1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,637 --> 00:00:15,975 Det är sista skoldagen, och Devi mådde bra. 3 00:00:16,059 --> 00:00:17,852 Hon hade gått vidare från Des. 4 00:00:17,935 --> 00:00:22,648 Hon var ett steg närmare en människas höjdpunkt, sista året på high school. 5 00:00:22,732 --> 00:00:24,776 Devi Vishwakumar, vi måste prata. 6 00:00:24,859 --> 00:00:30,490 Åh, nej. Är det att jag fick mr Shapiro att gråta? Jag frågade om dejtingapparna. 7 00:00:30,573 --> 00:00:33,659 Lugna dig. Du har inte gjort nåt, för en gångs skull. 8 00:00:33,743 --> 00:00:39,791 -Har du hört talas om Shrubland? -Kanske? En fin internatskola i Colorado? 9 00:00:39,874 --> 00:00:44,962 Precis. De har ett intensivt program för begåvade sistaårselever. 10 00:00:45,046 --> 00:00:49,258 Varje år nominerar vi vår bästa tredjeårselev, och du har kommit in. 11 00:00:49,342 --> 00:00:53,221 Va? Vänta. Kan jag skriva det i mina collegeansökningar? 12 00:00:53,304 --> 00:00:56,474 Vet du vad som är bättre? Att åka dit! 13 00:00:56,557 --> 00:00:58,017 -Ja. -Jaha… 14 00:00:58,101 --> 00:01:00,978 Vänta. Ska jag flytta till Colorado? 15 00:01:01,062 --> 00:01:04,315 Ja. Alla från Shrubland går på de bästa universiteten. 16 00:01:04,398 --> 00:01:07,151 Det kan vara din biljett till Princeton. 17 00:01:08,569 --> 00:01:13,658 Innebär det att jag inte är här i Sherman Oaks för mitt sista år? 18 00:01:13,741 --> 00:01:16,202 Nej, Devi. Behöver vi en geografilektion? 19 00:01:16,828 --> 00:01:18,538 Du måste säga farväl. 20 00:01:19,831 --> 00:01:21,499 Varsågod. Grattis. 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,210 Du! Ge mig geväret! 22 00:01:38,432 --> 00:01:40,935 Vad är det? Va? Kom du in på Shrubland? 23 00:01:41,018 --> 00:01:41,936 Jajamän. 24 00:01:42,603 --> 00:01:45,148 Wow… De tar väl in vem som helst nu. 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,526 Är nån sur för att den inte blev nominerad? 26 00:01:48,609 --> 00:01:52,613 Nej. Jag behöver inte gå på nån hippieskola och prata med kristaller. 27 00:01:52,697 --> 00:01:54,824 Jag gör som man gjorde förr. 28 00:01:54,907 --> 00:01:57,702 Utnyttjar din pappas kontakter? Bra jobbat. 29 00:01:57,785 --> 00:01:59,162 Ska du åka i dag? 30 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 Jag har inte bestämt mig. 31 00:02:00,872 --> 00:02:05,042 Va? Vad menar du? Shrubland är Klippiga bergens Exeter. 32 00:02:05,126 --> 00:02:09,422 -Du sa att det är en hippieskola. -Ja, för att jag var sur. Du måste åka. 33 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 Vill jag tillbringa mitt sista år i en hydda i skogen? 34 00:02:12,717 --> 00:02:15,636 Baler och spex och nollningar då? 35 00:02:15,720 --> 00:02:18,139 Man får inte ha nollningar längre. 36 00:02:18,222 --> 00:02:20,850 Vill du slippa konkurrens som avslutningstalare? 37 00:02:20,933 --> 00:02:27,190 Nej, men att dominera skolan utan dig som en surrande mygga runt mig låter bra. 38 00:02:28,149 --> 00:02:30,276 Men det är dumt att inte åka. 39 00:02:31,694 --> 00:02:36,365 Medan Ben insisterade på att Devi skulle dumpa sina John Hughes-drömmar, 40 00:02:36,449 --> 00:02:38,826 hade hennes vänner en annan inställning. 41 00:02:38,910 --> 00:02:43,331 Nej! Du får inte åka. Trent har redan övergivit mig genom att gå ut. 42 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 Jag vet! Hur kan jag missa att gå sista året med er? 43 00:02:46,834 --> 00:02:50,254 Vi har så mycket att uträtta tillsammans före college. 44 00:02:50,338 --> 00:02:52,965 Fabiola och jag är fortfarande oskulder. 45 00:02:53,049 --> 00:02:54,800 Jaha? Javisst. 46 00:02:56,052 --> 00:02:58,221 Fab, vad betyder den minen? 47 00:02:59,263 --> 00:03:04,352 Okej. Förra veckan tittade Addison och jag på The Mandalorian. 48 00:03:04,435 --> 00:03:08,606 Vi fick en känsla, och det ena ledde till det andra, och vi gjorde det. 49 00:03:08,689 --> 00:03:10,316 Herregud! 50 00:03:11,651 --> 00:03:13,361 Det är helt jävla otroligt! 