1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 ‎学年末最後の日だ 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,059 〝卒業おめでとう!〞 ‎デービーの気分は上々 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,852 ‎デスのことは吹っ切れ 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,481 ‎今日で人間界の頂点に ‎一歩近付く 6 00:00:21,564 --> 00:00:22,648 ‎最高学年だ 7 00:00:22,732 --> 00:00:24,776 ‎デービー 話がある 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,403 ‎シャピロ先生を ‎泣かせたから? 9 00:00:27,487 --> 00:00:30,490 ‎マッチングアプリの進捗を ‎聞いただけです 10 00:00:30,573 --> 00:00:33,618 ‎落ち着いて ‎注意しにきたわけじゃない 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,828 ‎シュラブランドは? 12 00:00:35,912 --> 00:00:39,791 ‎コロラドにある ‎全寮制の学校ですか? 13 00:00:39,874 --> 00:00:40,708 ‎そうよ 14 00:00:40,792 --> 00:00:44,962 ‎優秀な4年生を対象にした ‎1年間のプログラムがある 15 00:00:45,046 --> 00:00:48,841 ‎毎年3年生を推薦するの ‎今年はあなたよ 16 00:00:48,925 --> 00:00:49,759 ‎私? 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,221 ‎大学の願書にも書けますか? 18 00:00:53,304 --> 00:00:57,225 ‎もっといいのは ‎そこに行くことよ 19 00:00:57,308 --> 00:01:00,978 ‎コロラドへ行くって ‎ことですか? 20 00:01:01,062 --> 00:01:01,604 ‎ええ 21 00:01:01,687 --> 00:01:04,315 ‎あそこの生徒は ‎一流大に進学する 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,567 ‎プリンストンも夢じゃないわ 23 00:01:08,611 --> 00:01:13,658 ‎シャーマンオークスには ‎通わないってことですよね? 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,202 ‎そうよ 地理の授業が必要? 25 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 ‎こことはお別れよ 26 00:01:19,831 --> 00:01:21,499 ‎どうぞ おめでとう 27 00:01:23,126 --> 00:01:24,210 ‎没収よ 28 00:01:28,965 --> 00:01:32,301 ‎... 夢を生きよ 29 00:01:38,432 --> 00:01:40,935 ‎シュラブランドに ‎推薦されたのか? 30 00:01:41,018 --> 00:01:41,936 ‎そうよ 31 00:01:42,603 --> 00:01:45,481 ‎驚いた 誰でも入れるんだな 32 00:01:45,982 --> 00:01:48,526 ‎自分が推薦されなくて ‎嫉妬してる? 33 00:01:48,609 --> 00:01:52,613 ヒッピーの学校へ行って 水晶と対話しなくても 34 00:01:52,697 --> 00:01:54,824 通常の方法で 大学合格する 35 00:01:54,907 --> 00:01:57,702 パパのコネ入学? よかったね 36 00:01:57,785 --> 00:01:59,162 今日 出発してくれ 37 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 行くか決めてない 38 00:02:00,872 --> 00:02:03,040 何を言ってるんだ? 39 00:02:03,124 --> 00:02:05,042 あそこは超名門校だぞ 40 00:02:05,126 --> 00:02:07,253 〝ヒッピーの学校〞と 言ったくせに 41 00:02:07,336 --> 00:02:09,422 ケチをつけた 絶対に行け 42 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 最終学年を 山小屋で過ごすの? 43 00:02:12,717 --> 00:02:15,636 プロムや 新入生いじめは? 44 00:02:15,720 --> 00:02:18,139 新入生いじめは もうできない 45 00:02:18,222 --> 00:02:20,850 ライバルを 追い出したいんでしょ 46 00:02:20,933 --> 00:02:21,809 違う 47 00:02:21,893 --> 00:02:23,728 君がいない学校で 48 00:02:23,811 --> 00:02:27,190 頂点に立つのは そそられるけどな 49 00:02:28,149 --> 00:02:30,276 冗談抜きで行くべきだ 50 00:02:31,694 --> 00:02:36,365 ベンが夢の高校生活を 捨てろと言う一方で 51 00:02:36,449 --> 00:02:38,826 親友の意見は 正反対だった 52 00:02:38,910 --> 00:02:40,745 行っちゃダメよ 53 00:02:40,828 --> 00:02:43,331 トレントも 卒業しちゃうのに 54 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 私も2人がいないなんて 無理よ 55 00:02:46,834 --> 00:02:50,254 大学の前に やることがたくさんある 56 00:02:50,338 --> 00:02:52,965 ファビオラと私は まだ処女だし 57 00:02:53,049 --> 00:02:55,009 ああ そうだね 58 00:02:56,052 --> 00:02:58,221 ファビオラ その顔は? 59 00:02:59,263 --> 00:03:00,765 話すよ 60 00:03:00,848 --> 00:03:04,352 先週アディソンと一緒に ドラマを見てたら 61 00:03:04,435 --> 00:03:05,394 いい雰囲気に 62 00:03:05,478 --> 00:03:08,606 それでそのまま しちゃった 63 00:03:08,689 --> 00:03:10,316 マジで? 64 00:03:11,651 --> 00:03:13,361 本当に? よかったね 65 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 両思い おめでとう 66 00:03:15,947 --> 00:03:18,157 早く言ってよ 67 00:03:18,241 --> 00:03:21,661 2人みたく すぐ報告できなくて 68 00:03:22,245 --> 00:03:24,288 それで どうだった? 69 00:03:24,372 --> 00:03:26,415 最高よ 触発された 70 00:03:26,499 --> 00:03:29,335 この私が エッチなメッセージを 71 00:03:31,337 --> 00:03:32,630 〝今夜が楽しみ〞 72 00:03:32,713 --> 00:03:34,090 ヤバい 73 00:03:34,173 --> 00:03:37,051 処女なのは私だけよ 74 00:03:37,134 --> 00:03:40,221 負けず嫌いの私が 最初だと思ってた 75 00:03:40,304 --> 00:03:42,348 あなたの番もくるよ 76 00:03:42,431 --> 00:03:43,057 そうだよ 77 00:03:43,140 --> 00:03:46,352 転校したら無理よ こいつらを見て 78 00:03:46,435 --> 00:03:49,313 2人と過ごせないのは 嫌だし 79 00:03:49,397 --> 00:03:53,109 処女で大学に行く ダサい女になりたくない 80 00:03:53,192 --> 00:03:53,985 ここに残る 81 00:03:54,068 --> 00:03:55,403 本当? よかった 82 00:03:55,486 --> 00:03:56,487 やった 83 00:03:57,321 --> 00:03:58,406 元気? 84 00:03:58,489 --> 00:03:59,198 やあ 85 00:03:59,282 --> 00:04:01,158 卒業おめでとう 86 00:04:01,242 --> 00:04:02,201 気分は? 87 00:04:02,285 --> 00:04:03,494 切ないよ 88 00:04:04,078 --> 00:04:07,498 もうここに来ないなんて 信じられない 89 00:04:07,581 --> 00:04:09,375 水を飲んでくる 90 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 彼 大丈夫? 91 00:04:11,335 --> 00:04:12,837 大丈夫じゃない 92 00:04:12,920 --> 00:04:15,965 卒業することを 拒絶してる 93 00:04:16,048 --> 00:04:18,592 話題を避けるし ロッカーもそのまま 94 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 心を閉ざしてるの 95 00:04:20,720 --> 00:04:25,099 いつもおかしいけど この一週間はひどい 96 00:04:25,182 --> 00:04:28,144 仕事を探すのが 怖いんだと思う 97 00:04:28,227 --> 00:04:30,354 それに私とも離れる 98 00:04:30,438 --> 00:04:31,772 ‎エレノア 99 00:04:31,856 --> 00:04:34,025 ‎離れるなんて想像できない 100 00:04:34,108 --> 00:04:35,985 ‎戻ってきた 話題を変えて 101 00:04:36,068 --> 00:04:39,405 ‎パクストンは ‎スピーチするんでしょ? 102 00:04:39,488 --> 00:04:42,283 ‎ああ 選んでもらえて光栄だ 103 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 ‎何で卒業生代表スピーチを ‎投票で決めるの? 104 00:04:46,454 --> 00:04:49,248 ‎他の学校みたく ‎総代がやればいい 105 00:04:49,332 --> 00:04:52,335 ‎言っちゃ悪いけど ‎オタクは退屈だ 106 00:04:52,418 --> 00:04:54,211 ‎人気者の方が面白い 107 00:04:54,295 --> 00:04:55,171 ‎そうだ 108 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 ‎そのとおり 109 00:04:56,464 --> 00:04:59,342 ‎人気者は ‎名スピーチを残してきた 110 00:04:59,425 --> 00:05:01,302 ‎マジで酔っ払った 111 00:05:01,385 --> 00:05:02,887 ‎お前ら 愛してる! 112 00:05:02,970 --> 00:05:07,391 ‎私をなめてた ‎バカなクソ野郎どもに言う 113 00:05:07,475 --> 00:05:09,060 ‎一生 絶交よ 114 00:05:09,143 --> 00:05:11,312 ‎あばよ 負け犬! 115 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 ‎絶対に成功する 116 00:05:12,938 --> 00:05:14,482 ‎そう願ってる 117 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 ‎スピーチの話? ‎セクシーダンスしてよ 118 00:05:18,778 --> 00:05:19,987 ‎それはどうかな 119 00:05:20,071 --> 00:05:22,948 ‎パクストンといえば ‎“セクシー”でしょ 120 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 ‎他にもあるさ 121 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 ‎でも卒アルにこう書かれてる 122 00:05:29,705 --> 00:05:31,248 〝パクストン・ ホール・ヨシダ〞 123 00:05:31,332 --> 00:05:34,627 〝セクシーさで 成功しそうな人〞 124 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 ‎そうか 125 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 ‎デービー ‎終業日はどうだった? 