1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,637 --> 00:00:15,975
Det är sista skoldagen,
och Devi mådde bra.
3
00:00:16,059 --> 00:00:17,852
Hon hade gått vidare från Des.
4
00:00:17,935 --> 00:00:22,648
Hon var ett steg närmare en människas
höjdpunkt, sista året på high school.
5
00:00:22,732 --> 00:00:24,776
Devi Vishwakumar, vi måste prata.
6
00:00:24,859 --> 00:00:30,490
Åh, nej. Är det att jag fick mr Shapiro
att gråta? Jag frågade om dejtingapparna.
7
00:00:30,573 --> 00:00:33,659
Lugna dig. Du har inte gjort nåt,
för en gångs skull.
8
00:00:33,743 --> 00:00:39,791
-Har du hört talas om Shrubland?
-Kanske? En fin internatskola i Colorado?
9
00:00:39,874 --> 00:00:44,962
Precis. De har ett intensivt program
för begåvade sistaårselever.
10
00:00:45,046 --> 00:00:49,258
Varje år nominerar vi vår bästa
tredjeårselev, och du har kommit in.
11
00:00:49,342 --> 00:00:53,221
Va? Vänta. Kan jag skriva det
i mina collegeansökningar?
12
00:00:53,304 --> 00:00:56,474
Vet du vad som är bättre? Att åka dit!
13
00:00:56,557 --> 00:00:58,017
-Ja.
-Jaha…
14
00:00:58,101 --> 00:01:00,978
Vänta. Ska jag flytta till Colorado?
15
00:01:01,062 --> 00:01:04,315
Ja. Alla från Shrubland
går på de bästa universiteten.
16
00:01:04,398 --> 00:01:07,151
Det kan vara din biljett till Princeton.
17
00:01:08,569 --> 00:01:13,658
Innebär det att jag inte är här
i Sherman Oaks för mitt sista år?
18
00:01:13,741 --> 00:01:16,202
Nej, Devi. Behöver vi en geografilektion?
19
00:01:16,828 --> 00:01:18,538
Du måste säga farväl.
20
00:01:19,831 --> 00:01:21,499
Varsågod. Grattis.
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,210
Du! Ge mig geväret!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,935
Vad är det? Va? Kom du in på Shrubland?
23
00:01:41,018 --> 00:01:41,936
Jajamän.
24
00:01:42,603 --> 00:01:45,148
Wow… De tar väl in vem som helst nu.
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,526
Är nån sur
för att den inte blev nominerad?
26
00:01:48,609 --> 00:01:52,613
Nej. Jag behöver inte gå på
nån hippieskola och prata med kristaller.
27
00:01:52,697 --> 00:01:54,824
Jag gör som man gjorde förr.
28
00:01:54,907 --> 00:01:57,702
Utnyttjar din pappas kontakter?
Bra jobbat.
29
00:01:57,785 --> 00:01:59,162
Ska du åka i dag?
30
00:01:59,245 --> 00:02:00,788
Jag har inte bestämt mig.
31
00:02:00,872 --> 00:02:05,042
Va? Vad menar du?
Shrubland är Klippiga bergens Exeter.
32
00:02:05,126 --> 00:02:09,422
-Du sa att det är en hippieskola.
-Ja, för att jag var sur. Du måste åka.
33
00:02:09,505 --> 00:02:12,633
Vill jag tillbringa mitt sista år
i en hydda i skogen?
34
00:02:12,717 --> 00:02:15,636
Baler och spex och nollningar då?
35
00:02:15,720 --> 00:02:18,139
Man får inte ha nollningar längre.
36
00:02:18,222 --> 00:02:20,850
Vill du slippa konkurrens
som avslutningstalare?
37
00:02:20,933 --> 00:02:27,190
Nej, men att dominera skolan utan dig
som en surrande mygga runt mig låter bra.
38
00:02:28,149 --> 00:02:30,276
Men det är dumt att inte åka.
39
00:02:31,694 --> 00:02:36,365
Medan Ben insisterade på att Devi
skulle dumpa sina John Hughes-drömmar,
40
00:02:36,449 --> 00:02:38,826
hade hennes vänner en annan inställning.
41
00:02:38,910 --> 00:02:43,331
Nej! Du får inte åka. Trent har redan
övergivit mig genom att gå ut.
42
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Jag vet! Hur kan jag missa
att gå sista året med er?
43
00:02:46,834 --> 00:02:50,254
Vi har så mycket
att uträtta tillsammans före college.
44
00:02:50,338 --> 00:02:52,965
Fabiola och jag är fortfarande oskulder.
45
00:02:53,049 --> 00:02:54,800
Jaha? Javisst.
46
00:02:56,052 --> 00:02:58,221
Fab, vad betyder den minen?
47
00:02:59,263 --> 00:03:04,352
Okej. Förra veckan tittade
Addison och jag på The Mandalorian.
48
00:03:04,435 --> 00:03:08,606
Vi fick en känsla, och det ena ledde
till det andra, och vi gjorde det.
49
00:03:08,689 --> 00:03:10,316
Herregud!
50
00:03:11,651 --> 00:03:13,361
Det är helt jävla otroligt!
