1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 Es ist der letzte Schultag, Leute. 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,059 Und Devi fühlte sich gut. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,810 Sie war über Des hinweg 5 00:00:17,894 --> 00:00:22,565 und dem Gipfel menschlicher Existenz nähergekommen: dem Senior Year. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,776 Devi Vishwakumar. Wir müssen reden. 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,403 Oje. Weil ich Mr. Shapiro zum Weinen brachte? 8 00:00:27,487 --> 00:00:30,490 Ich fragte bloß, wie es mit den Dating-Apps läuft. 9 00:00:30,573 --> 00:00:35,244 Ist gut. Diesmal ist es nichts Schlimmes. Kennst du die Shrubland School? 10 00:00:35,828 --> 00:00:39,791 Ja? Vielleicht? Ist das dieses teure Internat in Colorado? 11 00:00:39,874 --> 00:00:40,708 Ganz genau. 12 00:00:40,792 --> 00:00:44,962 Es ist ein einjähriges Intensiv-Programm für begabte Seniors. 13 00:00:45,046 --> 00:00:48,841 Jedes Jahr nominieren wir den Top-Junior, und man wählte dich. 14 00:00:48,925 --> 00:00:49,759 Wirklich? 15 00:00:50,676 --> 00:00:53,221 Darf das auf meine College-Bewerbungen? 16 00:00:53,304 --> 00:00:56,474 Weißt du, was noch besser wäre? Wenn du hingehst! 17 00:00:56,557 --> 00:00:58,017 -Ja. -Oh. 18 00:00:58,101 --> 00:01:00,895 Moment. Ich soll nach Colorado ziehen? 19 00:01:00,978 --> 00:01:04,315 Ja. Shrubland-Absolventen kommen auf die besten Colleges. 20 00:01:04,398 --> 00:01:06,567 Das kann dein Princeton-Ticket sein. 21 00:01:08,611 --> 00:01:13,658 Dann würde ich das Abschlussjahr nicht auf der Sherman Oaks absolvieren? 22 00:01:13,741 --> 00:01:16,202 Nein. Ist Erdkundeunterricht vonnöten? 23 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Du müsstest dich verabschieden. 24 00:01:19,831 --> 00:01:21,499 Hier, bitte. Glückwunsch. 25 00:01:23,126 --> 00:01:24,210 Du da! Her damit! 26 00:01:28,965 --> 00:01:32,301 …HAT SICH MEIN TRAUM ERFÜLLT 27 00:01:38,432 --> 00:01:40,935 Was ist das? Krass! Shrubland nimmt dich? 28 00:01:41,018 --> 00:01:41,936 So sieht's aus. 29 00:01:42,603 --> 00:01:45,273 Wow, die lassen wohl alle rein. 30 00:01:45,982 --> 00:01:48,526 Gekränkt, dass du nicht nominiert wurdest? 31 00:01:48,609 --> 00:01:52,613 Ich will nicht auf 'ner Hippie-Schule mit Kristallen kommunizieren. 32 00:01:52,697 --> 00:01:54,824 Ich gehe den normalen Weg. 33 00:01:54,907 --> 00:01:57,702 Ach! Über Kontakte deines Dads? Schön für dich. 34 00:01:57,785 --> 00:01:59,162 Haust du heute noch ab? 35 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 Ich weiß es noch nicht. 36 00:02:00,872 --> 00:02:05,042 Was meinst du damit? Shrubland ist das Exeter der Rocky Mountains. 37 00:02:05,126 --> 00:02:07,253 Du hast es Hippie-Schule genannt. 38 00:02:07,336 --> 00:02:09,422 Aus Missgunst. Du musst da hin. 39 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 Will ich das letzte Jahr in einer Waldhütte verbringen? 40 00:02:12,717 --> 00:02:15,636 Was ist mit Prom und Abistreich? Erstis ärgern? 41 00:02:15,720 --> 00:02:18,139 Lass es. Erstis darf man nicht mehr ärgern. 42 00:02:18,222 --> 00:02:20,850 Soll ich weg, damit du die Rede halten kannst? 43 00:02:20,933 --> 00:02:23,728 Nein, wobei… Der Gedanke, Schulbester zu sein, 44 00:02:23,811 --> 00:02:27,190 ohne dich als gierigen Moskito im Nacken, klingt gut. 45 00:02:28,149 --> 00:02:30,276 Es wäre dumm, das nicht zu machen. 46 00:02:31,694 --> 00:02:36,365 Während Ben darauf beharrte, sie solle das klischeehafte Abschlussjahr aufgeben, 47 00:02:36,449 --> 00:02:38,826 waren ihre Freundinnen anderer Meinung. 48 00:02:38,910 --> 00:02:43,331 Nein! Du darfst nicht gehen! Trent geht bereits von der Schule ab. 49 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 Ich weiß! Unser Abschlussjahr muss ich erleben! 50 00:02:46,834 --> 00:02:50,254 Wir müssen vor dem College noch so viel erreichen. 51 00:02:50,338 --> 00:02:52,965 Fabiola und ich sind noch Jungfrauen. 52 00:02:53,049 --> 00:02:54,800 Ja, genau. 53 00:02:56,052 --> 00:02:58,221 Fab, was ist das für ein Gesicht? 54 00:02:59,263 --> 00:03:05,394 Ok. Letzte Woche sahen Addison und ich den Mandalorian, was für Stimmung sorgte. 55 00:03:05,478 --> 00:03:08,606 Und eins führte zum anderen, und wir hatten Sex. 56 00:03:08,689 --> 00:03:10,316 Oh mein Gott! 57 00:03:11,651 --> 00:03:13,361 Echt? Das ist unglaublich! 58 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 Glückwunsch zur sexuellen Aktivität. 59 00:03:15,947 --> 00:03:18,157 Wieso sagst du uns nichts? 60 00:03:18,241 --> 00:03:21,661 Tut mir leid. Ich gebe Dinge nicht so gern bekannt wie ihr. 61 00:03:22,245 --> 00:03:24,288 Wie war es mit Addison? 62 00:03:24,372 --> 00:03:28,417 Toll! Addison hat etwas in mir erweckt. Ich bin jetzt sinnlich. 63 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Ich sexte. 64 00:03:31,337 --> 00:03:32,630 BIS SPÄTER? FREU MICH SCHON 65 00:03:32,713 --> 00:03:34,966 Oh Gott. Ihr wisst, was das heißt? 66 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 Nur ich bin noch Jungfrau. 67 00:03:37,134 --> 00:03:40,221 Ich dachte, ich wäre die Erste, weil ich ehrgeizig und notgeil bin. 68 00:03:40,304 --> 00:03:43,015 -Keine Sorge. Das wird schon. -Ja. 69 00:03:43,099 --> 00:03:46,352 Nicht, wenn ich dahin gehe. Da steckt niemand einen weg. 70 00:03:46,435 --> 00:03:49,313 Vergesst es. Ich will nichts mit euch verpassen. 71 00:03:49,397 --> 00:03:52,525 Und keine staubige Nonne sein, die erst im College vögelt. 72 00:03:53,109 --> 00:03:55,403 -Ich bleibe hier. -Ja? Gott sei Dank. 73 00:03:55,486 --> 00:03:56,487 Ja! 74 00:03:57,321 --> 00:03:58,406 -Yo! -Was geht? 75 00:03:58,489 --> 00:04:01,158 -Hey! -Einen schönen letzten Highschool-Tag. 76 00:04:01,242 --> 00:04:02,201 Wie geht's dir? 77 00:04:02,285 --> 00:04:03,494 Gemischte Gefühle. 78 00:04:04,078 --> 00:04:07,498 Unglaublich, dass wir nach heute nicht mehr herkommen. 79 00:04:07,581 --> 00:04:09,000 Ich brauche Wasser. 80 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 Geht's ihm gut? 81 00:04:11,335 --> 00:04:12,837 Nein. 82 00:04:12,920 --> 00:04:15,965 Er will den Abschluss nicht wahrhaben. 83 00:04:16,048 --> 00:04:18,592 Er redet nicht drüber, räumt den Spind nicht aus… 84 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 Er macht total dicht. 85 00:04:20,720 --> 00:04:25,099 Er war die letzte Woche ziemlich komisch. Selbst für seine Verhältnisse. 86 00:04:25,182 --> 00:04:28,060 Er hat Angst, dass er sich einen Job suchen muss. 87 00:04:28,144 --> 00:04:30,354 Und ist traurig, mich zurückzulassen. 88 00:04:30,438 --> 00:04:31,772 Ach, El! 89 00:04:31,856 --> 00:04:34,025 Keine Ahnung, was ich ohne ihn mache. 90 00:04:34,108 --> 00:04:35,985 Er kommt zurück. Themenwechsel. 91 00:04:36,068 --> 00:04:39,405 Paxton, ich hörte, du hältst die Rede. Das ist ja toll. 92 00:04:39,488 --> 00:04:42,283 Es ist eine große Ehre, dass man für mich stimmte. 93 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 Nicht böse sein, aber ich verstehe nicht, warum wir abstimmen. 94 00:04:46,454 --> 00:04:49,248 Warum lassen wir nicht die Jahrgangsbesten reden? 95 00:04:49,332 --> 00:04:52,335 Auch nicht böse sein, aber Nerds sind dröge. 96 00:04:52,418 --> 00:04:55,171 -Beliebte Kids sind cool und lustig. -Genau. 97 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 Trent lag richtig. 98 00:04:56,464 --> 00:04:59,342 Beliebte Kids hatten durchaus denkwürdige Reden gehalten. 99 00:04:59,425 --> 00:05:01,302 Scheiße. Ich bin so betrunken. 100 00:05:01,385 --> 00:05:02,887 Ich liebe euch! 101 00:05:02,970 --> 00:05:09,060 Und ich möchte euch Bitches sagen, die an mir zweifelten: Ihr könnt mich mal. 102 00:05:09,143 --> 00:05:11,312 Tschüssi, ihr Loser! 103 00:05:11,395 --> 00:05:14,482 -Du machst das sicher toll. -Ja, hoffentlich. 104 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 Geht's um deine Rede? Leg einen sexy Tanz hin. 105 00:05:18,778 --> 00:05:19,987 Wohl kaum, Shira. 106 00:05:20,071 --> 00:05:22,948 Mach was, das sexy ist. Dafür bist du bekannt. 107 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 Aber nicht nur dafür. 108 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 Dafür wirst du aber im Jahrbuch erwähnt. 109 00:05:29,705 --> 00:05:34,627 "Paxton Hall-Yoshida. Erfolgschancen im Bereich… sexy sein"? 110 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 Ja. 111 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 Devi, wie war der letzte Schultag? 112 00:05:39,799 --> 00:05:41,842 Ist etwas Interessantes passiert? 113 00:05:41,926 --> 00:05:45,888 Seniors malten mit Rasierschaum Genitalien auf die Schulbusse. 114 00:05:45,971 --> 00:05:48,099 Ja. Schrecklich. 115 00:05:48,182 --> 00:05:51,811 Sicher, dass Rasierschaumgenitalien das Spannendste waren? 116 00:05:52,645 --> 00:05:55,898 Ehrlich? Ich will mehr über die gute Schule wissen. 117 00:05:55,981 --> 00:05:57,650 Rektorin Grubbs rief an. 118 00:05:57,733 --> 00:06:00,736 Meinst du, sie erzählt Kindern von solchen Chancen, 119 00:06:00,820 --> 00:06:03,989 ohne die Eltern zu informieren? Her mit der Broschüre. 120 00:06:04,073 --> 00:06:06,909 -Es ist keine große Sache. -Ist es wohl. 121 00:06:06,992 --> 00:06:10,496 Niemand kommt da rein. Ich habe mich beworben. Abgelehnt. 122 00:06:10,579 --> 00:06:11,872 Tut mir leid, Schatz. 123 00:06:11,956 --> 00:06:15,501 Besser so. Du bist zu weichlich, um in dieser Höhe zu leben. 124 00:06:16,085 --> 00:06:18,421 Autsch. Ich dachte, du magst mich. 125 00:06:18,504 --> 00:06:21,715 Ich liebe dich und sorge mich, weil du so schwach bist. 126 00:06:21,799 --> 00:06:23,342 Ok, zurück zu Devi. 127 00:06:23,426 --> 00:06:27,179 Wir wollen nur sagen, dass uns deine Zulassung beeindruckt. 128 00:06:27,263 --> 00:06:30,057 Viele von Scientific Americans 20 unter 20 waren dort. 129 00:06:30,141 --> 00:06:34,061 Du willst also ein Jahr früher abgehen, um das wahrzunehmen? 130 00:06:34,145 --> 00:06:37,440 Nur falls. Aber ich habe mich dagegen entschieden. 131 00:06:37,523 --> 00:06:41,277 Bist du sicher? Die Schule verspricht gute Erfolgschancen. 132 00:06:41,360 --> 00:06:44,822 Wenn ich das für Princeton bräuchte, ok. Ist aber nicht so. 133 00:06:44,905 --> 00:06:47,408 Ich habe Bestnoten, belege Milliarden Kurse 134 00:06:47,491 --> 00:06:50,619 und wickle alle Lehrkräfte um die Finger, oder, Mr. K? 135 00:06:50,703 --> 00:06:52,371 -Was? -Du entscheidest. 136 00:06:52,455 --> 00:06:54,832 -Wenn du nicht willst, ist das ok. -Echt? 137 00:06:55,749 --> 00:06:57,543 Ihr seht es euch nicht mal an? 138 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 Ich bin auch noch nicht bereit, sie fortzuschicken. 139 00:07:01,881 --> 00:07:06,927 Und, Mami, welche Kundenberaterin hast du heute angeschrien? 140 00:07:11,807 --> 00:07:13,309 Hi, wir gehen dann mal. 141 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 Oh, ok. Sag Manish Danke, dass er uns TikTok-Pasta-Chips zeigte. 142 00:07:17,813 --> 00:07:19,607 Sie waren einzigartig. 143 00:07:19,690 --> 00:07:20,900 Mache ich. 144 00:07:22,860 --> 00:07:24,737 Ich will mich nicht einmischen, 145 00:07:24,820 --> 00:07:27,072 aber überleg dir das mit Shrubland. 146 00:07:27,156 --> 00:07:30,367 Ich hatte auch Angst, Zuhause und Familie zu verlassen. 147 00:07:30,451 --> 00:07:32,244 Aber ich bin froh darüber, 148 00:07:32,328 --> 00:07:36,081 weil CalTech für mich eine unglaubliche Chance gewesen ist. 149 00:07:36,165 --> 00:07:39,251 Ich kam so weit, weil mich meine Familie drängte. 150 00:07:40,211 --> 00:07:42,671 Sorry fürs Einmischen. Ich musste was sagen. 151 00:07:43,255 --> 00:07:44,256 Ok. Wiedersehen. 152 00:07:44,340 --> 00:07:45,633 Wiedersehen, Kamala. 153 00:07:46,759 --> 00:07:48,302 Ich weiß das zu schätzen. 154 00:07:48,385 --> 00:07:49,303 Sehr gern. 155 00:07:55,851 --> 00:07:58,229 Ich will zurück nach Indien. Ich hasse es hier. 156 00:07:58,938 --> 00:08:03,567 Du hasst ganz Amerika wegen fieser Mütter aus Devis Vorschule? 157 00:08:04,151 --> 00:08:06,946 Die waren nicht nur fies, die waren grausam. 158 00:08:07,029 --> 00:08:10,658 Du hättest sie sehen sollen, als ich ihnen mein Korma brachte. 159 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 Die behandeln mich wie Luft. 160 00:08:12,493 --> 00:08:15,204 Sie tun so, als sei mein Akzent unverständlich. 161 00:08:15,287 --> 00:08:17,248 Sie reden mit mir wie mit einem Kind. 162 00:08:18,499 --> 00:08:21,293 Muss ich das ertragen, bis Devi aufs College kommt? 163 00:08:21,377 --> 00:08:23,170 Nein, und es wird besser. 164 00:08:23,254 --> 00:08:26,465 Der Grund, wieso wir herkamen, 165 00:08:26,549 --> 00:08:30,636 war doch, dass unser Kind Chancen auf die bestmögliche Ausbildung bekommt. 166 00:08:30,719 --> 00:08:33,889 Wir müssen unsere Bedürfnisse hintanstellen. 