1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,931
Det er siste skoledag, folkens.
3
00:00:14,015 --> 00:00:16,059
Og Devi var i godt humør.
4
00:00:16,142 --> 00:00:17,727
Hun hadde lagt Des bak seg
5
00:00:17,810 --> 00:00:22,648
og var ett skritt nærmere høydepunktet i
menneskets eksistens: sisteåret på skolen.
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,776
Devi Vishwakumar. Vi må prate.
7
00:00:24,859 --> 00:00:30,490
Er det fordi jeg fikk Mr. Shapiro til
å gråte? Jeg spurte bare om dating-apper.
8
00:00:30,573 --> 00:00:35,244
Alt er greit, for én gangs skyld.
Hørt om Shrubland skole?
9
00:00:35,828 --> 00:00:39,791
Kanskje? Er det ikke
en erkeflott kostskole i Colorado?
10
00:00:39,874 --> 00:00:40,708
Ja, ma'am.
11
00:00:40,792 --> 00:00:44,962
Et intensivt ettårig opplegg
for akademisk begavede sisteårsstudenter.
12
00:00:45,046 --> 00:00:48,841
Hvert år nominerer vi
vår beste tredjeklassing, og du kom inn.
13
00:00:48,925 --> 00:00:53,221
Gjorde jeg? Kan jeg ta det med
i college-søknadene mine?
14
00:00:53,304 --> 00:00:56,474
Vet du hva som er enda bedre? Å gå der!
15
00:00:56,557 --> 00:00:58,017
-Ja.
-Å.
16
00:00:58,101 --> 00:01:00,978
Vent. Flytte til Colorado?
17
00:01:01,062 --> 00:01:04,232
Ja. Alle Shrubland-elever
går på de beste collegene.
18
00:01:04,315 --> 00:01:06,567
Dette kan hjelpe deg inn på Princeton.
19
00:01:08,611 --> 00:01:13,658
Men det betyr at jeg ikke skal
gå på Sherman Oaks det siste året?
20
00:01:13,741 --> 00:01:16,202
Nei, Devi. Trenger vi en geografitime?
21
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Du vil måtte ta farvel.
22
00:01:19,831 --> 00:01:21,499
Vær så god. Gratulerer.
23
00:01:23,126 --> 00:01:24,210
Få den pistolen!
24
00:01:38,432 --> 00:01:40,935
Hva er det? Kom du inn på Shrubland?
25
00:01:41,018 --> 00:01:41,936
Ja visst.
26
00:01:42,603 --> 00:01:45,148
De slipper visst inn hvem som helst.
27
00:01:45,982 --> 00:01:48,526
Sur for at du ikke ble nominert?
28
00:01:48,609 --> 00:01:52,613
Jeg må ikke gå på en hippie-skole
og kommunisere med krystaller.
29
00:01:52,697 --> 00:01:54,824
Jeg kommer inn på gamlemåten.
30
00:01:54,907 --> 00:01:57,702
Ved å bruke pappas kontakter? Bra for deg.
31
00:01:57,785 --> 00:01:59,162
Drar du i dag?
32
00:01:59,245 --> 00:02:00,788
Jeg vet ikke om jeg skal.
33
00:02:00,872 --> 00:02:05,042
Hva mener du med det?
Shrubland er Rockienes Exeter.
34
00:02:05,126 --> 00:02:07,253
Du kalte det en hippie-skole.
35
00:02:07,336 --> 00:02:09,422
For å være smålig. Du må dra.
36
00:02:09,505 --> 00:02:12,633
Men vil jeg tilbringe sisteåret i skogen?
37
00:02:12,717 --> 00:02:15,636
Hva med ballet
eller å plage førsteklassinger?
38
00:02:15,720 --> 00:02:18,139
Du kan ikke plage førsteklassinger mer.
39
00:02:18,222 --> 00:02:20,850
Kvitter du med meg for å bli æreselev?
40
00:02:20,933 --> 00:02:23,728
Nei, men tanken på å kunne dominere skolen
41
00:02:23,811 --> 00:02:27,190
i fred uten deg summende rundt
som en mygg høres fint ut.
42
00:02:28,149 --> 00:02:30,276
Men David, det er dumt å ikke dra.
43
00:02:31,694 --> 00:02:36,365
Ben insisterte på at Devi
skulle droppe sine John Hughes-drømmer,
44
00:02:36,449 --> 00:02:38,826
men vennene hennes tenkte annerledes.
45
00:02:38,910 --> 00:02:43,331
Nei! Du kan ikke dra!
Trent forlater meg ved å uteksamineres.
46
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Jeg vet det! Jeg kan ikke
gå sisteåret uten dere.
47
00:02:46,834 --> 00:02:50,254
Det er så mye vi må oppnå før college.
48
00:02:50,338 --> 00:02:52,965
Fabiola og jeg er fortsatt jomfruer.
49
00:02:53,049 --> 00:02:54,675
Å ja.
50
00:02:56,052 --> 00:02:58,221
Fab, hva var det uttrykket?
51
00:02:59,263 --> 00:03:04,352
Sist uke så Addison og jeg
på The Mandalorian.
52
00:03:04,435 --> 00:03:08,606
Det satte stemninga. Det ene
ledet til det andre, og vi gjorde det.
53
00:03:08,689 --> 00:03:10,316
Herregud!
54
00:03:11,651 --> 00:03:13,361
Gjorde dere? Fantastisk!
55
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
Gratulerer med kjæresteriet.
56
00:03:15,947 --> 00:03:18,157
Jeg kan ikke tro at du ikke sa noe.
57
00:03:18,241 --> 00:03:21,661
Beklager. Jeg er ikke så
kunngjørende som dere er.
58
00:03:22,245 --> 00:03:26,415
-Hvordan var det med Addison?
-Utrolig. Jeg tror de vekket noe i meg.
59
00:03:26,499 --> 00:03:29,335
Jeg er sensuell nå. Jeg sexter.
60
00:03:31,337 --> 00:03:32,672
SES I KVELD?
GLEDER MEG
61
00:03:32,755 --> 00:03:34,966
Herregud. Vet dere hva det betyr?
62
00:03:35,049 --> 00:03:37,051
Jeg er den eneste jomfruen.
63
00:03:37,134 --> 00:03:40,221
Trodde jeg ville være den første
fordi jeg er så kåt.
64
00:03:40,304 --> 00:03:42,974
-Ta det med ro, det vil skje.
-Ja.
65
00:03:43,057 --> 00:03:46,352
Ikke om jeg går på denne skolen.
De nerdene har seg ikke.
66
00:03:46,435 --> 00:03:52,525
Jeg vil ikke gå glipp av flere milepæler,
og jeg vil ikke vente helt til college.
67
00:03:53,109 --> 00:03:55,403
-Jeg blir her.
-Seriøst? Takk og lov.
68
00:03:55,486 --> 00:03:56,487
Ja!
69
00:03:57,321 --> 00:03:58,406
-Yo!
-Hva skjer?
70
00:03:58,489 --> 00:04:01,200
-Hei!
-God siste dag på videregående noensinne.
71
00:04:01,284 --> 00:04:03,494
-Hvordan føles det?
-Bittersøtt.
72
00:04:04,078 --> 00:04:07,498
Jeg kan ikke tro
at vi ikke vil gå her mer etter i dag.
73
00:04:07,581 --> 00:04:09,000
Jeg må ha vann.
74
00:04:10,042 --> 00:04:11,252
Går det bra med ham?
75
00:04:11,335 --> 00:04:12,837
Nei.
76
00:04:12,920 --> 00:04:15,965
Han fornekter
uteksamineringen fullstendig.
77
00:04:16,048 --> 00:04:20,636
Han vil ikke prate om det.
Vil ikke rydde ut skapet. Han kobler ut.
78
00:04:20,720 --> 00:04:25,099
Han har vært rar den siste uka,
selv til Trent å være.
79
00:04:25,182 --> 00:04:28,144
Han er redd for å måtte
dra ut og finne en jobb.
80
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
Han er også trist for å dra fra meg.
81
00:04:30,438 --> 00:04:31,772
Å, El!
82
00:04:31,856 --> 00:04:34,025
Jeg vet ikke hva jeg gjør uten ham.
83
00:04:34,108 --> 00:04:35,985
Han kommer. Endre tema.
84
00:04:36,068 --> 00:04:39,405
Paxton, jeg hørte du skal holde
klassens tale. Så kult.
85
00:04:39,488 --> 00:04:42,283
Jeg følte meg beæret
av at folk stemte på meg.
86
00:04:42,366 --> 00:04:46,370
Jeg forstår ikke hvorfor vi stemmer
på hvem som skal holde tale.
87
00:04:46,454 --> 00:04:49,248
Hvorfor lar vi ikke æreseleven gjøre det?
88
00:04:49,332 --> 00:04:54,211
Og jeg skal si deg at nerder er kjedelige,
og populære er morsomme og artige.
89
00:04:54,295 --> 00:04:55,171
Nemlig.
90
00:04:55,254 --> 00:04:59,342
Trent tok ikke feil. De populære
hadde holdt noen minneverdige taler.
91
00:04:59,425 --> 00:05:01,302
Dæven, jeg er drita.
92
00:05:01,385 --> 00:05:02,887
Jeg elsker dere!
93
00:05:02,970 --> 00:05:09,060
Og til dere idioter som tvilte på meg,
dere er døde for meg.
94
00:05:09,143 --> 00:05:11,312
Snakkes, tapere!
95
00:05:11,395 --> 00:05:12,855
Det blir dødsbra.
96
00:05:12,938 --> 00:05:14,482
Jeg håper det.
97
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
Snakker du om talen din?
Du burde danse sexy.
98
00:05:18,778 --> 00:05:19,987
Jeg tror ikke det.
99
00:05:20,071 --> 00:05:22,948
Du må gjøre noe sexy.
Det er det du er kjent for.
100
00:05:23,532 --> 00:05:28,496
-Jeg er kjent for mer enn det.
-Det er det superlativet ditt er.
101
00:05:29,705 --> 00:05:34,627
Paxton Hall-Yoshida.
"Ligger an til å være heit"?
102
00:05:36,295 --> 00:05:37,129
Ja.
103
00:05:37,713 --> 00:05:39,715
Hvordan var siste skoledag?
104
00:05:39,799 --> 00:05:41,842
Skjedde det noe spennende?
105
00:05:41,926 --> 00:05:45,888
Noen sisteårselever tegnet
genitalier med barberskum på bussene.
106
00:05:45,971 --> 00:05:48,099
Ja. Fryktelig.
107
00:05:48,182 --> 00:05:52,561
Er du sikker på at barberskumgenitalier
er det mest spennende som skjedde?
108
00:05:52,645 --> 00:05:55,898
Jeg vil vite om
denne flotte skolen du kom inn på.
109
00:05:55,981 --> 00:05:57,650
Rektor Grubbs ringte.
110
00:05:57,733 --> 00:06:00,736
Tror du hun forteller barn
om livsviktige muligheter
111
00:06:00,820 --> 00:06:03,989
og sier: "Men ikke si det
til foreldrene dine."? Få brosjyren.
112
00:06:04,073 --> 00:06:06,909
-Det er ikke så farlig.
-Jo.
113
00:06:06,992 --> 00:06:10,496
Ingen kommer inn der.
Jeg fikk ikke være lærer der.
114
00:06:10,579 --> 00:06:11,872
Beklager, kjære.
115
00:06:11,956 --> 00:06:15,501
Det er nok best.
Du er for sart til å bo så høytliggende.
116
00:06:16,085 --> 00:06:18,421
Au. Jeg trodde du likte meg nå.
117
00:06:18,504 --> 00:06:21,715
Jeg bryr meg,
så jeg er urolig for hvor svak du er.
118
00:06:21,799 --> 00:06:23,342
Ok, tilbake til Devi.
119
00:06:23,426 --> 00:06:27,221
Vi vil bare si at vi er imponert
over at du kom inn på Shrubland.
120
00:06:27,304 --> 00:06:30,057
Halvparten av Scientific American
20 under 20 gikk der.
121
00:06:30,141 --> 00:06:34,061
Så du hadde dratt et år tidligere
for å gå her?
122
00:06:34,145 --> 00:06:37,440
Om jeg hadde dratt, ja.
Men jeg har tenkt å takke nei.
123
00:06:37,523 --> 00:06:41,277
Er du sikker?
Denne skolen kan hjelpe deg godt på vei.
124
00:06:41,360 --> 00:06:44,822
Jeg trenger ikke denne skolen
for å kunne gå på Princeton.
125
00:06:44,905 --> 00:06:47,408
Jeg har bra karakterer, hundre ekstrafag
126
00:06:47,491 --> 00:06:50,619
og alle lærerne rundt lillefingeren min.
Sant, Mr. K?
127
00:06:50,703 --> 00:06:52,371
-Hva?
-Ditt valg, Devi.
128
00:06:52,455 --> 00:06:54,832
-Jeg skal ikke mase.
-Er det sant?
129
00:06:55,875 --> 00:06:57,543
Skal du ikke besøke skolen?
130
00:06:58,335 --> 00:07:01,797
Jeg er ikke klar for
å sende henne av gårde selv.
131
00:07:01,881 --> 00:07:06,927
Så, mami, hvilken kundeserviceperson
skrek du på i dag?
132
00:07:11,807 --> 00:07:13,309
Jeg tror vi stikker ut.
133
00:07:13,392 --> 00:07:17,730
Ok. Takk Manish for at han
introduserte oss for TikTok pasta-chips.
134
00:07:17,813 --> 00:07:19,607
Det var unikt.
135
00:07:19,690 --> 00:07:20,900
Det skal jeg.
136
00:07:22,860 --> 00:07:27,072
Jeg vil ikke blande meg,
men du burde revurdere Shrubland.
137
00:07:27,156 --> 00:07:30,367
Jeg var livredd for å forlate
hjem og familie,
138
00:07:30,451 --> 00:07:32,286
men jeg er glad jeg gjorde det,
139
00:07:32,369 --> 00:07:36,081
fordi CalTech har vært
en utrolig mulighet for meg.
140
00:07:36,165 --> 00:07:39,251
Jeg hadde aldri vokst så mye
om jeg ikke kom.
141
00:07:40,211 --> 00:07:42,671
Beklager, jeg måtte bare si det.
142
00:07:43,255 --> 00:07:44,256
Ok. God natt.
143
00:07:44,340 --> 00:07:45,466
God natt, Kamala.
144
00:07:46,759 --> 00:07:48,302
Jeg setter pris på det.
145
00:07:48,385 --> 00:07:49,303
Selvsagt.
146
00:07:55,601 --> 00:07:58,229
Jeg vil tilbake til India.
Jeg hater det her.
147
00:07:58,938 --> 00:08:03,567
Du hater hele USA fordi noen mødre
på førskolen til Devi var frekke?
148
00:08:04,151 --> 00:08:06,946
Ikke bare frekke, de var slemme.
149
00:08:07,029 --> 00:08:10,658
Du skulle sett dem da jeg
satte ned korma på spleisefesten.
150
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
Jeg er et null for dem.
151
00:08:12,493 --> 00:08:17,248
De later som de ikke forstår aksenten min.
Prater til meg som om jeg var et barn.
152
00:08:18,499 --> 00:08:21,293
Må jeg tåle dette til Devi går på college?
153
00:08:21,377 --> 00:08:23,170
Nei, og det blir bedre.
154
00:08:23,254 --> 00:08:26,465
Men grunnen til at vi ofret
så mye for å komme hit
155
00:08:26,549 --> 00:08:30,636
var så barnet vårt
kunne få den beste mulige utdannelsen.