51
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
Gratulerar till din älskarstatus.
52
00:03:15,947 --> 00:03:18,157
Tänk att du höll det hemligt.
53
00:03:18,241 --> 00:03:21,661
Förlåt. Jag är inte lika bra på
att ropa ut saker som ni.
54
00:03:22,245 --> 00:03:24,288
Hur var det med Addison?
55
00:03:24,372 --> 00:03:26,415
Otroligt. Hen väckte nåt inom mig.
56
00:03:26,499 --> 00:03:29,335
Jag är sensuell nu. Jag skickar sex-sms.
57
00:03:31,337 --> 00:03:32,630
SKA VI SES?
LÄNGTAR
58
00:03:32,713 --> 00:03:34,966
Herregud. Vet ni vad det betyder?
59
00:03:35,049 --> 00:03:37,051
Jag är den enda oskulden kvar.
60
00:03:37,134 --> 00:03:40,221
Jag som är både
tävlingsmänniska och sugen.
61
00:03:40,304 --> 00:03:43,057
-Oroa dig inte. Det kommer att hända.
-Ja.
62
00:03:43,140 --> 00:03:46,352
Inte om jag går här.
Tror ni att de här nördarna pökar?
63
00:03:46,435 --> 00:03:49,313
Glöm det. Jag vill inte missa nåt med er,
64
00:03:49,397 --> 00:03:53,109
och jag vill inte bli en sån
som inte gör det förrän college.
65
00:03:53,192 --> 00:03:55,403
-Jag stannar.
-Gör du? Tack och lov.
66
00:03:55,486 --> 00:03:56,487
Ja!
67
00:03:57,321 --> 00:03:58,406
-Yo!
-Läget?
68
00:03:58,489 --> 00:04:01,158
-Hej!
-Glad sista skoldagen nånsin.
69
00:04:01,242 --> 00:04:02,201
Hur känns det?
70
00:04:02,285 --> 00:04:03,494
Det är bitterljuvt.
71
00:04:04,078 --> 00:04:07,498
Det är så konstigt
att vi inte kommer hit mer efter i dag.
72
00:04:07,581 --> 00:04:09,417
Jag behöver ett glas vatten.
73
00:04:10,042 --> 00:04:11,252
Mår han bra?
74
00:04:11,335 --> 00:04:12,837
Nej.
75
00:04:12,920 --> 00:04:15,965
Han lever i förnekelse
när det gäller att ta examen.
76
00:04:16,048 --> 00:04:20,636
Han pratar inte om det. Han tömmer inte
skåpet. Han stänger ner fullständigt.
77
00:04:20,720 --> 00:04:25,099
Han har varit konstig den senaste veckan,
även med Trent-mått mätt.
78
00:04:25,182 --> 00:04:28,144
Han är nog rädd
för att behöva hitta ett jobb.
79
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
Och ledsen för att behöva lämna mig.
80
00:04:30,438 --> 00:04:31,772
Åh, El…
81
00:04:31,856 --> 00:04:35,985
Jag vet inte vad jag ska göra utan honom.
Han kommer. Byt ämne, nån.
82
00:04:36,068 --> 00:04:39,405
Paxton, du blev ju
klassens avslutningstalare. Grymt.
83
00:04:39,488 --> 00:04:42,283
Ja, det var en ära
att folk röstade på mig.
84
00:04:42,366 --> 00:04:46,454
Jag förstår inte varför vi röstar
på den som ska tala på avslutningen.
85
00:04:46,537 --> 00:04:49,248
Kan inte bara klassettan tala?
86
00:04:49,332 --> 00:04:54,211
Jag kontrar med att nördar är tråkiga,
och populära elever är kul och roliga.
87
00:04:54,295 --> 00:04:55,171
Precis.
88
00:04:55,254 --> 00:04:59,383
Trent hade inte fel. Populära elever
hade hållit några minnesvärda tal.
89
00:04:59,467 --> 00:05:01,302
Fan, vad full jag är…
90
00:05:01,385 --> 00:05:02,887
Jag älskar er!
91
00:05:02,970 --> 00:05:09,060
Och alla ni dumma bitchar
som tvivlade på mig, ni är döda för mig.
92
00:05:09,143 --> 00:05:11,312
Vi ses, förlorare!
93
00:05:11,395 --> 00:05:14,482
-Det blir säkert jättebra.
-Jag hoppas det.
94
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
Pratar ni om ditt tal?
Du borde göra en sexig dans.
95
00:05:18,778 --> 00:05:19,987
Jag tror inte det.
96
00:05:20,071 --> 00:05:23,532
Du måste göra nåt sexigt.
Det är det du är känd för.
97
00:05:23,616 --> 00:05:28,496
-Jag är känd för mer än så.
-Det står det om dig i årsboken.
98
00:05:29,705 --> 00:05:34,627
"Paxton Hall-Yoshida.
Troligast att bli…sexig."
99
00:05:36,295 --> 00:05:37,129
Ja…
100
00:05:37,713 --> 00:05:41,842
Hur var sista skoldagen, Devi?
Hände det nåt intressant?
101
00:05:41,926 --> 00:05:45,888
Några sistaårselever ritade könsorgan
på skolbussarna med raklödder.
