor. 355 00:19:34,633 --> 00:19:36,843 Ayos talaga siya. 'Wag mong sayangin. 356 00:19:43,266 --> 00:19:46,228 Hi, Nal. May kaunting problema tayo. 357 00:19:46,728 --> 00:19:50,690 Nakita kong sinabuyan ni Devi ng kape si Des sa mukha. 358 00:19:50,774 --> 00:19:52,150 Iced coffee 'yon. 359 00:19:52,234 --> 00:19:56,446 Mas mabuti pa ring itigil muna nila ang relasyon nila. 360 00:19:56,529 --> 00:19:58,114 Kahit mahal ko si Devi-- 361 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 Hindi mo 'ko mahal. 362 00:20:00,242 --> 00:20:01,618 Narinig kaya kita no'n. 363 00:20:02,118 --> 00:20:05,830 Sabi niya kay Des, hiwalayan ako dahil "marami akong problema." 364 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 Sinabi mo 'yon? 365 00:20:06,998 --> 00:20:09,542 -Hindi ko sinabi 'yon. Sabi ko-- -'Ma. 366 00:20:10,335 --> 00:20:11,169 Aminin mo na. 367 00:20:13,171 --> 00:20:16,132 Okay, oo na. Pinayuhan ko si Des na tapusin na 'to, 368 00:20:16,216 --> 00:20:19,552 pero para rin 'yon sa ikabubuti ng mga anak natin. 369 00:20:19,636 --> 00:20:23,390 Tingin mo ba talaga, kapahamakan si Devi sa anak mo? 370 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 Binuhusan niya ng kape si Des. 371 00:20:25,433 --> 00:20:26,726 Iced coffee. 372 00:20:26,810 --> 00:20:29,854 Nal, nauunawaan ko ang mga pinagdaanan niyo ni Devi, 373 00:20:29,938 --> 00:20:32,732 pero sabi mo nga, maganda ang future ng anak ko. 374 00:20:33,358 --> 00:20:34,985 Ayoko namang masira 'yon. 375 00:20:35,068 --> 00:20:36,361 Rhyah, 376 00:20:36,444 --> 00:20:39,990 ano'ng karapatan mong pagsalitaan nang ganyan ang anak ko? 377 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 Walang problema si Devi. 378 00:20:43,118 --> 00:20:45,578 May napakahirap lang siyang pinagdaanan 379 00:20:45,662 --> 00:20:50,250 na kahit ikaw, hindi mo kakayanin, pero lumaban siya. 380 00:20:50,333 --> 00:20:53,086 Bakit mo 'ko sinasabihan nang ganyan, Nalini? 381 00:20:53,169 --> 00:20:55,672 Naging mabuti akong kaibigan sa'yo. 382 00:20:55,755 --> 00:20:57,590 'Di kaibigan ang pagturing mo. 383 00:20:57,674 --> 00:21:01,428 Ang akala mo, project mo 'ko na pwede mong pakainin ng seeds. 384 00:21:01,511 --> 00:21:06,391 Kung gano'n, iba na lang ang isasama ko sa baby food tasting ni Jessica Alba. 385 00:21:06,474 --> 00:21:09,019 Mabuti pa nga. Ngayon, ipagpaumanhin mo, 386 00:21:09,102 --> 00:21:12,397 kakain pa 'ko ng maraming heavily processed na sitsirya. 387 00:21:13,356 --> 00:21:14,190 Wow! 388 00:21:20,030 --> 00:21:21,197 Sorry talaga. 389 00:21:22,615 --> 00:21:23,450 Ako rin. 390 00:21:41,217 --> 00:21:43,178 Devi, okay ka lang? 391 00:21:49,225 --> 00:21:51,436 Salamat sa pagsupalpal ulit kay Tita. 392 00:21:51,519 --> 00:21:53,021 Dapat lang sa kanya 'yon. 393 00:21:54,022 --> 00:21:58,151 Nakakalungkot naman si Des. Alam kong excited ka tungkol sa kanya. 