126 00:05:39,799 --> 00:05:41,842 ‎何か面白いことは? 127 00:05:41,926 --> 00:05:45,888 ‎4年生がヒゲそりクリームで ‎バスにアソコの絵を 128 00:05:45,971 --> 00:05:48,099 ‎ああ 下品だ 129 00:05:48,182 --> 00:05:51,811 ‎本当にそれが ‎今日一番のニュース? 130 00:05:52,645 --> 00:05:55,898 ‎立派な学校に ‎推薦された話は? 131 00:05:55,981 --> 00:05:57,650 ‎先生から電話があった 132 00:05:57,733 --> 00:06:02,738 ‎人生を左右することなのに ‎親が知らされないと思う? 133 00:06:02,822 --> 00:06:03,989 ‎冊子を見せて 134 00:06:04,073 --> 00:06:05,032 ‎何でもない 135 00:06:05,116 --> 00:06:06,909 ‎すごいことだよ 136 00:06:06,992 --> 00:06:10,496 ‎教師として応募したけど ‎不合格だった 137 00:06:10,579 --> 00:06:11,872 ‎残念だったわね 138 00:06:11,956 --> 00:06:15,501 ‎あなたは高所で暮らすには ‎軟弱すぎるよ 139 00:06:16,085 --> 00:06:18,421 ‎私を気に入ったはずでは? 140 00:06:18,504 --> 00:06:21,715 ‎気に入ってるからこそ ‎心配なのよ 141 00:06:21,799 --> 00:06:23,342 ‎話を戻しましょう 142 00:06:23,426 --> 00:06:27,179 ‎シュラブランドに ‎行けるなんてすごいわ 143 00:06:27,263 --> 00:06:30,057 ‎トップクラスの科学者の ‎半数が行ってる 144 00:06:30,141 --> 00:06:34,061 ‎1年早く ‎家を出ることになるの? 145 00:06:34,145 --> 00:06:37,440 ‎もし行くならね ‎でも行かないことに決めた 146 00:06:37,523 --> 00:06:41,277 ‎本当にいいの? ‎将来のためになりそうよ 147 00:06:41,360 --> 00:06:44,822 ‎行かなくても ‎プリンストンに合格できる 148 00:06:44,905 --> 00:06:47,408 ‎成績は優秀 ‎課外活動もバッチリ 149 00:06:47,491 --> 00:06:50,619 ‎先生たちにも好かれてる ‎だよね? 150 00:06:50,703 --> 00:06:51,454 ‎何? 151 00:06:51,537 --> 00:06:54,039 ‎あなたの選択よ ‎無理強いはしない 152 00:06:54,123 --> 00:06:54,832 ‎本当に? 153 00:06:55,875 --> 00:06:57,543 ‎見学も行かないの? 154 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 ‎私もまだ離れたくない 155 00:07:01,881 --> 00:07:03,674 ‎お義母さん 156 00:07:03,757 --> 00:07:07,094 ‎今日はどちらに ‎苦情の電話を? 157 00:07:11,807 --> 00:07:13,309 ‎そろそろ帰るわ 158 00:07:13,392 --> 00:07:14,602 ‎分かった 159 00:07:14,685 --> 00:07:17,730 ‎彼にTikTokの揚げパスタの ‎お礼を伝えて 160 00:07:17,813 --> 00:07:19,607 ‎珍しい味だった 161 00:07:19,690 --> 00:07:20,900 ‎伝える 162 00:07:22,860 --> 00:07:27,072 ‎余計なお世話だろうけど ‎学校の件を考え直して 163 00:07:27,156 --> 00:07:30,367 ‎私も家を出るのが怖かった 164 00:07:30,451 --> 00:07:32,244 ‎でも出てよかった 165 00:07:32,328 --> 00:07:36,081 ‎大学で素晴らしい機会に ‎恵まれたの 166 00:07:36,165 --> 00:07:39,251 ‎家族の後押しのおかげで ‎成長できた 167 00:07:40,211 --> 00:07:42,671 ‎口出ししてごめんなさい 168 00:07:43,255 --> 00:07:44,256 ‎おやすみ 169 00:07:44,340 --> 00:07:45,716 ‎おやすみ カマラ 170 00:07:46,759 --> 00:07:48,302 ‎ありがとう 171 00:07:48,385 --> 00:07:49,386 ‎いいえ 172 00:07:55,851 --> 00:07:58,229 ‎インドに帰りたい ‎ここは嫌いよ 173 00:07:58,938 --> 00:08:03,567 ‎幼稚園の母親たちが ‎失礼だったからか? 174 00:08:04,151 --> 00:08:06,946 ‎失礼なだけじゃない 陰湿よ 175 00:08:07,029 --> 00:08:10,658 ‎私が作ったコルマを ‎すごい顔で見てた 176 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 ‎私を見下してる 177 00:08:12,493 --> 00:08:15,204 ‎私の英語が ‎聞き取れないフリをするし 178 00:08:15,287 --> 00:08:17,831 ‎子供相手のように話すの 179 00:08:18,499 --> 00:08:21,293 ‎デービーが大学に行くまで ‎我慢するの? 180 00:08:21,377 --> 00:08:23,170 ‎いいや 状況は変わる 181 00:08:23,254 --> 00:08:26,465 ‎多くの犠牲を払って ‎ここに来たのは 182 00:08:26,549 --> 00:08:30,636 ‎娘に最高の教育を ‎受けさせるためだ 183 00:08:30,719 --> 00:08:33,889 ‎僕らの都合で ‎邪魔しちゃいけない 184 00:08:37,101 --> 00:08:40,396 ‎ひとまず ‎いじわるな母親たちを 185 00:08:40,479 --> 00:08:43,107 ‎迷惑メールサイトに ‎登録しよう 186 00:08:55,202 --> 00:08:58,414 ‎インド人俳優が死んだら ‎苦情を入れる 187 00:08:58,497 --> 00:08:59,623 ‎パティ 188 00:08:59,707 --> 00:09:03,043 ‎「イカゲーム」では ‎大半が死ぬと思う 189 00:09:03,836 --> 00:09:04,336 ‎デービー 190 00:09:04,420 --> 00:09:05,421 ‎ビックリした 191 00:09:05,504 --> 00:09:07,298 ‎学校見学へ行くわよ 192 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 ‎もう航空券を予約したわ 193 00:09:15,598 --> 00:09:18,642 ‎コロラドの学校見学に ‎行かされるの 194 00:09:18,726 --> 00:09:22,646 ‎「シャイニング」の舞台よ ‎不気味な双子は見たくない 195 00:09:22,730 --> 00:09:27,109 ‎お母さんは ‎見学に行ってほしいだけよ 196 00:09:27,192 --> 00:09:30,529 ‎電車からロッキー山脈に ‎放り出すわけじゃない 197 00:09:30,613 --> 00:09:33,949 ‎時間のムダよ ‎転校しないもん 198 00:09:34,033 --> 00:09:38,078 ‎行ってみたら ‎いい経験になるかも 199 00:09:38,162 --> 00:09:41,540 ‎思春期に入った時から ‎温めてた計画があるの 200 00:09:41,624 --> 00:09:44,793 ‎それを達成するには ‎普通の高校と 201 00:09:44,877 --> 00:09:47,254 ‎ほぼ普通の友達が要る 202 00:09:47,338 --> 00:09:50,466 ‎わき毛の生えた連中と ‎森で過ごしたくない 203 00:09:50,549 --> 00:09:53,469 ‎入学しろとは言ってないわ 204 00:09:53,552 --> 00:09:57,556 ‎大事なのは新しい経験に ‎前向きになることよ 205 00:09:58,307 --> 00:10:03,228 ‎理想の人生を決めて ‎その中に自分を閉じ込めると 206 00:10:03,312 --> 00:10:05,189 ‎可能性が狭まるわよ 207 00:10:05,272 --> 00:10:10,986 ‎事実としてあなたは ‎偏った夢にとらわれてる 208 00:10:11,070 --> 00:10:13,572 ‎学校一のイケメンと付き合い 209 00:10:13,656 --> 00:10:16,033 ‎学校一の人気者になる 210 00:10:16,116 --> 00:10:17,117 ‎そしてプリンストン大に合格 211 00:10:17,117 --> 00:10:18,577 ‎そしてプリンストン大に合格 〝合格〞 212 00:10:18,661 --> 00:10:20,371 ‎大学は譲れない 213 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 ‎その夢はもう ‎あなたに合わないと思うの 214 00:10:23,540 --> 00:10:27,836 ‎新入生の時から ‎何も変わってないと言える? 215 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 ‎言えない 216 00:10:29,672 --> 00:10:32,216 ‎“それな”ばかり ‎言わなくなった 217 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 ‎笑わせないで 218 00:10:33,717 --> 00:10:35,761 ‎視野を広げてみて 219 00:10:35,844 --> 00:10:38,055 ‎世界は広いの 220 00:10:38,138 --> 00:10:40,724 ‎自分を驚かせるのは ‎いいことよ 221 00:10:46,730 --> 00:10:47,564 ‎ねえ 見て 222 00:10:47,648 --> 00:10:51,151 ‎帽子とガウンよ ‎あなたは用意した? 223 00:10:51,235 --> 00:10:52,152 ‎心配するな 224 00:10:52,778 --> 00:10:56,073 ‎心配するわよ ‎卒業式は2日後なのよ 225 00:10:56,156 --> 00:10:56,949 ‎知ってる 226 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 ‎卒業するのが怖いのは ‎分かるけど 227 00:10:59,827 --> 00:11:03,539 ‎イタリア料理の店が ‎パスタ助手を募集してた 228 00:11:03,622 --> 00:11:06,834 ‎そこで新しい冒険が ‎待ってるかも 229 00:11:06,917 --> 00:11:08,794 ‎パクストン 助けて 230 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 ‎式を欠席したら ‎マーカスを親友にする 231 00:11:11,672 --> 00:11:12,589 ‎出るよ 232 00:11:12,673 --> 00:11:13,424 ‎よし 233 00:11:13,507 --> 00:11:17,720 ‎話の続きは外でしてくれ ‎原稿を仕上げたい 234 00:11:17,803 --> 00:11:18,929 ‎どんな感じ? 235 00:11:19,012 --> 00:11:22,057 ‎デービーを呼ぶ? ‎スピーチは大得意よ 236 00:11:22,141 --> 00:11:24,476 ‎大半は謝罪スピーチだけど 237 00:11:24,560 --> 00:11:25,519 ‎大丈夫だ 238 00:11:25,602 --> 00:11:28,480 ‎今回は何を言いたいか ‎分かってる 239 00:11:40,409 --> 00:11:41,785 ‎“コロラド” 240 00:11:44,037 --> 00:11:47,458 ‎デービー ‎見てごらんなさいよ 241 00:11:47,541 --> 00:11:50,210 ‎みんな楽しそうで ‎生き生きしてる 242 00:11:51,253 --> 00:11:54,173 ‎登校中にクマに襲われるかも 243 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 ‎私は砂糖の匂いがする 244 00:11:57,009 --> 00:12:01,930 ‎時々クマの親子が現れるけど ‎狙いはゴミ箱です 245 00:12:02,514 --> 00:12:04,224 ‎ビシャクマーさん? 246 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 ‎デービーと母のナリーニです ‎フェリス先生ですか? 247 00:12:08,312 --> 00:12:12,232 ‎リオと呼んでください ‎ここでは教師も名前で呼ぶ 248 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 ‎あなたは ‎こういう無礼が好きでしょ 249 00:12:15,486 --> 00:12:20,699 ‎教師と対等であると ‎生徒に認識させるためです 250 00:12:20,783 --> 00:12:23,869 ‎でも夜8時に ‎消灯させるんでしょ? 251 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 ‎いいや 門限は柔軟だ 252 00:12:25,871 --> 00:12:30,459 ‎大学レベルコースの生徒は ‎図書室で遅くまで勉強する 253 00:12:30,542 --> 00:12:32,795 ‎大学レベルコース? 254 00:12:32,878 --> 00:12:33,921 ‎案内します 255 00:12:34,004 --> 00:12:37,090 ‎僕の次の授業に ‎ぜひ参加してくれ 256 00:12:37,174 --> 00:12:38,926 ‎比較文学と文化理論だ 257 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 ‎長くて立派な科目名 258 00:12:53,857 --> 00:12:54,358 ‎やあ 259 00:12:54,441 --> 00:12:55,567 ‎ベン 260 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 ‎作品を持ち帰り忘れたのか? 261 00:12:57,820 --> 00:12:59,363 ‎忘れてない 262 00:12:59,446 --> 00:13:03,784 ‎自転車のかごに入らなくて ‎車で取りに来たの 263 00:13:03,867 --> 00:13:04,868 ‎待って 264 00:13:04,952 --> 00:13:07,621 ‎自転車で通学してる? 265 00:13:07,704 --> 00:13:09,164 ‎ええ それが何? 266 00:13:09,248 --> 00:13:12,543 ‎彼氏にハーレーで ‎送ってもらってそうだ 267 00:13:13,585 --> 00:13:17,005 ‎いいえ ‎ハーレーも彼氏もなし 268 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 ‎パンクじゃないのか? 269 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 ‎夏のバイト先を知りたい? 270 00:13:24,388 --> 00:13:26,223 ‎ぬいぐるみ屋さんよ 271 00:13:26,306 --> 00:13:27,391 ‎マジで? 272 00:13:27,474 --> 00:13:28,809 ‎週7で開いてる 273 00:13:28,892 --> 00:13:32,604 ‎エプロンを付けて ‎綿の塊を子供に売るの 274 00:13:32,688 --> 00:13:33,814 ‎遊びに来て 275 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 ‎見たいな 行くよ 276 00:13:35,399 --> 00:13:36,233 ‎デートね 277 00:13:36,316 --> 00:13:39,611 ‎デートじゃなくてもいいけど 278 00:13:40,195 --> 00:13:41,321 ‎デートでいい 279 00:13:42,114 --> 00:13:42,948 ‎そう? 280 00:13:44,116 --> 00:13:46,243 ‎了解 分かった 281 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 ‎じゃあデートね 282 00:13:49,288 --> 00:13:50,289 ‎ああ 283 00:13:51,999 --> 00:13:56,003 ‎黙って見つめ合うのは ‎すごく楽しいけど 284 00:13:56,086 --> 00:13:57,713 ‎車に戻らないと 285 00:13:57,796 --> 00:14:00,549 ‎パパはせっかちなの 286 00:14:00,632 --> 00:14:02,509 ‎そうか 分かった 287 00:14:03,218 --> 00:14:04,469 ‎電話する 288 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 ‎今日はゲストがいる 289 00:14:15,439 --> 00:14:18,150 ‎デービーだ ‎来年から通うかも 290 00:14:19,026 --> 00:14:19,943 ‎こんにちは 291 00:14:20,027 --> 00:14:22,779 ‎ステキな学校ね ‎いい匂いがする 292 00:14:22,863 --> 00:14:24,448 ‎芳香剤の比じゃない 293 00:14:24,531 --> 00:14:25,574 ‎ありがとう 294 00:14:25,657 --> 00:14:29,870 ‎課題の伝奇集は ‎読み終えたかな? 295 00:14:29,953 --> 00:14:30,871 ‎はい 296 00:14:30,954 --> 00:14:32,998 ‎じゃあ始めよう 297 00:14:33,081 --> 00:14:36,960 ‎語り手の多くが ‎作者の名前なのが面白い 298 00:14:37,044 --> 00:14:38,420 ‎僕も同感だ 299 00:14:38,503 --> 00:14:41,548 ‎作者であって作者じゃない 300 00:14:41,632 --> 00:14:43,300 ‎まさにそう 301 00:14:43,383 --> 00:14:45,802 ‎こんな授業は初めてだ 302 00:14:45,886 --> 00:14:50,015 ‎芝生に座って ‎議論してるからだけじゃない 303 00:14:50,098 --> 00:14:54,519 ‎全員が宿題をやって ‎真剣に学んでるからだ 304 00:14:54,603 --> 00:14:58,023 ‎迷路がよく使われてることに ‎気付いた? 305 00:14:58,106 --> 00:15:00,901 ‎自由意志に対する ‎作者の解釈よ 306 00:15:01,818 --> 00:15:03,528 ‎デービーはどう思う? 307 00:15:04,321 --> 00:15:07,991 ‎その本は読んでなくて ‎ごめんなさい 308 00:15:08,075 --> 00:15:11,912 ‎謝らないで ‎意見を聞きたかっただけだ 309 00:15:11,995 --> 00:15:15,040 ‎“迷路”と聞いて ‎何を考える? 310 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 ‎人生は一本道じゃない 311 00:15:21,546 --> 00:15:26,885 ‎選んだ道の先が ‎行き止まりのこともあれば 312 00:15:26,969 --> 00:15:31,139 ‎思いもよらない場所に ‎たどり着くこともある 313 00:15:32,182 --> 00:15:34,476 ‎いい意見だ ありがとう 314 00:15:34,559 --> 00:15:35,727 ‎よかった 315 00:15:41,525 --> 00:15:45,320 ‎意見を言えるし ‎賢いのがカッコいいことなの 316 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 ‎当然よ 317 00:15:46,571 --> 00:15:48,991 ‎国連も ‎イケメンスポットもない 318 00:15:49,074 --> 00:15:50,784 ‎みんなオタク 319 00:15:50,867 --> 00:15:52,661 ‎なじめる気がする 320 00:15:53,578 --> 00:15:58,291 ‎席を交換しましょうか? ‎さっきからずっと話してる 321 00:15:58,375 --> 00:16:00,544 ‎真ん中の席は嫌いなの 322 00:16:00,627 --> 00:16:01,461 ‎それで? 323 00:16:02,254 --> 00:16:05,173 ‎シュラブランドに行きたい 324 00:16:05,257 --> 00:16:05,966 ‎本当に? 325 00:16:11,179 --> 00:16:12,639 ‎ポップコーンは? 326 00:16:12,723 --> 00:16:14,558 ‎アーモンドもあるよ 327 00:16:16,977 --> 00:16:18,311 〝2022年度 卒業式〞 328 00:16:18,311 --> 00:16:20,313 〝2022年度 卒業式〞 ‎行かないと言ってたのに 329 00:16:20,397 --> 00:16:25,068 ‎行ってみたら気に入ったの ‎競争心がメラメラ湧いてきた 330 00:16:25,152 --> 00:16:26,903 ‎ムラムラしたら? 331 00:16:26,987 --> 00:16:30,991 ‎ブサイク集団の中じゃ ‎エッチなことは望めないよ 332 00:16:31,074 --> 00:16:35,454 ‎処女で大学へ行く負け組に ‎なるしかない 333 00:16:35,537 --> 00:16:40,709 ‎でもセクシーな教授に ‎課外授業してもらえるかも 334 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 ‎その妄想は捨てがたいね 335 00:16:43,420 --> 00:16:47,549 ‎最終学年の計画を ‎台無しにしてごめん 336 00:16:47,632 --> 00:16:48,759 ‎でも戻ってくる 337 00:16:48,842 --> 00:16:52,345 ‎それに2人は既に充実してる 338 00:16:52,429 --> 00:16:55,807 ‎エレノアには芸能事務所と ‎トレントがいるし 339 00:16:55,891 --> 00:16:58,393 ‎ファビオラには ‎アディソンがいる 340 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 ‎私がいなくても平気よ 341 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 ‎それは違う ‎でも行くのは秋でしょ 342 00:17:03,732 --> 00:17:06,818 ‎夏がある ‎今すぐ悲しまなくていい 343 00:17:07,778 --> 00:17:09,112 ‎座らなきゃ 344 00:17:09,196 --> 00:17:10,072 ‎うん 345 00:17:14,826 --> 00:17:17,662 ‎何してるの? ‎前の席に行って 346 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 ‎俺の学年じゃない 347 00:17:19,122 --> 00:17:20,499 ‎あなたの学年よ 348 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 ‎いいや 違う 349 00:17:21,750 --> 00:17:23,585 ‎俺は落第した 350 00:17:24,294 --> 00:17:27,130 ‎もう1年やり直しだ 351 00:17:27,798 --> 00:17:28,840 ‎留年したの? 352 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 ‎恥ずかしい 353 00:17:30,425 --> 00:17:35,055 ‎幻滅した顔が見たくなくて ‎言い出せなかった 354 00:17:35,639 --> 00:17:38,600 ‎幻滅してない 超うれしい 355 00:17:38,683 --> 00:17:43,396 ‎もう1年 一緒にいられる ‎あなたがおバカでよかった 356 00:17:51,988 --> 00:17:55,951 ‎ワズワースさんによる ‎男性の権利のお話でした 357 00:17:56,034 --> 00:18:00,288 ‎来年はスピーチの原稿を ‎事前に確認します 358 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 ‎2022年度卒業生の皆さん 359 00:18:04,251 --> 00:18:08,463 ‎次のスピーチは ‎投票で決まったあの人よ 360 00:18:08,547 --> 00:18:11,216 ‎パクストン・ホール・ ‎ヨシダ君です 361 00:18:15,679 --> 00:18:16,847 ‎俺の親友だ! 