102
00:05:45,971 --> 00:05:48,099
Ja, just det. Fruktansvärt…
103
00:05:48,182 --> 00:05:51,811
Var könsorgan i raklödder
det mest intressanta i dag?
104
00:05:53,145 --> 00:05:57,608
Jag vill veta allt om skolan du kom in på!
Rektor Grubbs ringde mig.
105
00:05:57,691 --> 00:06:00,820
Tror du att hon berättar för barn
om unika möjligheter
106
00:06:00,903 --> 00:06:03,989
utan att berätta för föräldrarna?
Ge mig broschyren.
107
00:06:04,073 --> 00:06:06,867
-Det är ingen stor sak.
-Jo, det är det.
108
00:06:06,951 --> 00:06:10,496
Ingen kommer in där.
Jag ansökte om en lärarplats. De sa nej.
109
00:06:10,579 --> 00:06:11,872
Så synd, älskling.
110
00:06:11,956 --> 00:06:15,501
Det är lika bra. Du är för skör
för att leva så högt uppe.
111
00:06:16,085 --> 00:06:18,421
Va? Jag trodde att du gillade mig nu.
112
00:06:18,504 --> 00:06:21,715
Jag älskar dig.
Därför oroar jag mig över din svaghet.
113
00:06:21,799 --> 00:06:23,342
Tillbaka till Devi.
114
00:06:23,426 --> 00:06:27,138
Det vi försöker säga är nog
att vi alla är väldigt imponerade.
115
00:06:27,221 --> 00:06:30,641
Hälften av Scientific Americans
20 under 20 gick där.
116
00:06:30,724 --> 00:06:34,061
Så då måste du flytta hemifrån
ett år tidigare?
117
00:06:34,145 --> 00:06:37,440
Ja, om jag åker.
Men jag har redan bestämt att tacka nej.
118
00:06:37,523 --> 00:06:41,277
Är du säker? Den här skolan
kan nog hjälpa dig i rätt riktning.
119
00:06:41,360 --> 00:06:44,822
Om det krävdes för att komma in
på Princeton skulle jag åka,
120
00:06:44,905 --> 00:06:47,700
men jag har grymma betyg,
en miljard aktiviteter,
121
00:06:47,783 --> 00:06:50,619
och alla lärare älskar mig,
eller hur, mr K?
122
00:06:50,703 --> 00:06:52,371
-Va?
-Du väljer själv.
123
00:06:52,455 --> 00:06:57,543
-Om du inte vill ska jag inte pressa dig.
-Ska du inte ens åka dit och titta?
124
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
Jag är inte redo att skicka bort henne.
125
00:07:01,881 --> 00:07:06,927
Så, mami, vilken kundtjänstmedarbetare
skällde du ut i dag?
126
00:07:11,724 --> 00:07:13,309
Hej. Vi sticker ut.
127
00:07:13,392 --> 00:07:17,730
Okej. Tacka Manish för att ha introducerat
pastachips från TikTok.
128
00:07:17,813 --> 00:07:19,607
De var väldigt unika.
129
00:07:19,690 --> 00:07:20,900
Det ska jag.
130
00:07:22,860 --> 00:07:27,072
Jag vill inte lägga mig i,
men ni borde nog fundera på Shrubland.
131
00:07:27,156 --> 00:07:30,367
Jag var livrädd att lämna
mitt hem och min familj,
132
00:07:30,451 --> 00:07:32,244
men nu är jag så tacksam,
133
00:07:32,328 --> 00:07:36,081
för CalTech har varit
en otrolig möjlighet för mig.
134
00:07:36,165 --> 00:07:39,835
Jag hade aldrig utvecklats
om min familj inte hade pressat mig.
135
00:07:40,336 --> 00:07:44,256
Förlåt om jag går över gränsen.
Jag ville bara säga det. God natt.
136
00:07:44,340 --> 00:07:45,466
God natt, Kamala.
137
00:07:46,759 --> 00:07:48,302
Jag uppskattar det.
138
00:07:48,385 --> 00:07:49,386
Ingen fara.
139
00:07:55,851 --> 00:07:58,229
Jag vill hem till Indien. Jag hatar USA.
140
00:07:58,896 --> 00:08:03,567
Hatar du hela USA för att några mammor
på Devis förskola var otrevliga?
141
00:08:04,151 --> 00:08:06,946
De var inte bara otrevliga, de var elaka.
142
00:08:07,029 --> 00:08:10,658
Du skulle ha sett dem
när jag ställde ner korma på knytisen.
143
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
För dem är jag ingenting.
144
00:08:12,493 --> 00:08:17,248
De låtsas att de inte förstår vad jag
säger och talar till mig som ett barn.
145
00:08:18,499 --> 00:08:21,293
Måste jag stå ut
tills Devi börjar på college?
146
00:08:21,377 --> 00:08:23,170
Nej, och det blir bättre.
147
00:08:23,254 --> 00:08:26,465
Men vi offrade så mycket för att komma hit
148
00:08:26,549 --> 00:08:30,636
för att vårt barn skulle få
den bästa möjliga utbildningen.
149
00:08:30,719 --> 00:08:33,889
Våra behov kan inte stå i vägen för det.
150
00:08:37,101 --> 00:08:42,523
Ska vi gå till datorn och prenumerera
på lite skräppost åt de där damerna?
151
00:08:55,202 --> 00:08:58,414
Om de dödar indiern
skriver jag till Netflix.
152
00:08:58,497 --> 00:09:03,043
Pati… Jag tror att hela poängen
med Squid Game är att många måste dö.
153
00:09:03,836 --> 00:09:05,421
-Devi!
-Herregud!
154
00:09:05,504 --> 00:09:10,217
Vi ska åka till skolan i Colorado.
Jag har bokat biljetter. Ingen diskussion.
155
00:09:15,598 --> 00:09:18,642
Hon kräver
att jag åker till en skola i Colorado.
156
00:09:18,726 --> 00:09:22,646
Det är precis som The Shining.
Jag vill inte se läskiga tvillingar.
157
00:09:22,730 --> 00:09:27,109
Det låter som att din mamma bara vill
att du ska besöka skolan, Devi.
158
00:09:27,192 --> 00:09:30,529
Hon kommer inte kasta dig av tåget
i Klippiga bergen.
159
00:09:30,613 --> 00:09:33,949
Jag kommer aldrig att gå där.
Varför måste jag åka dit?
160
00:09:34,033 --> 00:09:38,078
Du borde ge det en chans.
Det kanske är en otrolig möjlighet.
161
00:09:38,162 --> 00:09:41,540
Dr Ryan, jag har planerat mitt sista år
sen puberteten.
162
00:09:41,624 --> 00:09:44,918
Det ska ske på en normal skola,
där jag gör normala saker
163
00:09:45,002 --> 00:09:47,254
med mina ganska normala vänner.
164
00:09:47,338 --> 00:09:50,466
Inte i skogen med okända människor
med hår i armhålan.
165
00:09:50,549 --> 00:09:53,469
Jag säger inte att du måste börja där.
166
00:09:53,552 --> 00:09:58,182
Jag säger bara att det är viktigt
att vara öppen för nya erfarenheter.
167
00:09:58,265 --> 00:10:03,228
Om du låser in dig själv
i en dröm om hur ditt liv borde vara
168
00:10:03,312 --> 00:10:05,105
så begränsar du dig själv.
169
00:10:05,189 --> 00:10:10,986
Och jag vet att du, Devi, har låst in dig
i en väldigt specifik dröm.
170
00:10:11,070 --> 00:10:13,572
Du vill dejta skolans snyggaste kille.
171
00:10:13,656 --> 00:10:18,577
Du vill bli populärast på skolan
och du måste bara gå på Princeton.
172
00:10:18,661 --> 00:10:20,371
Princeton står fast.
173
00:10:20,454 --> 00:10:23,457
Du kanske har vuxit ur den drömmen.
174
00:10:23,540 --> 00:10:27,544
Är du fortfarande samma Devi
som ditt första år?
175
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Nej.
176
00:10:29,672 --> 00:10:32,216
Du säger inte "fett" lika mycket.
177
00:10:32,299 --> 00:10:33,634
Kom igen, doktorn.
178
00:10:33,717 --> 00:10:38,013
Försök bara vara öppen. Världen är stor.
179
00:10:38,097 --> 00:10:40,724
Ibland är det bra att överraska sig själv.
180
00:10:46,730 --> 00:10:51,151
Titta, Paxton har hämtat sin hatt
och mantel. Har du hämtat dina?
181
00:10:51,235 --> 00:10:52,152
Oroa dig inte.
182
00:10:52,778 --> 00:10:53,987
Jag oroar mig.
183
00:10:54,071 --> 00:10:56,949
-Du vet att examen är i övermorgon, va?
-Ja.
184
00:10:57,032 --> 00:10:59,743
Jag vet att det är läskigt
att lämna skolan,
185
00:10:59,827 --> 00:11:03,539
men jag såg att Buca di Beppo
söker en ny pastamedarbetare.
186
00:11:03,622 --> 00:11:06,333
Det skulle kunna bli
ett spännande äventyr.
187
00:11:06,917 --> 00:11:08,794
Paxton, kan du hjälpa till?
188
00:11:08,877 --> 00:11:11,588
Om du inte kommer
är Marcus min nya bästa vän.
189
00:11:11,672 --> 00:11:12,589
Jag kommer.
190
00:11:12,673 --> 00:11:17,720
Så bra. Om ni kan prata nån annanstans
så kan jag skriva klart mitt tal.
191
00:11:17,803 --> 00:11:20,556
Hur går det? Ska jag messa Devi?
192
00:11:20,639 --> 00:11:24,476
Hon älskar att hålla tal,
även om det mest blir ursäkter.
193
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
Nej. För första gången vet jag
precis vad jag vill säga.
194
00:11:44,037 --> 00:11:47,458
Wow… Devi, vilket ställe…
195
00:11:47,541 --> 00:11:50,210
Alla ser så glada och aktiva ut.
196
00:11:51,211 --> 00:11:54,173
För mycket natur.
Jag kan bli anfallen av en björn.
197
00:11:54,256 --> 00:11:56,967
Jag luktar gott
för att jag äter mycket socker.
198
00:11:57,050 --> 00:12:01,930
Vi har faktiskt en björnfamilj som kommer
på besök, men de anfaller bara soporna.
199
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
Är ni Vishwakumars?
200
00:12:04,308 --> 00:12:08,228
Ja, hej! Det här är Devi.
Jag är hennes mamma. Är du mr Ferris?
201
00:12:08,312 --> 00:12:12,232
Kalla mig Leo.
På Shrubland använder vi bara förnamn.
202
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Titta. Du älskar ju
sånt här respektlöst trams, Devi.
203
00:12:15,486 --> 00:12:20,699
Det är viktigt att ungdomar ser sig själva
som lärarnas intellektuella jämlikar.
204
00:12:20,783 --> 00:12:23,869
Visst, tills det är läggdags klockan åtta.
205
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
Nej, vi har flexibla tider.
206
00:12:25,871 --> 00:12:30,459
Många studiegrupper på collegenivåkurserna
sitter på biblioteket till sent.
207
00:12:30,542 --> 00:12:32,795
Collegenivåkurser? Oj…
208
00:12:32,878 --> 00:12:37,090
Jag ska visa er runt, och sen får du gärna
vara med på min nästa lektion
209
00:12:37,174 --> 00:12:39,593
i jämförande litteratur och kulturteori.
210
00:12:40,344 --> 00:12:42,137
Imponerande långt namn.
211
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
-Hej.
-Hej.
212
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
Glömde du dina saker också?
213
00:12:57,820 --> 00:12:59,363
Nej, jag glömde dem inte.
214
00:12:59,446 --> 00:13:03,784
Allt fick inte plats i min cykelkorg,
så pappa skjutsade hit mig igen.
215
00:13:03,867 --> 00:13:04,868
Vänta lite…
216
00:13:04,952 --> 00:13:07,621
Åker du till skolan
på en cykel med en korg?
217
00:13:07,704 --> 00:13:09,164
Ja, än sen?
218
00:13:09,248 --> 00:13:13,126
Du borde snarare bli avsläppt
av en tatuerad pojkvän på en Harley.
219
00:13:13,627 --> 00:13:17,005
Nej. Ingen Harley, ingen pojkvän.
220
00:13:18,006 --> 00:13:19,883
Är du inte punk alls?
221
00:13:21,468 --> 00:13:23,470
Vill du veta mitt sommarjobb?
222
00:13:24,388 --> 00:13:27,391
-Jag jobbar på Build-a-Bear på köpcentret.
-Va?
223
00:13:27,474 --> 00:13:32,604
Jag har förkläde och säger till barn
att en nalle i syntet älskar dem.
224
00:13:32,688 --> 00:13:35,315
-Du borde komma.
-Ja, gärna. Jag kommer.
225
00:13:35,399 --> 00:13:39,611
Det är en dejt. Jag menar inte
att det är en "dejt"-dejt. Jag är ledsen…
226
00:13:40,195 --> 00:13:42,948
-Jag går gärna på en dejt.
-Jaha.
227
00:13:44,116 --> 00:13:46,243
Okej. Schyst.
228
00:13:47,202 --> 00:13:49,204
Då går vi på en dejt.
229
00:13:49,288 --> 00:13:50,289
Schyst.
230
00:13:51,999 --> 00:13:56,003
Även om det är väldigt roligt
att stå och stirra på varandra
231
00:13:56,086 --> 00:14:00,549
måste jag tillbaka till bilen.
Pappa blir lätt överhettad.
232
00:14:00,632 --> 00:14:02,050
Visst. Okej.
233
00:14:03,218 --> 00:14:04,469
Jag ringer.
234
00:14:13,437 --> 00:14:18,150
Vi har en besökare i dag.
Devi kanske kommer hit nästa år.
235
00:14:19,026 --> 00:14:22,779
Hej, allihop. Er skola är så vacker
och luktar fantastiskt.
236
00:14:22,863 --> 00:14:24,448
Bättre än våra luftrenare.
237
00:14:24,531 --> 00:14:25,574
Tack, Devi.
238
00:14:25,657 --> 00:14:29,286
Jag hoppas att alla
läste ut Ficciones i går kväll.
239
00:14:29,870 --> 00:14:30,871
-Ja.
-Visst.
240
00:14:30,954 --> 00:14:32,998
Då gör vi som vi brukar.
241
00:14:33,081 --> 00:14:36,960
Det var intressant hur många berättare
hade hans eget namn.
242
00:14:37,044 --> 00:14:41,548
Jag såg också det.
Det är som om de är han, men ändå inte.
243
00:14:41,632 --> 00:14:43,133
Ja, precis, som…
244
00:14:43,216 --> 00:14:45,802
Devi hade aldrig varit på en sån lektion.
245
00:14:45,886 --> 00:14:50,057
Inte bara satt alla på marken
och pratade utan att sträcka upp handen,
246
00:14:50,140 --> 00:14:54,519
utan alla hade faktiskt gjort sin läxa
och ville lära sig nåt.
247
00:14:54,603 --> 00:14:58,023
Lade ni också märke till
hur labyrintmotivet återkom?
248
00:14:58,106 --> 00:15:00,901
Det kändes som en kommentar om fri vilja.