167 00:08:37,101 --> 00:08:42,523 Schließen wir für die Damen in der Zwischenzeit Spam-Abos ab. 168 00:08:55,202 --> 00:08:58,414 Wenn sie den Inder abmurksen, schreibe ich Netflix. 169 00:08:58,497 --> 00:09:03,043 Patti, bei Squid Game geht's darum, dass viele Leute sterben müssen. 170 00:09:03,836 --> 00:09:05,421 -Devi! -Oh mein Gott! 171 00:09:05,504 --> 00:09:09,633 Wir besuchen die Schule in Colorado. Tickets sind gebucht. Keine Diskussion. 172 00:09:09,717 --> 00:09:11,051 Mom? 173 00:09:15,598 --> 00:09:18,642 Sie will, dass ich auf die Schule in Colorado gehe. 174 00:09:18,726 --> 00:09:22,646 Dort ist Shining passiert! Ich will keine Gruselzwillinge sehen. 175 00:09:22,730 --> 00:09:27,109 Es klingt, als wolle deine Mom nur, dass du dir die Schule ansiehst, Devi. 176 00:09:27,192 --> 00:09:30,529 Sie wirft dich wohl kaum in den Rocky Mountains aus dem Zug. 177 00:09:30,613 --> 00:09:33,949 Zeitverschwendung. Ich gehe da nicht hin. Wozu ansehen? 178 00:09:34,033 --> 00:09:38,078 Gib der Sache eine Chance. Man weiß nie. Es könnte eine gute Gelegenheit sein. 179 00:09:38,162 --> 00:09:41,540 Dr. Ryan, ich plane mein Abschlussjahr seit der Pubertät. 180 00:09:41,624 --> 00:09:45,669 Dazu gehört meine normale Highschool, normaler Abschluss-Kram 181 00:09:45,753 --> 00:09:47,254 und meist normale Freundinnen. 182 00:09:47,338 --> 00:09:50,466 Keine Waldschule mit Fremden, deren Achselhaare man sieht. 183 00:09:50,549 --> 00:09:53,469 Ich sage nicht, dass du hingehen sollst. 184 00:09:53,552 --> 00:09:57,556 Ich sage nur, es ist wichtig, offen für neue Erfahrungen zu sein. 185 00:09:58,307 --> 00:10:03,228 Wenn du dir zu feste Vorstellungen von deinem Leben machst, 186 00:10:03,312 --> 00:10:04,772 schränkst du dich ein. 187 00:10:05,272 --> 00:10:10,986 Und ich weiß ganz sicher, dass du sehr festgefahrene Träume hast. 188 00:10:11,070 --> 00:10:13,572 Du willst den heißesten Typen der Schule daten. 189 00:10:13,656 --> 00:10:18,577 Du willst beliebt sein und musst unbedingt nach Princeton. 190 00:10:18,661 --> 00:10:20,371 Bei Princeton bleibe ich. 191 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 Vielleicht bist du aus dem Traum herausgewachsen. 192 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 Bist du immer noch dieselbe Devi wie im ersten Jahr? 193 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Nein. 194 00:10:29,672 --> 00:10:32,216 Du sagst nicht mehr so oft: "Was geht?" 195 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 Kommen Sie, Doc. 196 00:10:33,717 --> 00:10:35,761 Bleib einfach offen. 197 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 Baby, die Welt ist groß. 198 00:10:38,138 --> 00:10:40,724 Manchmal ist es gut, sich selbst zu überraschen. 199 00:10:46,730 --> 00:10:47,564 Sieh mal. 200 00:10:47,648 --> 00:10:51,151 Paxton hat schon Hut und Robe. Was ist mit dir? Wo sind deine? 201 00:10:51,235 --> 00:10:52,152 Keine Sorge. 202 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 Ich sorge mich aber. 203 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 -Du weißt, der Abschluss ist in 2 Tagen? -Klar. 204 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 Ich weiß, das Ende der Schulzeit macht Angst, 205 00:10:59,827 --> 00:11:03,539 aber Buca di Beppo sucht einen neuen Pasta-Partner. 206 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Das könnte was spannendes Neues für dich sein. 207 00:11:06,417 --> 00:11:08,794 -Hm. -Paxton, hilf mir, bitte. 208 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 Sonst sag ich Marcus, er ist mein bester Freund. 209 00:11:11,672 --> 00:11:12,589 Ich komme. 210 00:11:12,673 --> 00:11:16,301 Toll. Wenn ihr das Gespräch bitte woanders führen könntet? 211 00:11:16,385 --> 00:11:19,012 -Ich schreibe die Rede. -Wie kommst du voran? 212 00:11:19,096 --> 00:11:22,057 Soll ich Devi holen? Sie liebt es, Reden zu halten. 213 00:11:22,141 --> 00:11:24,476 Meist in Form von Entschuldigungen. 214 00:11:24,560 --> 00:11:28,480 Nein. Zum ersten Mal weiß ich genau, was ich sagen will. 215 00:11:44,037 --> 00:11:47,458 Wow, Devi, sieh dir das an. 216 00:11:47,541 --> 00:11:50,210 Alle sehen so glücklich und aktiv aus. 217 00:11:51,253 --> 00:11:54,173 Zu waldig. Was, wenn mich hier ein Bär angreift? 218 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 Du weißt, ich rieche lecker, weil ich oft Süßes esse. 219 00:11:57,009 --> 00:12:01,930 Wir haben hier wirklich eine Bärenfamilie, aber die stürzt sich nur auf den Müll. 220 00:12:02,514 --> 00:12:04,224 Hi, sind Sie die Vishwakumars? 221 00:12:04,308 --> 00:12:06,727 Hi. Devi. Und ich bin ihre Mom Nalini. 222 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Sie sind Mr. Ferris? 223 00:12:08,312 --> 00:12:09,313 Nennen Sie mich Leo. 224 00:12:09,396 --> 00:12:12,232 Hier redet man Lehrkräfte mit dem Vornamen an. 225 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 Siehst du, Devi? Du liebst doch respektlosen Unsinn. 226 00:12:15,486 --> 00:12:20,699 Es ist wichtig, dass sich junge Erwachsene auf einer Ebene mit den Lehrkräften sehen. 227 00:12:20,783 --> 00:12:23,869 Ja, bis Sie sie ins Bett bringen. So gegen 20 Uhr? 228 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Die Schlafenszeit ist flexibel. 229 00:12:25,871 --> 00:12:30,459 Viele Collegeniveau-Lerngruppen treffen sich erst spät in der Bibliothek. 230 00:12:30,542 --> 00:12:32,795 Collegeniveau-Kurse? Wow. 231 00:12:32,878 --> 00:12:33,921 Ich führe Sie rum. 232 00:12:34,004 --> 00:12:38,926 Devi kann hospitieren bei "Vergleichende Literaturwissenschaft und Kulturtheorie". 233 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 Ein beeindruckend langer Name. 234 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 -Hey. -Hey. 235 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 Hast du auch die Materialien vergessen? 236 00:12:57,820 --> 00:12:59,363 Nein, nicht vergessen. 237 00:12:59,446 --> 00:13:03,784 Sie passten nicht in den Fahrradkorb. Dad fuhr mich her, um sie zu holen. 238 00:13:03,867 --> 00:13:07,621 Warte. Moment. Du fährst mit einem Fahrrad mit Korb zur Schule? 239 00:13:07,704 --> 00:13:09,164 Ja, und? 240 00:13:09,248 --> 00:13:12,543 Ich dachte, dich setzt dein Rocker-Freund mit 'ner Harley ab. 241 00:13:13,585 --> 00:13:17,005 Nein. Keine Harley, kein Freund. 242 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 Du bist gar keine Punkrockerin? 243 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 Willst du meinen Sommer-Job erfahren? 244 00:13:24,388 --> 00:13:26,223 Der Teddystand in der Mall. 245 00:13:26,306 --> 00:13:27,391 Was? 246 00:13:27,474 --> 00:13:28,809 Täglich geöffnet. 247 00:13:28,892 --> 00:13:32,604 Ich trage eine Minischürze und sage Kids, ein Haufen Synthetik liebt sie. 248 00:13:32,688 --> 00:13:35,315 -Komm vorbei. -Will ich sehen. Mache ich. 249 00:13:35,399 --> 00:13:39,611 Dann haben wir ein Date. Wobei, es muss kein "Date" sein, sorry. 250 00:13:40,195 --> 00:13:41,321 Ein Date wäre nett. 251 00:13:42,114 --> 00:13:42,948 Oh. 252 00:13:44,116 --> 00:13:46,243 Ok, cool. 253 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 Dann gehen wir auf ein Date. 254 00:13:49,288 --> 00:13:50,289 Cool. 255 00:13:51,999 --> 00:13:56,003 Es ist zwar schön, sich stumm anzustarren, 256 00:13:56,086 --> 00:14:00,549 aber ich muss zum Auto, denn meinem Dad wird schnell warm. 257 00:14:00,632 --> 00:14:02,134 Gut. Ok. 258 00:14:03,218 --> 00:14:04,469 Ich rufe dich an. 259 00:14:13,437 --> 00:14:15,272 Leute, wir haben heute Besuch. 260 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 Begrüßt Devi. Sie kommt vielleicht bald zu uns. 261 00:14:19,026 --> 00:14:22,779 Hi, Leute. Eure Schule ist so schön und riecht toll. 262 00:14:22,863 --> 00:14:24,448 Besser als unsere Lufterfrischer. 263 00:14:24,531 --> 00:14:25,574 Danke, Devi. 264 00:14:25,657 --> 00:14:29,870 Ich hoffe, ihr alle konntet gestern Ficciones zu Ende lesen. 265 00:14:29,953 --> 00:14:30,871 -Ja. -Oh ja. 266 00:14:30,954 --> 00:14:32,998 Gut, dann fangen wir mal an. 267 00:14:33,081 --> 00:14:36,960 Ich fand es interessant, wie viele Erzähler seinen Namen trugen. 268 00:14:37,044 --> 00:14:41,548 Ja, das ist mir auch aufgefallen. Sie sind nicht er, aber irgendwie doch. 269 00:14:41,632 --> 00:14:43,300 Ja, genau. Wie… 270 00:14:43,383 --> 00:14:45,802 Devi hatte solchen Unterricht noch nie erlebt. 271 00:14:45,886 --> 00:14:50,015 Nicht, weil alle auf dem Boden saßen und sprachen, ohne die Hand zu heben. 272 00:14:50,098 --> 00:14:54,519 Alle hatten ihre Hausaufgaben gemacht und wollten etwas lernen. 