156
00:08:30,719 --> 00:08:33,889
Vi kan ikke la våre behov
stå i veien for det.
157
00:08:37,101 --> 00:08:42,523
Frem til da, skal vi gå på PC-en
og melde de damene på masse spam?
158
00:08:55,202 --> 00:08:58,414
Om de dreper inderen,
så skriver jeg til Netflix.
159
00:08:58,497 --> 00:09:03,043
Pati, poenget med Squid Game
er at mange må dø.
160
00:09:03,836 --> 00:09:05,421
-Devi!
-Herregud!
161
00:09:05,504 --> 00:09:09,633
Vi skal besøke skolen i Colorado.
Jeg har bestilt billett. Basta.
162
00:09:15,598 --> 00:09:18,642
Ja, så hun krever
at jeg går på en skole i Colorado
163
00:09:18,726 --> 00:09:22,646
der Ondskapens hotell skjedde.
Jeg vil ikke se ekle tvillinger.
164
00:09:22,730 --> 00:09:27,109
Høres ut som moren din bare vil
at du skal besøke skolen.
165
00:09:27,192 --> 00:09:30,529
Hun skal ikke kaste deg fra toget
i Rocky Mountains.
166
00:09:30,613 --> 00:09:33,949
Men jeg skal ikke gå der.
Hvorfor må jeg dra dit?
167
00:09:34,033 --> 00:09:38,078
Fordi du burde gi det en sjanse.
Det kan være en fantastisk mulighet.
168
00:09:38,162 --> 00:09:41,582
Jeg har planlagt sisteåret mitt
siden jeg kom i puberteten.
169
00:09:41,665 --> 00:09:45,711
Det må skje på min normale skole
der vi gjør normale sisteårsting
170
00:09:45,794 --> 00:09:47,254
med mine normale venner.
171
00:09:47,338 --> 00:09:50,466
Ikke i skogen
med masse raringer med armhulehår.
172
00:09:50,549 --> 00:09:53,469
Jeg sier ikke at du må gå der.
173
00:09:53,552 --> 00:09:57,556
Men det er viktig
å være åpen for nye erfaringer.
174
00:09:58,307 --> 00:10:03,228
Devi, når du låser deg inn i en drøm
om hva livet burde være,
175
00:10:03,312 --> 00:10:05,189
så begrenser du deg selv.
176
00:10:05,272 --> 00:10:10,986
Og jeg vet at du har
en veldig konkret drøm.
177
00:10:11,070 --> 00:10:13,572
Du vil ha skolens heiteste type.
178
00:10:13,656 --> 00:10:18,577
Du vil være frøken populær,
og du bare må gå på Princeton.
179
00:10:18,661 --> 00:10:20,371
Jeg skal på Princeton.
180
00:10:20,454 --> 00:10:23,457
Men kanskje du har vokst fra den drømmen.
181
00:10:23,540 --> 00:10:27,544
Er du den samme Devi
som du var førsteåret?
182
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Nei.
183
00:10:29,672 --> 00:10:32,216
Du sier ikke "word up" like mye.
184
00:10:32,299 --> 00:10:33,634
Kom igjen, da.
185
00:10:33,717 --> 00:10:35,761
Bare prøv å være åpen.
186
00:10:35,844 --> 00:10:37,638
Verden er stor.
187
00:10:38,138 --> 00:10:40,724
Det er godt å overraske seg selv.
188
00:10:46,730 --> 00:10:47,564
Se, Trent.
189
00:10:47,648 --> 00:10:51,151
Paxton hentet luen og kappen. Hva med deg?
190
00:10:51,235 --> 00:10:53,987
-Ikke tenk på det.
-Jo, jeg tenker på det.
191
00:10:54,071 --> 00:10:56,949
-Du vet at skolen er ferdig om to dager?
-Ja da.
192
00:10:57,032 --> 00:10:59,743
Å slutte på skolen er skumle greier,
193
00:10:59,827 --> 00:11:03,539
men jeg så at Buca di Beppo
trengte en ny pasta-kollega.
194
00:11:03,622 --> 00:11:06,417
Det kan være et spennende,
nytt eventyr for deg.
195
00:11:06,500 --> 00:11:08,794
Paxton, kan du hjelpe meg?
196
00:11:08,877 --> 00:11:11,588
Kom, ellers sier jeg til Marcus
at han er min beste venn.
197
00:11:11,672 --> 00:11:12,589
Jeg kommer.
198
00:11:12,673 --> 00:11:16,218
Fint. Nå kan dere ta denne samtalen
utenfor garasjen min.
199
00:11:16,301 --> 00:11:18,971
-Jeg må skrive ferdig talen.
-Hvordan går det?
200
00:11:19,054 --> 00:11:22,057
Skal jeg be Devi om å hjelpe deg?
Hun elsker taler,
201
00:11:22,141 --> 00:11:24,476
om enn i form av unnskyldninger.
202
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
Nei, for første gang tror jeg
at jeg vet hva jeg vil si.
203
00:11:44,037 --> 00:11:47,458
Wow, Devi, se på dette stedet.
204
00:11:47,541 --> 00:11:50,210
Alle ser så glade og aktive ut.
205
00:11:51,253 --> 00:11:56,925
Hva om jeg blir angrepet av en bjørn?
Jeg lukter godt fordi jeg spiser sukker.
206
00:11:57,009 --> 00:11:59,887
Vi har en bjørnefamilie
som besøker oss nå og da,
207
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
men de angriper bare containeren.
208
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
Hei, er dere Vishwakumars?
209
00:12:04,308 --> 00:12:06,727
Ja. Dette er Devi. Jeg er moren, Nalini.
210
00:12:06,810 --> 00:12:08,228
Du må være Mr. Ferris.
211
00:12:08,312 --> 00:12:09,313
Kall meg Leo.
212
00:12:09,396 --> 00:12:12,232
På Shrublands bruker vi fornavn.
213
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Ser du, Devi?
Du elsker sånt respektløst tøv.
214
00:12:15,486 --> 00:12:20,699
Det er viktig for unge voksne
å se seg selv på lik linje med lærerne.
215
00:12:20,783 --> 00:12:23,869
Helt til lyset går av klokka 20 eller noe?
216
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
Nei, vi har fleksibel innetid.
217
00:12:25,871 --> 00:12:30,459
Mange av kollokviegruppene til
college-fagene møtes sent på kvelden.
218
00:12:30,542 --> 00:12:32,795
College-fag? Jøss.
219
00:12:32,878 --> 00:12:37,090
La meg vise dere rundt,
og så kan du få følge med på
220
00:12:37,174 --> 00:12:39,593
"Komparativ litteratur og kulturteori".
221
00:12:40,344 --> 00:12:42,137
For et imponerende langt navn.
222
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
-Hei.
-Hei.
223
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
La du også igjen kunstgreiene dine?
224
00:12:57,820 --> 00:13:03,784
Nei, jeg fikk bare ikke plass i sykkel-
kurven, så pappa kom for å hente alt.
225
00:13:03,867 --> 00:13:07,621
Vent nå litt. Har du en sykkel med kurv?
226
00:13:07,704 --> 00:13:09,164
Ja, og hva så?
227
00:13:09,248 --> 00:13:12,543
Trodde du ble kjørt på en Harley
av en tatovert kjæreste.
228
00:13:13,585 --> 00:13:17,005
Niks. Ingen Harley, ingen kjæreste.
229
00:13:18,006 --> 00:13:19,883
Så du er ikke pønker?
230
00:13:21,343 --> 00:13:23,470
Vil du vite hva sommerjobben min er?
231
00:13:24,388 --> 00:13:26,223
Bamsebutikken på senteret.
232
00:13:26,306 --> 00:13:27,391
Hva?
233
00:13:27,474 --> 00:13:28,809
Åpent sju dager i uka.
234
00:13:28,892 --> 00:13:32,604
Jeg har et lite forkle
og sier til barn at polstring elsker dem.
235
00:13:32,688 --> 00:13:35,315
-Kom innom.
-Jeg vil gjerne se det.
236
00:13:35,399 --> 00:13:39,611
Det er en date.
Eller, det må ikke være en "date", altså…
237
00:13:40,195 --> 00:13:42,948
-Jeg kunne gått på date.
-Å.
238
00:13:44,116 --> 00:13:46,243
Ok, kult.
239
00:13:47,202 --> 00:13:49,204
Da går vi på date.
240
00:13:49,288 --> 00:13:50,289
Kult.
241
00:13:51,999 --> 00:13:56,003
Enda så morsomt det er
å stå og stirre på hverandre,
242
00:13:56,086 --> 00:14:00,549
så må jeg tilbake til bilen.
Pappa får lett heteslag.
243
00:14:00,632 --> 00:14:02,050
Flott. Ok.
244
00:14:03,218 --> 00:14:04,469
Jeg ringer deg.
245
00:14:13,437 --> 00:14:15,355
Dere, vi har besøk i dag.
246
00:14:15,439 --> 00:14:18,150
Hils på Devi.
Hun vil kanskje gå her neste år.
247
00:14:19,026 --> 00:14:22,779
Hei. Skolen deres er vakker
og lukter nydelig.
248
00:14:22,863 --> 00:14:24,448
Mye bedre enn vår.
249
00:14:24,531 --> 00:14:25,574
Takk, Devi.
250
00:14:25,657 --> 00:14:29,870
Greit, jeg håper at dere fikk
lest ferdig Ficciones i går.
251
00:14:29,953 --> 00:14:30,871
-Jepp.
-Å ja.
252
00:14:30,954 --> 00:14:32,998
Da gjør vi som vi pleier.
253
00:14:33,081 --> 00:14:36,960
Det var interessant at
mange av fortellerne hadde sitt eget navn.
254
00:14:37,044 --> 00:14:41,548
Jeg merket også det.
De er ikke ham, men de er ham.
255
00:14:41,632 --> 00:14:43,175
Ja, nettopp. Liksom…
256
00:14:43,258 --> 00:14:47,971
Devi hadde aldri opplevd slik undervisning
før, og ikke fordi alle satt på bakken
257
00:14:48,055 --> 00:14:50,015
og pratet uten å rekke opp hånda.
258
00:14:50,098 --> 00:14:54,519
Det var fordi alle hadde gjort leksene
og brydde seg om å lære noe.
259
00:14:54,603 --> 00:14:58,023
Og merket dere labyrint-motivet?
260
00:14:58,106 --> 00:15:00,901
Det var som en kommentar om fri vilje.
261
00:15:01,693 --> 00:15:04,237
Hva får labyrinter deg
til å tenke på, Devi?
262
00:15:04,321 --> 00:15:07,991
Jeg har ikke lest boken. Beklager.
263
00:15:08,075 --> 00:15:11,912
Nei, jeg vet at du ikke har lest den.
Jeg vil bare spørre litt.
264
00:15:11,995 --> 00:15:15,040
Labyrinter. Hva betyr de for deg?
265
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
At det ikke fins én rett vei i livet?
266
00:15:21,546 --> 00:15:26,885
At vi har valg,
og at noen kan lede oss til blindveier,
267
00:15:26,969 --> 00:15:31,139
mens andre kan ta oss steder
vi aldri trodde at vi ville gå.
268
00:15:32,182 --> 00:15:34,476
Wow. Elsker det. Takk, Devi.
269
00:15:34,559 --> 00:15:35,519
Ok.
270
00:15:41,525 --> 00:15:45,320
Du kan prate og uttrykke deg,
og det er kult å være smart.
271
00:15:45,404 --> 00:15:48,991
-Det burde det være.
-Det er ingen klikker.
272
00:15:49,074 --> 00:15:50,784
Alle er bare nerder.
273
00:15:50,867 --> 00:15:52,661
Jeg tror jeg kan passe inn.
274
00:15:53,578 --> 00:15:58,291
Vil dere bytte plass med meg,
siden dere prater så mye med hverandre?
275
00:15:58,375 --> 00:16:00,544
Nei. Vi liker ikke midtsetet.
276
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
Ok, og så?
277
00:16:02,254 --> 00:16:05,173
Mamma, jeg tror jeg vil gå der.
278
00:16:05,257 --> 00:16:06,591
Tror du?
279
00:16:11,179 --> 00:16:12,556
-Vil du ha popkorn?
-Ja.
280
00:16:12,639 --> 00:16:14,558
-Jeg fikk mandler.
-Peanøtter?
281
00:16:18,311 --> 00:16:20,313
Men du ville jo ikke gå der!
282
00:16:20,397 --> 00:16:22,983
Ja, men jeg likte det så godt.
283
00:16:23,066 --> 00:16:26,903
-Konkurranseinstinktet satte inn.
-Hva med den kåte delen av deg?
284
00:16:26,987 --> 00:16:30,991
Det er ingen seksuelle kandidater der
fordi de er noen stygginger.
285
00:16:31,074 --> 00:16:35,454
Da får jeg bare være det triste trynet
som går på college som jomfru.
286
00:16:35,537 --> 00:16:40,709
Men kanskje jeg møter en sexy professor
som underviser meg på flere måter.
287
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
Vanskelig å motsi den fantasien.
288
00:16:43,420 --> 00:16:48,759
Jeg vet det ødelegger planen vår
for sisteåret, men jeg kommer tilbake.
289
00:16:48,842 --> 00:16:52,345
Dere har så kule ting på gang uansett.
290
00:16:52,429 --> 00:16:55,807
Eleanor, du har
din Hollywood-agent og Trent.
291
00:16:55,891 --> 00:17:01,021
Og Fabiola, du er med Addison nå.
Dere merker ikke at jeg er borte.
292
00:17:01,104 --> 00:17:03,648
Jo, men uansett,
så drar du ikke før høsten.
293
00:17:03,732 --> 00:17:06,818
Vi har sommeren.
Vi trenger ikke å være triste nå.
294
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
-Ok. Vi burde sette oss.
-Jepp.
295
00:17:14,826 --> 00:17:19,039
-Trent, hva gjør du? Gå med kullet ditt.
-Det er ikke kullet mitt.
296
00:17:19,122 --> 00:17:20,499
Jo. Gå!
297
00:17:20,582 --> 00:17:21,666
Nei.
298
00:17:21,750 --> 00:17:23,585
Eleanor, jeg strøk.
299
00:17:24,294 --> 00:17:27,130
Jeg strøk sisteåret,
og nå må jeg gå det igjen.
300
00:17:27,798 --> 00:17:28,840
Strøk du?
301
00:17:28,924 --> 00:17:30,342
Jeg er så flau.
302
00:17:30,425 --> 00:17:35,055
Jeg ville ikke si det fordi jeg ikke orket
å se skuffelsen i ansiktet ditt.
303
00:17:35,639 --> 00:17:38,600
Jeg er ikke skuffet. Jeg er sjeleglad.
304
00:17:38,683 --> 00:17:43,396
Vi får være sammen et år til.
Takk gud for at du er så dårlig på skolen.
305
00:17:51,863 --> 00:17:55,951
Takk, Mr. Wadsworth, for den fascinerende
diskusjonen om menns rettigheter.
306
00:17:56,034 --> 00:18:00,288
Shawna, neste år så må jeg
lese talene på forhånd, ok?
307
00:18:00,372 --> 00:18:03,291
Greit, 2022-kullet.
308
00:18:04,251 --> 00:18:08,463
Dere vil like den neste taleren,
for dere stemte på ham.
309
00:18:08,547 --> 00:18:11,216
Ta vel imot Mr. Paxton Hall-Yoshida.
310
00:18:15,679 --> 00:18:16,847
Min bestevenn!
311
00:18:19,641 --> 00:18:21,935
-Hei.
-Jeg er forelsket i deg.
312
00:18:22,018 --> 00:18:26,148
Takk. Jeg vet at dere forventer
313
00:18:26,231 --> 00:18:29,693
at jeg skal ta en shot
eller danse sexy eller noe sånt.
314
00:18:34,573 --> 00:18:36,241
Men jeg skal ikke det.
315
00:18:36,324 --> 00:18:38,910
I stedet skal jeg prate om hardt arbeid.
316
00:18:39,411 --> 00:18:41,413
-Bu!
-Trent. Kom igjen, da.
317
00:18:41,496 --> 00:18:43,874
Beklager. Refleks. Elsker deg, bror.
318
00:18:49,546 --> 00:18:52,841
Lenge så måtte jeg aldri jobbe så hardt.
319
00:18:53,633 --> 00:18:56,595
Alt var enkelt for meg
320
00:18:56,678 --> 00:19:01,516
fordi jeg var god på svømming,
og ifølge årboka er jeg pen også.
321
00:19:05,520 --> 00:19:08,565
Men så viste noen meg
hvordan man presser seg selv.
322
00:19:09,065 --> 00:19:13,069
Jøss. Han snakker om deg, Devi.
Det er litt romantisk, hva?
323
00:19:14,112 --> 00:19:17,532
Den personen fikk meg
til å prøve ting jeg var dårlig på.
324
00:19:17,616 --> 00:19:22,037
Som å pugge. Og det sugde sånn.
325
00:19:22,829 --> 00:19:24,414
Men jeg er takknemlig.
326
00:19:25,832 --> 00:19:30,670
For nå vet jeg at jeg er mer enn
den heite eller populære fyren.
327
00:19:31,379 --> 00:19:35,675
Jeg er faktisk ganske grei og nokså smart.
328
00:19:36,968 --> 00:19:41,765
Mitt råd er å presse dere selv
og utfordre folks forventninger av dere.
329
00:19:42,265 --> 00:19:44,893
Ikke la dere definere av
det dere blir stemplet som.
330
00:19:46,102 --> 00:19:49,773
Og med det
vil jeg gi mikrofonen til en som
331
00:19:50,273 --> 00:19:55,111
faktisk fortjente retten å tale,
nemlig vår æreselev, Brenda Kang.
332
00:20:00,033 --> 00:20:03,161
Vent. Devi, hvorfor har du ikke magesug?
333
00:20:04,037 --> 00:20:08,375
Paxton H-Y holdt tale om deg
foran hele skolen, jo.
334
00:20:08,458 --> 00:20:09,793
Går det bra med deg?
335
00:20:09,876 --> 00:20:10,919
Er du full?
336
00:20:11,586 --> 00:20:16,091
Herregud. Jeg er så glad
Trent må gå sisteåret igjen.
337
00:20:16,174 --> 00:20:20,553
Jeg hadde ikke orket å miste dere begge,
nå som du skal til Colorado, Devi.
338
00:20:20,637 --> 00:20:21,471
Skal du?
339
00:20:22,222 --> 00:20:25,642
Hei, ja. Jeg bestemte meg nettopp.
340
00:20:26,601 --> 00:20:27,769
Ok.
341
00:20:28,395 --> 00:20:30,897
-Vi ringer deg senere.
-Ok.
342
00:20:32,691 --> 00:20:34,484
Jeg burde gratulere deg.
343
00:20:35,068 --> 00:20:38,697
Og jeg, deg.
Skolen er din. Nyt ditt terrorvelde.
344
00:20:38,780 --> 00:20:39,781
Ja, særlig.
345
00:20:41,074 --> 00:20:45,578
Jeg vil ikke at du skal dra, Devi.
346
00:20:46,162 --> 00:20:46,997
Sikkert.
347
00:20:47,080 --> 00:20:50,417
Du trenger min irriterende personlighet
til å egge deg.
348
00:20:50,500 --> 00:20:54,963
Du er da ikke irriterende.
Jeg liker personligheten din.
349
00:20:55,046 --> 00:20:57,716
-Du kaller meg irriterende daglig.
-På tull.
350
00:20:58,675 --> 00:21:01,261
Hvorfor vil du ikke at jeg skal dra da?
351
00:21:02,220 --> 00:21:03,096
Fordi…
352
00:21:04,848 --> 00:21:06,057
Jeg vil savne deg.
353
00:21:07,684 --> 00:21:08,560
Masse.
354
00:21:09,561 --> 00:21:12,689
Vent, her kommer magesuget.
355
00:21:17,319 --> 00:21:18,695
Lil' D!
356
00:21:19,362 --> 00:21:20,613
Medium B!
357
00:21:23,158 --> 00:21:24,701
Du var så bra der oppe!
358
00:21:24,784 --> 00:21:27,037
Du fikk Trent til å grine.
359
00:21:27,120 --> 00:21:29,331
Ja, sykt bra jobba.
360
00:21:29,414 --> 00:21:30,457
Takk, dere.
361
00:21:30,540 --> 00:21:34,586
Det var noen jenter som ble sure for
at jeg ikke danset sexy,
362
00:21:34,669 --> 00:21:36,421
men ellers føltes det bra.
363
00:21:36,504 --> 00:21:37,756
Fint.
364
00:21:38,506 --> 00:21:41,343
Jeg må stikke, men grattis, Paxton.
365
00:21:41,426 --> 00:21:42,302
Takk.
366
00:21:48,308 --> 00:21:50,477
Hørte du det jeg sa til deg?
367
00:21:51,227 --> 00:21:52,979
Ja. Takk for det.
368
00:21:53,480 --> 00:21:57,108
Ja. Jeg skylder deg mye, Devi.
369
00:21:57,859 --> 00:22:02,781
Vi har hatt våre floker, men jeg hadde nok
ikke gått på college uten din hjelp.
370
00:22:04,157 --> 00:22:08,078
Jeg har mye å takke deg for også.
371
00:22:08,661 --> 00:22:14,918
Dette blir rart å si, og jeg vil ikke
at du skal synes det er ekkelt, men…
372
00:22:17,128 --> 00:22:19,881
Du hjalp meg å bearbeide pappas død.
373
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
Gjorde jeg? Hvordan?
374
00:22:25,345 --> 00:22:27,347
Ved å være en drøm.
375
00:22:30,850 --> 00:22:35,605
Kom og besøk meg i Arizona en gang.
Jeg lar deg gjøre college-leksene mine.
376
00:22:36,523 --> 00:22:37,941
-Ja. Au! Ok.
-Seriøst?
377
00:22:38,024 --> 00:22:38,900
Paxton!
378
00:22:38,983 --> 00:22:39,901
Pappa!
379
00:22:40,485 --> 00:22:41,486
Vi ses.
380
00:22:45,240 --> 00:22:48,284
Faren din har grått
siden du gikk opp på scenen.
381
00:22:48,368 --> 00:22:50,036
Jeg er så stolt av deg.
382
00:22:50,620 --> 00:22:51,955
Du var fantastisk.
383
00:22:53,415 --> 00:22:55,083
-Takk, pappa.
-Ok, min tur.
384
00:22:59,337 --> 00:23:00,755
Mens Devi gikk hjem,
385
00:23:00,839 --> 00:23:05,677
skjønte hun at hun hadde brukt mye av sitt
unge liv til å være besatt av fremtiden.
386
00:23:05,760 --> 00:23:08,096
En fremtid der hun ville passe inn.
387
00:23:09,055 --> 00:23:12,809
Men i dag lærte hun
at hun allerede passet inn.
388
00:23:12,892 --> 00:23:16,771
Som faren hennes beviste,
var det ingen garantier i livet.
389
00:23:17,272 --> 00:23:20,817
Plutselig føltes nåtiden
som noe veldig dyrebart,
390
00:23:20,900 --> 00:23:23,069
og hun ville ikke kaste den bort.
391
00:23:38,001 --> 00:23:39,002
Mamma.
392
00:23:40,295 --> 00:23:42,714
Går det bra, Devi?
393
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
Jeg vil ikke dra.
394
00:23:45,175 --> 00:23:46,801
Hvor da?
395
00:23:47,385 --> 00:23:48,845
Til Shrubland skole.
396
00:23:49,804 --> 00:23:52,056
Selvfølgelig skal du dra.
397
00:23:52,140 --> 00:23:54,559
Nei, jeg vil ikke dra fra deg ennå.
398
00:23:57,687 --> 00:23:59,189
Devi, du må.
399
00:23:59,272 --> 00:24:02,525
Det er for fremtiden din.
Det er det pappa hadde ønsket.
400
00:24:02,609 --> 00:24:07,447
Men jeg har også minner om pappa,
og han hadde ønsket at vi var sammen.
401
00:24:08,364 --> 00:24:11,493
Jeg trenger bare ett år til med deg.
402
00:24:13,661 --> 00:24:16,956
Vi vet ikke hva som vil skje. Se på pappa.
403
00:24:18,041 --> 00:24:20,877
Jeg trenger bare mer tid med deg.
404
00:24:22,795 --> 00:24:23,880
Er det greit?
405
00:24:28,051 --> 00:24:30,720
Ja. Det er greit, kanna.
406
00:24:40,104 --> 00:24:41,314
Men bare ett år til.
407
00:24:41,397 --> 00:24:45,276
Ikke bli som sønnen til Carol,
som er 50 og bor med mora si.
408
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
Devi hadde lyttet til dr. Ryans råd.
Hun hadde vært åpen,
409
00:24:53,868 --> 00:24:58,623
og selv om hun skulle bli i ett år til,
så hadde drømmen utviklet seg.
410
00:25:03,795 --> 00:25:07,006
OMG! Den sex-meldingen var til Addison.
Unnskyld!
411
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Men det var kanskje en del av den gamle
drømmen som interesserte henne,
412
00:25:19,060 --> 00:25:23,064
og etter dr. Ryans ord
var hun like ved å overraske seg selv.
413
00:25:31,447 --> 00:25:33,700
Hei. Patty slapp meg inn.
414
00:25:33,783 --> 00:25:35,868
Ok. Hva kan jeg hjelpe deg med?
415
00:25:38,997 --> 00:25:40,582
ÉN GRATIS RUNDE
416
00:26:42,435 --> 00:26:46,439
Tekst: Ekaterina Pliassova