249
00:15:01,818 --> 00:15:07,991
-Vad får labyrinter dig att tänka på?
-Jaha. Jag har inte läst boken. Förlåt.
250
00:15:08,075 --> 00:15:11,912
Jag vet att du inte har det.
Jag vill bara veta vad du tänker.
251
00:15:11,995 --> 00:15:15,040
Vad betyder labyrinter för dig?
252
00:15:16,083 --> 00:15:17,084
Jaha…
253
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
Att livet inte har en enda rak väg.
254
00:15:21,546 --> 00:15:26,843
Att vi har valmöjligheter,
och vissa leder oss till återvändsgränder,
255
00:15:26,927 --> 00:15:31,139
men andra kan ta oss till platser
dit vi aldrig trodde att vi skulle gå.
256
00:15:32,182 --> 00:15:34,476
Wow. Jag älskar det. Tack, Devi.
257
00:15:34,559 --> 00:15:35,560
Okej…
258
00:15:41,358 --> 00:15:45,320
Man får prata och uttrycka sig
och det är coolt att vara smart.
259
00:15:45,404 --> 00:15:46,488
Som det ska vara.
260
00:15:46,571 --> 00:15:52,661
Där finns inget FN eller Heta hörnan.
Alla är nördar. Jag skulle kunna passa in.
261
00:15:53,578 --> 00:15:58,250
Vill nån av er byta plats med mig
eftersom ni pratar så mycket?
262
00:15:58,333 --> 00:16:00,544
Nej, vi gillar inte mittsätet.
263
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
Okej, sen då?
264
00:16:02,254 --> 00:16:03,255
Mamma…
265
00:16:03,797 --> 00:16:05,173
Jag vill nog gå där.
266
00:16:05,257 --> 00:16:06,591
Vill du?
267
00:16:11,179 --> 00:16:14,558
-Vill du ha popcorn?
-Ja. Jag har rökt mandel.
268
00:16:16,977 --> 00:16:18,228
GRATTIS TILL EXAMEN!
269
00:16:18,311 --> 00:16:20,313
Men du ville ju inte gå där!
270
00:16:20,397 --> 00:16:23,025
Jag vet, men när jag kom dit
gillade jag det.
271
00:16:23,108 --> 00:16:25,068
Det väckte min tävlingsinstinkt.
272
00:16:25,152 --> 00:16:26,903
Men din kåta instinkt då?
273
00:16:26,987 --> 00:16:30,991
Där finns ju inga sexmöjligheter
för att alla är fula naturtyper.
274
00:16:31,074 --> 00:16:35,454
Då får jag leva med att vara den
som börjar på college som oskuld.
275
00:16:35,537 --> 00:16:40,709
Men jag kanske förlorar den till
en sexig lärare som lär mig mer än en sak?
276
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
Okej. Den fantasin är svår att slå.
277
00:16:43,420 --> 00:16:48,759
Jag vet att det här sabbar era
sistaårsplaner, men jag kommer tillbaka.
278
00:16:48,842 --> 00:16:52,345
Ni har så många coola saker på gång redan.
279
00:16:52,429 --> 00:16:55,807
Eleanor, du har
din Hollywoodagent och Trent.
280
00:16:55,891 --> 00:17:01,021
Fabiola, du är med Addison nu.
Ni märker inte ens att jag inte är här.
281
00:17:01,104 --> 00:17:03,648
Fel. Men du åker inte förrän till hösten.
282
00:17:03,732 --> 00:17:06,818
Vi har sommaren på oss.
Vi ska inte vara ledsna än.
283
00:17:07,778 --> 00:17:10,155
-Vi borde sätta oss.
-Ja.
284
00:17:14,826 --> 00:17:17,662
Vad gör du, Trent? Sätt dig med din klass.
285
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
De är inte min klass.
286
00:17:19,122 --> 00:17:20,499
Jo, det är de. Gå!
287
00:17:20,582 --> 00:17:23,585
Nej, det är de inte. Jag körde, Eleanor.
288
00:17:24,294 --> 00:17:27,130
Jag måste gå om mitt sista år.
289
00:17:27,798 --> 00:17:28,840
Körde du?
290
00:17:28,924 --> 00:17:30,342
Det är så pinsamt.
291
00:17:30,425 --> 00:17:34,638
Jag ville inte säga nåt,
för jag ville inte se dig bli besviken.
292
00:17:35,639 --> 00:17:38,600
Jag är inte besviken. Jag är jätteglad.
293
00:17:38,683 --> 00:17:43,396
Vi får vara tillsammans ett år till.
Tack och lov att du är så dålig i skolan.
294
00:17:51,988 --> 00:17:55,951
Tack, mr Wadsworth, för en spännande
diskussion om mäns rättigheter.
295
00:17:56,034 --> 00:18:00,288
Nästa år vill jag se alumnitalet
i förväg, okej, Shawna?
296
00:18:00,372 --> 00:18:03,291
Okej, 2022 års utgångselever.
297
00:18:04,251 --> 00:18:08,463
Ni kommer nog att gilla nästa talare,
för ni röstade på honom.