273 00:14:54,603 --> 00:14:58,023 Fiel euch auf, dass das Labyrinthmotiv oft vorkam? 274 00:14:58,106 --> 00:15:00,901 Er kommentiert damit den freien Willen. 275 00:15:01,818 --> 00:15:03,528 Woran denkst du bei Labyrinthen? 276 00:15:04,321 --> 00:15:07,991 Ich habe das Buch nicht gelesen. Tut mir leid. 277 00:15:08,075 --> 00:15:11,912 Alles gut. Das weiß ich. Mich interessiert nur deine Meinung. 278 00:15:11,995 --> 00:15:15,040 Irrgärten. Labyrinthe. Was bedeuten sie für dich? 279 00:15:16,083 --> 00:15:16,959 Oh. 280 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 Dass es im Leben keinen geraden Weg gibt? 281 00:15:21,546 --> 00:15:26,885 Dass uns die einen Entscheidungen in Sackgassen führen 282 00:15:26,969 --> 00:15:31,139 und die anderen an Orte, mit denen wir nie gerechnet hätten. 283 00:15:32,182 --> 00:15:34,476 Wow. Wunderbar. Danke, Devi. 284 00:15:34,559 --> 00:15:35,602 Ok. 285 00:15:41,483 --> 00:15:45,320 Man kann reden und man selbst sein, und es ist cool, klug zu sein. 286 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 Wie es sein sollte. 287 00:15:46,571 --> 00:15:48,991 Keine UN, keine Hot Pocket. 288 00:15:49,074 --> 00:15:50,784 Alle sind nerdig. 289 00:15:50,867 --> 00:15:52,661 Ich passe da irgendwie rein. 290 00:15:53,578 --> 00:15:58,291 Möchten Sie Plätze tauschen, um sich besser unterhalten zu können? 291 00:15:58,375 --> 00:16:00,544 Wir mögen den mittleren Sitz nicht. 292 00:16:00,627 --> 00:16:01,461 Ok, und dann? 293 00:16:02,254 --> 00:16:05,173 Mom, ich will da hin. 294 00:16:05,257 --> 00:16:06,591 Wirklich? 295 00:16:11,179 --> 00:16:12,639 -Willst du Popcorn? -Ja. 296 00:16:12,723 --> 00:16:14,558 -Ich habe Mandeln. -Ja. Erdnüsse? 297 00:16:18,311 --> 00:16:20,313 Aber ich dachte, du willst nicht! 298 00:16:20,397 --> 00:16:22,983 Ja, aber als ich dort war, fand ich es gut. 299 00:16:23,066 --> 00:16:25,068 Der Ehrgeiz packte mich. 300 00:16:25,152 --> 00:16:26,903 Und deine Notgeilheit? 301 00:16:26,987 --> 00:16:30,991 Dort gibt es keine Chancen auf Sex, weil alle totale Hässlons sind. 302 00:16:31,074 --> 00:16:33,994 Dann finde ich mich damit ab, die Loserin zu sein, 303 00:16:34,077 --> 00:16:35,454 die jungfräulich studiert. 304 00:16:35,537 --> 00:16:38,582 Aber vielleicht entjungfert mich ein sexy Professor, 305 00:16:38,665 --> 00:16:40,709 der mir gleich mehrere Dinge beibringt. 306 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 An dieser Fantasie lässt sich kaum rütteln. 307 00:16:43,420 --> 00:16:48,759 Das ruiniert die Pläne fürs letzte Jahr, aber ich komme wieder. 308 00:16:48,842 --> 00:16:52,345 Bei euch beiden passieren bereits so viele tolle Dinge. 309 00:16:52,429 --> 00:16:55,807 Eleanor, du hast deine tolle Hollywood-Agentin und Trent. 310 00:16:55,891 --> 00:16:58,268 Und Fabiola, du datest jetzt Addison. 311 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 Ihr merkt nicht, dass ich weg bin. 312 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 Niemals. Aber du gehst ja erst im Herbst. 313 00:17:03,732 --> 00:17:06,818 Uns bleibt der Sommer. Also noch nicht traurig sein. 314 00:17:07,778 --> 00:17:09,112 Wir sollten uns setzen. 315 00:17:09,196 --> 00:17:10,072 Ja. 316 00:17:14,826 --> 00:17:17,662 Trent, was soll das? Geh rauf zu deinem Jahrgang. 317 00:17:17,746 --> 00:17:20,499 -Das ist nicht mein Jahrgang. -Doch! Los! 318 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 Nein. 319 00:17:21,750 --> 00:17:23,710 Eleanor, ich fiel durch. 320 00:17:24,294 --> 00:17:27,130 Ich fiel durch und muss das Jahr wiederholen. 321 00:17:27,798 --> 00:17:28,840 Du fielst durch? 322 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 Das ist mir so peinlich. 323 00:17:30,425 --> 00:17:34,638 Ich wollte dir nichts sagen, weil ich deine Enttäuschung nicht ertrage. 324 00:17:35,639 --> 00:17:38,600 Ich bin nicht enttäuscht. Ich bin begeistert. 325 00:17:38,683 --> 00:17:43,396 Uns bleibt noch ein ganzes Jahr! Zum Glück bist du so leistungsschwach! 326 00:17:51,988 --> 00:17:53,281 Danke, Mr. Wadsworth, 327 00:17:53,365 --> 00:17:55,951 für die fesselnde Diskussion über Männerrechte. 328 00:17:56,034 --> 00:18:00,288 Shawna, nächstes Jahr will ich die Alumni-Rede vorher lesen, ja? 329 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 So, 2022er Jahrgang. 330 00:18:03,834 --> 00:18:06,837 Ihr freut euch sicher auf den folgenden Redner, 331 00:18:06,920 --> 00:18:08,463 denn ihr habt ihn gewählt. 332 00:18:08,547 --> 00:18:11,216 Willkommen, Mr. Paxton Hall-Yoshida. 333 00:18:15,679 --> 00:18:16,847 Mein bester Freund! 334 00:18:19,641 --> 00:18:21,226 -Hi. -Ich liebe dich. 335 00:18:22,018 --> 00:18:26,148 Danke. Hört mal, ich weiß, dass ihr erwartet, 336 00:18:26,231 --> 00:18:29,693 dass ich auf der Bühne Shots exe oder sexy tanze. 337 00:18:34,573 --> 00:18:38,910 Aber das werde ich nicht tun. Stattdessen rede ich über Fleiß. 338 00:18:39,411 --> 00:18:41,413 -Buh! -Trent. Komm schon, Mann. 339 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Tut mir leid. Reflex. Ich liebe dich. 340 00:18:49,546 --> 00:18:52,841 Die meiste Zeit musste ich nicht viel machen. 341 00:18:53,633 --> 00:18:56,595 Die Dinge fielen mir leicht, 342 00:18:56,678 --> 00:19:01,516 weil ich gut schwimmen konnte und laut Jahrbuch nett anzusehen bin. 343 00:19:05,520 --> 00:19:08,982 Aber dann zeigte mir jemand, wie ich mehr aus mir machen kann. 344 00:19:09,065 --> 00:19:13,069 Wow. Er redet von dir, Devi. Das ist schon romantisch, oder? 345 00:19:14,112 --> 00:19:17,532 Diese Person ließ mich Dinge machen, die mir nicht lagen. 346 00:19:17,616 --> 00:19:22,162 Zum Beispiel Lernen. Und das war echt übel. 347 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 Aber ich bin so dankbar. 348 00:19:25,832 --> 00:19:30,670 Denn jetzt weiß ich, ich bin mehr als nur gutaussehend oder beliebt. 349 00:19:31,379 --> 00:19:35,675 Ich bin eigentlich ein netter Kerl und ein recht kluger Kerl. 350 00:19:36,968 --> 00:19:39,429 Mein Rat an euch: Behauptet euch, 351 00:19:39,930 --> 00:19:44,726 widersetzt euch den Erwartungen anderer und lasst euch in keine Schublade stecken. 352 00:19:46,102 --> 00:19:49,773 Und damit übergebe ich das Mikro einer, 353 00:19:50,273 --> 00:19:55,111 die es verdient hat, heute zu reden: unserer Jahrgangsbesten Brenda Kang. 354 00:20:00,033 --> 00:20:03,161 Moment. Devi, warum ist dir gar nicht flau im Magen? 355 00:20:04,037 --> 00:20:08,375 Paxton H-Y hielt vor der ganzen Schule eine Rede über dich. 356 00:20:08,458 --> 00:20:09,793 Geht es dir gut? 357 00:20:09,876 --> 00:20:11,503 Bist du betrunken? 358 00:20:11,586 --> 00:20:16,132 Oh mein Gott. Ich bin so froh, dass Trent bleibt. 359 00:20:16,216 --> 00:20:20,553 Unerträglich, euch beide zu verlieren, nun, da du nach Colorado gehst. 360 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 Du gehst? 361 00:20:22,222 --> 00:20:25,642 Hey, ja. Ich habe mich entschieden. 362 00:20:26,601 --> 00:20:27,769 Ok. 363 00:20:28,395 --> 00:20:29,980 Wir melden uns später. 364 00:20:30,063 --> 00:20:30,897 Ok. 365 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 Ich sollte dir gratulieren. 366 00:20:35,068 --> 00:20:38,697 Und ich dir. Die Schule ist dein. Genieß deine Schreckensherrschaft. 367 00:20:38,780 --> 00:20:39,906 Ja, na ja… 368 00:20:41,074 --> 00:20:45,578 Ich will aber nicht, dass du gehst, David. 369 00:20:46,162 --> 00:20:46,997 Klar doch. 370 00:20:47,080 --> 00:20:50,417 Du brauchst meine nervige Art, weil sie dich anstachelt. 371 00:20:50,500 --> 00:20:52,419 Ich finde dich nicht nervig. 372 00:20:52,502 --> 00:20:54,963 Hey, ich mag deine Art. 373 00:20:55,046 --> 00:20:57,716 -Du nennst mich zweimal am Tag nervig. -Als Witz. 374 00:20:58,675 --> 00:21:00,844 Ok, warum soll ich nicht gehen? 375 00:21:02,220 --> 00:21:03,096 Weil… 376 00:21:04,848 --> 00:21:06,266 …du mir fehlen wirst. 377 00:21:07,684 --> 00:21:08,560 Sehr. 378 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 Moment, jetzt wird ihr aber flau im Magen. 379 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Lil' D! 380 00:21:19,362 --> 00:21:20,613 Medium B! 381 00:21:23,158 --> 00:21:24,701 Wow, du warst so gut. 382 00:21:24,784 --> 00:21:27,037 Trent musste weinen. Mission erfüllt. 383 00:21:27,120 --> 00:21:29,331 Ja, toll gemacht, Bro. 384 00:21:29,414 --> 00:21:30,457 Danke, Leute. 385 00:21:30,540 --> 00:21:34,586 Ein paar Mädels in der ersten Reihe waren sauer, weil ich nicht sexy tanzte. 386 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 Aber sonst war es toll. 387 00:21:36,504 --> 00:21:37,756 Schön. 388 00:21:38,506 --> 00:21:41,343 Ok, ich muss los. Aber Glückwunsch, Paxton. 389 00:21:41,426 --> 00:21:42,302 Danke, Mann. 390 00:21:48,308 --> 00:21:50,477 Hast du meine Danksagung an dich gehört? 391 00:21:51,227 --> 00:21:52,979 Ja. Danke dafür. 392 00:21:53,480 --> 00:21:54,564 Ja. 393 00:21:54,647 --> 00:21:57,233 Ich verdanke dir eine Menge, Devi. 394 00:21:57,859 --> 00:22:02,781 Ich weiß, wir hatten Höhen und Tiefen, aber ohne dich käme ich nicht ans College. 395 00:22:04,157 --> 00:22:08,078 Nun, ich habe dir auch viel zu verdanken. 396 00:22:08,661 --> 00:22:12,957 Ich weiß, das ist schräg, und ich will dich nicht verschrecken. 397 00:22:14,084 --> 00:22:14,918 Aber… 398 00:22:17,128 --> 00:22:20,298 Dank dir habe ich den Tod meines Vaters überwunden. 399 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 Wirklich? Und wie? 400 00:22:25,345 --> 00:22:27,347 Indem du ein Traum für mich warst. 401 00:22:30,850 --> 00:22:35,605 Du solltest mich mal in Arizona besuchen. Dann kannst du College-Aufgaben machen. 402 00:22:36,523 --> 00:22:37,941 -Ja. Autsch! -Im Ernst? 403 00:22:38,024 --> 00:22:38,900 Paxton! 404 00:22:38,983 --> 00:22:39,901 Dad! 405 00:22:40,485 --> 00:22:42,695 -Bis dann. -Oh! 406 00:22:44,322 --> 00:22:45,156 Oh. 407 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 Dad weint, seit du auf die Bühne kamst. 408 00:22:48,368 --> 00:22:50,036 Ich bin so stolz auf dich. 409 00:22:50,620 --> 00:22:51,955 Du warst toll. 410 00:22:53,415 --> 00:22:55,083 -Danke, Dad. -Ich bin dran. 411 00:22:59,337 --> 00:23:03,716 Auf dem Heimweg merkte Devi, dass sie die längste Zeit ihrer Jugend 412 00:23:03,800 --> 00:23:05,635 nur die Zukunft im Blick hatte. 413 00:23:05,718 --> 00:23:08,972 Eine Zukunft, in der sie endlich dazugehören würde. 414 00:23:09,055 --> 00:23:12,809 Doch wenn sie heute etwas gelernt hat, dann, dass sie angekommen war. 415 00:23:12,892 --> 00:23:16,771 Und wie man an ihrem Dad sah, gibt es keine Garantien im Leben. 416 00:23:17,272 --> 00:23:20,817 Plötzlich fand sie, die Gegenwart sei etwas sehr Wertvolles, 417 00:23:20,900 --> 00:23:23,069 und sie wollte sie nicht verschwenden. 418 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Mom. 419 00:23:40,295 --> 00:23:43,840 -Devi? Geht es dir gut? -Ich will nicht dahin. 420 00:23:45,175 --> 00:23:46,801 Wohin willst du nicht? 421 00:23:47,385 --> 00:23:48,845 Auf die Shrubland School. 422 00:23:49,804 --> 00:23:52,056 Doch. Wir haben uns entschieden. 423 00:23:52,140 --> 00:23:54,559 Nein, ich will dich noch nicht verlassen. 424 00:23:57,687 --> 00:23:59,481 Devi, das musst du aber. 425 00:23:59,564 --> 00:24:02,525 Für deine Zukunft. Das hätte dein Vater so gewollt. 426 00:24:02,609 --> 00:24:05,236 Ich erinnere mich auch an Dad. 427 00:24:05,320 --> 00:24:08,281 Und er würde wollen, dass wir zusammen sind. 428 00:24:08,364 --> 00:24:11,493 Ich… Ich brauche noch ein Jahr mit dir. 429 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 Wir wissen nicht, was passiert. 430 00:24:15,872 --> 00:24:16,956 Ok? Denk an Dad. 431 00:24:18,041 --> 00:24:20,877 Ich… Ich brauche noch mehr Zeit mit dir. 432 00:24:22,795 --> 00:24:23,880 Geht das? 433 00:24:28,051 --> 00:24:30,720 Ja, das geht, Kanna. 434 00:24:40,230 --> 00:24:41,314 Aber nur ein Jahr. 435 00:24:41,397 --> 00:24:45,276 Werde nicht wie Carols Sohn, der noch mit 50 bei seiner Mom wohnt. 436 00:24:49,948 --> 00:24:52,742 Devi hatte auf Dr. Ryans Rat gehört. 437 00:24:52,825 --> 00:24:57,038 Sie war offen, und obwohl sie noch ein Jahr in Sherman Oaks sein würde, 438 00:24:57,121 --> 00:24:58,623 war ihr Traum nun anders. 439 00:25:03,795 --> 00:25:07,006 OMG! Das war für Addison bestimmt. Es tut mir so leid! 440 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 Es gab aber einen Aspekt des alten Traums, der sie weiterhin interessierte. 441 00:25:19,060 --> 00:25:23,064 Und entsprechend Dr. Ryan wird sie sich gleich selbst überraschen. 442 00:25:31,447 --> 00:25:33,700 Hi. Patty ließ mich rein. 443 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Ok. Womit kann ich dienen? 444 00:25:38,997 --> 00:25:40,582 GUTSCHEIN FÜR EINMAL VÖGELN 445 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 Untertitel von: Karoline Doil