1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:11,721 --> 00:00:13,765
At nabisto nga ang binabalak nila.
3
00:00:13,848 --> 00:00:16,434
Huling nagse-second base sina Des at Devi…
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,771
Des, anak, nasaan 'yong credit card--
5
00:00:20,980 --> 00:00:24,525
at nasa dugout tayo ngayon
habang nag-aabang sa may stadium.
6
00:00:25,026 --> 00:00:27,695
'Di ba? May iba pa 'kong alam
bukod sa tennis.
7
00:00:27,779 --> 00:00:28,988
Okay, makinig kayo.
8
00:00:29,072 --> 00:00:32,492
Pareho kayong kaakit-akit
at masisiglang bata
9
00:00:32,575 --> 00:00:36,996
na nagbabago ang katawan
at pangangailangan, pero 'di pupwede 'to.
10
00:00:37,080 --> 00:00:39,123
Bakit? Nagka-jowa na 'ko noon.
11
00:00:39,207 --> 00:00:41,793
Oo, pero ayaw ni Nalini
na mag-date si Devi.
12
00:00:41,876 --> 00:00:43,336
May limitasyon din siya.
13
00:00:43,419 --> 00:00:45,671
Diyos ko, ang mukha niya oh.
14
00:00:45,755 --> 00:00:47,882
Siguradong matindi ang parusa nito.
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,592
Baka military school?
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,094
Isang taon ng pag-iisa?
17
00:00:51,177 --> 00:00:52,678
Dadalhin siya sa minahan?
18
00:00:52,762 --> 00:00:55,306
Alam mo, pababayaan ko na lang 'to.
19
00:00:56,474 --> 00:00:57,308
-Ha?
-Ha?
20
00:00:57,391 --> 00:01:01,270
Mainam kung 'di ka muna makipag-date
hangga't 'di ka pa graduate,
21
00:01:01,354 --> 00:01:03,564
pero dahil lagi ka na lang sumusuway,
22
00:01:03,648 --> 00:01:06,150
doon ako kung saan ako masusunod.
23
00:01:06,651 --> 00:01:07,944
Nalini, ano 'ka mo?
24
00:01:08,027 --> 00:01:10,988
Mabuti na si Des
kaysa sa ibang mga nakasama niya.
25
00:01:11,072 --> 00:01:13,658
Mabait at matalinong bata ang anak mo,
26
00:01:13,741 --> 00:01:16,077
at maliban sa nangyayaring 'to,
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,663
mabuting halimbawa naman siya sa anak ko.
28
00:01:20,540 --> 00:01:24,043
Sigurado ka?
Ayaw ko namang mapilitan ka lang.
29
00:01:24,127 --> 00:01:25,336
Subukan lang natin.
30
00:01:25,419 --> 00:01:29,215
At hangga't karespe-respeto kayo
sa mga ikinikilos niyo,
31
00:01:29,715 --> 00:01:30,550
papayag ako.
32
00:01:30,633 --> 00:01:32,051
Ano'ng nangyayari?
33
00:01:32,135 --> 00:01:35,429
Pwede nang mag-boyfriend si Devi
sa unang pagkakataon?
34
00:01:35,513 --> 00:01:36,848
Lintik. Lupit no'n!
35
00:01:46,315 --> 00:01:49,569
Sabi ba niya,
"Sige, makipaghalikan ka lang kay Des"?
36
00:01:49,652 --> 00:01:53,990
Naoperahan ba siya?
Nag-iba 'yong tita ko no'ng nagpaopera eh.
37
00:01:54,073 --> 00:01:55,575
Naadik pala sa gamot.
38
00:01:55,658 --> 00:01:57,201
Hindi, nasa katinuan siya.
39
00:01:57,285 --> 00:01:59,328
Grabe, 'no? Malaya na kami ni Des.
40
00:01:59,412 --> 00:02:02,373
Ano na'ng balak niyo
ngayong hayag na kayo?
41
00:02:02,456 --> 00:02:04,041
Marami akong plano.
42
00:02:04,125 --> 00:02:06,752
Sa Friday, nasa orchestra concert ko sila.
43
00:02:06,836 --> 00:02:10,298
Sa Sabado, bowling.
Sa Linggo, PDA sa may Hollywood sign.
44
00:02:10,381 --> 00:02:13,718
Baka maging kasinluwag din
ng mama mo ang mama ni Eric.
45
00:02:13,801 --> 00:02:16,220
Ayos sa kanyang mag-overnight si Rosalia.
46
00:02:19,557 --> 00:02:23,519
Grabe! Naunahan pa tayong
mawalan ng virginity ni Eric.
47
00:02:25,730 --> 00:02:28,524
Oo nga eh, bakit kasi ayaw mo pa?
48
00:02:28,608 --> 00:02:31,611
Naisip namin,
mahigit isang taon na kayo ni Trent.
49
00:02:31,694 --> 00:02:33,654
Baka naman nabaog na siya?
50
00:02:33,738 --> 00:02:36,490
Hindi, ako talaga 'yong may ayaw.
51
00:02:36,574 --> 00:02:41,329
Ikaw? Lagi mo ngang binabanggit
ang "sensuelle". Naka-satin sheets ka pa.
52
00:02:41,412 --> 00:02:43,289
Napakaharot mo kaya.
53
00:02:43,372 --> 00:02:46,584
Salamat ha, pero romantique din ako.
54
00:02:46,667 --> 00:02:49,629
Ayokong sa trundle bed ni Trent
ang first time ko,
55
00:02:49,712 --> 00:02:51,464
puro mantsa pa 'yon.
56
00:02:51,547 --> 00:02:53,925
Okay, ano'ng gusto mo sa first time mo?
57
00:02:54,008 --> 00:02:57,178
Wala naman,
basta sa isang malawak na lupain lang,
58
00:02:57,261 --> 00:03:00,139
naka-bodice ako
kasama ng nobleman na may kapa.
59
00:03:00,223 --> 00:03:02,975
Magroromansahan kami
sa tuktok ng isang abbey.
60
00:03:03,809 --> 00:03:06,938
Ah sige, napakadetalyado naman niyan.
61
00:03:07,021 --> 00:03:11,442
Ikwento mo kay Trent 'yang pantasiya mo
para dalhin ka niya sa Scotland.
62
00:03:11,525 --> 00:03:15,988
Ayoko nga. Kapag sinabi ko 'yon,
wala nang kilig.
63
00:03:16,072 --> 00:03:17,990
Baka 'di ka na kayo makapag-sex.
64
00:03:18,074 --> 00:03:20,326
Handa naman akong harapin 'yon.
65
00:03:26,916 --> 00:03:29,210
David, baka pwede kang tumulong dito
66
00:03:29,293 --> 00:03:32,046
kung 'di ka lang busy sa kaka-pose d'yan.
67
00:03:33,297 --> 00:03:36,509
Sorry, payag na kasi si Mama
na mag-date kami ni Des.
68
00:03:36,592 --> 00:03:39,971
Kaya 'di na kailangan ng homeworks
sa mga sexy selfie ko.
69
00:03:40,054 --> 00:03:42,014
Pwede mo raw i-date 'yon? Bakit?
70
00:03:42,098 --> 00:03:43,391
Ang sabi kasi niya,
71
00:03:43,474 --> 00:03:47,436
okay na siya kaysa sa ibang
walang kwentang nakasama ko. No offense.
72
00:03:47,520 --> 00:03:49,605
Akala ko ayos kami ng mama mo?
73
00:03:49,689 --> 00:03:52,108
-Parang hindi.
-Alam mo'ng ibig sabihin?
74
00:03:53,067 --> 00:03:53,943
Loser si Des.
75
00:03:54,026 --> 00:03:55,278
Hindi kaya.
76
00:03:55,361 --> 00:03:57,363
Kung pinayagan kayo ng mama mo,
77
00:03:57,446 --> 00:04:00,616
siguro kasi walang bayag 'yon.
Parang Ken doll lang.
78
00:04:00,700 --> 00:04:04,287
Alam mo? Inggit ka lang
dahil maayos ang relasyon namin,
79
00:04:04,370 --> 00:04:07,915
samantalang ikaw, kaunti na lang,
kagaya na ni Tito Aravind.
80
00:04:07,999 --> 00:04:09,500
Obsessed sa metaverse.
81
00:04:09,583 --> 00:04:11,419
Whatever. Ang cool niya kaya.
82
00:04:12,837 --> 00:04:15,423
Magvo-volunteer ka ba para sa concert ko?
83
00:04:15,506 --> 00:04:18,301
Oo, sa coat check,
kahit spring sa Los Angeles
84
00:04:18,384 --> 00:04:20,303
-at walang nagko-coat.
-Mahusay.
85
00:04:20,386 --> 00:04:24,056
Makikita mo kaming mag-jowa't
mapapatunayang may bayag si Des.
86
00:04:24,140 --> 00:04:25,099
Ew!
87
00:04:25,182 --> 00:04:26,225
At bakit naman?
88
00:04:26,309 --> 00:04:27,935
Basta gets mo na 'yon!
89
00:04:29,103 --> 00:04:32,606
Naka-record tayo.
Tingnan natin kung pumasa 'ko sa college.
90
00:04:32,690 --> 00:04:34,608
Shit, ayaw mag-load. Ano ba?
91
00:04:34,692 --> 00:04:36,277
Ayos lang 'yan. Kalma.
92
00:04:36,819 --> 00:04:37,653
Ayan na.
93
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
Pasok ako!
94
00:04:39,780 --> 00:04:41,907
Yes! Makakapag-college ako!
95
00:04:41,991 --> 00:04:43,826
-Yes!
-Ayos!
96
00:04:44,452 --> 00:04:46,454
Cal State Long Beach! Diyos ko po!
97
00:04:46,537 --> 00:04:50,583
Congratulations! Pasado ka sa school
sa may busiest ports ng America!
98
00:04:50,666 --> 00:04:51,542
Ayos!
99
00:04:51,625 --> 00:04:54,420
Balewala 'yong isang oras na biyahe d'yan.
100
00:04:54,503 --> 00:04:56,255
Pwede nang mag-podcast.
101
00:04:56,339 --> 00:04:57,423
Salamat, p're.
102
00:04:57,506 --> 00:05:00,801
Tingnan naman natin
kung kumusta 'yong sa ASU.
103
00:05:02,219 --> 00:05:04,847
Ano'ng AS? Ano'ng ibig sabihin no'n?
104
00:05:04,930 --> 00:05:06,682
Arizona State University.
105
00:05:06,766 --> 00:05:09,810
Arizona na state 'kamo?
106
00:05:10,436 --> 00:05:13,939
Okay, pipindutin ko na 'to at…
107
00:05:15,358 --> 00:05:17,735
Oh shit! Pasok ako!
108
00:05:17,818 --> 00:05:19,278
Oh my God!
109
00:05:20,071 --> 00:05:23,741
-'Di ko inakalang papasa 'ko.
-'Di ko inakalang maga-apply ka.
110
00:05:24,241 --> 00:05:29,413
Matanong ko lang, kung mag-Arizona State
University ka sa Arizona,
111
00:05:29,997 --> 00:05:31,832
mamamasahero ka ba o…
112
00:05:33,250 --> 00:05:36,212
Sa Arizona? Hindi, lilipat na 'ko.
113
00:05:36,295 --> 00:05:38,297
Mabuti at second choice mo 'yan.
114
00:05:39,590 --> 00:05:40,549
Congrats, p're.
115
00:05:42,385 --> 00:05:43,219
Wow!
116
00:05:44,011 --> 00:05:47,348
At heto na nga si Devi
bilang isang girlfriend.
117
00:05:48,099 --> 00:05:51,060
Sa unang pagkakataon,
may teen romance na si Devi
118
00:05:51,143 --> 00:05:54,522
nang walang takot na maipahiya
ang kanyang pamilya.
119
00:05:54,605 --> 00:05:58,150
Okay, Devi. Mag-enjoy ka, ha?
120
00:05:58,234 --> 00:06:00,486
Humanap na tayo ng magandang pwesto.
121
00:06:00,569 --> 00:06:02,655
Halika na. Paghusayan mo, ha?
122
00:06:03,447 --> 00:06:04,532
Sunod na lang ako.
123
00:06:07,076 --> 00:06:10,663
Ayos 'to ah? Niyakap pa 'ko
ng mama mo sa parking lot.
124
00:06:10,746 --> 00:06:12,289
Mukha ngang gusto ka niya.
125
00:06:12,373 --> 00:06:15,084
Oo, makakahinga na tayo
nang maluwag dahil,
126
00:06:15,793 --> 00:06:16,710
alam mo na,
127
00:06:17,294 --> 00:06:18,796
gusto talaga kita.
128
00:06:18,879 --> 00:06:21,841
Des, nagpapa-cute ka ba sa'kin o ano?
129
00:06:21,924 --> 00:06:25,553
Pwedeng pa-cute at pa-sexy,
ikaw ang bahala.
130
00:06:32,017 --> 00:06:33,477
Galingan mo. Maya ulit.
131
00:06:37,231 --> 00:06:40,484
Okay, actors,
pwede-pwede na 'yong ipinakita niyo,
132
00:06:40,568 --> 00:06:41,777
pero pangit talaga.
133
00:06:41,861 --> 00:06:44,697
Maghanda na kayo para sa dress rehearsals,
134
00:06:44,780 --> 00:06:47,032
at magpasukat na kayo kay Jonah.
135
00:06:47,116 --> 00:06:50,119
'Pag nasukatan kayo,
bawal nang magbago ang timbang.
136
00:06:50,202 --> 00:06:53,539
Masyadong alanganin 'yon, Jonah.
Huwag naman.
137
00:06:59,336 --> 00:07:01,714
Uy, Eleanor, pwede ka bang makausap?
138
00:07:01,797 --> 00:07:05,468
Oo, pero medyo in character pa 'ko
galing sa rehearsal.
139
00:07:05,551 --> 00:07:06,552
Ayos lang 'yan.
140
00:07:06,635 --> 00:07:09,388
Napag-isip-isip ko
na gusto ko talagang mag-ASU
141
00:07:09,472 --> 00:07:11,265
'di lang dahil hot sila ro'n.
142
00:07:11,348 --> 00:07:12,933
Pero dahil din naman do'n.
143
00:07:13,017 --> 00:07:16,061
Maganda ring makaranas ako nang bago.
Baka pwedeng…
144
00:07:16,145 --> 00:07:17,271
tulungan mo 'kong…
145
00:07:17,354 --> 00:07:19,523
Sabihan si Trent, kasi baka magalit?
146
00:07:20,107 --> 00:07:21,984
-Oo.
-Sige, kaya ko na 'yon.
147
00:07:22,067 --> 00:07:25,237
-Kailan mo siya kakausapin?
-Ngayon?
148
00:07:25,321 --> 00:07:26,155
Ano?
149
00:07:27,114 --> 00:07:28,741
Trent, tara rito.
150
00:07:30,701 --> 00:07:33,996
Nasaan sila? Sabi mo,
nanalo akong Student of the Month.
151
00:07:34,079 --> 00:07:35,206
'Di totoo, Trent.
152
00:07:35,289 --> 00:07:39,460
Walang Student of the Month dito.
Kung meron, imposibleng ikaw 'yon.
153
00:07:39,543 --> 00:07:40,878
Kulelat ka sa school.
154
00:07:41,629 --> 00:07:42,505
Oo nga naman.
155
00:07:43,005 --> 00:07:44,006
Eh ano pala 'to?
156
00:07:50,638 --> 00:07:54,934
Gusto ko lang sabihing
tinanggap ko na 'yong sa ASU.
157
00:07:55,017 --> 00:07:58,604
Lilipat na 'ko sa Arizona
sa susunod na taon.
158
00:08:08,572 --> 00:08:12,535
Hindi niyo 'ko maiisahan
gamit 'tong gummy worms!
159
00:08:12,618 --> 00:08:13,452
Galit ako!
160
00:08:13,536 --> 00:08:15,829
-Hindi ka namin iniisahan.
-Oo kaya!
161
00:08:16,497 --> 00:08:19,750
Paano 'yong plano nating banda,
o 'yong flip-flop line?
162
00:08:19,833 --> 00:08:23,671
Pati 'yong taco truck idea
na nasa labas ng tortilla 'yong karne?
163
00:08:23,754 --> 00:08:26,090
'Di ko naman ginusto 'yong mga 'yon ah?
164
00:08:26,173 --> 00:08:28,551
'Di ko rin gusto ng kaibigang gaya mo.
165
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
Ayaw na kitang makita.
166
00:08:31,303 --> 00:08:32,137
Pare naman…
167
00:08:39,395 --> 00:08:40,396
Ano 'yan?
168
00:08:40,896 --> 00:08:44,066
Protein bar. 'Di ako nakakain
bago tayo pumunta rito.
169
00:08:44,149 --> 00:08:46,735
'Di dahilan 'yon para kumain ng lason.
170
00:08:46,819 --> 00:08:50,906
Processed nga ito pero hindi naman lason.
171
00:08:50,990 --> 00:08:54,618
Processed at lason, pareho lang.
Napag-usapan na natin 'yan.
172
00:08:54,702 --> 00:08:58,038
Teka, baka meron akong pwede mong kainin.
Oh, heto.
173
00:08:59,248 --> 00:09:01,125
Organic seed mix.
174
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Magandang gabi.
175
00:09:04,712 --> 00:09:08,507
Welcome sa Spring Orchestra Concert
ng Sherman Oaks High School.
176
00:09:08,591 --> 00:09:11,802
Dalawang taon na makalipas
ang huling spring concert,
177
00:09:12,303 --> 00:09:13,971
dahil gaya ng naaalala niyo,
178
00:09:14,054 --> 00:09:17,266
contestant ako ng Survivor
noog nakaraang spring.
179
00:09:17,933 --> 00:09:20,769
Kung mauulit ko 'yon,
'di na ako makikipag-away.
180
00:09:23,105 --> 00:09:25,941
Dahil sa pananabik
sa bagong boyfriend ni Devi,
181
00:09:26,442 --> 00:09:29,445
nalimot niyang ito
ang unang orchestra concert
182
00:09:29,528 --> 00:09:31,780
matapos ang orchestra concert na 'yon.
183
00:09:33,866 --> 00:09:35,117
Mohan?
184
00:09:35,200 --> 00:09:36,827
Ayos lang ba siya?
185
00:09:37,328 --> 00:09:41,290
Okay. Bago ko iharap
ang buong Cricket orchestra,
186
00:09:41,373 --> 00:09:45,294
narito muna ang napakahusay
na Senior String Quartet.
187
00:09:45,377 --> 00:09:46,712
Magbabanyo lang ako.
188
00:09:53,636 --> 00:09:55,971
Oh my God, Devi! Okay ka lang ba?
189
00:09:57,056 --> 00:09:59,391
Nakita ko si Papa sa audience.
190
00:10:01,727 --> 00:10:02,561
Ano?
191
00:10:03,354 --> 00:10:06,106
Nakita ko si Papa sa audience.
192
00:10:06,690 --> 00:10:10,235
Okay. Huminga tayo nang malalim, okay?
193
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
Inhale.
194
00:10:13,489 --> 00:10:14,365
Sandali lang.
195
00:10:15,157 --> 00:10:16,116
Exhale.
196
00:10:17,451 --> 00:10:18,702
Ayos. Isa pa ulit.
197
00:10:18,786 --> 00:10:19,620
Inhale.
198
00:10:21,246 --> 00:10:22,081
Exhale.
199
00:10:26,043 --> 00:10:27,086
Mas okay na?
200
00:10:29,171 --> 00:10:30,673
Ayos, sige.
201
00:10:31,632 --> 00:10:33,967
Pasensiya na. Nahihiya tuloy ako.
202
00:10:34,051 --> 00:10:35,886
Huwag, hindi dapat.
203
00:10:35,969 --> 00:10:37,805
Nandito 'ko para sa'yo.
204
00:10:38,681 --> 00:10:40,849
Ikwento mo kung ano'ng nangyari.
205
00:10:41,433 --> 00:10:44,520
'Di ko alam. Maayos naman ako
nitong mga nakakaraan.
206
00:10:45,646 --> 00:10:47,356
Bigla ko lang siyang nakita.
207
00:10:49,525 --> 00:10:51,694
Naku, anak, nakakabigla nga 'yan.
208
00:10:53,195 --> 00:10:55,364
Matagal talaga ang pagdadalamhati,
209
00:10:55,447 --> 00:10:58,617
pero kailangan mo 'yang damhin,
hanggang makaalpas ka.
210
00:10:59,535 --> 00:11:04,206
Pero tandaan mo, 'yang pagdadalamhati
ay bunga ng pagmamahal.
211
00:11:05,541 --> 00:11:08,168
Nangyayari 'yan
dahil mahal mo ang tatay mo,
212
00:11:08,669 --> 00:11:10,504
at mahal na mahal ka rin niya.
213
00:11:13,590 --> 00:11:17,010
Ayos lang kung 'di ka makakatugtog.
Ihahatid kita pauwi--
214
00:11:17,094 --> 00:11:18,512
Hindi, ayos lang ako.
215
00:11:19,388 --> 00:11:20,222
Gusto ko.
216
00:11:21,932 --> 00:11:23,684
Thank you so much, Tita.
217
00:11:24,309 --> 00:11:25,144
Payakap nga.
218
00:11:41,869 --> 00:11:46,248
Nalampasan ni Devi ang trauma niya
sa orchestra, sa tulong ng,
219
00:11:46,331 --> 00:11:48,876
kung tutuusin, biyenan niya.
220
00:11:49,460 --> 00:11:51,378
Habang tumutugtog siya ng Liszt,
221
00:11:51,462 --> 00:11:53,964
tila wala nang makapagpapabagsak sa kanya.
222
00:12:06,518 --> 00:12:08,937
Halika, bago lumabas sina Nalini at Devi.
223
00:12:09,021 --> 00:12:11,815
-'Wag na muna kayong mag-date.
-Ano? Bakit?
224
00:12:11,899 --> 00:12:14,485
Anak, parang hindi dapat sa'yo si Devi.
225
00:12:14,568 --> 00:12:17,404
'Wag mong masamain,
mahusay siyang bata, pero…
226
00:12:18,113 --> 00:12:21,366
kanina kasi,
nakita ko siya sa CR na naglulupasay.
227
00:12:21,450 --> 00:12:24,536
Nakita raw niya sa audience
'yong yumao niyang tatay.
228
00:12:24,620 --> 00:12:26,038
Naku, ayos lang ba siya?
229
00:12:26,121 --> 00:12:30,292
Ayos naman siya. Pero, anak,
maraming problema ang batang 'yon.
230
00:12:31,210 --> 00:12:32,044
Excuse me.
231
00:12:33,170 --> 00:12:34,004
Sorry, ma'am.
232
00:12:34,087 --> 00:12:35,881
Sobra ka naman. Wala 'yon.
233
00:12:35,964 --> 00:12:38,759
Hindi. Bata ka pa
para sa mga gano'ng bagay.
234
00:12:39,343 --> 00:12:42,221
Hiwalayan mo na.
Hindi na magbabago ang isip ko.
235
00:12:48,227 --> 00:12:51,563
Hi, ang galing-galing mo kanina.
236
00:12:51,647 --> 00:12:55,192
Salamat, Tita. Salamat din doon sa kanina.
237
00:12:56,360 --> 00:12:59,696
Gusto niyo bang mag-dessert?
Manlilibre ako.
238
00:12:59,780 --> 00:13:02,074
O manlilibre ang mama ko.
239
00:13:03,242 --> 00:13:05,452
Sige, ayos lang. Gusto ko 'yan.
240
00:13:05,536 --> 00:13:08,831
Gusto ko sana,
pero kailangan na naming umuwi.
241
00:13:08,914 --> 00:13:10,916
Salamat sa napakagandang gabi.
242
00:13:10,999 --> 00:13:12,376
-Sa kotse na 'ko.
-Sige.
243
00:13:13,877 --> 00:13:15,629
Kita tayo bukas sa bowling?
244
00:13:17,256 --> 00:13:20,884
Naalala ko bigla, may paper pala 'ko
na kailangan sa Lunes.
245
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
Gagawin ko sa weekend.
246
00:13:23,512 --> 00:13:24,930
Ayos lang. Eh next week?
247
00:13:26,056 --> 00:13:26,890
Sige.
248
00:13:28,267 --> 00:13:29,935
Ang galing-galing mo.
249
00:13:39,820 --> 00:13:42,030
Isang malaking tagumpay ang concert.
250
00:13:42,114 --> 00:13:45,534
Hinarap ni Devi ang trauma niya,
Team Des na ang Mama niya,
251
00:13:45,617 --> 00:13:47,661
at napakahusay ng harp solo niya.
252
00:13:47,744 --> 00:13:51,707
Kaya baka naiisip lang niya
na napapalayo si Des nitong nakakaraan.
253
00:13:51,790 --> 00:13:54,960
Uy, nawala ka na. Labas tayo sa weekend?
254
00:13:56,712 --> 00:13:57,546
Alam mo?
255
00:13:57,629 --> 00:14:00,424
Pa-Stanford pala 'ko,
hahanap ng malilipatan.
256
00:14:00,507 --> 00:14:01,842
Text kita pagbalik ko.
257
00:14:03,176 --> 00:14:04,803
David, pwede kang makausap?
258
00:14:05,387 --> 00:14:09,266
Mabilisan lang. Pangit ng sweatshirt,
bitin ang pants, baby shoes.
259
00:14:10,267 --> 00:14:13,645
Makalait ka naman.
Seryoso kasi ang sasabihin ko sa'yo.
260
00:14:18,650 --> 00:14:21,778
No'ng concert, sabi ng mama ni Des,
hiwalayan ka raw.
261
00:14:22,446 --> 00:14:24,698
Ano? Imposible. Gusto 'ko ni Tita.
262
00:14:24,781 --> 00:14:27,910
Ang dami mo raw problema
na sosolusyunan pa niya.
263
00:14:28,452 --> 00:14:29,411
Pasensiya na.
264
00:14:32,080 --> 00:14:35,918
Baka mali ang intindi mo,
kasi 'di naman nakipag-break si Des.
265
00:14:36,001 --> 00:14:38,462
Wala namang nagbago pagkatapos no'n?
266
00:14:38,545 --> 00:14:41,965
Hindi ko pa siya nakikita ulit,
pero busy kasi siya.
267
00:14:42,049 --> 00:14:45,093
-Ayan. Mawawalang parang bula.
-Hindi gano'n 'yon.
268
00:14:45,177 --> 00:14:47,512
Okay, pero unti-unti siyang mawawala.
269
00:14:47,596 --> 00:14:48,805
Alam mo, Ben?
270
00:14:48,889 --> 00:14:51,183
Noon mo pa sinisiraan si Des.
271
00:14:51,266 --> 00:14:55,604
Naiinggit ka lang dahil miserable ka
at gusto mong maging gano'n din kami.
272
00:14:55,687 --> 00:14:58,482
Ako na lang ang
mawawalang parang bula. Bye!
273
00:15:05,447 --> 00:15:08,492
Uy, ang tagal na nating 'di nakapag-usap.
274
00:15:08,575 --> 00:15:09,409
Kumusta ka?
275
00:15:12,329 --> 00:15:14,623
Alam kong nabigla ka kay Paxton.
276
00:15:14,706 --> 00:15:16,959
Halatang malungkot ka sa inuukit mo.
277
00:15:17,042 --> 00:15:18,502
'Di masama ang loob ko.
278
00:15:18,585 --> 00:15:21,296
Lagi akong nag-uukit
ng lapida na may Traxton.
279
00:15:21,380 --> 00:15:24,132
Trent, girlfriend mo 'ko.
280
00:15:24,216 --> 00:15:25,092
Sabihin mo na.
281
00:15:25,759 --> 00:15:28,679
Bakit ba kasi lahat na lang,
kailangan umalis?
282
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
Ang tatay ko, sa Napa.
283
00:15:30,389 --> 00:15:33,684
'Yong daga ko, sa trap ng nanay ko.
Pati pala si Paxton?
284
00:15:33,767 --> 00:15:36,561
Magkaibigan pa rin naman kayo ni Paxton.
285
00:15:36,645 --> 00:15:38,522
Pabayaan mo na siya.
286
00:15:38,605 --> 00:15:40,691
Hindi naghahatakan ang magkaibigan.
287
00:15:40,774 --> 00:15:42,442
Kinakampihan mo pa siya.
288
00:15:42,526 --> 00:15:44,611
Sige. Mag-Arizona ka na rin kaya?
289
00:15:44,695 --> 00:15:46,863
Walang daylight savings time doon.
290
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
Alam mo, Trent? Grow up!
291
00:15:50,033 --> 00:15:53,870
Ang ganda ng nangyari sa best friend mo,
pero napakamakasarili mo.
292
00:15:53,954 --> 00:15:59,376
Sa totoo lang, hindi sexy
ang energy rito kaya lalayo na lang ako.
293
00:16:02,587 --> 00:16:06,133
Kinabukasan, nauulinigan pa rin ni Devi
ang sinabi ni Ben.
294
00:16:06,216 --> 00:16:08,760
Loko talaga si Ben, 'no? Busy lang si Des.
295
00:16:08,844 --> 00:16:12,889
Nasa Stanford siya ngayon,
sinisuguro lang na may matutuluyan siya.
296
00:16:12,973 --> 00:16:15,642
Oo, pabayaan mo si Ben.
Perfect kayo ni Des.
297
00:16:15,726 --> 00:16:17,602
Baka nasa Palo Alto siya
298
00:16:17,686 --> 00:16:20,689
at ibinibida ang hot girlfriend niya
sa mga nandoon.
299
00:16:20,772 --> 00:16:23,775
-Oo nga.
-Nagkakape yata siya sa Ventura.
300
00:16:23,859 --> 00:16:25,861
-Ano?
-Okay, ah…
301
00:16:26,361 --> 00:16:28,321
Nadaanan ko 'yong IG ni Addison,
302
00:16:28,405 --> 00:16:29,990
'di naman sa hinahanap ko,
303
00:16:30,073 --> 00:16:32,159
pero nag-live siya sa Dark Roast,
304
00:16:32,242 --> 00:16:34,828
kita si Des sa reflection ng salamin niya.
305
00:16:37,414 --> 00:16:38,665
Ano ba naman 'yan?
306
00:16:40,792 --> 00:16:44,296
Uy! Kumusta ang Stanford?
Picture ka naman.
307
00:16:47,007 --> 00:16:49,426
Maganda rito! Pati mga architecture.
308
00:16:49,509 --> 00:16:52,304
Oh my God, ang lokong 'yon.
Puntahan nga natin!
309
00:16:52,387 --> 00:16:55,057
Gusto ko sana,
kaso 'pag 'di ako nakapagsukat,
310
00:16:55,140 --> 00:16:58,560
baka damitan ako ng basahan ni Jonah.
Grabe siya.
311
00:16:58,643 --> 00:17:01,980
Sasamahan kita,
pero 'di dahil nandoon si Addison,
312
00:17:02,064 --> 00:17:03,690
mabuti kasi akong kaibigan.
313
00:17:09,654 --> 00:17:13,075
Tingnan mo nga naman. Balita ko,
napakalaki ng Stanford,
314
00:17:13,158 --> 00:17:16,453
pero 'di ko alam na aabot dito
sa Southern California!
315
00:17:16,536 --> 00:17:17,579
Ipapaliwanag ko.
316
00:17:17,662 --> 00:17:20,832
Na ano? Na pinlano niyo ng nanay mo
na layuan ako
317
00:17:20,916 --> 00:17:22,334
nang 'di ko nalalaman?
318
00:17:22,417 --> 00:17:25,378
Oo, nag-usap lang naman kayo sa school,
319
00:17:25,462 --> 00:17:27,255
at may mata 'ko kahit saan.
320
00:17:27,339 --> 00:17:29,633
Devi, sorry at nagsinungaling ako.
321
00:17:30,509 --> 00:17:33,303
'Di ko alam ang gagawin.
Ayokong hiwalayan ka--
322
00:17:33,386 --> 00:17:35,847
-Edi 'wag!
-'Di ko masusuway ang nanay ko!
323
00:17:35,931 --> 00:17:38,892
Madalas akong sumuway kay Mama
pero ayos lang 'yon!
324
00:17:39,893 --> 00:17:41,978
Devi, cool ka naman sana,
325
00:17:42,604 --> 00:17:45,649
pero 'di ko kayang magalit si Mama
dahil lang sa'yo.
326
00:17:46,358 --> 00:17:48,443
Hinuhulugan pa niya ang phone ko.
327
00:17:55,200 --> 00:17:56,076
Devi!
328
00:17:57,244 --> 00:17:58,995
Devi Vishwakumar, halika nga.
329
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
-Halika na.
-Kita-kits.
330
00:18:09,256 --> 00:18:10,507
May nakaupo?
331
00:18:20,517 --> 00:18:22,686
Uy, p're, balita?
332
00:18:23,520 --> 00:18:24,354
Wala.
333
00:18:24,855 --> 00:18:28,108
Okay. May gusto kang pag-usapan?
334
00:18:29,609 --> 00:18:34,281
Gusto ko lang sabihing
ayos lang sa'kin na pupunta ka sa Arizona,
335
00:18:34,364 --> 00:18:35,991
sa isang kondisyon.
336
00:18:36,074 --> 00:18:36,908
Ano 'yon?
337
00:18:36,992 --> 00:18:41,663
'Di ka pwedeng magkaroon
ng bagong best friend doon.
338
00:18:42,664 --> 00:18:43,498
Pare…
339
00:18:48,545 --> 00:18:51,631
Hinding-hindi.
Walang makakapalit sa'yo, p're.
340
00:18:51,715 --> 00:18:53,049
Ikaw ang paborito ko.
341
00:18:53,633 --> 00:18:55,093
Halika nga, parekoy.
342
00:18:56,303 --> 00:18:57,345
Ayos!
343
00:18:57,846 --> 00:19:00,557
Kailangan ko yata ng Mentos
para maalala kita.
344
00:19:01,183 --> 00:19:03,560
-Baka memento 'kamo?
-Oh!
345
00:19:05,937 --> 00:19:08,023
Warming jacket ko 'yan sa swimming.
346
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
Paxton na Paxton ah.
347
00:19:09,941 --> 00:19:10,984
Bagay sa'yo.
348
00:19:11,067 --> 00:19:13,111
Oh, ang lupit!
349
00:19:13,195 --> 00:19:14,613
-Pa-arbor nito.
-Okay.
350
00:19:14,696 --> 00:19:17,616
Siguro, dapat bigyan din kita ng gamit ko.
351
00:19:17,699 --> 00:19:20,452
Hindi na, 'di na kailangan 'yon.
Ayos lang--
352
00:19:26,541 --> 00:19:27,375
Salamat, p're.
353
00:19:27,459 --> 00:19:31,421
Alam mo, dadalaw naman ako madalas.
Magkaibigan pa rin tayo.
354
00:19:31,504 --> 00:19:34,549
Oo nga, sabi rin ni Eleanor.
355
00:19:34,633 --> 00:19:36,843
Ayos talaga siya. 'Wag mong sayangin.
356
00:19:43,266 --> 00:19:46,228
Hi, Nal. May kaunting problema tayo.
357
00:19:46,728 --> 00:19:50,690
Nakita kong sinabuyan ni Devi ng kape
si Des sa mukha.
358
00:19:50,774 --> 00:19:52,150
Iced coffee 'yon.
359
00:19:52,234 --> 00:19:56,446
Mas mabuti pa ring itigil muna nila
ang relasyon nila.
360
00:19:56,529 --> 00:19:58,114
Kahit mahal ko si Devi--
361
00:19:58,198 --> 00:20:00,158
Hindi mo 'ko mahal.
362
00:20:00,242 --> 00:20:01,618
Narinig kaya kita no'n.
363
00:20:02,118 --> 00:20:05,830
Sabi niya kay Des, hiwalayan ako
dahil "marami akong problema."
364
00:20:05,914 --> 00:20:06,915
Sinabi mo 'yon?
365
00:20:06,998 --> 00:20:09,542
-Hindi ko sinabi 'yon. Sabi ko--
-'Ma.
366
00:20:10,335 --> 00:20:11,169
Aminin mo na.
367
00:20:13,171 --> 00:20:16,132
Okay, oo na.
Pinayuhan ko si Des na tapusin na 'to,
368
00:20:16,216 --> 00:20:19,552
pero para rin 'yon sa ikabubuti
ng mga anak natin.
369
00:20:19,636 --> 00:20:23,390
Tingin mo ba talaga,
kapahamakan si Devi sa anak mo?
370
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
Binuhusan niya ng kape si Des.
371
00:20:25,433 --> 00:20:26,726
Iced coffee.
372
00:20:26,810 --> 00:20:29,854
Nal, nauunawaan ko
ang mga pinagdaanan niyo ni Devi,
373
00:20:29,938 --> 00:20:32,732
pero sabi mo nga,
maganda ang future ng anak ko.
374
00:20:33,358 --> 00:20:34,985
Ayoko namang masira 'yon.
375
00:20:35,068 --> 00:20:36,361
Rhyah,
376
00:20:36,444 --> 00:20:39,990
ano'ng karapatan mong pagsalitaan
nang ganyan ang anak ko?
377
00:20:40,991 --> 00:20:43,034
Walang problema si Devi.
378
00:20:43,118 --> 00:20:45,578
May napakahirap lang siyang pinagdaanan
379
00:20:45,662 --> 00:20:50,250
na kahit ikaw, hindi mo kakayanin,
pero lumaban siya.
380
00:20:50,333 --> 00:20:53,086
Bakit mo 'ko
sinasabihan nang ganyan, Nalini?
381
00:20:53,169 --> 00:20:55,672
Naging mabuti akong kaibigan sa'yo.
382
00:20:55,755 --> 00:20:57,590
'Di kaibigan ang pagturing mo.
383
00:20:57,674 --> 00:21:01,428
Ang akala mo, project mo 'ko
na pwede mong pakainin ng seeds.
384
00:21:01,511 --> 00:21:06,391
Kung gano'n, iba na lang ang isasama ko
sa baby food tasting ni Jessica Alba.
385
00:21:06,474 --> 00:21:09,019
Mabuti pa nga. Ngayon, ipagpaumanhin mo,
386
00:21:09,102 --> 00:21:12,397
kakain pa 'ko
ng maraming heavily processed na sitsirya.
387
00:21:13,356 --> 00:21:14,190
Wow!
388
00:21:20,030 --> 00:21:21,197
Sorry talaga.
389
00:21:22,615 --> 00:21:23,450
Ako rin.
390
00:21:41,217 --> 00:21:43,178
Devi, okay ka lang?
391
00:21:49,225 --> 00:21:51,436
Salamat sa pagsupalpal ulit kay Tita.
392
00:21:51,519 --> 00:21:53,021
Dapat lang sa kanya 'yon.
393
00:21:54,022 --> 00:21:58,151
Nakakalungkot naman si Des.
Alam kong excited ka tungkol sa kanya.
394
00:21:58,234 --> 00:21:59,235
Oo nga eh.
395
00:22:00,779 --> 00:22:04,574
Akala ko nga,
makakapamuhay na rin ako nang normal,
396
00:22:04,657 --> 00:22:06,951
pero sirang-sira na yata ako eh.
397
00:22:07,035 --> 00:22:09,746
Hindi ka sira.
'Wag kang maniniwala kay Rhyah.
398
00:22:09,829 --> 00:22:12,832
'Ma, hindi rin naman siya mali, 'di ba?
399
00:22:13,458 --> 00:22:15,168
Kakaiba nga rin talaga 'ko.
400
00:22:16,544 --> 00:22:17,837
Bago 'yong concert,
401
00:22:19,172 --> 00:22:21,299
nakita ko yata si Papa sa audience.
402
00:22:23,760 --> 00:22:26,346
Okay lang.
Nakikita ko siya kung saan-saan.
403
00:22:27,013 --> 00:22:30,558
Minsan, akala ko siningitan niya 'ko,
kaya sinundan ko pauwi.
404
00:22:31,226 --> 00:22:32,102
Grabe.
405
00:22:41,653 --> 00:22:42,487
Paano kung…
406
00:22:44,406 --> 00:22:48,451
Paano kung wala nang magmahal sa'kin
dahil malala na 'ko?
407
00:22:49,619 --> 00:22:50,495
Naku, Devi.
408
00:22:52,747 --> 00:22:53,581
Makinig ka.
409
00:22:54,999 --> 00:22:57,669
Hindi ka malala. Lagi kang sapat.
410
00:22:59,671 --> 00:23:03,133
Balang-araw, makikilala mo rin
ang taong magmamahal sa'yo
411
00:23:03,633 --> 00:23:05,301
gaya ng pagmamahal ko sa'yo.
412
00:23:10,849 --> 00:23:12,100
Mahal din kita, 'Ma.
413
00:23:15,520 --> 00:23:18,189
Halika, bumaba na tayo,
414
00:23:18,273 --> 00:23:21,943
manood tayo ng Property Brothers
na gumawa ng waterfall island.
415
00:23:24,320 --> 00:23:25,238
Okay.
416
00:23:42,630 --> 00:23:45,550
Ganito ba talaga'ng hubog ng likod mo?
417
00:23:46,301 --> 00:23:48,052
Bakit? Deformed ba?
418
00:23:48,136 --> 00:23:48,970
Hindi!
419
00:23:50,722 --> 00:23:54,058
Perpekto ang likod mo. Gaya ng kabuuan mo.
420
00:23:54,642 --> 00:23:55,894
-Lintik!
-Lintik!
421
00:23:55,977 --> 00:23:59,481
Eleanor, patawarin mo 'ko
sa pagiging loko-loko ko sa'yo.
422
00:24:00,064 --> 00:24:01,733
Tama ka tungkol kay Paxton.
423
00:24:01,816 --> 00:24:04,068
Kung mahal mo,
hayaan mong mag-Arizona.
424
00:24:04,152 --> 00:24:05,653
Ay, ang ganda no'n.
425
00:24:05,737 --> 00:24:07,363
Hahayaan ko na si Paxton,
426
00:24:08,114 --> 00:24:10,867
dahil nandito na
ang lahat ng kailangan ko.
427
00:24:10,950 --> 00:24:13,745
Jonah, gumawa ka nga ng bagong bodice,
428
00:24:13,828 --> 00:24:15,872
dahil mawawasak 'tong suot ko.
429
00:24:17,123 --> 00:24:19,417
Diyos ko, 'di ba kayo makapagpigil?
430
00:24:35,350 --> 00:24:39,437
Seryoso, minsan pa nga,
nag-uungulan kami sa isa't-isa.
431
00:24:39,521 --> 00:24:42,190
-Ano?
-El, masaya 'ko para sa'yo.
432
00:24:42,273 --> 00:24:44,692
Paano niyong nagawa 'yon sa drama room?
433
00:24:44,776 --> 00:24:48,571
'Di naman nakakagulat.
May iba pa 'kong magagandang nagawa ro'n.
434
00:24:48,655 --> 00:24:51,699
Pero alam kong pinaghihilom mo pa
ang puso mo, Devi.
435
00:24:51,783 --> 00:24:54,744
-'Wag na nating pag-usapan.
-Kailangan, siyempre.
436
00:24:54,827 --> 00:24:57,121
Pinakamalaking pasabog 'to sa barkada.
437
00:24:57,205 --> 00:24:59,832
Sabi nila, awkward daw
kapag first time mo,
438
00:24:59,916 --> 00:25:03,294
pero sabay ang pag-indayog namin,
parang ice skating team.
439
00:25:03,378 --> 00:25:06,464
Iba rin 'yong isinuko ang virginity
nang nakatayo.
440
00:25:06,548 --> 00:25:11,302
Sobrang natural nga eh.
Parang ang weird kung nakahiga.
441
00:25:11,970 --> 00:25:14,973
Guys, may aasikasuhin lang ako.
Kita tayo mamaya?
442
00:25:15,056 --> 00:25:15,890
Sige.
443
00:25:16,724 --> 00:25:18,768
Paano makipag-sex nang nakatayo?
444
00:25:21,271 --> 00:25:22,313
Uy.
445
00:25:22,939 --> 00:25:24,899
Teka, nagdo-drawing ka?
446
00:25:24,983 --> 00:25:27,944
Oo, para lang alam mo,
pampatanggal ko ng stress.
447
00:25:28,027 --> 00:25:28,861
Bakit ba?
448
00:25:29,946 --> 00:25:31,614
Pasensiya na sa nasabi ko.
449
00:25:33,032 --> 00:25:35,118
Tama ka nga. Nakipag-break si Des.
450
00:25:36,911 --> 00:25:38,162
Nakakalungkot naman.
451
00:25:38,788 --> 00:25:43,042
Ang totoo, 'di ka naman miserable.
Kamahal-mahal ka namang bwisit ka.
452
00:25:43,126 --> 00:25:44,335
Pangit ng apology?
453
00:25:45,003 --> 00:25:46,045
Oo nga, sorry.
454
00:25:46,129 --> 00:25:49,799
Ang dami ko lang nasabi sa'yo
kasi nahihiya talaga 'ko.
455
00:25:49,882 --> 00:25:53,803
Ramdam ko na ring papalpak na naman ako
sa relasyong 'to.
456
00:25:55,013 --> 00:25:58,141
Ayos lang. Ang mahalaga, naagapan mo 'yon.
457
00:25:58,224 --> 00:25:59,726
Lalala pa ang mga ganyan.
458
00:26:00,560 --> 00:26:04,939
'Pag namatay akong virgin, sabihin mo
sa kanila na 'di naman ako nagkulang.
459
00:26:05,023 --> 00:26:08,359
-'Di ka mamamatay na virgin.
-Ewan ko ba. Parang wala eh.
460
00:26:08,443 --> 00:26:11,154
Kung virgin ka pa sa hukay,
papatulan na kita.
461
00:26:11,237 --> 00:26:13,323
-Talaga ba? Gagawin mo 'yon?
-Oo.
462
00:26:13,406 --> 00:26:16,200
Kahit buto na,
puti ang mata't walang ngipin?
463
00:26:16,284 --> 00:26:19,287
Sige, pero 'wag kang magulat
kung gwapo pa rin ako.
464
00:26:19,370 --> 00:26:20,663
Men age better.
465
00:26:21,164 --> 00:26:22,749
Heto, para sa libreng sex.
466
00:26:23,625 --> 00:26:27,086
Ayos ah. Parang mas gumaan talaga
ang pakiramdam ko rito.
467
00:26:28,129 --> 00:26:29,172
Walang anuman.
468
00:26:29,255 --> 00:26:31,424
Ano'ng iginuguhit mo? Cactus?
469
00:26:32,091 --> 00:26:34,010
Ano? Hindi! Si Eric 'yan.
470
00:26:37,305 --> 00:26:39,807
Bagamat pinagdaanan ni Devi ang kahihiyan
471
00:26:39,891 --> 00:26:42,018
na tanggihan ng nanay ng jowa niya,
472
00:26:42,101 --> 00:26:43,645
magiging okay din siya.
473
00:26:43,728 --> 00:26:47,231
Matatagpuan din niya ang pag-ibig,
marahil sa hinaharap.
474
00:26:47,315 --> 00:26:49,192
Uy. Alam niyo ba?
475
00:26:49,275 --> 00:26:50,568
Mag-ASU ako.
476
00:26:50,652 --> 00:26:52,111
-Oh my God, talaga?
-Wow!
477
00:26:52,195 --> 00:26:54,322
O baka naman sa nakaraan.
478
00:26:54,405 --> 00:26:56,824
Nagmamahal, John McEnroe.
479
00:27:47,834 --> 00:27:50,962
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Don Casilan