394 00:21:58,234 --> 00:21:59,235 Oo nga eh. 395 00:22:00,779 --> 00:22:04,574 Akala ko nga, makakapamuhay na rin ako nang normal, 396 00:22:04,657 --> 00:22:06,951 pero sirang-sira na yata ako eh. 397 00:22:07,035 --> 00:22:09,746 Hindi ka sira. 'Wag kang maniniwala kay Rhyah. 398 00:22:09,829 --> 00:22:12,832 'Ma, hindi rin naman siya mali, 'di ba? 399 00:22:13,458 --> 00:22:15,168 Kakaiba nga rin talaga 'ko. 400 00:22:16,544 --> 00:22:17,837 Bago 'yong concert, 401 00:22:19,172 --> 00:22:21,299 nakita ko yata si Papa sa audience. 402 00:22:23,760 --> 00:22:26,346 Okay lang. Nakikita ko siya kung saan-saan. 403 00:22:27,013 --> 00:22:30,558 Minsan, akala ko siningitan niya 'ko, kaya sinundan ko pauwi. 404 00:22:31,226 --> 00:22:32,102 Grabe. 405 00:22:41,653 --> 00:22:42,487 Paano kung… 406 00:22:44,406 --> 00:22:48,451 Paano kung wala nang magmahal sa'kin dahil malala na 'ko? 407 00:22:49,619 --> 00:22:50,495 Naku, Devi. 408 00:22:52,747 --> 00:22:53,581 Makinig ka. 409 00:22:54,999 --> 00:22:57,669 Hindi ka malala. Lagi kang sapat. 410 00:22:59,671 --> 00:23:03,133 Balang-araw, makikilala mo rin ang taong magmamahal sa'yo 411 00:23:03,633 --> 00:23:05,301 gaya ng pagmamahal ko sa'yo. 412 00:23:10,849 --> 00:23:12,100 Mahal din kita, 'Ma. 413 00:23:15,520 --> 00:23:18,189 Halika, bumaba na tayo, 414 00:23:18,273 --> 00:23:21,943 manood tayo ng Property Brothers na gumawa ng waterfall island. 415 00:23:24,320 --> 00:23:25,238 Okay. 416 00:23:42,630 --> 00:23:45,550 Ganito ba talaga'ng hubog ng likod mo? 417 00:23:46,301 --> 00:23:48,052 Bakit? Deformed ba? 418 00:23:48,136 --> 00:23:48,970 Hindi! 419 00:23:50,722 --> 00:23:54,058 Perpekto ang likod mo. Gaya ng kabuuan mo. 420 00:23:54,642 --> 00:23:55,894 -Lintik! -Lintik! 421 00:23:55,977 --> 00:23:59,481 Eleanor, patawarin mo 'ko sa pagiging loko-loko ko sa'yo. 422 00:24:00,064 --> 00:24:01,733 Tama ka tungkol kay Paxton. 423 00:24:01,816 --> 00:24:04,068 Kung mahal mo, hayaan mong mag-Arizona. 424 00:24:04,152 --> 00:24:05,653 Ay, ang ganda no'n. 425 00:24:05,737 --> 00:24:07,363 Hahayaan ko na si Paxton, 426 00:24:08,114 --> 00:24:10,867 dahil nandito na ang lahat ng kailangan ko. 427 00:24:10,950 --> 00:24:13,745 Jonah, gumawa ka nga ng bagong bodice, 428 00:24:13,828 --> 00:24:15,872 dahil mawawasak 'tong suot ko. 429 00:24:17,123 --> 00:24:19,417 Diyos ko, 'di ba kayo makapagpigil? 430 00:24:35,350 --> 00:24:39,437 Seryoso, minsan pa nga, nag-uungulan kami sa isa't-isa. 431 00:24:39,521 --> 00:24:42,190 -Ano? -El, masaya 'ko para sa'yo. 432 00:24:42,273 --> 00:24:44,692 Paano niyong nagawa 'yon sa drama room? 433 00:24:44,776 --> 00:24:48,571 'Di naman nakakagulat. May iba pa 'kong magagandang nagawa ro'n. 434 00:24:48,655 --> 00:24:51,699 Pero alam kong pinaghihilom mo pa ang puso mo, Devi. 435 00:24:51,783 --> 00:24:54,744 -'Wag na nating pag-usapan. -Kailangan, siyempre. 436 00:24:54,827 --> 00:24:57,121 Pinakamalaking pasabog 'to sa barkada. 437 00:24:57,205 --> 00:24:59,832 Sabi nila, awkward daw kapag first time mo, 438 00:24:59,916 --> 00:25:03,294 pero sabay ang pag-indayog namin, parang ice skating team. 439 00:25:03,378 --> 00:25:06,464 Iba rin 'yong isinuko ang virginity nang nakatayo. 440 00:25:06,548 --> 00:25:11,302 Sobrang natural nga eh. Parang ang weird kung nakahiga. 441 00:25:11,970 --> 00:25:14,973 Guys, may aasikasuhin lang ako. Kita tayo mamaya? 442 00:25:15,056 --> 00:25:15,890 Sige. 443 00:25:16,724 --> 00:25:18,768 Paano makipag-sex nang nakatayo? 444 00:25:21,271 --> 00:25:22,313 Uy. 445 00:25:22,939 --> 00:25:24,899 Teka, nagdo-drawing ka? 446 00:25:24,983 --> 00:25:27,944 Oo, para lang alam mo, pampatanggal ko ng stress. 447 00:25:28,027 --> 00:25:28,861 Bakit ba? 448 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 Pasensiya na sa nasabi ko. 449 00:25:33,032 --> 00:25:35,118 Tama ka nga. Nakipag-break si Des. 450 00:25:36,911 --> 00:25:38,162 Nakakalungkot naman. 451 00:25:38,788 --> 00:25:43,042 Ang totoo, 'di ka naman miserable. Kamahal-mahal ka namang bwisit ka. 452 00:25:43,126 --> 00:25:44,335 Pangit ng apology? 453 00:25:45,003 --> 00:25:46,045 Oo nga, sorry. 454 00:25:46,129 --> 00:25:49,799 Ang dami ko lang nasabi sa'yo kasi nahihiya talaga 'ko. 455 00:25:49,882 --> 00:25:53,803 Ramdam ko na ring papalpak na naman ako sa relasyong 'to. 456 00:25:55,013 --> 00:25:58,141 Ayos lang. Ang mahalaga, naagapan mo 'yon. 457 00:25:58,224 --> 00:25:59,726 Lalala pa ang mga ganyan. 458 00:26:00,560 --> 00:26:04,939 'Pag namatay akong virgin, sabihin mo sa kanila na 'di naman ako nagkulang. 459 00:26:05,023 --> 00:26:08,359 -'Di ka mamamatay na virgin. -Ewan ko ba. Parang wala eh. 460 00:26:08,443 --> 00:26:11,154 Kung virgin ka pa sa hukay, papatulan na kita. 461 00:26:11,237 --> 00:26:13,323 -Talaga ba? Gagawin mo 'yon? -Oo. 462 00:26:13,406 --> 00:26:16,200 Kahit buto na, puti ang mata't walang ngipin? 463 00:26:16,284 --> 00:26:19,287 Sige, pero 'wag kang magulat kung gwapo pa rin ako. 464 00:26:19,370 --> 00:26:20,663 Men age better. 465 00:26:21,164 --> 00:26:22,749 Heto, para sa libreng sex. 466 00:26:23,625 --> 00:26:27,086 Ayos ah. Parang mas gumaan talaga ang pakiramdam ko rito. 467 00:26:28,129 --> 00:26:29,172 Walang anuman. 468 00:26:29,255 --> 00:26:31,424 Ano'ng iginuguhit mo? Cactus? 469 00:26:32,091 --> 00:26:34,010 Ano? Hindi! Si Eric 'yan. 470 00:26:37,305 --> 00:26:39,807 Bagamat pinagdaanan ni Devi ang kahihiyan 471 00:26:39,891 --> 00:26:42,018 na tanggihan ng nanay ng jowa niya, 472 00:26:42,101 --> 00:26:43,645 magiging okay din siya. 473 00:26:43,728 --> 00:26:47,231 Matatagpuan din niya ang pag-ibig, marahil sa hinaharap. 474 00:26:47,315 --> 00:26:49,192 Uy. Alam niyo ba? 475 00:26:49,275 --> 00:26:50,568 Mag-ASU ako. 476 00:26:50,652 --> 00:26:52,111 -Oh my God, talaga? -Wow! 477 00:26:52,195 --> 00:26:54,322 O baka naman sa nakaraan. 478 00:26:54,405 --> 00:26:56,824 Nagmamahal, John McEnroe. 479 00:27:47,834 --> 00:27:50,962 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Don Casilan