1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 Det er siste skoledag, folkens. 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,059 Og Devi var i godt humør. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,727 Hun hadde lagt Des bak seg 5 00:00:17,810 --> 00:00:22,648 og var ett skritt nærmere høydepunktet i menneskets eksistens: sisteåret på skolen. 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,776 Devi Vishwakumar. Vi må prate. 7 00:00:24,859 --> 00:00:30,490 Er det fordi jeg fikk Mr. Shapiro til å gråte? Jeg spurte bare om dating-apper. 8 00:00:30,573 --> 00:00:35,244 Alt er greit, for én gangs skyld. Hørt om Shrubland skole? 9 00:00:35,828 --> 00:00:39,791 Kanskje? Er det ikke en erkeflott kostskole i Colorado? 10 00:00:39,874 --> 00:00:40,708 Ja, ma'am. 11 00:00:40,792 --> 00:00:44,962 Et intensivt ettårig opplegg for akademisk begavede sisteårsstudenter. 12 00:00:45,046 --> 00:00:48,841 Hvert år nominerer vi vår beste tredjeklassing, og du kom inn. 13 00:00:48,925 --> 00:00:53,221 Gjorde jeg? Kan jeg ta det med i college-søknadene mine? 14 00:00:53,304 --> 00:00:56,474 Vet du hva som er enda bedre? Å gå der! 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,017 -Ja. -Å. 16 00:00:58,101 --> 00:01:00,978 Vent. Flytte til Colorado? 17 00:01:01,062 --> 00:01:04,232 Ja. Alle Shrubland-elever går på de beste collegene. 18 00:01:04,315 --> 00:01:06,567 Dette kan hjelpe deg inn på Princeton. 19 00:01:08,611 --> 00:01:13,658 Men det betyr at jeg ikke skal gå på Sherman Oaks det siste året? 20 00:01:13,741 --> 00:01:16,202 Nei, Devi. Trenger vi en geografitime? 21 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Du vil måtte ta farvel. 22 00:01:19,831 --> 00:01:21,499 Vær så god. Gratulerer. 23 00:01:23,126 --> 00:01:24,210 Få den pistolen! 24 00:01:38,432 --> 00:01:40,935 Hva er det? Kom du inn på Shrubland? 25 00:01:41,018 --> 00:01:41,936 Ja visst. 26 00:01:42,603 --> 00:01:45,148 De slipper visst inn hvem som helst. 27 00:01:45,982 --> 00:01:48,526 Sur for at du ikke ble nominert? 28 00:01:48,609 --> 00:01:52,613 Jeg må ikke gå på en hippie-skole og kommunisere med krystaller. 29 00:01:52,697 --> 00:01:54,824 Jeg kommer inn på gamlemåten. 30 00:01:54,907 --> 00:01:57,702 Ved å bruke pappas kontakter? Bra for deg. 31 00:01:57,785 --> 00:01:59,162 Drar du i dag? 32 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 Jeg vet ikke om jeg skal. 33 00:02:00,872 --> 00:02:05,042 Hva mener du med det? Shrubland er Rockienes Exeter. 34 00:02:05,126 --> 00:02:07,253 Du kalte det en hippie-skole. 35 00:02:07,336 --> 00:02:09,422 For å være smålig. Du må dra. 36 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 Men vil jeg tilbringe sisteåret i skogen? 37 00:02:12,717 --> 00:02:15,636 Hva med ballet eller å plage førsteklassinger? 38 00:02:15,720 --> 00:02:18,139 Du kan ikke plage førsteklassinger mer. 39 00:02:18,222 --> 00:02:20,850 Kvitter du med meg for å bli æreselev? 40 00:02:20,933 --> 00:02:23,728 Nei, men tanken på å kunne dominere skolen 41 00:02:23,811 --> 00:02:27,190 i fred uten deg summende rundt som en mygg høres fint ut. 42 00:02:28,149 --> 00:02:30,276 Men David, det er dumt å ikke dra. 43 00:02:31,694 --> 00:02:36,365 Ben insisterte på at Devi skulle droppe sine John Hughes-drømmer, 44 00:02:36,449 --> 00:02:38,826 men vennene hennes tenkte annerledes. 45 00:02:38,910 --> 00:02:43,331 Nei! Du kan ikke dra! Trent forlater meg ved å uteksamineres. 46 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 Jeg vet det! Jeg kan ikke gå sisteåret uten dere. 47 00:02:46,834 --> 00:02:50,254 Det er så mye vi må oppnå før college. 48 00:02:50,338 --> 00:02:52,965 Fabiola og jeg er fortsatt jomfruer. 49 00:02:53,049 --> 00:02:54,675 Å ja. 50 00:02:56,052 --> 00:02:58,221 Fab, hva var det uttrykket? 51 00:02:59,263 --> 00:03:04,352 Sist uke så Addison og jeg på The Mandalorian. 