362 00:18:19,641 --> 00:18:20,392 ‎やあ 363 00:18:20,475 --> 00:18:21,226 ‎愛してる! 364 00:18:22,018 --> 00:18:23,728 ‎ありがとう 365 00:18:24,479 --> 00:18:29,693 ‎俺が壇上で酒を飲むか ‎踊るのを期待してるよね 366 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 ‎でもやらない 367 00:18:36,324 --> 00:18:39,327 ‎代わりに努力について話す 368 00:18:40,537 --> 00:18:41,413 ‎トレント 369 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 ‎ついクセで 愛してる 370 00:18:49,546 --> 00:18:52,841 ‎長い間 ‎俺は努力せずに生きてきた 371 00:18:53,633 --> 00:18:56,595 ‎努力する必要がなかったんだ 372 00:18:56,678 --> 00:18:58,221 ‎水泳の才能があるし 373 00:18:58,305 --> 00:19:01,516 ‎卒業アルによると ‎俺はイケメンだ 374 00:19:05,520 --> 00:19:08,982 ‎でもある人が ‎努力を教えてくれた 375 00:19:09,065 --> 00:19:13,069 ‎デービーの話をしてる ‎ロマンチックだね 376 00:19:14,112 --> 00:19:17,532 ‎その人のおかげで ‎苦手なことに挑戦できた 377 00:19:17,616 --> 00:19:22,245 ‎例えば勉強だ ‎ものすごくキツかった 378 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 ‎でも感謝してる 379 00:19:25,832 --> 00:19:30,670 ‎自分の価値に気付けた ‎容姿や人気だけじゃない 380 00:19:31,379 --> 00:19:35,759 ‎俺はいいヤツだし意外と賢い 381 00:19:36,968 --> 00:19:39,429 ‎みんなにも ‎自分を奮い立たせて 382 00:19:39,930 --> 00:19:44,392 ‎他人が付けたイメージを ‎跳ね返してほしい 383 00:19:46,102 --> 00:19:46,937 ‎それじゃ 384 00:19:47,729 --> 00:19:52,067 ‎本来スピーチをすべき人に ‎マイクを渡す 385 00:19:52,150 --> 00:19:55,111 ‎卒業生総代のブレンダ・ケン 386 00:20:00,033 --> 00:20:03,954 ‎デービー ‎なぜキュンとしてないんだ? 387 00:20:04,037 --> 00:20:08,375 ‎パクストンが全校生徒の前で ‎君の話をしたんだぞ 388 00:20:08,458 --> 00:20:11,086 ‎具合でも悪いのか? ‎酔ってる? 389 00:20:11,586 --> 00:20:16,132 ‎トレントが留年になって ‎本当によかった 390 00:20:16,216 --> 00:20:20,553 ‎デービーはコロラドだし ‎耐えられるか心配だったの 391 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 ‎行くのか? 392 00:20:22,222 --> 00:20:23,640 ‎ベン 393 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 ‎うん 行くことにした 394 00:20:26,601 --> 00:20:27,769 ‎それじゃ 395 00:20:28,395 --> 00:20:29,980 ‎後で電話する 396 00:20:30,063 --> 00:20:30,897 ‎分かった 397 00:20:32,816 --> 00:20:34,484 ‎おめでとう 398 00:20:35,068 --> 00:20:36,027 ‎あなたもね 399 00:20:36,111 --> 00:20:38,697 ‎これで学校はあなたの天下よ 400 00:20:38,780 --> 00:20:39,781 ‎そうだな 401 00:20:41,074 --> 00:20:42,284 ‎でも 402 00:20:43,702 --> 00:20:45,578 ‎行ってほしくない 403 00:20:46,162 --> 00:20:50,417 ‎競争心を燃やすには ‎ウザい私が必要だもんね 404 00:20:50,500 --> 00:20:52,419 ‎君はウザくない 405 00:20:52,502 --> 00:20:54,963 ‎むしろその性格が好きだ 406 00:20:55,046 --> 00:20:56,423 ‎毎日“ウザい”と 407 00:20:56,506 --> 00:20:57,716 ‎冗談だよ 408 00:20:58,675 --> 00:21:00,844 ‎引き止める理由は? 409 00:21:02,220 --> 00:21:03,096 ‎それは… 410 00:21:04,848 --> 00:21:05,974 ‎寂しいからだ 411 00:21:07,684 --> 00:21:08,560 ‎すごく 412 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 ‎今はキュンとしてるぞ 413 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 ‎デービー! 414 00:21:19,362 --> 00:21:20,613 ‎ベンも! 415 00:21:23,158 --> 00:21:24,701 ‎いいスピーチだった 416 00:21:24,784 --> 00:21:27,037 ‎トレントが泣いてたよ 417 00:21:27,120 --> 00:21:29,331 ‎ああ すごく良かった 418 00:21:29,414 --> 00:21:30,457 ‎ありがとう 419 00:21:30,540 --> 00:21:34,586 ‎踊らなかったから ‎キレてた女子もいたいけど 420 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 ‎それ以外はいい気分だ 421 00:21:36,504 --> 00:21:37,756 ‎よかった 422 00:21:38,506 --> 00:21:41,343 ‎僕は行く 卒業おめでとう 423 00:21:41,426 --> 00:21:42,302 ‎サンキュー 424 00:21:48,308 --> 00:21:50,477 ‎俺の気持ちは届いた? 425 00:21:51,227 --> 00:21:53,396 ‎うん ありがとう 426 00:21:53,480 --> 00:21:54,564 ‎ああ 427 00:21:54,647 --> 00:21:57,359 ‎君には感謝してる 428 00:21:57,859 --> 00:22:02,781 ‎いろいろあったけど ‎進学できるのは君のおかげだ 429 00:22:04,157 --> 00:22:08,078 ‎私もあなたに ‎すごく感謝してる 430 00:22:08,661 --> 00:22:13,166 ‎変に聞こえるだろうし ‎気味悪がるかもしれない 431 00:22:14,084 --> 00:22:14,918 ‎でも 432 00:22:17,128 --> 00:22:20,298 ‎あなたがいたから ‎パパの死を乗り越えられた 433 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 ‎俺が何をした? 434 00:22:25,345 --> 00:22:27,347 ‎憧れの人になってくれた 435 00:22:30,850 --> 00:22:33,603 ‎アリゾナに遊びに来いよ 436 00:22:33,686 --> 00:22:35,605 ‎課題をやらせてやる 437 00:22:36,523 --> 00:22:37,941 ‎何それ? 438 00:22:38,024 --> 00:22:38,900 ‎パクストン 439 00:22:38,983 --> 00:22:39,901 ‎父さん 440 00:22:40,485 --> 00:22:41,778 ‎またな 441 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 ‎壇上に上がった時から ‎泣いてたのよ 442 00:22:48,368 --> 00:22:50,036 ‎自慢の息子だ 443 00:22:50,620 --> 00:22:51,955 ‎立派だった 444 00:22:53,415 --> 00:22:54,249 ‎ありがとう 445 00:22:54,332 --> 00:22:55,083 ‎私の番よ 446 00:22:59,337 --> 00:23:00,839 ‎帰り道にデービーは 447 00:23:00,922 --> 00:23:05,635 ‎自分が未来にばかり ‎こだわってることに気付いた 448 00:23:05,718 --> 00:23:08,096 ‎自分の居場所がある未来だ 449 00:23:09,055 --> 00:23:12,809 ‎だが今日分かった ‎居場所は既にあった 450 00:23:12,892 --> 00:23:16,771 ‎パパがそうだったように ‎未来は予測不能だ 451 00:23:17,272 --> 00:23:20,817 ‎デービーは突然 ‎“今”が貴重に思えて 452 00:23:20,900 --> 00:23:23,069 ‎ムダにしたくないと思った 453 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 ‎ママ 454 00:23:40,295 --> 00:23:42,714 ‎デービー どうしたの? 455 00:23:42,797 --> 00:23:43,840 ‎行きたくない 456 00:23:45,175 --> 00:23:46,801 ‎どこへ? 457 00:23:47,385 --> 00:23:48,845 ‎シュラブランド 458 00:23:49,804 --> 00:23:52,056 ‎行くのよ 決めたじゃない 459 00:23:52,140 --> 00:23:54,559 ‎まだママと離れたくない 460 00:23:57,687 --> 00:23:59,481 ‎行かなきゃダメよ 461 00:23:59,564 --> 00:24:02,525 ‎将来のためにね ‎パパもそれを望んでる 462 00:24:02,609 --> 00:24:07,447 ‎パパは私が ‎ママといることも望んでる 463 00:24:08,364 --> 00:24:11,493 ‎あと1年 ‎ママのそばにいたい 464 00:24:13,661 --> 00:24:16,956 ‎未来は分かない ‎パパもそうだった 465 00:24:18,041 --> 00:24:21,085 ‎もう少しだけ一緒にいさせて 466 00:24:22,795 --> 00:24:23,880 ‎いい? 467 00:24:28,051 --> 00:24:30,720 ‎ええ いいわよ 468 00:24:40,230 --> 00:24:41,314 ‎あと1年よ 469 00:24:41,397 --> 00:24:45,276 ‎50歳で母親と同居するような ‎娘にはならないで 470 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 ‎先生の助言どおり ‎デービーは視野を広げた 471 00:24:53,868 --> 00:24:57,121 ‎シャーマンオークスで ‎最終学年を過ごすが 472 00:24:57,205 --> 00:24:58,623 ‎夢は変わった 473 00:25:01,125 --> 00:25:03,711 ‎“ファビオラ” 474 00:25:03,795 --> 00:25:07,423 ‎アディソンに送ろうとしたの ‎ごめん 475 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 ‎でも中には ‎変わっていない夢もある 476 00:25:19,060 --> 00:25:23,064 ‎先生の助言どおり ‎自分を驚かせることにしよう 477 00:25:31,447 --> 00:25:33,700 ‎パティが入れてくれたの 478 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 ‎そうか どうした? 479 00:25:38,997 --> 00:25:40,582 ‎“一発ヤれる券” 480 00:26:44,437 --> 00:26:46,439 ‎日本語字幕 菊池 花奈美