1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,931
Es ist der letzte Schultag, Leute.
3
00:00:14,015 --> 00:00:16,059
Und Devi fühlte sich gut.
4
00:00:16,142 --> 00:00:17,810
Sie war über Des hinweg
5
00:00:17,894 --> 00:00:22,565
und dem Gipfel menschlicher Existenz
nähergekommen: dem Senior Year.
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,776
Devi Vishwakumar. Wir müssen reden.
7
00:00:24,859 --> 00:00:27,403
Oje. Weil ich Mr. Shapiro
zum Weinen brachte?
8
00:00:27,487 --> 00:00:30,490
Ich fragte bloß,
wie es mit den Dating-Apps läuft.
9
00:00:30,573 --> 00:00:35,244
Ist gut. Diesmal ist es nichts Schlimmes.
Kennst du die Shrubland School?
10
00:00:35,828 --> 00:00:39,791
Ja? Vielleicht?
Ist das dieses teure Internat in Colorado?
11
00:00:39,874 --> 00:00:40,708
Ganz genau.
12
00:00:40,792 --> 00:00:44,962
Es ist ein einjähriges Intensiv-Programm
für begabte Seniors.
13
00:00:45,046 --> 00:00:48,841
Jedes Jahr nominieren wir den Top-Junior,
und man wählte dich.
14
00:00:48,925 --> 00:00:49,759
Wirklich?
15
00:00:50,676 --> 00:00:53,221
Darf das auf meine College-Bewerbungen?
16
00:00:53,304 --> 00:00:56,474
Weißt du, was noch besser wäre?
Wenn du hingehst!
17
00:00:56,557 --> 00:00:58,017
-Ja.
-Oh.
18
00:00:58,101 --> 00:01:00,895
Moment. Ich soll nach Colorado ziehen?
19
00:01:00,978 --> 00:01:04,315
Ja. Shrubland-Absolventen
kommen auf die besten Colleges.
20
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
Das kann dein Princeton-Ticket sein.
21
00:01:08,611 --> 00:01:13,658
Dann würde ich das Abschlussjahr
nicht auf der Sherman Oaks absolvieren?
22
00:01:13,741 --> 00:01:16,202
Nein. Ist Erdkundeunterricht vonnöten?
23
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Du müsstest dich verabschieden.
24
00:01:19,831 --> 00:01:21,499
Hier, bitte. Glückwunsch.
25
00:01:23,126 --> 00:01:24,210
Du da! Her damit!
26
00:01:28,965 --> 00:01:32,301
…HAT SICH MEIN TRAUM ERFÜLLT
27
00:01:38,432 --> 00:01:40,935
Was ist das? Krass! Shrubland nimmt dich?
28
00:01:41,018 --> 00:01:41,936
So sieht's aus.
29
00:01:42,603 --> 00:01:45,273
Wow, die lassen wohl alle rein.
30
00:01:45,982 --> 00:01:48,526
Gekränkt, dass du nicht nominiert wurdest?
31
00:01:48,609 --> 00:01:52,613
Ich will nicht auf 'ner Hippie-Schule
mit Kristallen kommunizieren.
32
00:01:52,697 --> 00:01:54,824
Ich gehe den normalen Weg.
33
00:01:54,907 --> 00:01:57,702
Ach! Über Kontakte deines Dads?
Schön für dich.
34
00:01:57,785 --> 00:01:59,162
Haust du heute noch ab?
35
00:01:59,245 --> 00:02:00,788
Ich weiß es noch nicht.
36
00:02:00,872 --> 00:02:05,042
Was meinst du damit? Shrubland ist
das Exeter der Rocky Mountains.
37
00:02:05,126 --> 00:02:07,253
Du hast es Hippie-Schule genannt.
38
00:02:07,336 --> 00:02:09,422
Aus Missgunst. Du musst da hin.
39
00:02:09,505 --> 00:02:12,633
Will ich das letzte Jahr
in einer Waldhütte verbringen?
40
00:02:12,717 --> 00:02:15,636
Was ist mit Prom und Abistreich?
Erstis ärgern?
41
00:02:15,720 --> 00:02:18,139
Lass es.
Erstis darf man nicht mehr ärgern.
42
00:02:18,222 --> 00:02:20,850
Soll ich weg,
damit du die Rede halten kannst?
43
00:02:20,933 --> 00:02:23,728
Nein, wobei…
Der Gedanke, Schulbester zu sein,
44
00:02:23,811 --> 00:02:27,190
ohne dich als gierigen Moskito im Nacken,
klingt gut.
45
00:02:28,149 --> 00:02:30,276
Es wäre dumm, das nicht zu machen.
46
00:02:31,694 --> 00:02:36,365
Während Ben darauf beharrte, sie solle
das klischeehafte Abschlussjahr aufgeben,
47
00:02:36,449 --> 00:02:38,826
waren ihre Freundinnen anderer Meinung.
48
00:02:38,910 --> 00:02:43,331
Nein! Du darfst nicht gehen!
Trent geht bereits von der Schule ab.
49
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Ich weiß!
Unser Abschlussjahr muss ich erleben!
50
00:02:46,834 --> 00:02:50,254
Wir müssen vor dem College
noch so viel erreichen.
51
00:02:50,338 --> 00:02:52,965
Fabiola und ich sind noch Jungfrauen.
52
00:02:53,049 --> 00:02:54,800
Ja, genau.
53
00:02:56,052 --> 00:02:58,221
Fab, was ist das für ein Gesicht?
54
00:02:59,263 --> 00:03:05,394
Ok. Letzte Woche sahen Addison und ich
den Mandalorian, was für Stimmung sorgte.
55
00:03:05,478 --> 00:03:08,606
Und eins führte zum anderen,
und wir hatten Sex.
56
00:03:08,689 --> 00:03:10,316
Oh mein Gott!
57
00:03:11,651 --> 00:03:13,361
Echt? Das ist unglaublich!
58
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
Glückwunsch zur sexuellen Aktivität.
59
00:03:15,947 --> 00:03:18,157
Wieso sagst du uns nichts?
60
00:03:18,241 --> 00:03:21,661
Tut mir leid. Ich gebe Dinge
nicht so gern bekannt wie ihr.
61
00:03:22,245 --> 00:03:24,288
Wie war es mit Addison?
62
00:03:24,372 --> 00:03:28,417
Toll! Addison hat etwas in mir erweckt.
Ich bin jetzt sinnlich.
63
00:03:28,501 --> 00:03:29,335
Ich sexte.
64
00:03:31,337 --> 00:03:32,630
BIS SPÄTER?
FREU MICH SCHON
65
00:03:32,713 --> 00:03:34,966
Oh Gott. Ihr wisst, was das heißt?
66
00:03:35,049 --> 00:03:37,051
Nur ich bin noch Jungfrau.
67
00:03:37,134 --> 00:03:40,221
Ich dachte, ich wäre die Erste,
weil ich ehrgeizig und notgeil bin.
68
00:03:40,304 --> 00:03:43,015
-Keine Sorge. Das wird schon.
-Ja.
69
00:03:43,099 --> 00:03:46,352
Nicht, wenn ich dahin gehe.
Da steckt niemand einen weg.
70
00:03:46,435 --> 00:03:49,313
Vergesst es.
Ich will nichts mit euch verpassen.
71
00:03:49,397 --> 00:03:52,525
Und keine staubige Nonne sein,
die erst im College vögelt.
72
00:03:53,109 --> 00:03:55,403
-Ich bleibe hier.
-Ja? Gott sei Dank.
73
00:03:55,486 --> 00:03:56,487
Ja!
74
00:03:57,321 --> 00:03:58,406
-Yo!
-Was geht?
75
00:03:58,489 --> 00:04:01,158
-Hey!
-Einen schönen letzten Highschool-Tag.
76
00:04:01,242 --> 00:04:02,201
Wie geht's dir?
77
00:04:02,285 --> 00:04:03,494
Gemischte Gefühle.
78
00:04:04,078 --> 00:04:07,498
Unglaublich,
dass wir nach heute nicht mehr herkommen.
79
00:04:07,581 --> 00:04:09,000
Ich brauche Wasser.
80
00:04:10,042 --> 00:04:11,252
Geht's ihm gut?
81
00:04:11,335 --> 00:04:12,837
Nein.
82
00:04:12,920 --> 00:04:15,965
Er will den Abschluss nicht wahrhaben.
83
00:04:16,048 --> 00:04:18,592
Er redet nicht drüber,
räumt den Spind nicht aus…
84
00:04:18,676 --> 00:04:20,636
Er macht total dicht.
85
00:04:20,720 --> 00:04:25,099
Er war die letzte Woche ziemlich komisch.
Selbst für seine Verhältnisse.
86
00:04:25,182 --> 00:04:28,060
Er hat Angst,
dass er sich einen Job suchen muss.
87
00:04:28,144 --> 00:04:30,354
Und ist traurig, mich zurückzulassen.
88
00:04:30,438 --> 00:04:31,772
Ach, El!
89
00:04:31,856 --> 00:04:34,025
Keine Ahnung, was ich ohne ihn mache.
90
00:04:34,108 --> 00:04:35,985
Er kommt zurück. Themenwechsel.
91
00:04:36,068 --> 00:04:39,405
Paxton, ich hörte, du hältst die Rede.
Das ist ja toll.
92
00:04:39,488 --> 00:04:42,283
Es ist eine große Ehre,
dass man für mich stimmte.
93
00:04:42,366 --> 00:04:46,370
Nicht böse sein, aber ich verstehe nicht,
warum wir abstimmen.
94
00:04:46,454 --> 00:04:49,248
Warum lassen wir nicht
die Jahrgangsbesten reden?
95
00:04:49,332 --> 00:04:52,335
Auch nicht böse sein,
aber Nerds sind dröge.
96
00:04:52,418 --> 00:04:55,171
-Beliebte Kids sind cool und lustig.
-Genau.
97
00:04:55,254 --> 00:04:56,380
Trent lag richtig.
98
00:04:56,464 --> 00:04:59,342
Beliebte Kids hatten
durchaus denkwürdige Reden gehalten.
99
00:04:59,425 --> 00:05:01,302
Scheiße. Ich bin so betrunken.
100
00:05:01,385 --> 00:05:02,887
Ich liebe euch!
101
00:05:02,970 --> 00:05:09,060
Und ich möchte euch Bitches sagen,
die an mir zweifelten: Ihr könnt mich mal.
102
00:05:09,143 --> 00:05:11,312
Tschüssi, ihr Loser!
103
00:05:11,395 --> 00:05:14,482
-Du machst das sicher toll.
-Ja, hoffentlich.
104
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
Geht's um deine Rede?
Leg einen sexy Tanz hin.
105
00:05:18,778 --> 00:05:19,987
Wohl kaum, Shira.
106
00:05:20,071 --> 00:05:22,948
Mach was, das sexy ist.
Dafür bist du bekannt.
107
00:05:23,532 --> 00:05:24,867
Aber nicht nur dafür.
108
00:05:24,950 --> 00:05:28,496
Dafür wirst du aber im Jahrbuch erwähnt.
109
00:05:29,705 --> 00:05:34,627
"Paxton Hall-Yoshida.
Erfolgschancen im Bereich… sexy sein"?
110
00:05:36,295 --> 00:05:37,129
Ja.
111
00:05:37,713 --> 00:05:39,715
Devi, wie war der letzte Schultag?
112
00:05:39,799 --> 00:05:41,842
Ist etwas Interessantes passiert?
113
00:05:41,926 --> 00:05:45,888
Seniors malten mit Rasierschaum
Genitalien auf die Schulbusse.
114
00:05:45,971 --> 00:05:48,099
Ja. Schrecklich.
115
00:05:48,182 --> 00:05:51,811
Sicher, dass Rasierschaumgenitalien
das Spannendste waren?
116
00:05:52,645 --> 00:05:55,898
Ehrlich?
Ich will mehr über die gute Schule wissen.
117
00:05:55,981 --> 00:05:57,650
Rektorin Grubbs rief an.
118
00:05:57,733 --> 00:06:00,736
Meinst du,
sie erzählt Kindern von solchen Chancen,
119
00:06:00,820 --> 00:06:03,989
ohne die Eltern zu informieren?
Her mit der Broschüre.
120
00:06:04,073 --> 00:06:06,909
-Es ist keine große Sache.
-Ist es wohl.
121
00:06:06,992 --> 00:06:10,496
Niemand kommt da rein.
Ich habe mich beworben. Abgelehnt.
122
00:06:10,579 --> 00:06:11,872
Tut mir leid, Schatz.
123
00:06:11,956 --> 00:06:15,501
Besser so. Du bist zu weichlich,
um in dieser Höhe zu leben.
124
00:06:16,085 --> 00:06:18,421
Autsch. Ich dachte, du magst mich.
125
00:06:18,504 --> 00:06:21,715
Ich liebe dich und sorge mich,
weil du so schwach bist.
126
00:06:21,799 --> 00:06:23,342
Ok, zurück zu Devi.
127
00:06:23,426 --> 00:06:27,179
Wir wollen nur sagen,
dass uns deine Zulassung beeindruckt.
128
00:06:27,263 --> 00:06:30,057
Viele von Scientific Americans
20 unter 20 waren dort.
129
00:06:30,141 --> 00:06:34,061
Du willst also ein Jahr früher abgehen,
um das wahrzunehmen?
130
00:06:34,145 --> 00:06:37,440
Nur falls.
Aber ich habe mich dagegen entschieden.
131
00:06:37,523 --> 00:06:41,277
Bist du sicher?
Die Schule verspricht gute Erfolgschancen.
132
00:06:41,360 --> 00:06:44,822
Wenn ich das für Princeton bräuchte, ok.
Ist aber nicht so.
133
00:06:44,905 --> 00:06:47,408
Ich habe Bestnoten,
belege Milliarden Kurse
134
00:06:47,491 --> 00:06:50,619
und wickle alle Lehrkräfte um die Finger,
oder, Mr. K?
135
00:06:50,703 --> 00:06:52,371
-Was?
-Du entscheidest.
136
00:06:52,455 --> 00:06:54,832
-Wenn du nicht willst, ist das ok.
-Echt?
137
00:06:55,749 --> 00:06:57,543
Ihr seht es euch nicht mal an?
138
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
Ich bin auch noch nicht bereit,
sie fortzuschicken.
139
00:07:01,881 --> 00:07:06,927
Und, Mami, welche Kundenberaterin
hast du heute angeschrien?
140
00:07:11,807 --> 00:07:13,309
Hi, wir gehen dann mal.
141
00:07:13,392 --> 00:07:17,730
Oh, ok. Sag Manish Danke,
dass er uns TikTok-Pasta-Chips zeigte.
142
00:07:17,813 --> 00:07:19,607
Sie waren einzigartig.
143
00:07:19,690 --> 00:07:20,900
Mache ich.
144
00:07:22,860 --> 00:07:24,737
Ich will mich nicht einmischen,
145
00:07:24,820 --> 00:07:27,072
aber überleg dir das mit Shrubland.
146
00:07:27,156 --> 00:07:30,367
Ich hatte auch Angst,
Zuhause und Familie zu verlassen.
147
00:07:30,451 --> 00:07:32,244
Aber ich bin froh darüber,
148
00:07:32,328 --> 00:07:36,081
weil CalTech für mich
eine unglaubliche Chance gewesen ist.
149
00:07:36,165 --> 00:07:39,251
Ich kam so weit,
weil mich meine Familie drängte.
150
00:07:40,211 --> 00:07:42,671
Sorry fürs Einmischen.
Ich musste was sagen.
151
00:07:43,255 --> 00:07:44,256
Ok. Wiedersehen.
152
00:07:44,340 --> 00:07:45,633
Wiedersehen, Kamala.
153
00:07:46,759 --> 00:07:48,302
Ich weiß das zu schätzen.
154
00:07:48,385 --> 00:07:49,303
Sehr gern.
155
00:07:55,851 --> 00:07:58,229
Ich will zurück nach Indien.
Ich hasse es hier.
156
00:07:58,938 --> 00:08:03,567
Du hasst ganz Amerika
wegen fieser Mütter aus Devis Vorschule?
157
00:08:04,151 --> 00:08:06,946
Die waren nicht nur fies,
die waren grausam.
158
00:08:07,029 --> 00:08:10,658
Du hättest sie sehen sollen,
als ich ihnen mein Korma brachte.
159
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
Die behandeln mich wie Luft.
160
00:08:12,493 --> 00:08:15,204
Sie tun so,
als sei mein Akzent unverständlich.
161
00:08:15,287 --> 00:08:17,248
Sie reden mit mir wie mit einem Kind.
162
00:08:18,499 --> 00:08:21,293
Muss ich das ertragen,
bis Devi aufs College kommt?
163
00:08:21,377 --> 00:08:23,170
Nein, und es wird besser.
164
00:08:23,254 --> 00:08:26,465
Der Grund, wieso wir herkamen,
165
00:08:26,549 --> 00:08:30,636
war doch, dass unser Kind Chancen
auf die bestmögliche Ausbildung bekommt.
166
00:08:30,719 --> 00:08:33,889
Wir müssen
unsere Bedürfnisse hintanstellen.
167
00:08:37,101 --> 00:08:42,523
Schließen wir für die Damen
in der Zwischenzeit Spam-Abos ab.
168
00:08:55,202 --> 00:08:58,414
Wenn sie den Inder abmurksen,
schreibe ich Netflix.
169
00:08:58,497 --> 00:09:03,043
Patti, bei Squid Game geht's darum,
dass viele Leute sterben müssen.
170
00:09:03,836 --> 00:09:05,421
-Devi!
-Oh mein Gott!
171
00:09:05,504 --> 00:09:09,633
Wir besuchen die Schule in Colorado.
Tickets sind gebucht. Keine Diskussion.
172
00:09:09,717 --> 00:09:11,051
Mom?
173
00:09:15,598 --> 00:09:18,642
Sie will,
dass ich auf die Schule in Colorado gehe.
174
00:09:18,726 --> 00:09:22,646
Dort ist Shining passiert!
Ich will keine Gruselzwillinge sehen.
175
00:09:22,730 --> 00:09:27,109
Es klingt, als wolle deine Mom nur,
dass du dir die Schule ansiehst, Devi.
176
00:09:27,192 --> 00:09:30,529
Sie wirft dich wohl kaum
in den Rocky Mountains aus dem Zug.
177
00:09:30,613 --> 00:09:33,949
Zeitverschwendung. Ich gehe da nicht hin.
Wozu ansehen?
178
00:09:34,033 --> 00:09:38,078
Gib der Sache eine Chance. Man weiß nie.
Es könnte eine gute Gelegenheit sein.
179
00:09:38,162 --> 00:09:41,540
Dr. Ryan, ich plane
mein Abschlussjahr seit der Pubertät.
180
00:09:41,624 --> 00:09:45,669
Dazu gehört meine normale Highschool,
normaler Abschluss-Kram
181
00:09:45,753 --> 00:09:47,254
und meist normale Freundinnen.
182
00:09:47,338 --> 00:09:50,466
Keine Waldschule mit Fremden,
deren Achselhaare man sieht.
183
00:09:50,549 --> 00:09:53,469
Ich sage nicht, dass du hingehen sollst.
184
00:09:53,552 --> 00:09:57,556
Ich sage nur, es ist wichtig,
offen für neue Erfahrungen zu sein.
185
00:09:58,307 --> 00:10:03,228
Wenn du dir zu feste Vorstellungen
von deinem Leben machst,
186
00:10:03,312 --> 00:10:04,772
schränkst du dich ein.
187
00:10:05,272 --> 00:10:10,986
Und ich weiß ganz sicher,
dass du sehr festgefahrene Träume hast.
188
00:10:11,070 --> 00:10:13,572
Du willst
den heißesten Typen der Schule daten.
189
00:10:13,656 --> 00:10:18,577
Du willst beliebt sein
und musst unbedingt nach Princeton.
190
00:10:18,661 --> 00:10:20,371
Bei Princeton bleibe ich.
191
00:10:20,454 --> 00:10:23,457
Vielleicht bist du
aus dem Traum herausgewachsen.
192
00:10:23,540 --> 00:10:27,544
Bist du immer noch dieselbe Devi
wie im ersten Jahr?
193
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Nein.
194
00:10:29,672 --> 00:10:32,216
Du sagst nicht mehr so oft: "Was geht?"
195
00:10:32,299 --> 00:10:33,634
Kommen Sie, Doc.
196
00:10:33,717 --> 00:10:35,761
Bleib einfach offen.
197
00:10:35,844 --> 00:10:37,638
Baby, die Welt ist groß.
198
00:10:38,138 --> 00:10:40,724
Manchmal ist es gut,
sich selbst zu überraschen.
199
00:10:46,730 --> 00:10:47,564
Sieh mal.
200
00:10:47,648 --> 00:10:51,151
Paxton hat schon Hut und Robe.
Was ist mit dir? Wo sind deine?
201
00:10:51,235 --> 00:10:52,152
Keine Sorge.
202
00:10:52,778 --> 00:10:53,987
Ich sorge mich aber.
203
00:10:54,071 --> 00:10:56,949
-Du weißt, der Abschluss ist in 2 Tagen?
-Klar.
204
00:10:57,032 --> 00:10:59,743
Ich weiß,
das Ende der Schulzeit macht Angst,
205
00:10:59,827 --> 00:11:03,539
aber Buca di Beppo
sucht einen neuen Pasta-Partner.
206
00:11:03,622 --> 00:11:06,333
Das könnte
was spannendes Neues für dich sein.
207
00:11:06,417 --> 00:11:08,794
-Hm.
-Paxton, hilf mir, bitte.
208
00:11:08,877 --> 00:11:11,588
Sonst sag ich Marcus,
er ist mein bester Freund.
209
00:11:11,672 --> 00:11:12,589
Ich komme.
210
00:11:12,673 --> 00:11:16,301
Toll. Wenn ihr das Gespräch bitte
woanders führen könntet?
211
00:11:16,385 --> 00:11:19,012
-Ich schreibe die Rede.
-Wie kommst du voran?
212
00:11:19,096 --> 00:11:22,057
Soll ich Devi holen?
Sie liebt es, Reden zu halten.
213
00:11:22,141 --> 00:11:24,476
Meist in Form von Entschuldigungen.
214
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
Nein. Zum ersten Mal weiß ich genau,
was ich sagen will.
215
00:11:44,037 --> 00:11:47,458
Wow, Devi, sieh dir das an.
216
00:11:47,541 --> 00:11:50,210
Alle sehen so glücklich und aktiv aus.
217
00:11:51,253 --> 00:11:54,173
Zu waldig.
Was, wenn mich hier ein Bär angreift?
218
00:11:54,256 --> 00:11:56,925
Du weißt, ich rieche lecker,
weil ich oft Süßes esse.
219
00:11:57,009 --> 00:12:01,930
Wir haben hier wirklich eine Bärenfamilie,
aber die stürzt sich nur auf den Müll.
220
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
Hi, sind Sie die Vishwakumars?
221
00:12:04,308 --> 00:12:06,727
Hi. Devi. Und ich bin ihre Mom Nalini.
222
00:12:06,810 --> 00:12:08,228
Sie sind Mr. Ferris?
223
00:12:08,312 --> 00:12:09,313
Nennen Sie mich Leo.
224
00:12:09,396 --> 00:12:12,232
Hier redet man Lehrkräfte
mit dem Vornamen an.
225
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Siehst du, Devi?
Du liebst doch respektlosen Unsinn.
226
00:12:15,486 --> 00:12:20,699
Es ist wichtig, dass sich junge Erwachsene
auf einer Ebene mit den Lehrkräften sehen.
227
00:12:20,783 --> 00:12:23,869
Ja, bis Sie sie ins Bett bringen.
So gegen 20 Uhr?
228
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
Die Schlafenszeit ist flexibel.
229
00:12:25,871 --> 00:12:30,459
Viele Collegeniveau-Lerngruppen
treffen sich erst spät in der Bibliothek.
230
00:12:30,542 --> 00:12:32,795
Collegeniveau-Kurse? Wow.
231
00:12:32,878 --> 00:12:33,921
Ich führe Sie rum.
232
00:12:34,004 --> 00:12:38,926
Devi kann hospitieren bei "Vergleichende
Literaturwissenschaft und Kulturtheorie".
233
00:12:40,344 --> 00:12:42,137
Ein beeindruckend langer Name.
234
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
-Hey.
-Hey.
235
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
Hast du auch die Materialien vergessen?
236
00:12:57,820 --> 00:12:59,363
Nein, nicht vergessen.
237
00:12:59,446 --> 00:13:03,784
Sie passten nicht in den Fahrradkorb.
Dad fuhr mich her, um sie zu holen.
238
00:13:03,867 --> 00:13:07,621
Warte. Moment. Du fährst
mit einem Fahrrad mit Korb zur Schule?
239
00:13:07,704 --> 00:13:09,164
Ja, und?
240
00:13:09,248 --> 00:13:12,543
Ich dachte, dich setzt
dein Rocker-Freund mit 'ner Harley ab.
241
00:13:13,585 --> 00:13:17,005
Nein. Keine Harley, kein Freund.
242
00:13:18,006 --> 00:13:19,883
Du bist gar keine Punkrockerin?
243
00:13:21,468 --> 00:13:23,470
Willst du meinen Sommer-Job erfahren?
244
00:13:24,388 --> 00:13:26,223
Der Teddystand in der Mall.
245
00:13:26,306 --> 00:13:27,391
Was?
246
00:13:27,474 --> 00:13:28,809
Täglich geöffnet.
247
00:13:28,892 --> 00:13:32,604
Ich trage eine Minischürze und sage Kids,
ein Haufen Synthetik liebt sie.
248
00:13:32,688 --> 00:13:35,315
-Komm vorbei.
-Will ich sehen. Mache ich.
249
00:13:35,399 --> 00:13:39,611
Dann haben wir ein Date.
Wobei, es muss kein "Date" sein, sorry.
250
00:13:40,195 --> 00:13:41,321
Ein Date wäre nett.
251
00:13:42,114 --> 00:13:42,948
Oh.
252
00:13:44,116 --> 00:13:46,243
Ok, cool.
253
00:13:47,202 --> 00:13:49,204
Dann gehen wir auf ein Date.
254
00:13:49,288 --> 00:13:50,289
Cool.
255
00:13:51,999 --> 00:13:56,003
Es ist zwar schön, sich stumm anzustarren,
256
00:13:56,086 --> 00:14:00,549
aber ich muss zum Auto,
denn meinem Dad wird schnell warm.
257
00:14:00,632 --> 00:14:02,134
Gut. Ok.
258
00:14:03,218 --> 00:14:04,469
Ich rufe dich an.
259
00:14:13,437 --> 00:14:15,272
Leute, wir haben heute Besuch.
260
00:14:15,355 --> 00:14:18,150
Begrüßt Devi.
Sie kommt vielleicht bald zu uns.
261
00:14:19,026 --> 00:14:22,779
Hi, Leute.
Eure Schule ist so schön und riecht toll.
262
00:14:22,863 --> 00:14:24,448
Besser als unsere Lufterfrischer.
263
00:14:24,531 --> 00:14:25,574
Danke, Devi.
264
00:14:25,657 --> 00:14:29,870
Ich hoffe, ihr alle konntet gestern
Ficciones zu Ende lesen.
265
00:14:29,953 --> 00:14:30,871
-Ja.
-Oh ja.
266
00:14:30,954 --> 00:14:32,998
Gut, dann fangen wir mal an.
267
00:14:33,081 --> 00:14:36,960
Ich fand es interessant,
wie viele Erzähler seinen Namen trugen.
268
00:14:37,044 --> 00:14:41,548
Ja, das ist mir auch aufgefallen.
Sie sind nicht er, aber irgendwie doch.
269
00:14:41,632 --> 00:14:43,300
Ja, genau. Wie…
270
00:14:43,383 --> 00:14:45,802
Devi hatte
solchen Unterricht noch nie erlebt.
271
00:14:45,886 --> 00:14:50,015
Nicht, weil alle auf dem Boden saßen
und sprachen, ohne die Hand zu heben.
272
00:14:50,098 --> 00:14:54,519
Alle hatten ihre Hausaufgaben gemacht
und wollten etwas lernen.
273
00:14:54,603 --> 00:14:58,023
Fiel euch auf,
dass das Labyrinthmotiv oft vorkam?
274
00:14:58,106 --> 00:15:00,901
Er kommentiert damit den freien Willen.
275
00:15:01,818 --> 00:15:03,528
Woran denkst du bei Labyrinthen?
276
00:15:04,321 --> 00:15:07,991
Ich habe das Buch nicht gelesen.
Tut mir leid.
277
00:15:08,075 --> 00:15:11,912
Alles gut. Das weiß ich.
Mich interessiert nur deine Meinung.
278
00:15:11,995 --> 00:15:15,040
Irrgärten. Labyrinthe.
Was bedeuten sie für dich?
279
00:15:16,083 --> 00:15:16,959
Oh.
280
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
Dass es im Leben keinen geraden Weg gibt?
281
00:15:21,546 --> 00:15:26,885
Dass uns die einen Entscheidungen
in Sackgassen führen
282
00:15:26,969 --> 00:15:31,139
und die anderen an Orte,
mit denen wir nie gerechnet hätten.
283
00:15:32,182 --> 00:15:34,476
Wow. Wunderbar. Danke, Devi.
284
00:15:34,559 --> 00:15:35,602
Ok.
285
00:15:41,483 --> 00:15:45,320
Man kann reden und man selbst sein,
und es ist cool, klug zu sein.
286
00:15:45,404 --> 00:15:46,488
Wie es sein sollte.
287
00:15:46,571 --> 00:15:48,991
Keine UN, keine Hot Pocket.
288
00:15:49,074 --> 00:15:50,784
Alle sind nerdig.
289
00:15:50,867 --> 00:15:52,661
Ich passe da irgendwie rein.
290
00:15:53,578 --> 00:15:58,291
Möchten Sie Plätze tauschen,
um sich besser unterhalten zu können?
291
00:15:58,375 --> 00:16:00,544
Wir mögen den mittleren Sitz nicht.
292
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
Ok, und dann?
293
00:16:02,254 --> 00:16:05,173
Mom, ich will da hin.
294
00:16:05,257 --> 00:16:06,591
Wirklich?
295
00:16:11,179 --> 00:16:12,639
-Willst du Popcorn?
-Ja.
296
00:16:12,723 --> 00:16:14,558
-Ich habe Mandeln.
-Ja. Erdnüsse?
297
00:16:18,311 --> 00:16:20,313
Aber ich dachte, du willst nicht!
298
00:16:20,397 --> 00:16:22,983
Ja, aber als ich dort war,
fand ich es gut.
299
00:16:23,066 --> 00:16:25,068
Der Ehrgeiz packte mich.
300
00:16:25,152 --> 00:16:26,903
Und deine Notgeilheit?
301
00:16:26,987 --> 00:16:30,991
Dort gibt es keine Chancen auf Sex,
weil alle totale Hässlons sind.
302
00:16:31,074 --> 00:16:33,994
Dann finde ich mich damit ab,
die Loserin zu sein,
303
00:16:34,077 --> 00:16:35,454
die jungfräulich studiert.
304
00:16:35,537 --> 00:16:38,582
Aber vielleicht entjungfert mich
ein sexy Professor,
305
00:16:38,665 --> 00:16:40,709
der mir gleich mehrere Dinge beibringt.
306
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
An dieser Fantasie
lässt sich kaum rütteln.
307
00:16:43,420 --> 00:16:48,759
Das ruiniert die Pläne fürs letzte Jahr,
aber ich komme wieder.
308
00:16:48,842 --> 00:16:52,345
Bei euch beiden passieren
bereits so viele tolle Dinge.
309
00:16:52,429 --> 00:16:55,807
Eleanor, du hast
deine tolle Hollywood-Agentin und Trent.
310
00:16:55,891 --> 00:16:58,268
Und Fabiola, du datest jetzt Addison.
311
00:16:59,394 --> 00:17:01,021
Ihr merkt nicht, dass ich weg bin.
312
00:17:01,104 --> 00:17:03,648
Niemals. Aber du gehst ja erst im Herbst.
313
00:17:03,732 --> 00:17:06,818
Uns bleibt der Sommer.
Also noch nicht traurig sein.
314
00:17:07,778 --> 00:17:09,112
Wir sollten uns setzen.
315
00:17:09,196 --> 00:17:10,072
Ja.
316
00:17:14,826 --> 00:17:17,662
Trent, was soll das?
Geh rauf zu deinem Jahrgang.
317
00:17:17,746 --> 00:17:20,499
-Das ist nicht mein Jahrgang.
-Doch! Los!
318
00:17:20,582 --> 00:17:21,666
Nein.
319
00:17:21,750 --> 00:17:23,710
Eleanor, ich fiel durch.
320
00:17:24,294 --> 00:17:27,130
Ich fiel durch
und muss das Jahr wiederholen.
321
00:17:27,798 --> 00:17:28,840
Du fielst durch?
322
00:17:28,924 --> 00:17:30,342
Das ist mir so peinlich.
323
00:17:30,425 --> 00:17:34,638
Ich wollte dir nichts sagen,
weil ich deine Enttäuschung nicht ertrage.
324
00:17:35,639 --> 00:17:38,600
Ich bin nicht enttäuscht.
Ich bin begeistert.
325
00:17:38,683 --> 00:17:43,396
Uns bleibt noch ein ganzes Jahr!
Zum Glück bist du so leistungsschwach!
326
00:17:51,988 --> 00:17:53,281
Danke, Mr. Wadsworth,
327
00:17:53,365 --> 00:17:55,951
für die fesselnde Diskussion
über Männerrechte.
328
00:17:56,034 --> 00:18:00,288
Shawna, nächstes Jahr will ich
die Alumni-Rede vorher lesen, ja?
329
00:18:00,372 --> 00:18:03,291
So, 2022er Jahrgang.
330
00:18:03,834 --> 00:18:06,837
Ihr freut euch sicher
auf den folgenden Redner,
331
00:18:06,920 --> 00:18:08,463
denn ihr habt ihn gewählt.
332
00:18:08,547 --> 00:18:11,216
Willkommen, Mr. Paxton Hall-Yoshida.
333
00:18:15,679 --> 00:18:16,847
Mein bester Freund!
334
00:18:19,641 --> 00:18:21,226
-Hi.
-Ich liebe dich.
335
00:18:22,018 --> 00:18:26,148
Danke.
Hört mal, ich weiß, dass ihr erwartet,
336
00:18:26,231 --> 00:18:29,693
dass ich auf der Bühne Shots exe
oder sexy tanze.
337
00:18:34,573 --> 00:18:38,910
Aber das werde ich nicht tun.
Stattdessen rede ich über Fleiß.
338
00:18:39,411 --> 00:18:41,413
-Buh!
-Trent. Komm schon, Mann.
339
00:18:41,496 --> 00:18:43,874
Tut mir leid. Reflex. Ich liebe dich.
340
00:18:49,546 --> 00:18:52,841
Die meiste Zeit
musste ich nicht viel machen.
341
00:18:53,633 --> 00:18:56,595
Die Dinge fielen mir leicht,
342
00:18:56,678 --> 00:19:01,516
weil ich gut schwimmen konnte
und laut Jahrbuch nett anzusehen bin.
343
00:19:05,520 --> 00:19:08,982
Aber dann zeigte mir jemand,
wie ich mehr aus mir machen kann.
344
00:19:09,065 --> 00:19:13,069
Wow. Er redet von dir, Devi.
Das ist schon romantisch, oder?
345
00:19:14,112 --> 00:19:17,532
Diese Person ließ mich Dinge machen,
die mir nicht lagen.
346
00:19:17,616 --> 00:19:22,162
Zum Beispiel Lernen.
Und das war echt übel.
347
00:19:22,829 --> 00:19:24,414
Aber ich bin so dankbar.
348
00:19:25,832 --> 00:19:30,670
Denn jetzt weiß ich, ich bin mehr
als nur gutaussehend oder beliebt.
349
00:19:31,379 --> 00:19:35,675
Ich bin eigentlich ein netter Kerl
und ein recht kluger Kerl.
350
00:19:36,968 --> 00:19:39,429
Mein Rat an euch: Behauptet euch,
351
00:19:39,930 --> 00:19:44,726
widersetzt euch den Erwartungen anderer
und lasst euch in keine Schublade stecken.
352
00:19:46,102 --> 00:19:49,773
Und damit übergebe ich das Mikro einer,
353
00:19:50,273 --> 00:19:55,111
die es verdient hat, heute zu reden:
unserer Jahrgangsbesten Brenda Kang.
354
00:20:00,033 --> 00:20:03,161
Moment. Devi, warum ist dir
gar nicht flau im Magen?
355
00:20:04,037 --> 00:20:08,375
Paxton H-Y hielt vor der ganzen Schule
eine Rede über dich.
356
00:20:08,458 --> 00:20:09,793
Geht es dir gut?
357
00:20:09,876 --> 00:20:11,503
Bist du betrunken?
358
00:20:11,586 --> 00:20:16,132
Oh mein Gott.
Ich bin so froh, dass Trent bleibt.
359
00:20:16,216 --> 00:20:20,553
Unerträglich, euch beide zu verlieren,
nun, da du nach Colorado gehst.
360
00:20:20,637 --> 00:20:21,471
Du gehst?
361
00:20:22,222 --> 00:20:25,642
Hey, ja. Ich habe mich entschieden.
362
00:20:26,601 --> 00:20:27,769
Ok.
363
00:20:28,395 --> 00:20:29,980
Wir melden uns später.
364
00:20:30,063 --> 00:20:30,897
Ok.
365
00:20:32,691 --> 00:20:34,484
Ich sollte dir gratulieren.
366
00:20:35,068 --> 00:20:38,697
Und ich dir. Die Schule ist dein.
Genieß deine Schreckensherrschaft.
367
00:20:38,780 --> 00:20:39,906
Ja, na ja…
368
00:20:41,074 --> 00:20:45,578
Ich will aber nicht, dass du gehst, David.
369
00:20:46,162 --> 00:20:46,997
Klar doch.
370
00:20:47,080 --> 00:20:50,417
Du brauchst meine nervige Art,
weil sie dich anstachelt.
371
00:20:50,500 --> 00:20:52,419
Ich finde dich nicht nervig.
372
00:20:52,502 --> 00:20:54,963
Hey, ich mag deine Art.
373
00:20:55,046 --> 00:20:57,716
-Du nennst mich zweimal am Tag nervig.
-Als Witz.
374
00:20:58,675 --> 00:21:00,844
Ok, warum soll ich nicht gehen?
375
00:21:02,220 --> 00:21:03,096
Weil…
376
00:21:04,848 --> 00:21:06,266
…du mir fehlen wirst.
377
00:21:07,684 --> 00:21:08,560
Sehr.
378
00:21:09,561 --> 00:21:12,689
Moment, jetzt wird ihr aber flau im Magen.
379
00:21:17,319 --> 00:21:18,695
Lil' D!
380
00:21:19,362 --> 00:21:20,613
Medium B!
381
00:21:23,158 --> 00:21:24,701
Wow, du warst so gut.
382
00:21:24,784 --> 00:21:27,037
Trent musste weinen. Mission erfüllt.
383
00:21:27,120 --> 00:21:29,331
Ja, toll gemacht, Bro.
384
00:21:29,414 --> 00:21:30,457
Danke, Leute.
385
00:21:30,540 --> 00:21:34,586
Ein paar Mädels in der ersten Reihe
waren sauer, weil ich nicht sexy tanzte.
386
00:21:34,669 --> 00:21:36,421
Aber sonst war es toll.
387
00:21:36,504 --> 00:21:37,756
Schön.
388
00:21:38,506 --> 00:21:41,343
Ok, ich muss los.
Aber Glückwunsch, Paxton.
389
00:21:41,426 --> 00:21:42,302
Danke, Mann.
390
00:21:48,308 --> 00:21:50,477
Hast du meine Danksagung an dich gehört?
391
00:21:51,227 --> 00:21:52,979
Ja. Danke dafür.
392
00:21:53,480 --> 00:21:54,564
Ja.
393
00:21:54,647 --> 00:21:57,233
Ich verdanke dir eine Menge, Devi.
394
00:21:57,859 --> 00:22:02,781
Ich weiß, wir hatten Höhen und Tiefen,
aber ohne dich käme ich nicht ans College.
395
00:22:04,157 --> 00:22:08,078
Nun, ich habe dir auch viel zu verdanken.
396
00:22:08,661 --> 00:22:12,957
Ich weiß, das ist schräg,
und ich will dich nicht verschrecken.
397
00:22:14,084 --> 00:22:14,918
Aber…
398
00:22:17,128 --> 00:22:20,298
Dank dir habe ich den Tod
meines Vaters überwunden.
399
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
Wirklich? Und wie?
400
00:22:25,345 --> 00:22:27,347
Indem du ein Traum für mich warst.
401
00:22:30,850 --> 00:22:35,605
Du solltest mich mal in Arizona besuchen.
Dann kannst du College-Aufgaben machen.
402
00:22:36,523 --> 00:22:37,941
-Ja. Autsch!
-Im Ernst?
403
00:22:38,024 --> 00:22:38,900
Paxton!
404
00:22:38,983 --> 00:22:39,901
Dad!
405
00:22:40,485 --> 00:22:42,695
-Bis dann.
-Oh!
406
00:22:44,322 --> 00:22:45,156
Oh.
407
00:22:45,240 --> 00:22:48,284
Dad weint, seit du auf die Bühne kamst.
408
00:22:48,368 --> 00:22:50,036
Ich bin so stolz auf dich.
409
00:22:50,620 --> 00:22:51,955
Du warst toll.
410
00:22:53,415 --> 00:22:55,083
-Danke, Dad.
-Ich bin dran.
411
00:22:59,337 --> 00:23:03,716
Auf dem Heimweg merkte Devi,
dass sie die längste Zeit ihrer Jugend
412
00:23:03,800 --> 00:23:05,635
nur die Zukunft im Blick hatte.
413
00:23:05,718 --> 00:23:08,972
Eine Zukunft,
in der sie endlich dazugehören würde.
414
00:23:09,055 --> 00:23:12,809
Doch wenn sie heute etwas gelernt hat,
dann, dass sie angekommen war.
415
00:23:12,892 --> 00:23:16,771
Und wie man an ihrem Dad sah,
gibt es keine Garantien im Leben.
416
00:23:17,272 --> 00:23:20,817
Plötzlich fand sie,
die Gegenwart sei etwas sehr Wertvolles,
417
00:23:20,900 --> 00:23:23,069
und sie wollte sie nicht verschwenden.
418
00:23:38,001 --> 00:23:39,002
Mom.
419
00:23:40,295 --> 00:23:43,840
-Devi? Geht es dir gut?
-Ich will nicht dahin.
420
00:23:45,175 --> 00:23:46,801
Wohin willst du nicht?
421
00:23:47,385 --> 00:23:48,845
Auf die Shrubland School.
422
00:23:49,804 --> 00:23:52,056
Doch. Wir haben uns entschieden.
423
00:23:52,140 --> 00:23:54,559
Nein, ich will dich noch nicht verlassen.
424
00:23:57,687 --> 00:23:59,481
Devi, das musst du aber.
425
00:23:59,564 --> 00:24:02,525
Für deine Zukunft.
Das hätte dein Vater so gewollt.
426
00:24:02,609 --> 00:24:05,236
Ich erinnere mich auch an Dad.
427
00:24:05,320 --> 00:24:08,281
Und er würde wollen,
dass wir zusammen sind.
428
00:24:08,364 --> 00:24:11,493
Ich… Ich brauche noch ein Jahr mit dir.
429
00:24:13,661 --> 00:24:15,788
Wir wissen nicht, was passiert.
430
00:24:15,872 --> 00:24:16,956
Ok? Denk an Dad.
431
00:24:18,041 --> 00:24:20,877
Ich… Ich brauche noch mehr Zeit mit dir.
432
00:24:22,795 --> 00:24:23,880
Geht das?
433
00:24:28,051 --> 00:24:30,720
Ja, das geht, Kanna.
434
00:24:40,230 --> 00:24:41,314
Aber nur ein Jahr.
435
00:24:41,397 --> 00:24:45,276
Werde nicht wie Carols Sohn,
der noch mit 50 bei seiner Mom wohnt.
436
00:24:49,948 --> 00:24:52,742
Devi hatte auf Dr. Ryans Rat gehört.
437
00:24:52,825 --> 00:24:57,038
Sie war offen, und obwohl sie
noch ein Jahr in Sherman Oaks sein würde,
438
00:24:57,121 --> 00:24:58,623
war ihr Traum nun anders.
439
00:25:03,795 --> 00:25:07,006
OMG! Das war für Addison bestimmt.
Es tut mir so leid!
440
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Es gab aber einen Aspekt des alten Traums,
der sie weiterhin interessierte.
441
00:25:19,060 --> 00:25:23,064
Und entsprechend Dr. Ryan
wird sie sich gleich selbst überraschen.
442
00:25:31,447 --> 00:25:33,700
Hi. Patty ließ mich rein.
443
00:25:33,783 --> 00:25:35,868
Ok. Womit kann ich dienen?
444
00:25:38,997 --> 00:25:40,582
GUTSCHEIN FÜR EINMAL VÖGELN
445
00:26:45,647 --> 00:26:47,440
Untertitel von: Karoline Doil