52 00:03:04,435 --> 00:03:08,606 Det satte stemninga. Det ene ledet til det andre, og vi gjorde det. 53 00:03:08,689 --> 00:03:10,316 Herregud! 54 00:03:11,651 --> 00:03:13,361 Gjorde dere? Fantastisk! 55 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 Gratulerer med kjæresteriet. 56 00:03:15,947 --> 00:03:18,157 Jeg kan ikke tro at du ikke sa noe. 57 00:03:18,241 --> 00:03:21,661 Beklager. Jeg er ikke så kunngjørende som dere er. 58 00:03:22,245 --> 00:03:26,415 -Hvordan var det med Addison? -Utrolig. Jeg tror de vekket noe i meg. 59 00:03:26,499 --> 00:03:29,335 Jeg er sensuell nå. Jeg sexter. 60 00:03:31,337 --> 00:03:32,672 SES I KVELD? GLEDER MEG 61 00:03:32,755 --> 00:03:34,966 Herregud. Vet dere hva det betyr? 62 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 Jeg er den eneste jomfruen. 63 00:03:37,134 --> 00:03:40,221 Trodde jeg ville være den første fordi jeg er så kåt. 64 00:03:40,304 --> 00:03:42,974 -Ta det med ro, det vil skje. -Ja. 65 00:03:43,057 --> 00:03:46,352 Ikke om jeg går på denne skolen. De nerdene har seg ikke. 66 00:03:46,435 --> 00:03:52,525 Jeg vil ikke gå glipp av flere milepæler, og jeg vil ikke vente helt til college. 67 00:03:53,109 --> 00:03:55,403 -Jeg blir her. -Seriøst? Takk og lov. 68 00:03:55,486 --> 00:03:56,487 Ja! 69 00:03:57,321 --> 00:03:58,406 -Yo! -Hva skjer? 70 00:03:58,489 --> 00:04:01,200 -Hei! -God siste dag på videregående noensinne. 71 00:04:01,284 --> 00:04:03,494 -Hvordan føles det? -Bittersøtt. 72 00:04:04,078 --> 00:04:07,498 Jeg kan ikke tro at vi ikke vil gå her mer etter i dag. 73 00:04:07,581 --> 00:04:09,000 Jeg må ha vann. 74 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 Går det bra med ham? 75 00:04:11,335 --> 00:04:12,837 Nei. 76 00:04:12,920 --> 00:04:15,965 Han fornekter uteksamineringen fullstendig. 77 00:04:16,048 --> 00:04:20,636 Han vil ikke prate om det. Vil ikke rydde ut skapet. Han kobler ut. 78 00:04:20,720 --> 00:04:25,099 Han har vært rar den siste uka, selv til Trent å være. 79 00:04:25,182 --> 00:04:28,144 Han er redd for å måtte dra ut og finne en jobb. 80 00:04:28,227 --> 00:04:30,354 Han er også trist for å dra fra meg. 81 00:04:30,438 --> 00:04:31,772 Å, El! 82 00:04:31,856 --> 00:04:34,025 Jeg vet ikke hva jeg gjør uten ham. 83 00:04:34,108 --> 00:04:35,985 Han kommer. Endre tema. 84 00:04:36,068 --> 00:04:39,405 Paxton, jeg hørte du skal holde klassens tale. Så kult. 85 00:04:39,488 --> 00:04:42,283 Jeg følte meg beæret av at folk stemte på meg. 86 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 Jeg forstår ikke hvorfor vi stemmer på hvem som skal holde tale. 87 00:04:46,454 --> 00:04:49,248 Hvorfor lar vi ikke æreseleven gjøre det? 88 00:04:49,332 --> 00:04:54,211 Og jeg skal si deg at nerder er kjedelige, og populære er morsomme og artige. 89 00:04:54,295 --> 00:04:55,171 Nemlig. 90 00:04:55,254 --> 00:04:59,342 Trent tok ikke feil. De populære hadde holdt noen minneverdige taler. 91 00:04:59,425 --> 00:05:01,302 Dæven, jeg er drita. 92 00:05:01,385 --> 00:05:02,887 Jeg elsker dere! 93 00:05:02,970 --> 00:05:09,060 Og til dere idioter som tvilte på meg, dere er døde for meg. 94 00:05:09,143 --> 00:05:11,312 Snakkes, tapere! 95 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 Det blir dødsbra. 96 00:05:12,938 --> 00:05:14,482 Jeg håper det. 97 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 Snakker du om talen din? Du burde danse sexy. 98 00:05:18,778 --> 00:05:19,987 Jeg tror ikke det. 99 00:05:20,071 --> 00:05:22,948 Du må gjøre noe sexy. Det er det du er kjent for. 100 00:05:23,532 --> 00:05:28,496 -Jeg er kjent for mer enn det. -Det er det superlativet ditt er. 101 00:05:29,705 --> 00:05:34,627 Paxton Hall-Yoshida. "Ligger an til å være heit"? 102 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 Ja. 103 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 Hvordan var siste skoledag? 104 00:05:39,799 --> 00:05:41,842 Skjedde det noe spennende? 105 00:05:41,926 --> 00:05:45,888 Noen sisteårselever tegnet genitalier med barberskum på bussene. 106 00:05:45,971 --> 00:05:48,099 Ja. Fryktelig. 107 00:05:48,182 --> 00:05:52,561 Er du sikker på at barberskumgenitalier er det mest spennende som skjedde? 108 00:05:52,645 --> 00:05:55,898 Jeg vil vite om denne flotte skolen du kom inn på. 109 00:05:55,981 --> 00:05:57,650 Rektor Grubbs ringte. 110 00:05:57,733 --> 00:06:00,736 Tror du hun forteller barn om livsviktige muligheter 111 00:06:00,820 --> 00:06:03,989 og sier: "Men ikke si det til foreldrene dine."? Få brosjyren. 112 00:06:04,073 --> 00:06:06,909 -Det er ikke så farlig. -Jo. 113 00:06:06,992 --> 00:06:10,496 Ingen kommer inn der. Jeg fikk ikke være lærer der. 114 00:06:10,579 --> 00:06:11,872 Beklager, kjære. 115 00:06:11,956 --> 00:06:15,501 Det er nok best. Du er for sart til å bo så høytliggende. 116 00:06:16,085 --> 00:06:18,421 Au. Jeg trodde du likte meg nå. 117 00:06:18,504 --> 00:06:21,715 Jeg bryr meg, så jeg er urolig for hvor svak du er. 118 00:06:21,799 --> 00:06:23,342 Ok, tilbake til Devi. 119 00:06:23,426 --> 00:06:27,221 Vi vil bare si at vi er imponert over at du kom inn på Shrubland. 120 00:06:27,304 --> 00:06:30,057 Halvparten av Scientific American 20 under 20 gikk der. 121 00:06:30,141 --> 00:06:34,061 Så du hadde dratt et år tidligere for å gå her? 122 00:06:34,145 --> 00:06:37,440 Om jeg hadde dratt, ja. Men jeg har tenkt å takke nei. 123 00:06:37,523 --> 00:06:41,277 Er du sikker? Denne skolen kan hjelpe deg godt på vei. 124 00:06:41,360 --> 00:06:44,822 Jeg trenger ikke denne skolen for å kunne gå på Princeton. 125 00:06:44,905 --> 00:06:47,408 Jeg har bra karakterer, hundre ekstrafag 126 00:06:47,491 --> 00:06:50,619 og alle lærerne rundt lillefingeren min. Sant, Mr. K? 127 00:06:50,703 --> 00:06:52,371 -Hva? -Ditt valg, Devi. 128 00:06:52,455 --> 00:06:54,832 -Jeg skal ikke mase. -Er det sant? 129 00:06:55,875 --> 00:06:57,543 Skal du ikke besøke skolen? 130 00:06:58,335 --> 00:07:01,797 Jeg er ikke klar for å sende henne av gårde selv. 131 00:07:01,881 --> 00:07:06,927 Så, mami, hvilken kundeserviceperson skrek du på i dag? 132 00:07:11,807 --> 00:07:13,309 Jeg tror vi stikker ut. 133 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 Ok. Takk Manish for at han introduserte oss for TikTok pasta-chips. 134 00:07:17,813 --> 00:07:19,607 Det var unikt. 135 00:07:19,690 --> 00:07:20,900 Det skal jeg. 136 00:07:22,860 --> 00:07:27,072 Jeg vil ikke blande meg, men du burde revurdere Shrubland. 137 00:07:27,156 --> 00:07:30,367 Jeg var livredd for å forlate hjem og familie, 138 00:07:30,451 --> 00:07:32,286 men jeg er glad jeg gjorde det, 139 00:07:32,369 --> 00:07:36,081 fordi CalTech har vært en utrolig mulighet for meg. 140 00:07:36,165 --> 00:07:39,251 Jeg hadde aldri vokst så mye om jeg ikke kom. 141 00:07:40,211 --> 00:07:42,671 Beklager, jeg måtte bare si det. 142 00:07:43,255 --> 00:07:44,256 Ok. God natt. 143 00:07:44,340 --> 00:07:45,466 God natt, Kamala. 144 00:07:46,759 --> 00:07:48,302 Jeg setter pris på det. 145 00:07:48,385 --> 00:07:49,303 Selvsagt. 146 00:07:55,601 --> 00:07:58,229 Jeg vil tilbake til India. Jeg hater det her. 147 00:07:58,938 --> 00:08:03,567 Du hater hele USA fordi noen mødre på førskolen til Devi var frekke? 148 00:08:04,151 --> 00:08:06,946 Ikke bare frekke, de var slemme. 149 00:08:07,029 --> 00:08:10,658 Du skulle sett dem da jeg satte ned korma på spleisefesten. 150 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 Jeg er et null for dem. 151 00:08:12,493 --> 00:08:17,248 De later som de ikke forstår aksenten min. Prater til meg som om jeg var et barn. 152 00:08:18,499 --> 00:08:21,293 Må jeg tåle dette til Devi går på college? 153 00:08:21,377 --> 00:08:23,170 Nei, og det blir bedre. 154 00:08:23,254 --> 00:08:26,465 Men grunnen til at vi ofret så mye for å komme hit 155 00:08:26,549 --> 00:08:30,636 var så barnet vårt kunne få den beste mulige utdannelsen. 156 00:08:30,719 --> 00:08:33,889 Vi kan ikke la våre behov stå i veien for det. 157 00:08:37,101 --> 00:08:42,523 Frem til da, skal vi gå på PC-en og melde de damene på masse spam? 158 00:08:55,202 --> 00:08:58,414 Om de dreper inderen, så skriver jeg til Netflix. 159 00:08:58,497 --> 00:09:03,043 Pati, poenget med Squid Game er at mange må dø. 160 00:09:03,836 --> 00:09:05,421 -Devi! -Herregud! 161 00:09:05,504 --> 00:09:09,633 Vi skal besøke skolen i Colorado. Jeg har bestilt billett. Basta. 162 00:09:15,598 --> 00:09:18,642 Ja, så hun krever at jeg går på en skole i Colorado 163 00:09:18,726 --> 00:09:22,646 der Ondskapens hotell skjedde. Jeg vil ikke se ekle tvillinger. 164 00:09:22,730 --> 00:09:27,109 Høres ut som moren din bare vil at du skal besøke skolen. 165 00:09:27,192 --> 00:09:30,529 Hun skal ikke kaste deg fra toget i Rocky Mountains. 166 00:09:30,613 --> 00:09:33,949 Men jeg skal ikke gå der. Hvorfor må jeg dra dit? 167 00:09:34,033 --> 00:09:38,078 Fordi du burde gi det en sjanse. Det kan være en fantastisk mulighet. 168 00:09:38,162 --> 00:09:41,582 Jeg har planlagt sisteåret mitt siden jeg kom i puberteten. 169 00:09:41,665 --> 00:09:45,711 Det må skje på min normale skole der vi gjør normale sisteårsting 170 00:09:45,794 --> 00:09:47,254 med mine normale venner. 171 00:09:47,338 --> 00:09:50,466 Ikke i skogen med masse raringer med armhulehår. 172 00:09:50,549 --> 00:09:53,469 Jeg sier ikke at du må gå der. 173 00:09:53,552 --> 00:09:57,556 Men det er viktig å være åpen for nye erfaringer. 174 00:09:58,307 --> 00:10:03,228 Devi, når du låser deg inn i en drøm om hva livet burde være, 175 00:10:03,312 --> 00:10:05,189 så begrenser du deg selv. 176 00:10:05,272 --> 00:10:10,986 Og jeg vet at du har en veldig konkret drøm. 177 00:10:11,070 --> 00:10:13,572 Du vil ha skolens heiteste type. 178 00:10:13,656 --> 00:10:18,577 Du vil være frøken populær, og du bare må gå på Princeton. 179 00:10:18,661 --> 00:10:20,371 Jeg skal på Princeton. 180 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 Men kanskje du har vokst fra den drømmen. 181 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 Er du den samme Devi som du var førsteåret? 182 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Nei. 183 00:10:29,672 --> 00:10:32,216 Du sier ikke "word up" like mye. 184 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 Kom igjen, da. 185 00:10:33,717 --> 00:10:35,761 Bare prøv å være åpen. 186 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 Verden er stor. 187 00:10:38,138 --> 00:10:40,724 Det er godt å overraske seg selv. 188 00:10:46,730 --> 00:10:47,564 Se, Trent. 189 00:10:47,648 --> 00:10:51,151 Paxton hentet luen og kappen. Hva med deg? 190 00:10:51,235 --> 00:10:53,987 -Ikke tenk på det. -Jo, jeg tenker på det. 191 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 -Du vet at skolen er ferdig om to dager? -Ja da. 192 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 Å slutte på skolen er skumle greier, 193 00:10:59,827 --> 00:11:03,539 men jeg så at Buca di Beppo trengte en ny pasta-kollega. 194 00:11:03,622 --> 00:11:06,417 Det kan være et spennende, nytt eventyr for deg. 195 00:11:06,500 --> 00:11:08,794 Paxton, kan du hjelpe meg? 196 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 Kom, ellers sier jeg til Marcus at han er min beste venn. 197 00:11:11,672 --> 00:11:12,589 Jeg kommer. 198 00:11:12,673 --> 00:11:16,218 Fint. Nå kan dere ta denne samtalen utenfor garasjen min. 199 00:11:16,301 --> 00:11:18,971 -Jeg må skrive ferdig talen. -Hvordan går det? 200 00:11:19,054 --> 00:11:22,057 Skal jeg be Devi om å hjelpe deg? Hun elsker taler, 201 00:11:22,141 --> 00:11:24,476 om enn i form av unnskyldninger. 202 00:11:24,560 --> 00:11:28,480 Nei, for første gang tror jeg at jeg vet hva jeg vil si. 203 00:11:44,037 --> 00:11:47,458 Wow, Devi, se på dette stedet. 204 00:11:47,541 --> 00:11:50,210 Alle ser så glade og aktive ut. 205 00:11:51,253 --> 00:11:56,925 Hva om jeg blir angrepet av en bjørn? Jeg lukter godt fordi jeg spiser sukker. 206 00:11:57,009 --> 00:11:59,887 Vi har en bjørnefamilie som besøker oss nå og da, 207 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 men de angriper bare containeren. 208 00:12:02,514 --> 00:12:04,224 Hei, er dere Vishwakumars? 209 00:12:04,308 --> 00:12:06,727 Ja. Dette er Devi. Jeg er moren, Nalini. 210 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Du må være Mr. Ferris. 211 00:12:08,312 --> 00:12:09,313 Kall meg Leo. 212 00:12:09,396 --> 00:12:12,232 På Shrublands bruker vi fornavn. 213 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 Ser du, Devi? Du elsker sånt respektløst tøv. 214 00:12:15,486 --> 00:12:20,699 Det er viktig for unge voksne å se seg selv på lik linje med lærerne. 215 00:12:20,783 --> 00:12:23,869 Helt til lyset går av klokka 20 eller noe? 216 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Nei, vi har fleksibel innetid. 217 00:12:25,871 --> 00:12:30,459 Mange av kollokviegruppene til college-fagene møtes sent på kvelden. 218 00:12:30,542 --> 00:12:32,795 College-fag? Jøss. 219 00:12:32,878 --> 00:12:37,090 La meg vise dere rundt, og så kan du få følge med på 220 00:12:37,174 --> 00:12:39,593 "Komparativ litteratur og kulturteori". 221 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 For et imponerende langt navn. 222 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 -Hei. -Hei. 223 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 La du også igjen kunstgreiene dine? 224 00:12:57,820 --> 00:13:03,784 Nei, jeg fikk bare ikke plass i sykkel- kurven, så pappa kom for å hente alt. 225 00:13:03,867 --> 00:13:07,621 Vent nå litt. Har du en sykkel med kurv? 226 00:13:07,704 --> 00:13:09,164 Ja, og hva så? 227 00:13:09,248 --> 00:13:12,543 Trodde du ble kjørt på en Harley av en tatovert kjæreste. 228 00:13:13,585 --> 00:13:17,005 Niks. Ingen Harley, ingen kjæreste. 229 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 Så du er ikke pønker? 230 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 Vil du vite hva sommerjobben min er? 231 00:13:24,388 --> 00:13:26,223 Bamsebutikken på senteret. 232 00:13:26,306 --> 00:13:27,391 Hva? 233 00:13:27,474 --> 00:13:28,809 Åpent sju dager i uka. 234 00:13:28,892 --> 00:13:32,604 Jeg har et lite forkle og sier til barn at polstring elsker dem. 235 00:13:32,688 --> 00:13:35,315 -Kom innom. -Jeg vil gjerne se det. 236 00:13:35,399 --> 00:13:39,611 Det er en date. Eller, det må ikke være en "date", altså… 237 00:13:40,195 --> 00:13:42,948 -Jeg kunne gått på date. -Å. 238 00:13:44,116 --> 00:13:46,243 Ok, kult. 239 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 Da går vi på date. 240 00:13:49,288 --> 00:13:50,289 Kult. 241 00:13:51,999 --> 00:13:56,003 Enda så morsomt det er å stå og stirre på hverandre, 242 00:13:56,086 --> 00:14:00,549 så må jeg tilbake til bilen. Pappa får lett heteslag. 243 00:14:00,632 --> 00:14:02,050 Flott. Ok. 244 00:14:03,218 --> 00:14:04,469 Jeg ringer deg. 245 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 Dere, vi har besøk i dag. 246 00:14:15,439 --> 00:14:18,150 Hils på Devi. Hun vil kanskje gå her neste år. 247 00:14:19,026 --> 00:14:22,779 Hei. Skolen deres er vakker og lukter nydelig. 248 00:14:22,863 --> 00:14:24,448 Mye bedre enn vår. 249 00:14:24,531 --> 00:14:25,574 Takk, Devi. 250 00:14:25,657 --> 00:14:29,870 Greit, jeg håper at dere fikk lest ferdig Ficciones i går. 251 00:14:29,953 --> 00:14:30,871 -Jepp. -Å ja. 252 00:14:30,954 --> 00:14:32,998 Da gjør vi som vi pleier. 253 00:14:33,081 --> 00:14:36,960 Det var interessant at mange av fortellerne hadde sitt eget navn. 254 00:14:37,044 --> 00:14:41,548 Jeg merket også det. De er ikke ham, men de er ham. 255 00:14:41,632 --> 00:14:43,175 Ja, nettopp. Liksom… 256 00:14:43,258 --> 00:14:47,971 Devi hadde aldri opplevd slik undervisning før, og ikke fordi alle satt på bakken 257 00:14:48,055 --> 00:14:50,015 og pratet uten å rekke opp hånda. 258 00:14:50,098 --> 00:14:54,519 Det var fordi alle hadde gjort leksene og brydde seg om å lære noe. 259 00:14:54,603 --> 00:14:58,023 Og merket dere labyrint-motivet? 260 00:14:58,106 --> 00:15:00,901 Det var som en kommentar om fri vilje. 261 00:15:01,693 --> 00:15:04,237 Hva får labyrinter deg til å tenke på, Devi? 262 00:15:04,321 --> 00:15:07,991 Jeg har ikke lest boken. Beklager. 263 00:15:08,075 --> 00:15:11,912 Nei, jeg vet at du ikke har lest den. Jeg vil bare spørre litt. 264 00:15:11,995 --> 00:15:15,040 Labyrinter. Hva betyr de for deg? 265 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 At det ikke fins én rett vei i livet? 266 00:15:21,546 --> 00:15:26,885 At vi har valg, og at noen kan lede oss til blindveier, 267 00:15:26,969 --> 00:15:31,139 mens andre kan ta oss steder vi aldri trodde at vi ville gå. 268 00:15:32,182 --> 00:15:34,476 Wow. Elsker det. Takk, Devi. 269 00:15:34,559 --> 00:15:35,519 Ok. 270 00:15:41,525 --> 00:15:45,320 Du kan prate og uttrykke deg, og det er kult å være smart. 271 00:15:45,404 --> 00:15:48,991 -Det burde det være. -Det er ingen klikker. 272 00:15:49,074 --> 00:15:50,784 Alle er bare nerder. 273 00:15:50,867 --> 00:15:52,661 Jeg tror jeg kan passe inn. 274 00:15:53,578 --> 00:15:58,291 Vil dere bytte plass med meg, siden dere prater så mye med hverandre? 275 00:15:58,375 --> 00:16:00,544 Nei. Vi liker ikke midtsetet. 276 00:16:00,627 --> 00:16:01,461 Ok, og så? 277 00:16:02,254 --> 00:16:05,173 Mamma, jeg tror jeg vil gå der. 278 00:16:05,257 --> 00:16:06,591 Tror du? 279 00:16:11,179 --> 00:16:12,556 -Vil du ha popkorn? -Ja. 280 00:16:12,639 --> 00:16:14,558 -Jeg fikk mandler. -Peanøtter? 281 00:16:18,311 --> 00:16:20,313 Men du ville jo ikke gå der! 282 00:16:20,397 --> 00:16:22,983 Ja, men jeg likte det så godt. 283 00:16:23,066 --> 00:16:26,903 -Konkurranseinstinktet satte inn. -Hva med den kåte delen av deg? 284 00:16:26,987 --> 00:16:30,991 Det er ingen seksuelle kandidater der fordi de er noen stygginger. 285 00:16:31,074 --> 00:16:35,454 Da får jeg bare være det triste trynet som går på college som jomfru. 286 00:16:35,537 --> 00:16:40,709 Men kanskje jeg møter en sexy professor som underviser meg på flere måter. 287 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 Vanskelig å motsi den fantasien. 288 00:16:43,420 --> 00:16:48,759 Jeg vet det ødelegger planen vår for sisteåret, men jeg kommer tilbake. 289 00:16:48,842 --> 00:16:52,345 Dere har så kule ting på gang uansett. 290 00:16:52,429 --> 00:16:55,807 Eleanor, du har din Hollywood-agent og Trent. 291 00:16:55,891 --> 00:17:01,021 Og Fabiola, du er med Addison nå. Dere merker ikke at jeg er borte. 292 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 Jo, men uansett, så drar du ikke før høsten. 293 00:17:03,732 --> 00:17:06,818 Vi har sommeren. Vi trenger ikke å være triste nå. 294 00:17:07,778 --> 00:17:10,072 -Ok. Vi burde sette oss. -Jepp. 295 00:17:14,826 --> 00:17:19,039 -Trent, hva gjør du? Gå med kullet ditt. -Det er ikke kullet mitt. 296 00:17:19,122 --> 00:17:20,499 Jo. Gå! 297 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 Nei. 298 00:17:21,750 --> 00:17:23,585 Eleanor, jeg strøk. 299 00:17:24,294 --> 00:17:27,130 Jeg strøk sisteåret, og nå må jeg gå det igjen. 300 00:17:27,798 --> 00:17:28,840 Strøk du? 301 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 Jeg er så flau. 302 00:17:30,425 --> 00:17:35,055 Jeg ville ikke si det fordi jeg ikke orket å se skuffelsen i ansiktet ditt. 303 00:17:35,639 --> 00:17:38,600 Jeg er ikke skuffet. Jeg er sjeleglad. 304 00:17:38,683 --> 00:17:43,396 Vi får være sammen et år til. Takk gud for at du er så dårlig på skolen. 305 00:17:51,863 --> 00:17:55,951 Takk, Mr. Wadsworth, for den fascinerende diskusjonen om menns rettigheter. 306 00:17:56,034 --> 00:18:00,288 Shawna, neste år så må jeg lese talene på forhånd, ok? 307 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 Greit, 2022-kullet. 308 00:18:04,251 --> 00:18:08,463 Dere vil like den neste taleren, for dere stemte på ham. 309 00:18:08,547 --> 00:18:11,216 Ta vel imot Mr. Paxton Hall-Yoshida. 310 00:18:15,679 --> 00:18:16,847 Min bestevenn! 311 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 -Hei. -Jeg er forelsket i deg. 312 00:18:22,018 --> 00:18:26,148 Takk. Jeg vet at dere forventer 313 00:18:26,231 --> 00:18:29,693 at jeg skal ta en shot eller danse sexy eller noe sånt. 314 00:18:34,573 --> 00:18:36,241 Men jeg skal ikke det. 315 00:18:36,324 --> 00:18:38,910 I stedet skal jeg prate om hardt arbeid. 316 00:18:39,411 --> 00:18:41,413 -Bu! -Trent. Kom igjen, da. 317 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Beklager. Refleks. Elsker deg, bror. 318 00:18:49,546 --> 00:18:52,841 Lenge så måtte jeg aldri jobbe så hardt. 319 00:18:53,633 --> 00:18:56,595 Alt var enkelt for meg 320 00:18:56,678 --> 00:19:01,516 fordi jeg var god på svømming, og ifølge årboka er jeg pen også. 321 00:19:05,520 --> 00:19:08,565 Men så viste noen meg hvordan man presser seg selv. 322 00:19:09,065 --> 00:19:13,069 Jøss. Han snakker om deg, Devi. Det er litt romantisk, hva? 323 00:19:14,112 --> 00:19:17,532 Den personen fikk meg til å prøve ting jeg var dårlig på. 324 00:19:17,616 --> 00:19:22,037 Som å pugge. Og det sugde sånn. 325 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 Men jeg er takknemlig. 326 00:19:25,832 --> 00:19:30,670 For nå vet jeg at jeg er mer enn den heite eller populære fyren. 327 00:19:31,379 --> 00:19:35,675 Jeg er faktisk ganske grei og nokså smart. 328 00:19:36,968 --> 00:19:41,765 Mitt råd er å presse dere selv og utfordre folks forventninger av dere. 329 00:19:42,265 --> 00:19:44,893 Ikke la dere definere av det dere blir stemplet som. 330 00:19:46,102 --> 00:19:49,773 Og med det vil jeg gi mikrofonen til en som 331 00:19:50,273 --> 00:19:55,111 faktisk fortjente retten å tale, nemlig vår æreselev, Brenda Kang. 332 00:20:00,033 --> 00:20:03,161 Vent. Devi, hvorfor har du ikke magesug? 333 00:20:04,037 --> 00:20:08,375 Paxton H-Y holdt tale om deg foran hele skolen, jo. 334 00:20:08,458 --> 00:20:09,793 Går det bra med deg? 335 00:20:09,876 --> 00:20:10,919 Er du full? 336 00:20:11,586 --> 00:20:16,091 Herregud. Jeg er så glad Trent må gå sisteåret igjen. 337 00:20:16,174 --> 00:20:20,553 Jeg hadde ikke orket å miste dere begge, nå som du skal til Colorado, Devi. 338 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 Skal du? 339 00:20:22,222 --> 00:20:25,642 Hei, ja. Jeg bestemte meg nettopp. 340 00:20:26,601 --> 00:20:27,769 Ok. 341 00:20:28,395 --> 00:20:30,897 -Vi ringer deg senere. -Ok. 342 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 Jeg burde gratulere deg. 343 00:20:35,068 --> 00:20:38,697 Og jeg, deg. Skolen er din. Nyt ditt terrorvelde. 344 00:20:38,780 --> 00:20:39,781 Ja, særlig. 345 00:20:41,074 --> 00:20:45,578 Jeg vil ikke at du skal dra, Devi. 346 00:20:46,162 --> 00:20:46,997 Sikkert. 347 00:20:47,080 --> 00:20:50,417 Du trenger min irriterende personlighet til å egge deg. 348 00:20:50,500 --> 00:20:54,963 Du er da ikke irriterende. Jeg liker personligheten din. 349 00:20:55,046 --> 00:20:57,716 -Du kaller meg irriterende daglig. -På tull. 350 00:20:58,675 --> 00:21:01,261 Hvorfor vil du ikke at jeg skal dra da? 351 00:21:02,220 --> 00:21:03,096 Fordi… 352 00:21:04,848 --> 00:21:06,057 Jeg vil savne deg. 353 00:21:07,684 --> 00:21:08,560 Masse. 354 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 Vent, her kommer magesuget. 355 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Lil' D! 356 00:21:19,362 --> 00:21:20,613 Medium B! 357 00:21:23,158 --> 00:21:24,701 Du var så bra der oppe! 358 00:21:24,784 --> 00:21:27,037 Du fikk Trent til å grine. 359 00:21:27,120 --> 00:21:29,331 Ja, sykt bra jobba. 360 00:21:29,414 --> 00:21:30,457 Takk, dere. 361 00:21:30,540 --> 00:21:34,586 Det var noen jenter som ble sure for at jeg ikke danset sexy, 362 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 men ellers føltes det bra. 363 00:21:36,504 --> 00:21:37,756 Fint. 364 00:21:38,506 --> 00:21:41,343 Jeg må stikke, men grattis, Paxton. 365 00:21:41,426 --> 00:21:42,302 Takk. 366 00:21:48,308 --> 00:21:50,477 Hørte du det jeg sa til deg? 367 00:21:51,227 --> 00:21:52,979 Ja. Takk for det. 368 00:21:53,480 --> 00:21:57,108 Ja. Jeg skylder deg mye, Devi. 369 00:21:57,859 --> 00:22:02,781 Vi har hatt våre floker, men jeg hadde nok ikke gått på college uten din hjelp. 370 00:22:04,157 --> 00:22:08,078 Jeg har mye å takke deg for også. 371 00:22:08,661 --> 00:22:14,918 Dette blir rart å si, og jeg vil ikke at du skal synes det er ekkelt, men… 372 00:22:17,128 --> 00:22:19,881 Du hjalp meg å bearbeide pappas død. 373 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 Gjorde jeg? Hvordan? 374 00:22:25,345 --> 00:22:27,347 Ved å være en drøm. 375 00:22:30,850 --> 00:22:35,605 Kom og besøk meg i Arizona en gang. Jeg lar deg gjøre college-leksene mine. 376 00:22:36,523 --> 00:22:37,941 -Ja. Au! Ok. -Seriøst? 377 00:22:38,024 --> 00:22:38,900 Paxton! 378 00:22:38,983 --> 00:22:39,901 Pappa! 379 00:22:40,485 --> 00:22:41,486 Vi ses. 380 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 Faren din har grått siden du gikk opp på scenen. 381 00:22:48,368 --> 00:22:50,036 Jeg er så stolt av deg. 382 00:22:50,620 --> 00:22:51,955 Du var fantastisk. 383 00:22:53,415 --> 00:22:55,083 -Takk, pappa. -Ok, min tur. 384 00:22:59,337 --> 00:23:00,755 Mens Devi gikk hjem, 385 00:23:00,839 --> 00:23:05,677 skjønte hun at hun hadde brukt mye av sitt unge liv til å være besatt av fremtiden. 386 00:23:05,760 --> 00:23:08,096 En fremtid der hun ville passe inn. 387 00:23:09,055 --> 00:23:12,809 Men i dag lærte hun at hun allerede passet inn. 388 00:23:12,892 --> 00:23:16,771 Som faren hennes beviste, var det ingen garantier i livet. 389 00:23:17,272 --> 00:23:20,817 Plutselig føltes nåtiden som noe veldig dyrebart, 390 00:23:20,900 --> 00:23:23,069 og hun ville ikke kaste den bort. 391 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Mamma. 392 00:23:40,295 --> 00:23:42,714 Går det bra, Devi? 393 00:23:42,797 --> 00:23:43,840 Jeg vil ikke dra. 394 00:23:45,175 --> 00:23:46,801 Hvor da? 395 00:23:47,385 --> 00:23:48,845 Til Shrubland skole. 396 00:23:49,804 --> 00:23:52,056 Selvfølgelig skal du dra. 397 00:23:52,140 --> 00:23:54,559 Nei, jeg vil ikke dra fra deg ennå. 398 00:23:57,687 --> 00:23:59,189 Devi, du må. 399 00:23:59,272 --> 00:24:02,525 Det er for fremtiden din. Det er det pappa hadde ønsket. 400 00:24:02,609 --> 00:24:07,447 Men jeg har også minner om pappa, og han hadde ønsket at vi var sammen. 401 00:24:08,364 --> 00:24:11,493 Jeg trenger bare ett år til med deg. 402 00:24:13,661 --> 00:24:16,956 Vi vet ikke hva som vil skje. Se på pappa. 403 00:24:18,041 --> 00:24:20,877 Jeg trenger bare mer tid med deg. 404 00:24:22,795 --> 00:24:23,880 Er det greit? 405 00:24:28,051 --> 00:24:30,720 Ja. Det er greit, kanna. 406 00:24:40,104 --> 00:24:41,314 Men bare ett år til. 407 00:24:41,397 --> 00:24:45,276 Ikke bli som sønnen til Carol, som er 50 og bor med mora si. 408 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 Devi hadde lyttet til dr. Ryans råd. Hun hadde vært åpen, 409 00:24:53,868 --> 00:24:58,623 og selv om hun skulle bli i ett år til, så hadde drømmen utviklet seg. 410 00:25:03,795 --> 00:25:07,006 OMG! Den sex-meldingen var til Addison. Unnskyld! 411 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 Men det var kanskje en del av den gamle drømmen som interesserte henne, 412 00:25:19,060 --> 00:25:23,064 og etter dr. Ryans ord var hun like ved å overraske seg selv. 413 00:25:31,447 --> 00:25:33,700 Hei. Patty slapp meg inn. 414 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Ok. Hva kan jeg hjelpe deg med? 415 00:25:38,997 --> 00:25:40,582 ÉN GRATIS RUNDE 416 00:26:42,435 --> 00:26:46,439 Tekst: Ekaterina Pliassova