51 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 Gratulerar till din älskarstatus. 52 00:03:15,947 --> 00:03:18,157 Tänk att du höll det hemligt. 53 00:03:18,241 --> 00:03:21,661 Förlåt. Jag är inte lika bra på att ropa ut saker som ni. 54 00:03:22,245 --> 00:03:24,288 Hur var det med Addison? 55 00:03:24,372 --> 00:03:26,415 Otroligt. Hen väckte nåt inom mig. 56 00:03:26,499 --> 00:03:29,335 Jag är sensuell nu. Jag skickar sex-sms. 57 00:03:31,337 --> 00:03:32,630 SKA VI SES? LÄNGTAR 58 00:03:32,713 --> 00:03:34,966 Herregud. Vet ni vad det betyder? 59 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 Jag är den enda oskulden kvar. 60 00:03:37,134 --> 00:03:40,221 Jag som är både tävlingsmänniska och sugen. 61 00:03:40,304 --> 00:03:43,057 -Oroa dig inte. Det kommer att hända. -Ja. 62 00:03:43,140 --> 00:03:46,352 Inte om jag går här. Tror ni att de här nördarna pökar? 63 00:03:46,435 --> 00:03:49,313 Glöm det. Jag vill inte missa nåt med er, 64 00:03:49,397 --> 00:03:53,109 och jag vill inte bli en sån som inte gör det förrän college. 65 00:03:53,192 --> 00:03:55,403 -Jag stannar. -Gör du? Tack och lov. 66 00:03:55,486 --> 00:03:56,487 Ja! 67 00:03:57,321 --> 00:03:58,406 -Yo! -Läget? 68 00:03:58,489 --> 00:04:01,158 -Hej! -Glad sista skoldagen nånsin. 69 00:04:01,242 --> 00:04:02,201 Hur känns det? 70 00:04:02,285 --> 00:04:03,494 Det är bitterljuvt. 71 00:04:04,078 --> 00:04:07,498 Det är så konstigt att vi inte kommer hit mer efter i dag. 72 00:04:07,581 --> 00:04:09,417 Jag behöver ett glas vatten. 73 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 Mår han bra? 74 00:04:11,335 --> 00:04:12,837 Nej. 75 00:04:12,920 --> 00:04:15,965 Han lever i förnekelse när det gäller att ta examen. 76 00:04:16,048 --> 00:04:20,636 Han pratar inte om det. Han tömmer inte skåpet. Han stänger ner fullständigt. 77 00:04:20,720 --> 00:04:25,099 Han har varit konstig den senaste veckan, även med Trent-mått mätt. 78 00:04:25,182 --> 00:04:28,144 Han är nog rädd för att behöva hitta ett jobb. 79 00:04:28,227 --> 00:04:30,354 Och ledsen för att behöva lämna mig. 80 00:04:30,438 --> 00:04:31,772 Åh, El… 81 00:04:31,856 --> 00:04:35,985 Jag vet inte vad jag ska göra utan honom. Han kommer. Byt ämne, nån. 82 00:04:36,068 --> 00:04:39,405 Paxton, du blev ju klassens avslutningstalare. Grymt. 83 00:04:39,488 --> 00:04:42,283 Ja, det var en ära att folk röstade på mig. 84 00:04:42,366 --> 00:04:46,454 Jag förstår inte varför vi röstar på den som ska tala på avslutningen. 85 00:04:46,537 --> 00:04:49,248 Kan inte bara klassettan tala? 86 00:04:49,332 --> 00:04:54,211 Jag kontrar med att nördar är tråkiga, och populära elever är kul och roliga. 87 00:04:54,295 --> 00:04:55,171 Precis. 88 00:04:55,254 --> 00:04:59,383 Trent hade inte fel. Populära elever hade hållit några minnesvärda tal. 89 00:04:59,467 --> 00:05:01,302 Fan, vad full jag är… 90 00:05:01,385 --> 00:05:02,887 Jag älskar er! 91 00:05:02,970 --> 00:05:09,060 Och alla ni dumma bitchar som tvivlade på mig, ni är döda för mig. 92 00:05:09,143 --> 00:05:11,312 Vi ses, förlorare! 93 00:05:11,395 --> 00:05:14,482 -Det blir säkert jättebra. -Jag hoppas det. 94 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 Pratar ni om ditt tal? Du borde göra en sexig dans. 95 00:05:18,778 --> 00:05:19,987 Jag tror inte det. 96 00:05:20,071 --> 00:05:23,532 Du måste göra nåt sexigt. Det är det du är känd för. 97 00:05:23,616 --> 00:05:28,496 -Jag är känd för mer än så. -Det står det om dig i årsboken. 98 00:05:29,705 --> 00:05:34,627 "Paxton Hall-Yoshida. Troligast att bli…sexig." 99 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 Ja… 100 00:05:37,713 --> 00:05:41,842 Hur var sista skoldagen, Devi? Hände det nåt intressant? 101 00:05:41,926 --> 00:05:45,888 Några sistaårselever ritade könsorgan på skolbussarna med raklödder. 102 00:05:45,971 --> 00:05:48,099 Ja, just det. Fruktansvärt… 103 00:05:48,182 --> 00:05:51,811 Var könsorgan i raklödder det mest intressanta i dag? 104 00:05:53,145 --> 00:05:57,608 Jag vill veta allt om skolan du kom in på! Rektor Grubbs ringde mig. 105 00:05:57,691 --> 00:06:00,820 Tror du att hon berättar för barn om unika möjligheter 106 00:06:00,903 --> 00:06:03,989 utan att berätta för föräldrarna? Ge mig broschyren. 107 00:06:04,073 --> 00:06:06,867 -Det är ingen stor sak. -Jo, det är det. 108 00:06:06,951 --> 00:06:10,496 Ingen kommer in där. Jag ansökte om en lärarplats. De sa nej. 109 00:06:10,579 --> 00:06:11,872 Så synd, älskling. 110 00:06:11,956 --> 00:06:15,501 Det är lika bra. Du är för skör för att leva så högt uppe. 111 00:06:16,085 --> 00:06:18,421 Va? Jag trodde att du gillade mig nu. 112 00:06:18,504 --> 00:06:21,715 Jag älskar dig. Därför oroar jag mig över din svaghet. 113 00:06:21,799 --> 00:06:23,342 Tillbaka till Devi. 114 00:06:23,426 --> 00:06:27,138 Det vi försöker säga är nog att vi alla är väldigt imponerade. 115 00:06:27,221 --> 00:06:30,641 Hälften av Scientific Americans 20 under 20 gick där. 116 00:06:30,724 --> 00:06:34,061 Så då måste du flytta hemifrån ett år tidigare? 117 00:06:34,145 --> 00:06:37,440 Ja, om jag åker. Men jag har redan bestämt att tacka nej. 118 00:06:37,523 --> 00:06:41,277 Är du säker? Den här skolan kan nog hjälpa dig i rätt riktning. 119 00:06:41,360 --> 00:06:44,822 Om det krävdes för att komma in på Princeton skulle jag åka, 120 00:06:44,905 --> 00:06:47,700 men jag har grymma betyg, en miljard aktiviteter, 121 00:06:47,783 --> 00:06:50,619 och alla lärare älskar mig, eller hur, mr K? 122 00:06:50,703 --> 00:06:52,371 -Va? -Du väljer själv. 123 00:06:52,455 --> 00:06:57,543 -Om du inte vill ska jag inte pressa dig. -Ska du inte ens åka dit och titta? 124 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 Jag är inte redo att skicka bort henne. 125 00:07:01,881 --> 00:07:06,927 Så, mami, vilken kundtjänstmedarbetare skällde du ut i dag? 126 00:07:11,724 --> 00:07:13,309 Hej. Vi sticker ut. 127 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 Okej. Tacka Manish för att ha introducerat pastachips från TikTok. 128 00:07:17,813 --> 00:07:19,607 De var väldigt unika. 129 00:07:19,690 --> 00:07:20,900 Det ska jag. 130 00:07:22,860 --> 00:07:27,072 Jag vill inte lägga mig i, men ni borde nog fundera på Shrubland. 131 00:07:27,156 --> 00:07:30,367 Jag var livrädd att lämna mitt hem och min familj, 132 00:07:30,451 --> 00:07:32,244 men nu är jag så tacksam, 133 00:07:32,328 --> 00:07:36,081 för CalTech har varit en otrolig möjlighet för mig. 134 00:07:36,165 --> 00:07:39,835 Jag hade aldrig utvecklats om min familj inte hade pressat mig. 135 00:07:40,336 --> 00:07:44,256 Förlåt om jag går över gränsen. Jag ville bara säga det. God natt. 136 00:07:44,340 --> 00:07:45,466 God natt, Kamala. 137 00:07:46,759 --> 00:07:48,302 Jag uppskattar det. 138 00:07:48,385 --> 00:07:49,386 Ingen fara. 139 00:07:55,851 --> 00:07:58,229 Jag vill hem till Indien. Jag hatar USA. 140 00:07:58,896 --> 00:08:03,567 Hatar du hela USA för att några mammor på Devis förskola var otrevliga? 141 00:08:04,151 --> 00:08:06,946 De var inte bara otrevliga, de var elaka. 142 00:08:07,029 --> 00:08:10,658 Du skulle ha sett dem när jag ställde ner korma på knytisen. 143 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 För dem är jag ingenting. 144 00:08:12,493 --> 00:08:17,248 De låtsas att de inte förstår vad jag säger och talar till mig som ett barn. 145 00:08:18,499 --> 00:08:21,293 Måste jag stå ut tills Devi börjar på college? 146 00:08:21,377 --> 00:08:23,170 Nej, och det blir bättre. 147 00:08:23,254 --> 00:08:26,465 Men vi offrade så mycket för att komma hit 148 00:08:26,549 --> 00:08:30,636 för att vårt barn skulle få den bästa möjliga utbildningen. 149 00:08:30,719 --> 00:08:33,889 Våra behov kan inte stå i vägen för det. 150 00:08:37,101 --> 00:08:42,523 Ska vi gå till datorn och prenumerera på lite skräppost åt de där damerna? 151 00:08:55,202 --> 00:08:58,414 Om de dödar indiern skriver jag till Netflix. 152 00:08:58,497 --> 00:09:03,043 Pati… Jag tror att hela poängen med Squid Game är att många måste dö. 153 00:09:03,836 --> 00:09:05,421 -Devi! -Herregud! 154 00:09:05,504 --> 00:09:10,217 Vi ska åka till skolan i Colorado. Jag har bokat biljetter. Ingen diskussion. 155 00:09:15,598 --> 00:09:18,642 Hon kräver att jag åker till en skola i Colorado. 156 00:09:18,726 --> 00:09:22,646 Det är precis som The Shining. Jag vill inte se läskiga tvillingar. 157 00:09:22,730 --> 00:09:27,109 Det låter som att din mamma bara vill att du ska besöka skolan, Devi. 158 00:09:27,192 --> 00:09:30,529 Hon kommer inte kasta dig av tåget i Klippiga bergen. 159 00:09:30,613 --> 00:09:33,949 Jag kommer aldrig att gå där. Varför måste jag åka dit? 160 00:09:34,033 --> 00:09:38,078 Du borde ge det en chans. Det kanske är en otrolig möjlighet. 161 00:09:38,162 --> 00:09:41,540 Dr Ryan, jag har planerat mitt sista år sen puberteten. 162 00:09:41,624 --> 00:09:44,918 Det ska ske på en normal skola, där jag gör normala saker 163 00:09:45,002 --> 00:09:47,254 med mina ganska normala vänner. 164 00:09:47,338 --> 00:09:50,466 Inte i skogen med okända människor med hår i armhålan. 165 00:09:50,549 --> 00:09:53,469 Jag säger inte att du måste börja där. 166 00:09:53,552 --> 00:09:58,182 Jag säger bara att det är viktigt att vara öppen för nya erfarenheter. 167 00:09:58,265 --> 00:10:03,228 Om du låser in dig själv i en dröm om hur ditt liv borde vara 168 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 så begränsar du dig själv. 169 00:10:05,189 --> 00:10:10,986 Och jag vet att du, Devi, har låst in dig i en väldigt specifik dröm. 170 00:10:11,070 --> 00:10:13,572 Du vill dejta skolans snyggaste kille. 171 00:10:13,656 --> 00:10:18,577 Du vill bli populärast på skolan och du måste bara gå på Princeton. 172 00:10:18,661 --> 00:10:20,371 Princeton står fast. 173 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 Du kanske har vuxit ur den drömmen. 174 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 Är du fortfarande samma Devi som ditt första år? 175 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Nej. 176 00:10:29,672 --> 00:10:32,216 Du säger inte "fett" lika mycket. 177 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 Kom igen, doktorn. 178 00:10:33,717 --> 00:10:38,013 Försök bara vara öppen. Världen är stor. 179 00:10:38,097 --> 00:10:40,724 Ibland är det bra att överraska sig själv. 180 00:10:46,730 --> 00:10:51,151 Titta, Paxton har hämtat sin hatt och mantel. Har du hämtat dina? 181 00:10:51,235 --> 00:10:52,152 Oroa dig inte. 182 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 Jag oroar mig. 183 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 -Du vet att examen är i övermorgon, va? -Ja. 184 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 Jag vet att det är läskigt att lämna skolan, 185 00:10:59,827 --> 00:11:03,539 men jag såg att Buca di Beppo söker en ny pastamedarbetare. 186 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Det skulle kunna bli ett spännande äventyr. 187 00:11:06,917 --> 00:11:08,794 Paxton, kan du hjälpa till? 188 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 Om du inte kommer är Marcus min nya bästa vän. 189 00:11:11,672 --> 00:11:12,589 Jag kommer. 190 00:11:12,673 --> 00:11:17,720 Så bra. Om ni kan prata nån annanstans så kan jag skriva klart mitt tal. 191 00:11:17,803 --> 00:11:20,556 Hur går det? Ska jag messa Devi? 192 00:11:20,639 --> 00:11:24,476 Hon älskar att hålla tal, även om det mest blir ursäkter. 193 00:11:24,560 --> 00:11:28,480 Nej. För första gången vet jag precis vad jag vill säga. 194 00:11:44,037 --> 00:11:47,458 Wow… Devi, vilket ställe… 195 00:11:47,541 --> 00:11:50,210 Alla ser så glada och aktiva ut. 196 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 För mycket natur. Jag kan bli anfallen av en björn. 197 00:11:54,256 --> 00:11:56,967 Jag luktar gott för att jag äter mycket socker. 198 00:11:57,050 --> 00:12:01,930 Vi har faktiskt en björnfamilj som kommer på besök, men de anfaller bara soporna. 199 00:12:02,514 --> 00:12:04,224 Är ni Vishwakumars? 200 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Ja, hej! Det här är Devi. Jag är hennes mamma. Är du mr Ferris? 201 00:12:08,312 --> 00:12:12,232 Kalla mig Leo. På Shrubland använder vi bara förnamn. 202 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 Titta. Du älskar ju sånt här respektlöst trams, Devi. 203 00:12:15,486 --> 00:12:20,699 Det är viktigt att ungdomar ser sig själva som lärarnas intellektuella jämlikar. 204 00:12:20,783 --> 00:12:23,869 Visst, tills det är läggdags klockan åtta. 205 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Nej, vi har flexibla tider. 206 00:12:25,871 --> 00:12:30,459 Många studiegrupper på collegenivåkurserna sitter på biblioteket till sent. 207 00:12:30,542 --> 00:12:32,795 Collegenivåkurser? Oj… 208 00:12:32,878 --> 00:12:37,090 Jag ska visa er runt, och sen får du gärna vara med på min nästa lektion 209 00:12:37,174 --> 00:12:39,593 i jämförande litteratur och kulturteori. 210 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 Imponerande långt namn. 211 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 -Hej. -Hej. 212 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 Glömde du dina saker också? 213 00:12:57,820 --> 00:12:59,363 Nej, jag glömde dem inte. 214 00:12:59,446 --> 00:13:03,784 Allt fick inte plats i min cykelkorg, så pappa skjutsade hit mig igen. 215 00:13:03,867 --> 00:13:04,868 Vänta lite… 216 00:13:04,952 --> 00:13:07,621 Åker du till skolan på en cykel med en korg? 217 00:13:07,704 --> 00:13:09,164 Ja, än sen? 218 00:13:09,248 --> 00:13:13,126 Du borde snarare bli avsläppt av en tatuerad pojkvän på en Harley. 219 00:13:13,627 --> 00:13:17,005 Nej. Ingen Harley, ingen pojkvän. 220 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 Är du inte punk alls? 221 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 Vill du veta mitt sommarjobb? 222 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 -Jag jobbar på Build-a-Bear på köpcentret. -Va? 223 00:13:27,474 --> 00:13:32,604 Jag har förkläde och säger till barn att en nalle i syntet älskar dem. 224 00:13:32,688 --> 00:13:35,315 -Du borde komma. -Ja, gärna. Jag kommer. 225 00:13:35,399 --> 00:13:39,611 Det är en dejt. Jag menar inte att det är en "dejt"-dejt. Jag är ledsen… 226 00:13:40,195 --> 00:13:42,948 -Jag går gärna på en dejt. -Jaha. 227 00:13:44,116 --> 00:13:46,243 Okej. Schyst. 228 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 Då går vi på en dejt. 229 00:13:49,288 --> 00:13:50,289 Schyst. 230 00:13:51,999 --> 00:13:56,003 Även om det är väldigt roligt att stå och stirra på varandra 231 00:13:56,086 --> 00:14:00,549 måste jag tillbaka till bilen. Pappa blir lätt överhettad. 232 00:14:00,632 --> 00:14:02,050 Visst. Okej. 233 00:14:03,218 --> 00:14:04,469 Jag ringer. 234 00:14:13,437 --> 00:14:18,150 Vi har en besökare i dag. Devi kanske kommer hit nästa år. 235 00:14:19,026 --> 00:14:22,779 Hej, allihop. Er skola är så vacker och luktar fantastiskt. 236 00:14:22,863 --> 00:14:24,448 Bättre än våra luftrenare. 237 00:14:24,531 --> 00:14:25,574 Tack, Devi. 238 00:14:25,657 --> 00:14:29,286 Jag hoppas att alla läste ut Ficciones i går kväll. 239 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 -Ja. -Visst. 240 00:14:30,954 --> 00:14:32,998 Då gör vi som vi brukar. 241 00:14:33,081 --> 00:14:36,960 Det var intressant hur många berättare hade hans eget namn. 242 00:14:37,044 --> 00:14:41,548 Jag såg också det. Det är som om de är han, men ändå inte. 243 00:14:41,632 --> 00:14:43,133 Ja, precis, som… 244 00:14:43,216 --> 00:14:45,802 Devi hade aldrig varit på en sån lektion. 245 00:14:45,886 --> 00:14:50,057 Inte bara satt alla på marken och pratade utan att sträcka upp handen, 246 00:14:50,140 --> 00:14:54,519 utan alla hade faktiskt gjort sin läxa och ville lära sig nåt. 247 00:14:54,603 --> 00:14:58,023 Lade ni också märke till hur labyrintmotivet återkom? 248 00:14:58,106 --> 00:15:00,901 Det kändes som en kommentar om fri vilja. 249 00:15:01,818 --> 00:15:07,991 -Vad får labyrinter dig att tänka på? -Jaha. Jag har inte läst boken. Förlåt. 250 00:15:08,075 --> 00:15:11,912 Jag vet att du inte har det. Jag vill bara veta vad du tänker. 251 00:15:11,995 --> 00:15:15,040 Vad betyder labyrinter för dig? 252 00:15:16,083 --> 00:15:17,084 Jaha… 253 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 Att livet inte har en enda rak väg. 254 00:15:21,546 --> 00:15:26,843 Att vi har valmöjligheter, och vissa leder oss till återvändsgränder, 255 00:15:26,927 --> 00:15:31,139 men andra kan ta oss till platser dit vi aldrig trodde att vi skulle gå. 256 00:15:32,182 --> 00:15:34,476 Wow. Jag älskar det. Tack, Devi. 257 00:15:34,559 --> 00:15:35,560 Okej… 258 00:15:41,358 --> 00:15:45,320 Man får prata och uttrycka sig och det är coolt att vara smart. 259 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 Som det ska vara. 260 00:15:46,571 --> 00:15:52,661 Där finns inget FN eller Heta hörnan. Alla är nördar. Jag skulle kunna passa in. 261 00:15:53,578 --> 00:15:58,250 Vill nån av er byta plats med mig eftersom ni pratar så mycket? 262 00:15:58,333 --> 00:16:00,544 Nej, vi gillar inte mittsätet. 263 00:16:00,627 --> 00:16:01,461 Okej, sen då? 264 00:16:02,254 --> 00:16:03,255 Mamma… 265 00:16:03,797 --> 00:16:05,173 Jag vill nog gå där. 266 00:16:05,257 --> 00:16:06,591 Vill du? 267 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 -Vill du ha popcorn? -Ja. Jag har rökt mandel. 268 00:16:16,977 --> 00:16:18,228 GRATTIS TILL EXAMEN! 269 00:16:18,311 --> 00:16:20,313 Men du ville ju inte gå där! 270 00:16:20,397 --> 00:16:23,025 Jag vet, men när jag kom dit gillade jag det. 271 00:16:23,108 --> 00:16:25,068 Det väckte min tävlingsinstinkt. 272 00:16:25,152 --> 00:16:26,903 Men din kåta instinkt då? 273 00:16:26,987 --> 00:16:30,991 Där finns ju inga sexmöjligheter för att alla är fula naturtyper. 274 00:16:31,074 --> 00:16:35,454 Då får jag leva med att vara den som börjar på college som oskuld. 275 00:16:35,537 --> 00:16:40,709 Men jag kanske förlorar den till en sexig lärare som lär mig mer än en sak? 276 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 Okej. Den fantasin är svår att slå. 277 00:16:43,420 --> 00:16:48,759 Jag vet att det här sabbar era sistaårsplaner, men jag kommer tillbaka. 278 00:16:48,842 --> 00:16:52,345 Ni har så många coola saker på gång redan. 279 00:16:52,429 --> 00:16:55,807 Eleanor, du har din Hollywoodagent och Trent. 280 00:16:55,891 --> 00:17:01,021 Fabiola, du är med Addison nu. Ni märker inte ens att jag inte är här. 281 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 Fel. Men du åker inte förrän till hösten. 282 00:17:03,732 --> 00:17:06,818 Vi har sommaren på oss. Vi ska inte vara ledsna än. 283 00:17:07,778 --> 00:17:10,155 -Vi borde sätta oss. -Ja. 284 00:17:14,826 --> 00:17:17,662 Vad gör du, Trent? Sätt dig med din klass. 285 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 De är inte min klass. 286 00:17:19,122 --> 00:17:20,499 Jo, det är de. Gå! 287 00:17:20,582 --> 00:17:23,585 Nej, det är de inte. Jag körde, Eleanor. 288 00:17:24,294 --> 00:17:27,130 Jag måste gå om mitt sista år. 289 00:17:27,798 --> 00:17:28,840 Körde du? 290 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 Det är så pinsamt. 291 00:17:30,425 --> 00:17:34,638 Jag ville inte säga nåt, för jag ville inte se dig bli besviken. 292 00:17:35,639 --> 00:17:38,600 Jag är inte besviken. Jag är jätteglad. 293 00:17:38,683 --> 00:17:43,396 Vi får vara tillsammans ett år till. Tack och lov att du är så dålig i skolan. 294 00:17:51,988 --> 00:17:55,951 Tack, mr Wadsworth, för en spännande diskussion om mäns rättigheter. 295 00:17:56,034 --> 00:18:00,288 Nästa år vill jag se alumnitalet i förväg, okej, Shawna? 296 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 Okej, 2022 års utgångselever. 297 00:18:04,251 --> 00:18:08,463 Ni kommer nog att gilla nästa talare, för ni röstade på honom. 298 00:18:08,547 --> 00:18:11,216 En applåd för mr Paxton Hall-Yoshida! 299 00:18:15,679 --> 00:18:16,847 Min bästa vän! 300 00:18:19,641 --> 00:18:21,226 -Hej. -Jag älskar dig! 301 00:18:22,018 --> 00:18:25,981 Tack. Jag vet att ni alla förväntar er 302 00:18:26,064 --> 00:18:30,277 att jag ska dricka en shot här uppe, eller göra en sexig dans eller nåt… 303 00:18:34,573 --> 00:18:39,327 Men jag tänker inte göra det. Jag tänker prata om hårt arbete. 304 00:18:39,411 --> 00:18:41,413 -Bu! -Lägg av, Trent. 305 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Förlåt. Ren reflex. Jag älskar dig. 306 00:18:49,546 --> 00:18:52,841 Väldigt länge behövde jag inte arbeta särskilt hårt. 307 00:18:53,633 --> 00:18:56,595 Allt var ganska enkelt för mig, 308 00:18:56,678 --> 00:19:01,516 för jag var bra på att simma, och enligt årsboken ser jag rätt bra ut. 309 00:19:05,520 --> 00:19:08,565 Men sen visade nån hur jag kunde utmana mig själv. 310 00:19:09,065 --> 00:19:13,069 Oj. Han pratar om dig, Devi. Det är lite romantiskt, eller hur? 311 00:19:14,029 --> 00:19:17,532 Den människan fick mig att prova saker som jag var dålig på. 312 00:19:17,616 --> 00:19:22,120 Som att plugga. Och det sög verkligen. 313 00:19:22,829 --> 00:19:24,664 Men jag är väldigt tacksam. 314 00:19:25,832 --> 00:19:30,670 För nu vet jag att jag är mer än bara en snygg kille eller en populär kille. 315 00:19:31,379 --> 00:19:35,759 Jag är faktiskt en riktigt trevlig kille och en hyfsat smart kille. 316 00:19:36,968 --> 00:19:39,429 Mitt råd är att utmana er själva. 317 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 Utmana andras förväntningar på er, och låt ingen sätta en etikett på er. 318 00:19:46,102 --> 00:19:48,897 Med det sagt, vill jag lämna över mikrofonen 319 00:19:48,980 --> 00:19:55,111 till nån som faktiskt har förtjänat den, vår klassetta Brenda Kang. 320 00:20:00,033 --> 00:20:03,161 Vänta. Devi? Varför är din mage inte full av fjärilar? 321 00:20:04,037 --> 00:20:08,375 Paxton H-Y höll i princip ett tal om dig inför hela skolan. 322 00:20:08,458 --> 00:20:10,961 Mår du bra? Är du full? 323 00:20:11,586 --> 00:20:16,132 Herregud! Jag är så glad att Trent måste gå om. 324 00:20:16,216 --> 00:20:20,553 Jag skulle inte kunna förlora er båda, nu när du ska till Colorado, Devi. 325 00:20:20,637 --> 00:20:21,638 Ska du åka? 326 00:20:22,222 --> 00:20:25,642 Hej. Ja, jag bestämde mig precis. 327 00:20:26,601 --> 00:20:27,769 Okej… 328 00:20:28,395 --> 00:20:30,897 -Vi ringer sen… -Okej. 329 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 Jag borde gratulera dig. 330 00:20:35,068 --> 00:20:36,027 Och jag dig. 331 00:20:36,111 --> 00:20:38,697 Nu är skolan din. Njut av ditt skräckvälde. 332 00:20:38,780 --> 00:20:39,781 Ja… 333 00:20:41,074 --> 00:20:45,578 Det är bara det att jag inte vill att du åker, David. 334 00:20:46,162 --> 00:20:46,997 Visst. 335 00:20:47,080 --> 00:20:50,417 Behöver du min irriterande personlighet att slåss mot? 336 00:20:50,500 --> 00:20:54,963 Du är inte irriterande. Jag gillar faktiskt din personlighet. 337 00:20:55,046 --> 00:20:58,300 -Du kallar mig irriterande hela tiden. -På skoj. 338 00:20:58,800 --> 00:21:00,844 Varför ska jag inte åka? 339 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 För att… 340 00:21:04,848 --> 00:21:08,560 …jag kommer att sakna dig. Mycket. 341 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 Vänta, där kommer fjärilarna. 342 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Lil' D! 343 00:21:19,362 --> 00:21:20,613 Medium B! 344 00:21:23,158 --> 00:21:27,037 Du var så bra, och du fick Trent att gråta. Uppdraget slutfört. 345 00:21:27,120 --> 00:21:29,331 Ja. Bra jobbat, mannen. 346 00:21:29,414 --> 00:21:30,457 Tack. 347 00:21:30,540 --> 00:21:34,586 Några tjejer blev visst arga för att jag inte gjorde en sexig dans, 348 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 men annars kändes det bra. 349 00:21:36,504 --> 00:21:37,756 Så bra. 350 00:21:38,506 --> 00:21:42,302 -Okej. Jag måste springa. Grattis, Paxton. -Tack. 351 00:21:48,308 --> 00:21:50,477 Hörde du att jag pratade om dig? 352 00:21:51,227 --> 00:21:52,979 Ja. Tack för det. 353 00:21:53,480 --> 00:21:57,108 Ja… Jag är skyldig dig en hel del, Devi. 354 00:21:57,859 --> 00:22:02,781 Det har ju gått upp och ner, men jag skulle nog inte gå på college utan dig. 355 00:22:04,157 --> 00:22:08,078 Ja… Jag har mycket att tacka dig för också. 356 00:22:08,661 --> 00:22:12,832 Det här kommer att låta konstigt, och jag vill inte att du tar det fel… 357 00:22:14,084 --> 00:22:14,918 …men… 358 00:22:17,087 --> 00:22:19,881 …du fick mig att klara mig genom min pappas död. 359 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 Gjorde jag? Hur då? 360 00:22:25,345 --> 00:22:27,347 Genom att vara en dröm. 361 00:22:30,850 --> 00:22:35,605 Kom och hälsa på i Arizona nån gång. Du kan få göra mina collegeläxor. 362 00:22:36,523 --> 00:22:37,941 -Ja. Aj… -På allvar? 363 00:22:38,024 --> 00:22:38,900 Paxton! 364 00:22:38,983 --> 00:22:39,901 Pappa! 365 00:22:39,984 --> 00:22:40,902 Vi ses. 366 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 Din pappa har gråtit sen du gick upp på scen. 367 00:22:48,368 --> 00:22:50,036 Jag är så stolt över dig. 368 00:22:50,620 --> 00:22:51,955 Du var otrolig. 369 00:22:53,415 --> 00:22:55,083 -Tack, pappa. -Okej, min tur. 370 00:22:59,254 --> 00:23:03,716 När Devi gick hem insåg hon att hon hade tillbringat en stor del av sitt liv 371 00:23:03,800 --> 00:23:08,304 med att tänka på framtiden. En framtid där hon äntligen kunde passa in. 372 00:23:09,055 --> 00:23:12,809 Om i dag hade lärt henne nåt, var det att hon redan passade in. 373 00:23:12,892 --> 00:23:16,771 Hennes pappa var ett bevis för att inget är säkert i våra liv. 374 00:23:17,272 --> 00:23:20,817 Plötsligt kände hon att nuet var nåt väldigt värdefullt, 375 00:23:20,900 --> 00:23:23,069 som hon inte ville slösa bort. 376 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Mamma… 377 00:23:40,295 --> 00:23:42,672 Devi? Är allt okej? 378 00:23:42,755 --> 00:23:43,840 Jag vill inte åka. 379 00:23:45,175 --> 00:23:46,801 Vart vill du inte åka? 380 00:23:47,385 --> 00:23:48,845 Till Shrubland. 381 00:23:49,804 --> 00:23:54,559 -Jo, det ska du. Vi bestämde. -Nej. Jag vill inte lämna dig än. 382 00:23:57,687 --> 00:24:02,525 Det måste du, Devi. Det är din framtid. Det är vad din pappa hade velat. 383 00:24:02,609 --> 00:24:07,447 Men jag har också minnen av pappa. Han skulle vilja att vi är tillsammans. 384 00:24:08,364 --> 00:24:11,910 Jag bara… Jag behöver ett år till med dig. 385 00:24:13,661 --> 00:24:16,956 Vi vet inte vad som kan hända. Okej? Tänk bara på pappa. 386 00:24:18,041 --> 00:24:21,044 Jag bara… Jag behöver mer tid med dig. 387 00:24:22,795 --> 00:24:23,880 Är det okej? 388 00:24:28,051 --> 00:24:30,720 Ja, det är okej, kanna. 389 00:24:40,230 --> 00:24:41,314 Bara ett år till. 390 00:24:41,397 --> 00:24:45,276 Du får inte bli som Carols son som bor hos henne fast han är 50. 391 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 Devi hade lytt dr Ryans råd. Hon hade varit öppen, 392 00:24:53,868 --> 00:24:58,623 och trots att hon stannade i Sherman Oaks för sista året hade drömmen utvecklats. 393 00:25:03,795 --> 00:25:07,006 OMG. Det skulle till Addison. Förlåt. 394 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 Men det fanns kanske en del av den gamla drömmen som hängde kvar, 395 00:25:19,060 --> 00:25:23,064 och som dr Ryan ville, skulle hon överraska sig själv. 396 00:25:31,447 --> 00:25:33,700 Hej. Patty släppte in mig. 397 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Okej. Vad kan jag hjälpa dig med? 398 00:25:38,997 --> 00:25:40,582 ETT GRATIS KNULL 399 00:26:43,227 --> 00:26:46,439 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu