1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,931
E ultima zi de școală, oameni buni!
3
00:00:14,015 --> 00:00:16,059
Și Devi se simțea bine.
4
00:00:16,142 --> 00:00:19,270
Îl uitase pe Des
și era cu un pas mai aproape
5
00:00:19,353 --> 00:00:22,648
de sensul suprem al vieții,
ultimul an de liceu.
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,776
Devi Vishwakumar! Două vorbe!
7
00:00:24,859 --> 00:00:27,403
Fiindcă l-am făcut să plângă
pe dl Shapiro?
8
00:00:27,487 --> 00:00:30,490
L-am întrebat doar cum o duce pe Tinder.
9
00:00:30,573 --> 00:00:35,244
Liniștește-te! Acum n-ai făcut nimic.
Ai auzit de școala Shrubland?
10
00:00:35,828 --> 00:00:39,791
Da? Poate?
Nu e un internat de fițe din Colorado?
11
00:00:39,874 --> 00:00:44,962
Ba da. E un program intensiv de un an
pentru liceeni dotați dintr-a XII-a.
12
00:00:45,046 --> 00:00:48,841
Propunem anual un elev dintr-a XI-a.
Anul ăsta ești tu.
13
00:00:48,925 --> 00:00:53,221
Serios? Stați! Pot să scriu asta
în candidaturile la facultăți?
14
00:00:53,304 --> 00:00:57,266
Știi ce ar fi și mai bine?
Să te duci acolo! Da.
15
00:00:58,101 --> 00:01:00,978
Stați puțin! Adică să mă mut în Colorado?
16
00:01:01,062 --> 00:01:04,315
Da. Toți elevii din Shrubland
intră la facultăți de top.
17
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
Ți-ai deschide calea spre Princeton.
18
00:01:08,611 --> 00:01:13,658
Dar, ca să lămurim, înseamnă
că nu fac clasa a XII-a la Sherman Oaks?
19
00:01:13,741 --> 00:01:18,538
Da, Devi. Stai prost la geografie?
Ar trebui să te desparți de liceu.
20
00:01:19,831 --> 00:01:21,499
Poftim! Felicitări!
21
00:01:23,126 --> 00:01:24,210
Dă-mi pistolul!
22
00:01:28,965 --> 00:01:32,301
…TRĂIT UN VIS ANUME
23
00:01:37,890 --> 00:01:38,850
ȘCOALA SHRUBLAND
24
00:01:38,933 --> 00:01:41,936
- Ce? Doamne! Te-au admis la Shrubland?
- Normal.
25
00:01:42,603 --> 00:01:45,148
I-auzi! Mai nou, admit pe oricine.
26
00:01:45,982 --> 00:01:48,526
Cineva e ofticat că n-a fost propus?
27
00:01:48,609 --> 00:01:52,613
Nu-mi trebuie o școală aiurea
de hipioți în comuniune cu cristalele.
28
00:01:52,697 --> 00:01:54,824
Intru normal la o facultate de top.
29
00:01:54,907 --> 00:01:57,702
Adică prin nepotism? Bravo ție!
30
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
- Am șanse să pleci azi?
- Nu m-am decis dacă plec.
31
00:02:00,872 --> 00:02:05,042
Ce? Cum adică?
Shrubland e Exeterul Munților Stâncoși.
32
00:02:05,126 --> 00:02:09,422
- Ai zis că e o școală aiurea de hipioți.
- Din meschinărie. Du-te!
33
00:02:09,505 --> 00:02:12,717
Să petrec ultimul an de liceu
într-o colibă din pădure?
34
00:02:12,800 --> 00:02:15,636
Și balul? Farsele? Șicanarea bobocilor?
35
00:02:15,720 --> 00:02:18,139
Actualizează-te! Nu mai șicanăm bobocii.
36
00:02:18,222 --> 00:02:20,850
Vrei să fii sigur că ieși șef de promoție?
37
00:02:20,933 --> 00:02:27,190
Nu, dar îmi place ideea de a domina liceul
fără să mă bâzâi ca un țânțar sângeros.
38
00:02:28,191 --> 00:02:30,276
Pe bune, e o prostie să nu te duci.
39
00:02:31,694 --> 00:02:36,365
Ben insista ca Devi să-și uite visurile
inspirate din filmele lui John Hughes,
40
00:02:36,449 --> 00:02:38,826
dar prietenele ei aveau altă părere.
41
00:02:38,910 --> 00:02:43,331
Nu pleca! Deja mă părăsește Trent,
care termină liceul.
42
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Exact! Cum să ratez
ultimul an de liceu alături de voi?
43
00:02:46,834 --> 00:02:50,254
Simt că mai avem atâtea de realizat
înainte de facultate!
44
00:02:50,338 --> 00:02:54,675
- Eu și Fabiola suntem încă virgine.
- Da. Chiar!
45
00:02:56,052 --> 00:02:58,221
Fab, ce-i cu mutra asta?
46
00:02:59,263 --> 00:03:04,352
Bine. Săptămâna trecută
mă uitam la The Mandalorian cu Addison.
47
00:03:04,435 --> 00:03:08,606
Ne-a băgat în atmosferă
și, una peste alta, am făcut-o.
48
00:03:08,689 --> 00:03:10,316
Dumnezeule!
49
00:03:11,651 --> 00:03:13,361
Serios? E genial!
50
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
Felicitări pentru ibovnicire!
51
00:03:15,947 --> 00:03:18,157
Nu-mi vine să cred că nu ne-ai spus!
52
00:03:18,741 --> 00:03:21,661
Scuze. Nu-s așa de comunicativă ca voi.
53
00:03:22,245 --> 00:03:24,288
Cum a fost cu Addison?
54
00:03:24,372 --> 00:03:29,335
Super! Cred că a trezit ceva în mine.
Acum sunt senzuală. Trimit mesaje sexy.
55
00:03:31,337 --> 00:03:32,630
DISEARĂ?
ABIA AȘTEPT
56
00:03:32,713 --> 00:03:34,966
Doamne! Știți ce înseamnă asta?
57
00:03:35,049 --> 00:03:37,051
Doar eu am rămas virgină!
58
00:03:37,134 --> 00:03:40,221
Credeam că o să fiu prima,
la ce ambiție și poftă am.
59
00:03:40,304 --> 00:03:43,057
- Stai liniștită! O să ai parte și tu.
- Da.
60
00:03:43,140 --> 00:03:46,352
Nu acolo.
Voi credeți că fraierii ăștia și-o trag?
61
00:03:46,435 --> 00:03:49,188
Nici gând. Nu ratez niciun moment cu voi.
62
00:03:49,272 --> 00:03:52,525
Nu aștept facultatea
ca să mi-o trag, ca fetele bătrâne.
63
00:03:53,109 --> 00:03:55,403
- Rămân.
- Serios? Slavă Domnului!
64
00:03:55,486 --> 00:03:56,487
Ura!
65
00:03:57,321 --> 00:03:58,406
- Salut!
- Ce faci?
66
00:03:58,489 --> 00:04:01,158
- Bună!
- Hai noroc în ultima zi de liceu!
67
00:04:01,242 --> 00:04:03,494
- Cum e?
- Sincer, e dulce-amar.
68
00:04:04,078 --> 00:04:07,498
Mi-e greu să cred
că de azi nu mai venim aici.
69
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
Am nevoie să beau apă.
70
00:04:10,042 --> 00:04:12,837
- Se simte bine?
- Nu, deloc.
71
00:04:12,920 --> 00:04:15,965
Refuză să creadă că termină liceul.
72
00:04:16,048 --> 00:04:18,592
Evită subiectul, nu-și eliberează dulapul.
73
00:04:18,676 --> 00:04:20,636
E total refractar.
74
00:04:20,720 --> 00:04:25,099
Se poartă ciudat de o săptămână.
Mai ciudat decât de obicei.
75
00:04:25,182 --> 00:04:28,144
Cred că îl sperie gândul
că trebuie să se angajeze.
76
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
Și e trist că mă părăsește.
77
00:04:30,438 --> 00:04:31,772
Vai, El…
78
00:04:31,856 --> 00:04:34,025
Da. Nu știu ce mă fac fără el.
79
00:04:34,108 --> 00:04:35,985
Vine. Schimbați subiectul!
80
00:04:36,068 --> 00:04:39,405
Paxton, am auzit că reprezinți promoția.
E foarte tare!
81
00:04:39,488 --> 00:04:42,283
Da. M-am simțit onorat că m-au votat.
82
00:04:42,366 --> 00:04:46,370
Fără supărare, eu nu pricep
de ce votăm cine ține discursuri.
83
00:04:46,454 --> 00:04:49,248
De ce nu-l ține șeful de promoție,
ca peste tot?
84
00:04:49,332 --> 00:04:52,376
Fără supărare, dar tocilarii sunt anoști.
85
00:04:52,460 --> 00:04:55,171
- Spre deosebire de elevii populari.
- Să știi!
86
00:04:55,254 --> 00:04:59,342
Trent nu se înșela. Elevii populari
ținuseră discursuri memorabile.
87
00:04:59,425 --> 00:05:01,302
Să-mi bag! Ce beat sunt!
88
00:05:01,385 --> 00:05:02,887
Vă iubesc, măi!
89
00:05:02,970 --> 00:05:07,391
Vreau să le spun scârbelor
care s-au îndoit de mine:
90
00:05:07,475 --> 00:05:09,060
„Să n-aud de voi!”
91
00:05:09,143 --> 00:05:10,728
Hai pa, fraierilor!
92
00:05:11,270 --> 00:05:14,482
- O să rupi, sunt sigură.
- Da, sper.
93
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
Vorbești de discurs?
Ar fi mișto un dans sexy.
94
00:05:18,778 --> 00:05:19,987
Nu prea cred, Shira.
95
00:05:20,071 --> 00:05:22,948
Trebuie ceva sexy.
Pentru asta ești vestit.
96
00:05:23,532 --> 00:05:24,867
Nu doar pentru asta.
97
00:05:24,950 --> 00:05:28,496
Dar ăsta e
superlativul tău din ultimul an.
98
00:05:29,705 --> 00:05:34,627
„Paxton Hall-Yoshida. Cel mai probabil
să aibă succes la a fi sexy”?
99
00:05:36,295 --> 00:05:37,129
Da…
100
00:05:37,713 --> 00:05:39,715
Cum a fost ultima zi de școală?
101
00:05:39,799 --> 00:05:41,842
S-a întâmplat ceva interesant?
102
00:05:41,926 --> 00:05:45,888
Niște elevi din ultimul an
au desenat organe genitale pe autobuze.
103
00:05:45,971 --> 00:05:48,099
Da. Groaznic!
104
00:05:48,182 --> 00:05:51,811
Ești sigură că asta a fost
cea mai interesantă chestie de azi?
105
00:05:53,145 --> 00:05:57,650
Spune-mi de școala de fițe
la care te duci! M-a sunat dna Grubbs.
106
00:05:57,733 --> 00:06:00,736
Crezi că îi dă oricui
șanse care schimbă vieți
107
00:06:00,820 --> 00:06:02,655
și părinților nu le spune?
108
00:06:02,738 --> 00:06:03,989
Dă-mi broșura!
109
00:06:04,073 --> 00:06:06,909
- Nu e mare lucru.
- Ba chiar este.
110
00:06:06,992 --> 00:06:10,496
Nu admit pe nimeni.
Mi-au respins candidatura ca profesor.
111
00:06:10,579 --> 00:06:11,872
Îmi pare rău.
112
00:06:11,956 --> 00:06:15,501
Dar e mai bine așa.
Ești prea delicat pentru viața la munte.
113
00:06:16,085 --> 00:06:18,421
Au! Credeam că acum mă placi.
114
00:06:18,504 --> 00:06:21,715
Te iubesc.
De-aia îmi fac griji că ești plăpând.
115
00:06:21,799 --> 00:06:23,342
Bine. Să revenim la Devi!
116
00:06:23,426 --> 00:06:27,179
Ce vrem să spunem e
că suntem impresionați că ai intrat acolo.
117
00:06:27,263 --> 00:06:30,057
Ca zece din topul tinerilor
din Sctientific American.
118
00:06:30,141 --> 00:06:34,061
Deci pleci din liceu mai devreme
ca să mergi acolo?
119
00:06:34,145 --> 00:06:37,440
Dacă m-aș duce, da.
Dar deja m-am hotărât să-i refuz.
120
00:06:37,523 --> 00:06:41,277
Sigur? Pare o școală
care îți garantează succesul în viață.
121
00:06:41,360 --> 00:06:44,822
Dacă altfel n-aș intra la Princeton,
m-aș duce. Dar nu e cazul.
122
00:06:44,905 --> 00:06:47,408
Am note beton, enșpe cursuri opționale
123
00:06:47,491 --> 00:06:49,994
și toți profii îmi mănâncă din palmă.
124
00:06:50,077 --> 00:06:51,454
- Nu, dle K?
- Ce?
125
00:06:51,537 --> 00:06:54,832
- Tu decizi. Dacă nu vrei, nu te forțez.
- Serios?
126
00:06:55,875 --> 00:06:57,543
Nici nu te duci să vezi?
127
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
Nici eu n-aș vrea încă să plece de acasă.
128
00:07:01,881 --> 00:07:06,927
Mamă-soacră,
la ce agent de vânzări ai mai urlat azi?
129
00:07:11,807 --> 00:07:13,309
Bună! Noi plecăm.
130
00:07:13,392 --> 00:07:17,730
Bine. Mulțumește-i lui Manish
pentru clipul cu chipsuri cu paste!
131
00:07:17,813 --> 00:07:20,900
- Au fost… deosebite.
- Așa o să fac.
132
00:07:22,902 --> 00:07:27,072
Ascultă, nu vreau să mă amestec,
dar mai gândește-te la Shrubland!
133
00:07:27,156 --> 00:07:30,367
Eu eram îngrozită când am plecat de acasă,
134
00:07:30,451 --> 00:07:32,244
dar mă bucur că am făcut-o,
135
00:07:32,328 --> 00:07:36,081
fiindcă la CalTech
am primit o șansă extraordinară.
136
00:07:36,165 --> 00:07:39,251
Nu evoluam atât
dacă ai mei nu insistau să vin aici.
137
00:07:40,211 --> 00:07:42,671
Scuze dacă sar calul. Trebuia să spun.
138
00:07:43,255 --> 00:07:45,799
- Bine. Noapte bună!
- Noapte bună, Kamala!
139
00:07:46,759 --> 00:07:49,303
- Îți mulțumesc.
- Cu plăcere.
140
00:07:55,851 --> 00:07:58,229
Vreau în India. Detest țara asta.
141
00:07:58,938 --> 00:08:03,567
Detești toată țara fiindcă te-au jignit
niște mame de copii din clasa zero?
142
00:08:04,151 --> 00:08:06,946
Nu doar m-au jignit. Au fost crude.
143
00:08:07,029 --> 00:08:10,658
Să le fi văzut fețele
când am adus korma la bufet!
144
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
Mă tratează ca pe un nimic.
145
00:08:12,493 --> 00:08:15,204
Se prefac mereu că nu-mi înțeleg accentul.
146
00:08:15,287 --> 00:08:17,248
Îmi vorbesc ca unui copil.
147
00:08:18,499 --> 00:08:21,293
Vrei să rabd asta
până intră Devi la facultate?
148
00:08:21,377 --> 00:08:23,170
Nu. Și o să fie mai bine.
149
00:08:23,254 --> 00:08:26,465
Dar am sacrificat atâtea
ca să ajungem aici
150
00:08:26,549 --> 00:08:30,636
tocmai ca fata noastră să aibă șansa
la o educație de excepție.
151
00:08:30,719 --> 00:08:33,889
Nu putem pune
nevoile noastre pe primul plan.
152
00:08:37,101 --> 00:08:42,523
Până atunci, hai să intrăm pe calculator
și să le înscriem pe alea la tone de spam!
153
00:08:55,202 --> 00:08:58,414
Dacă îl omoară pe personajul indian,
scriu la Netflix.
154
00:08:58,497 --> 00:09:03,043
Buni, cred că ideea din Jocul calamarului
e să moară mulți oameni.
155
00:09:03,836 --> 00:09:05,421
- Devi!
- Doamne!
156
00:09:05,504 --> 00:09:09,633
Mergem să vedem școala din Colorado.
Am rezervat biletele. Punct.
157
00:09:15,598 --> 00:09:18,642
Acum mă obligă
să mă duc la o școală din Colorado.
158
00:09:18,726 --> 00:09:22,646
Locul acțiunii din Strălucirea.
N-am chef de gemene sinistre!
159
00:09:22,730 --> 00:09:27,109
Mie mi se pare că mama ta vrea
doar să vizitezi școala, Devi.
160
00:09:27,192 --> 00:09:30,529
N-o să te arunce din tren
în Munții Stâncoși.
161
00:09:30,613 --> 00:09:33,949
Dar e pierdere de vreme.
Nu mă duc. De ce să o văd?
162
00:09:34,033 --> 00:09:38,078
Ca să vezi cum e. Nu se știe.
Poate fi o șansă fantastică.
163
00:09:38,162 --> 00:09:41,540
Îmi planific ultimul an de liceu
încă din pubertate.
164
00:09:41,624 --> 00:09:43,584
Trebuie să fie la liceul meu,
165
00:09:43,667 --> 00:09:47,254
cu faze normale de a XII-a
și prieteni oarecum normali.
166
00:09:47,338 --> 00:09:50,466
Nu în pădure,
cu niște necunoscuți cu păr la subraț.
167
00:09:50,549 --> 00:09:53,469
Nu spun că ești obligată
să faci ultimul an acolo.
168
00:09:53,552 --> 00:09:57,556
Doar că e important
să fii deschisă la nou.
169
00:09:58,307 --> 00:10:03,228
Când te blochezi într-un vis
despre cum ar trebui să fie viața ta,
170
00:10:03,312 --> 00:10:05,189
te limitezi.
171
00:10:05,272 --> 00:10:10,986
Iar eu știu sigur
că te-ai blocat într-un vis anume, Devi.
172
00:10:11,070 --> 00:10:13,572
Vrei să fii iubita celui mai sexy băiat.
173
00:10:13,656 --> 00:10:18,577
Să fii cea mai populară fată din liceu
și să intri neapărat la Princeton.
174
00:10:18,661 --> 00:10:20,371
Nu renunț la Princeton.
175
00:10:20,454 --> 00:10:23,457
Spun doar că poate ai depășit visul ăsta.
176
00:10:23,540 --> 00:10:27,795
Ai rămas aceeași Devi
din primul an de liceu?
177
00:10:28,587 --> 00:10:32,216
- Nu.
- Nu mai spui atât de des „mie-n sută”.
178
00:10:32,299 --> 00:10:33,634
Zău așa, doctore!
179
00:10:33,717 --> 00:10:38,055
Încearcă să fii deschisă!
Lumea e mare, scumpo!
180
00:10:38,138 --> 00:10:40,724
Uneori e bine să-ți faci surprize.
181
00:10:46,730 --> 00:10:49,566
Trent, Paxton și-a ales toca și roba.
182
00:10:49,650 --> 00:10:52,152
- Tu ți le-ai luat?
- Nu-ți face griji!
183
00:10:52,778 --> 00:10:53,987
Ba îmi fac griji.
184
00:10:54,071 --> 00:10:56,949
- Știi că peste două zile e absolvirea?
- Clar.
185
00:10:57,032 --> 00:10:59,827
Iubitule, știu
că te sperie terminarea liceului,
186
00:10:59,910 --> 00:11:03,539
dar la Buca di Beppo
se caută un asociat la paste.
187
00:11:03,622 --> 00:11:06,333
Ar putea fi o nouă aventură palpitantă.
188
00:11:07,418 --> 00:11:08,794
Paxton, mă ajuți și tu?
189
00:11:08,877 --> 00:11:11,588
Dacă nu vii, te înlocuiesc cu Marcus.
190
00:11:11,672 --> 00:11:13,424
- Vin, frate!
- Grozav!
191
00:11:13,507 --> 00:11:17,720
Acum, discutați altundeva!
Vreau să-mi termin discursul.
192
00:11:17,803 --> 00:11:20,556
Cum iese? Să-i scriu lui Devi să te ajute?
193
00:11:20,639 --> 00:11:24,476
Adoră să țină discursuri,
deși în general sub formă de scuze.
194
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
Nu. Pentru prima dată,
cred că știu exact ce vreau să spun.
195
00:11:44,037 --> 00:11:47,458
Devi! Ce loc fantastic!
196
00:11:47,541 --> 00:11:50,210
Toți par fericiți și activi.
197
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
Prea multă natură.
Dacă mă atacă ursul pe drum?
198
00:11:54,256 --> 00:11:56,925
Știi ce bine miros de la atâtea dulciuri.
199
00:11:57,009 --> 00:12:01,930
Chiar ne vizitează o familie de urși,
dar nu atacă decât tomberonul.
200
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
Bună! Familia Vishwakumar?
201
00:12:04,308 --> 00:12:06,727
Bună! Ea e Devi. Eu sunt mama ei, Nalini.
202
00:12:06,810 --> 00:12:09,313
- Domnul Ferris?
- Nu. „Leo”, te rog!
203
00:12:09,396 --> 00:12:12,232
Elevii și profesorii se tutuiesc aici.
204
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Vezi, Devi?
Tu adori aiurelile astea obraznice.
205
00:12:15,486 --> 00:12:18,030
Ni se pare important
să-i încurajăm pe elevi
206
00:12:18,113 --> 00:12:20,699
să se considere egalii profesorilor.
207
00:12:20,783 --> 00:12:23,869
Da, până dați stingerea
la opt seara, nu?
208
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
Nu. Ora stingerii e flexibilă.
209
00:12:25,871 --> 00:12:28,373
Multe grupuri de studiu
de nivel academic
210
00:12:28,457 --> 00:12:30,459
se întrunesc târziu în bibliotecă.
211
00:12:30,542 --> 00:12:32,795
Nivel academic? Măiculiță!
212
00:12:32,878 --> 00:12:38,926
Îți prezint locul, apoi te invit la cursul
de literatură și cultură comparată.
213
00:12:40,344 --> 00:12:42,137
Ce denumire impresionantă!
214
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
- Bună!
- Bună!
215
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
Și tu ți-ai uitat rechizitele?
216
00:12:57,820 --> 00:12:59,363
Nu, nu le-am uitat.
217
00:12:59,446 --> 00:13:01,824
Nu-mi încăpeau în coșul bicicletei.
218
00:13:01,907 --> 00:13:03,784
M-a adus tata să le iau.
219
00:13:03,867 --> 00:13:07,621
Stai așa!
Vii la școală cu o bicicletă cu coșuleț?
220
00:13:07,704 --> 00:13:09,164
Da. Ce-i cu asta?
221
00:13:09,248 --> 00:13:12,543
Aș fi zis că te aduce
un iubit tatuat, cu un Harley.
222
00:13:13,669 --> 00:13:17,005
Nu. Nici Harley, nici iubit.
223
00:13:18,006 --> 00:13:19,883
Adică nu ești cu punk-rockul?
224
00:13:21,468 --> 00:13:23,470
Vrei să știi unde lucrez vara?
225
00:13:24,388 --> 00:13:27,391
- La Build-A-Bear, în mall.
- Poftim?
226
00:13:27,474 --> 00:13:28,809
Deschis zi de zi.
227
00:13:28,892 --> 00:13:32,855
Port șorțuleț și le spun copiilor
că un cocoloș de pluș îi iubește.
228
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
- Vino să vezi!
- Da. Vreau. Clar.
229
00:13:35,399 --> 00:13:39,611
Te scot la întâlnire.
Adică întâlnire pe bune. Scuze…
230
00:13:40,195 --> 00:13:41,321
Mi-ar plăcea.
231
00:13:44,116 --> 00:13:46,243
Bine. În regulă.
232
00:13:47,202 --> 00:13:50,289
- Atunci așa rămâne.
- În regulă!
233
00:13:52,040 --> 00:13:56,003
Oricât ar fi de distractiv
să ne holbăm fără grai unul la altul,
234
00:13:56,086 --> 00:14:00,549
mă așteaptă tata în mașină
și îl deranjează să stea în căldură.
235
00:14:00,632 --> 00:14:02,301
Grozav! Bine.
236
00:14:03,218 --> 00:14:04,469
Te sun eu.
237
00:14:13,437 --> 00:14:18,150
Avem o musafiră azi. Salutați-o pe Devi!
V-ar putea fi colegă la anul.
238
00:14:19,026 --> 00:14:22,821
Salut! Școala voastră e superbă
și miroase grozav.
239
00:14:22,905 --> 00:14:25,574
- Nu ca deodorantele noastre.
- Mulțumim.
240
00:14:25,657 --> 00:14:29,286
Sper că ați reușit
să terminați Ficciones aseară.
241
00:14:29,953 --> 00:14:30,871
- Da.
- Clar.
242
00:14:30,954 --> 00:14:32,998
Bine. Să-i dăm drumul!
243
00:14:33,081 --> 00:14:36,960
Mi s-a părut interesant
că povestitorii aveau nume diferite.
244
00:14:37,044 --> 00:14:41,548
Da, și eu am observat. Sunt și nu sunt el.
245
00:14:41,632 --> 00:14:43,216
Exact. Adică…
246
00:14:43,300 --> 00:14:45,802
Devi nu mai participase la o asemenea oră.
247
00:14:45,886 --> 00:14:50,182
Și nu doar fiindcă se stătea pe jos
și se vorbea fără să se ridice mâna.
248
00:14:50,265 --> 00:14:52,726
Dar ăștia chiar își făcuseră temele
249
00:14:52,809 --> 00:14:54,519
și voiau să învețe ceva.
250
00:14:54,603 --> 00:14:58,106
Și ați observat motivul labirintului
care tot apare?
251
00:14:58,190 --> 00:15:00,901
Îmi pare o trimitere la liberul arbitru.
252
00:15:01,860 --> 00:15:03,528
Ce îți sugerează labirintul?
253
00:15:04,321 --> 00:15:07,991
Eu n-am citit cartea. Scuze!
254
00:15:08,075 --> 00:15:11,912
Nicio problemă! Știu că n-ai citit-o.
Îți ceream doar o părere.
255
00:15:11,995 --> 00:15:15,040
Labirinturi. Ce înseamnă pentru tine?
256
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
Că în viață nu există drum drept?
257
00:15:21,546 --> 00:15:26,885
Că avem de ales
și unele alegeri ne duc în fundături,
258
00:15:26,969 --> 00:15:31,139
iar altele, în locuri
unde nu credeam că vom ajunge.
259
00:15:32,182 --> 00:15:35,519
- I-auzi! Îmi place! Mulțumesc, Devi!
- Bine.
260
00:15:41,525 --> 00:15:45,320
Poți vorbi, te poți exprima
și ești mișto dacă ești deștept.
261
00:15:45,404 --> 00:15:46,488
Așa și trebuie.
262
00:15:46,571 --> 00:15:48,991
Fără TN și Colțunașul fierbinte.
263
00:15:49,074 --> 00:15:50,784
Toți sunt cam tocilari.
264
00:15:50,867 --> 00:15:52,661
Chiar m-aș integra.
265
00:15:53,578 --> 00:15:55,914
Nu vreți să schimbăm locurile,
266
00:15:55,998 --> 00:15:58,291
dacă aveți atâtea de discutat?
267
00:15:58,375 --> 00:16:00,544
Nu. Nu ne place la mijloc.
268
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
Așa, și?
269
00:16:02,254 --> 00:16:05,966
- Mamă, cred că vreau să mă duc.
- Serios?
270
00:16:11,179 --> 00:16:12,514
- Vrei popcorn?
- Da!
271
00:16:12,597 --> 00:16:14,558
- Am migdale afumate.
- Da. Alune?
272
00:16:18,311 --> 00:16:20,313
Ziceai că nu vrei să te duci!
273
00:16:20,397 --> 00:16:22,983
Știu, dar mi-a plăcut acolo.
274
00:16:23,066 --> 00:16:25,068
S-a activat ambițioasa din mine.
275
00:16:25,152 --> 00:16:26,903
Dar pofticioasa de sex?
276
00:16:26,987 --> 00:16:30,991
Ai uitat că acolo n-ai cu cine
fiindcă-s toți nașpeți hipioți?
277
00:16:31,074 --> 00:16:35,454
Aia e, accept că o să fiu trista
care ajunge virgină la facultate.
278
00:16:35,537 --> 00:16:40,709
Dar poate mă dezvirginează un prof sexy
care o să mă educe plenar.
279
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
Da, fantezia asta e imbatabilă.
280
00:16:43,420 --> 00:16:48,759
Știu că ne stric planurile
pentru ultimul an, dar o să mă întorc.
281
00:16:48,842 --> 00:16:52,345
Deja aveți amândouă
atâtea activități mișto!
282
00:16:52,429 --> 00:16:55,807
Eleanor, tu ai impresar de Hollywood
și îl ai pe Trent.
283
00:16:55,891 --> 00:16:58,268
Fabiola, acum ești cu Addison.
284
00:16:59,352 --> 00:17:03,648
- Nici n-o să-mi observați lipsa.
- Fals! Oricum, nu pleci până la toamnă.
285
00:17:03,732 --> 00:17:06,818
Ne rămâne vara. Nu ne întristăm acum.
286
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
- Să ne așezăm!
- Da.
287
00:17:14,826 --> 00:17:17,662
Trent, ce faci? Du-te la colegii tăi!
288
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
Nu-s colegii mei.
289
00:17:19,122 --> 00:17:21,666
- Ba da! Du-te!
- Ba nu!
290
00:17:21,750 --> 00:17:23,752
Eleanor, am rămas repetent.
291
00:17:24,294 --> 00:17:27,130
Va trebui să repet ultimul an de liceu.
292
00:17:27,798 --> 00:17:30,342
- Ai rămas repetent?
- Mor de rușine!
293
00:17:30,425 --> 00:17:34,638
Nu voiam să-ți spun
fiindcă nu suportam să te văd dezamăgită.
294
00:17:35,639 --> 00:17:38,600
Nu sunt dezamăgită. Sunt încântată.
295
00:17:38,683 --> 00:17:43,396
O să mai fim împreună un an!
Slavă Domnului că ești praf la învățătură!
296
00:17:51,988 --> 00:17:55,951
Dle Wadsworth, mulțumesc,
ne-ați captivat cu drepturile bărbaților!
297
00:17:56,034 --> 00:18:00,288
Shawna, la anul vreau să văd
discursurile absolvenților în avans, da?
298
00:18:00,372 --> 00:18:03,291
Bun, promoția 2022!
299
00:18:04,251 --> 00:18:08,463
Următorul vorbitor vă va încânta,
fiindcă voi l-ați votat.
300
00:18:08,547 --> 00:18:11,216
Aplaudați-l pe dl Paxton Hall-Yoshida!
301
00:18:15,679 --> 00:18:16,847
Tovarășul meu!
302
00:18:19,641 --> 00:18:21,226
- Salut!
- Te iubesc!
303
00:18:22,018 --> 00:18:23,728
Mulțumesc. Așa…
304
00:18:24,479 --> 00:18:26,148
Știu că vă așteptați
305
00:18:26,231 --> 00:18:29,693
să fac ceva spectaculos,
să dansez sau mai știu eu ce.
306
00:18:34,573 --> 00:18:36,241
Dar n-o să fac asta.
307
00:18:36,324 --> 00:18:38,910
Voi vorbi despre efortul susținut.
308
00:18:39,411 --> 00:18:41,413
- Huo!
- Trent, zău așa!
309
00:18:41,496 --> 00:18:43,874
Scuze! Din reflex. Te iubesc, frate!
310
00:18:49,546 --> 00:18:52,841
Vreme îndelungată
n-a trebuit să fac niciun efort.
311
00:18:53,633 --> 00:18:56,595
Sincer, totul îmi venea pe tavă
312
00:18:56,678 --> 00:19:01,433
fiindcă eram tare la înot
și, potrivit albumului, arăt binișor.
313
00:19:05,520 --> 00:19:08,565
Apoi mi-a arătat cineva
cum să îmi forțez limitele.
314
00:19:09,065 --> 00:19:13,069
Aoleu! Vorbește despre tine, Devi!
E oarecum romantic, nu?
315
00:19:14,112 --> 00:19:17,532
Acea persoană m-a făcut
să încerc lucruri la care ratam.
316
00:19:17,616 --> 00:19:22,204
Învățătura, de pildă.
Și a fost extraordinar de nașpa.
317
00:19:22,829 --> 00:19:24,664
Dar sunt foarte recunoscător.
318
00:19:25,832 --> 00:19:30,670
Fiindcă acum știu că sunt mai mult
decât tipul sexy sau popular.
319
00:19:31,379 --> 00:19:35,717
Sunt chiar un tip de treabă
și nu chiar prost.
320
00:19:36,968 --> 00:19:39,429
Sfatul meu e să vă forțați limitele,
321
00:19:39,930 --> 00:19:44,392
să întreceți așteptările
și să nu vă lăsați definiți de o etichetă.
322
00:19:46,102 --> 00:19:49,773
Cu asta, vreau să înmânez microfonul cuiva
323
00:19:50,273 --> 00:19:55,111
care chiar merită dreptul de a vorbi,
șefa de promoție, Brenda Kang.
324
00:20:00,033 --> 00:20:03,161
Ia stați! Devi,
de ce n-ai un nod în stomac?
325
00:20:04,037 --> 00:20:08,375
Practic, Paxton H-Y
a vorbit despre tine în fața liceului.
326
00:20:08,458 --> 00:20:11,044
Te simți bine? Ești beată?
327
00:20:11,586 --> 00:20:16,132
Doamne! Cât mă bucur
că a rămas Trent repetent!
328
00:20:16,216 --> 00:20:20,553
Nu cred că puteam să vă pierd pe amândoi
dacă tu pleci în Colorado.
329
00:20:20,637 --> 00:20:21,680
Pleci?
330
00:20:22,222 --> 00:20:25,642
Bună! Da. Tocmai m-am decis.
331
00:20:26,601 --> 00:20:27,769
Bine.
332
00:20:28,395 --> 00:20:30,897
- Te sunăm mai încolo.
- Bine.
333
00:20:32,691 --> 00:20:36,027
- Ar trebui să te felicit.
- Și eu, pe tine.
334
00:20:36,111 --> 00:20:40,031
- Liceul îți aparține. Rămâi dictator.
- Da.
335
00:20:41,074 --> 00:20:42,617
Doar că…
336
00:20:43,702 --> 00:20:45,578
Nu vreau să pleci, David.
337
00:20:46,162 --> 00:20:50,417
Da, sigur. Prezența mea enervantă
îți alimentează ambiția.
338
00:20:50,500 --> 00:20:54,963
Nu cred că ai o prezență enervantă.
Îmi place prezența ta.
339
00:20:55,046 --> 00:20:57,716
- Mă faci „enervantă” zilnic.
- În glumă.
340
00:20:58,675 --> 00:21:00,844
Bine. Atunci, de ce nu vrei să plec?
341
00:21:02,220 --> 00:21:03,471
Fiindcă…
342
00:21:04,848 --> 00:21:06,141
O să-mi lipsești.
343
00:21:07,684 --> 00:21:08,977
Mult.
344
00:21:09,561 --> 00:21:12,689
Ia stai! Acum a apărut nodul în stomac!
345
00:21:17,319 --> 00:21:18,695
D micuța!
346
00:21:19,362 --> 00:21:20,739
B așa și-așa!
347
00:21:23,158 --> 00:21:24,701
Ai vorbit genial!
348
00:21:24,784 --> 00:21:27,037
Și Trent a plâns. Misiune îndeplinită.
349
00:21:27,120 --> 00:21:30,457
- Da, bună treabă, frate!
- Vă mulțumesc.
350
00:21:30,540 --> 00:21:33,126
Niște fete din primul rând erau furioase
351
00:21:33,209 --> 00:21:34,586
că n-am dansat sexy,
352
00:21:34,669 --> 00:21:36,421
dar altfel m-am simțit bine.
353
00:21:36,504 --> 00:21:37,756
Mișto…
354
00:21:38,506 --> 00:21:42,302
- Bun. Trebuie să fug. Felicitări, Paxton!
- Mersi, frate!
355
00:21:48,308 --> 00:21:50,477
Ai auzit că te-am pomenit?
356
00:21:51,227 --> 00:21:52,979
Da. Mulțumesc!
357
00:21:53,480 --> 00:21:57,317
Da. Îți datorez multe, Devi.
358
00:21:57,859 --> 00:21:59,527
Știu că am avut probleme,
359
00:21:59,611 --> 00:22:02,781
dar fără tine
probabil că n-aș merge la facultate.
360
00:22:04,157 --> 00:22:08,078
Și eu am multe motive să-ți mulțumesc.
361
00:22:08,661 --> 00:22:14,584
O să sune aiurea
și nu vreau să te bag în sperieți, dar…
362
00:22:17,128 --> 00:22:19,881
M-ai ajutat să trec peste moartea tatei.
363
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
Zău? Cum?
364
00:22:25,345 --> 00:22:27,347
Fiindcă ai fost un vis.
365
00:22:30,850 --> 00:22:33,603
Să treci pe la mine, în Arizona!
366
00:22:33,686 --> 00:22:35,605
O să te las să-mi faci temele.
367
00:22:36,523 --> 00:22:37,941
- Da. Bine.
- Pe bune?
368
00:22:38,024 --> 00:22:39,901
- Paxton!
- Tată!
369
00:22:40,485 --> 00:22:41,778
Pa!
370
00:22:45,240 --> 00:22:48,284
Taică-tău plânge
de când ai urcat pe scenă.
371
00:22:48,368 --> 00:22:50,036
Sunt așa de mândru de tine!
372
00:22:50,620 --> 00:22:51,955
Ai fost colosal!
373
00:22:53,373 --> 00:22:55,083
- Mulțumesc, tată.
- Acum, eu.
374
00:22:59,337 --> 00:23:00,839
În drum spre casă,
375
00:23:00,922 --> 00:23:03,758
Devi a înțeles că mare parte
din frageda ei viață
376
00:23:03,842 --> 00:23:05,635
fusese obsedată de viitor.
377
00:23:05,718 --> 00:23:08,096
Un viitor unde să-și găsească locul.
378
00:23:09,055 --> 00:23:12,225
Dar azi aflase ceva.
Că își găsise deja locul.
379
00:23:12,892 --> 00:23:16,771
Și, cum dovedise tatăl ei,
în viață nu existau garanții.
380
00:23:17,272 --> 00:23:20,817
Brusc, a simțit
că prezentul e ceva foarte prețios
381
00:23:20,900 --> 00:23:23,069
și că nu voia să-l irosească.
382
00:23:38,001 --> 00:23:39,002
Mamă!
383
00:23:40,295 --> 00:23:42,714
Devi! Ți-e bine?
384
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
Nu vreau să plec.
385
00:23:45,175 --> 00:23:46,801
Unde nu vrei să pleci?
386
00:23:47,385 --> 00:23:48,845
La școala Shrubland.
387
00:23:49,804 --> 00:23:52,056
Ba te duci. Am decis deja.
388
00:23:52,140 --> 00:23:54,559
Nu. Nu vreau să plec de lângă tine încă.
389
00:23:57,687 --> 00:24:02,525
Devi, trebuie. E pentru viitorul tău.
Asta și-ar fi dorit tatăl tău.
390
00:24:02,609 --> 00:24:05,236
Dar și eu am amintiri cu tata
391
00:24:05,320 --> 00:24:07,447
și ar fi vrut să fim împreună.
392
00:24:08,364 --> 00:24:11,493
Îmi… Vreau încă un an lângă tine.
393
00:24:13,661 --> 00:24:16,956
Nu știm ce va fi.
Da? Uite cum a fost cu tata!
394
00:24:18,041 --> 00:24:21,044
Vreau… Am nevoie să mai stau lângă tine.
395
00:24:22,795 --> 00:24:23,880
Pot?
396
00:24:28,051 --> 00:24:30,720
Da. Poți, scumpo!
397
00:24:40,230 --> 00:24:41,314
Dar numai un an.
398
00:24:41,397 --> 00:24:45,276
Nu ca fiul vecinei Carol,
care stă cu părinții la 50 de ani!
399
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
Devi ascultase sfatul dnei dr. Ryan.
Fusese deschisă.
400
00:24:53,868 --> 00:24:58,623
Și, chiar dacă mai rămânea un an
la Sherman Oaks, visul ei evoluase.
401
00:25:03,795 --> 00:25:07,423
OMG! Mesajul cu aluzie sexuală
era pentru Addison. Scuze!
402
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Dar poate că o parte din vechiul vis
încă o interesa
403
00:25:19,060 --> 00:25:23,022
și, potrivit dnei dr. Ryan,
avea să-și facă o surpriză.
404
00:25:31,447 --> 00:25:33,700
Bună! Mi-a deschis Patty.
405
00:25:33,783 --> 00:25:35,868
Bine. Cu ce te pot ajuta?
406
00:25:38,997 --> 00:25:40,582
O COȚĂIALĂ GRATIS
407
00:26:43,227 --> 00:26:46,439
Subtitrarea: Liana Oprea