298
00:18:08,547 --> 00:18:11,216
En applåd för mr Paxton Hall-Yoshida!
299
00:18:15,679 --> 00:18:16,847
Min bästa vän!
300
00:18:19,641 --> 00:18:21,226
-Hej.
-Jag älskar dig!
301
00:18:22,018 --> 00:18:25,981
Tack. Jag vet att ni alla förväntar er
302
00:18:26,064 --> 00:18:30,277
att jag ska dricka en shot här uppe,
eller göra en sexig dans eller nåt…
303
00:18:34,573 --> 00:18:39,327
Men jag tänker inte göra det.
Jag tänker prata om hårt arbete.
304
00:18:39,411 --> 00:18:41,413
-Bu!
-Lägg av, Trent.
305
00:18:41,496 --> 00:18:43,874
Förlåt. Ren reflex. Jag älskar dig.
306
00:18:49,546 --> 00:18:52,841
Väldigt länge behövde jag
inte arbeta särskilt hårt.
307
00:18:53,633 --> 00:18:56,595
Allt var ganska enkelt för mig,
308
00:18:56,678 --> 00:19:01,516
för jag var bra på att simma,
och enligt årsboken ser jag rätt bra ut.
309
00:19:05,520 --> 00:19:08,565
Men sen visade nån
hur jag kunde utmana mig själv.
310
00:19:09,065 --> 00:19:13,069
Oj. Han pratar om dig, Devi.
Det är lite romantiskt, eller hur?
311
00:19:14,029 --> 00:19:17,532
Den människan fick mig
att prova saker som jag var dålig på.
312
00:19:17,616 --> 00:19:22,120
Som att plugga. Och det sög verkligen.
313
00:19:22,829 --> 00:19:24,664
Men jag är väldigt tacksam.
314
00:19:25,832 --> 00:19:30,670
För nu vet jag att jag är mer än bara
en snygg kille eller en populär kille.
315
00:19:31,379 --> 00:19:35,759
Jag är faktiskt en riktigt trevlig kille
och en hyfsat smart kille.
316
00:19:36,968 --> 00:19:39,429
Mitt råd är att utmana er själva.
317
00:19:39,930 --> 00:19:44,434
Utmana andras förväntningar på er,
och låt ingen sätta en etikett på er.
318
00:19:46,102 --> 00:19:48,897
Med det sagt,
vill jag lämna över mikrofonen
319
00:19:48,980 --> 00:19:55,111
till nån som faktiskt har förtjänat den,
vår klassetta Brenda Kang.
320
00:20:00,033 --> 00:20:03,161
Vänta. Devi?
Varför är din mage inte full av fjärilar?
321
00:20:04,037 --> 00:20:08,375
Paxton H-Y höll i princip
ett tal om dig inför hela skolan.
322
00:20:08,458 --> 00:20:10,961
Mår du bra? Är du full?
323
00:20:11,586 --> 00:20:16,132
Herregud! Jag är så glad
att Trent måste gå om.
324
00:20:16,216 --> 00:20:20,553
Jag skulle inte kunna förlora er båda,
nu när du ska till Colorado, Devi.
325
00:20:20,637 --> 00:20:21,638
Ska du åka?
326
00:20:22,222 --> 00:20:25,642
Hej. Ja, jag bestämde mig precis.
327
00:20:26,601 --> 00:20:27,769
Okej…
328
00:20:28,395 --> 00:20:30,897
-Vi ringer sen…
-Okej.
329
00:20:32,691 --> 00:20:34,484
Jag borde gratulera dig.
330
00:20:35,068 --> 00:20:36,027
Och jag dig.
331
00:20:36,111 --> 00:20:38,697
Nu är skolan din.
Njut av ditt skräckvälde.
332
00:20:38,780 --> 00:20:39,781
Ja…
333
00:20:41,074 --> 00:20:45,578
Det är bara det
att jag inte vill att du åker, David.
334
00:20:46,162 --> 00:20:46,997
Visst.
335
00:20:47,080 --> 00:20:50,417
Behöver du min irriterande personlighet
att slåss mot?
336
00:20:50,500 --> 00:20:54,963
Du är inte irriterande.
Jag gillar faktiskt din personlighet.
337
00:20:55,046 --> 00:20:58,300
-Du kallar mig irriterande hela tiden.
-På skoj.
338
00:20:58,800 --> 00:21:00,844
Varför ska jag inte åka?
339
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
För att…
340
00:21:04,848 --> 00:21:08,560
…jag kommer att sakna dig. Mycket.
341
00:21:09,561 --> 00:21:12,689
Vänta, där kommer fjärilarna.
342
00:21:17,319 --> 00:21:18,695
Lil' D!
343
00:21:19,362 --> 00:21:20,613
Medium B!
344
00:21:23,158 --> 00:21:27,037
Du var så bra, och du fick Trent
att gråta. Uppdraget slutfört.
345
00:21:27,120 --> 00:21:29,331
Ja. Bra jobbat, mannen.
346
00:21:29,414 --> 00:21:30,457
Tack.
347
00:21:30,540 --> 00:21:34,586
Några tjejer blev visst arga
för att jag inte gjorde en sexig dans,
348
00:21:34,669 --> 00:21:36,421
men annars kändes det bra.
349
00:21:36,504 --> 00:21:37,756
Så bra.
350
00:21:38,506 --> 00:21:42,302
-Okej. Jag måste springa. Grattis, Paxton.
-Tack.
351
00:21:48,308 --> 00:21:50,477
Hörde du att jag pratade om dig?
352
00:21:51,227 --> 00:21:52,979
Ja. Tack för det.
353
00:21:53,480 --> 00:21:57,108
Ja… Jag är skyldig dig en hel del, Devi.
354
00:21:57,859 --> 00:22:02,781
Det har ju gått upp och ner, men jag
skulle nog inte gå på college utan dig.
355
00:22:04,157 --> 00:22:08,078
Ja… Jag har mycket
att tacka dig för också.
356
00:22:08,661 --> 00:22:12,832
Det här kommer att låta konstigt,
och jag vill inte att du tar det fel…
357
00:22:14,084 --> 00:22:14,918
…men…
358
00:22:17,087 --> 00:22:19,881
…du fick mig att klara mig genom
min pappas död.
359
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
Gjorde jag? Hur då?
360
00:22:25,345 --> 00:22:27,347
Genom att vara en dröm.
361
00:22:30,850 --> 00:22:35,605
Kom och hälsa på i Arizona nån gång.
Du kan få göra mina collegeläxor.
362
00:22:36,523 --> 00:22:37,941
-Ja. Aj…
-På allvar?
363
00:22:38,024 --> 00:22:38,900
Paxton!
364
00:22:38,983 --> 00:22:39,901
Pappa!
365
00:22:39,984 --> 00:22:40,902
Vi ses.
366
00:22:45,240 --> 00:22:48,284
Din pappa har gråtit
sen du gick upp på scen.
367
00:22:48,368 --> 00:22:50,036
Jag är så stolt över dig.
368
00:22:50,620 --> 00:22:51,955
Du var otrolig.
369
00:22:53,415 --> 00:22:55,083
-Tack, pappa.
-Okej, min tur.
370
00:22:59,254 --> 00:23:03,716
När Devi gick hem insåg hon att hon hade
tillbringat en stor del av sitt liv
371
00:23:03,800 --> 00:23:08,304
med att tänka på framtiden. En framtid
där hon äntligen kunde passa in.
372
00:23:09,055 --> 00:23:12,809
Om i dag hade lärt henne nåt,
var det att hon redan passade in.
373
00:23:12,892 --> 00:23:16,771
Hennes pappa var ett bevis för
att inget är säkert i våra liv.
374
00:23:17,272 --> 00:23:20,817
Plötsligt kände hon
att nuet var nåt väldigt värdefullt,
375
00:23:20,900 --> 00:23:23,069
som hon inte ville slösa bort.
376
00:23:38,001 --> 00:23:39,002
Mamma…
377
00:23:40,295 --> 00:23:42,672
Devi? Är allt okej?
378
00:23:42,755 --> 00:23:43,840
Jag vill inte åka.
379
00:23:45,175 --> 00:23:46,801
Vart vill du inte åka?
380
00:23:47,385 --> 00:23:48,845
Till Shrubland.
381
00:23:49,804 --> 00:23:54,559
-Jo, det ska du. Vi bestämde.
-Nej. Jag vill inte lämna dig än.
382
00:23:57,687 --> 00:24:02,525
Det måste du, Devi. Det är din framtid.
Det är vad din pappa hade velat.
383
00:24:02,609 --> 00:24:07,447
Men jag har också minnen av pappa.
Han skulle vilja att vi är tillsammans.
384
00:24:08,364 --> 00:24:11,910
Jag bara… Jag behöver ett år till med dig.
385
00:24:13,661 --> 00:24:16,956
Vi vet inte vad som kan hända.
Okej? Tänk bara på pappa.
386
00:24:18,041 --> 00:24:21,044
Jag bara… Jag behöver mer tid med dig.
387
00:24:22,795 --> 00:24:23,880
Är det okej?
388
00:24:28,051 --> 00:24:30,720
Ja, det är okej, kanna.
389
00:24:40,230 --> 00:24:41,314
Bara ett år till.
390
00:24:41,397 --> 00:24:45,276
Du får inte bli som Carols son
som bor hos henne fast han är 50.
391
00:24:49,948 --> 00:24:53,785
Devi hade lytt dr Ryans råd.
Hon hade varit öppen,
392
00:24:53,868 --> 00:24:58,623
och trots att hon stannade i Sherman Oaks
för sista året hade drömmen utvecklats.
393
00:25:03,795 --> 00:25:07,006
OMG. Det skulle till Addison. Förlåt.
394
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Men det fanns kanske en del
av den gamla drömmen som hängde kvar,
395
00:25:19,060 --> 00:25:23,064
och som dr Ryan ville,
skulle hon överraska sig själv.
396
00:25:31,447 --> 00:25:33,700
Hej. Patty släppte in mig.
397
00:25:33,783 --> 00:25:35,868
Okej. Vad kan jag hjälpa dig med?
398
00:25:38,997 --> 00:25:40,582
ETT GRATIS KNULL
399
00:26:43,227 --> 00:26:46,439
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu