1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 ‎今天是上學最後一天,各位 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,059 ‎迪薇心情很好 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,810 ‎她已經走出大森的陰影 5 00:00:17,894 --> 00:00:22,648 ‎朝著人生顛峰更進一步:高中四年級 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,776 ‎迪薇威舍庫瑪,我有話要跟妳說 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,403 ‎糟糕,是因為我害夏皮羅老師哭嗎? 8 00:00:27,987 --> 00:00:30,490 ‎我只是問他約會軟體用得怎麼樣 9 00:00:30,573 --> 00:00:33,201 ‎別擔心,妳總算沒闖禍了 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,244 ‎妳聽過林地學校嗎? 11 00:00:35,828 --> 00:00:37,413 ‎大概有吧 12 00:00:37,497 --> 00:00:39,791 ‎好像是在科羅拉多州 ‎一間很猛的寄宿學校 13 00:00:39,874 --> 00:00:40,708 ‎沒錯 14 00:00:40,792 --> 00:00:44,587 ‎這是針對高四資優生 ‎設計的一年密集課程 15 00:00:45,088 --> 00:00:47,090 ‎我們每年提名成績最好的高三生 16 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 ‎-妳上了 ‎-真的? 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,221 ‎我能把這件事寫進大學申請資料嗎? 18 00:00:53,304 --> 00:00:56,474 ‎妳知道怎麼樣會更好嗎?直接去念 19 00:00:56,557 --> 00:00:57,642 ‎-對 ‎-喔 20 00:00:58,142 --> 00:01:00,978 ‎慢著,妳是說搬到科羅拉多州? 21 00:01:01,062 --> 00:01:04,482 ‎對,林地學校的學生都能進一流名校 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,567 ‎可能是妳上普林斯頓的好機會,小姐 23 00:01:08,611 --> 00:01:13,658 ‎我問清楚一點,所以我高四時 ‎不會在雪曼橡樹高中這裡念? 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,202 ‎不會,迪薇,妳需要上地理課嗎? 25 00:01:17,328 --> 00:01:18,538 ‎妳得說再見了 26 00:01:19,831 --> 00:01:21,499 ‎就這樣,恭喜了 27 00:01:23,126 --> 00:01:24,210 ‎把水槍給我 28 00:01:28,965 --> 00:01:32,301 ‎劇名:……活在夢裡 29 00:01:38,432 --> 00:01:40,935 ‎這是什麼?我靠,妳進林地學校了? 30 00:01:41,018 --> 00:01:41,936 ‎沒錯 31 00:01:42,603 --> 00:01:45,148 ‎哇,看來誰都進得去 32 00:01:45,982 --> 00:01:48,526 ‎有人因為連提名都沒有就吃味了嗎? 33 00:01:48,609 --> 00:01:51,195 ‎沒有,我不必念那種狗屁嬉皮學校 34 00:01:51,279 --> 00:01:52,613 ‎跟人家玩水晶通靈 35 00:01:52,697 --> 00:01:54,824 ‎我很樂意用老方法進長春藤名校 36 00:01:54,907 --> 00:01:57,702 ‎你是說動用你爸的關係嗎?好樣的 37 00:01:57,785 --> 00:01:59,162 ‎妳可能今天就走嗎? 38 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 ‎我還沒決定要不要去 39 00:02:00,872 --> 00:02:03,040 ‎什麼?妳說還沒決定是什麼意思? 40 00:02:03,624 --> 00:02:05,042 ‎林地學校是名校敲門磚耶 41 00:02:05,126 --> 00:02:07,253 ‎你剛剛才說是狗屁嬉皮學校 42 00:02:07,336 --> 00:02:09,422 ‎我是因為嫉妒好嗎?妳非念不可 43 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 ‎我真的想在森林裡度過最後一年嗎? 44 00:02:12,717 --> 00:02:14,343 ‎畢業舞會呢?高四惡作劇呢? 45 00:02:14,427 --> 00:02:15,636 ‎還是欺負高一呢? 46 00:02:15,720 --> 00:02:18,139 ‎好了,惡霸女,妳不能欺負高一生了 47 00:02:18,222 --> 00:02:20,850 ‎你想弄走明年畢業生代表的對手嗎? 48 00:02:20,933 --> 00:02:23,728 ‎不是,雖然想到能穩穩稱霸全校 49 00:02:23,811 --> 00:02:27,190 ‎沒有妳像吸血蚊子在後面吵也挺好的 50 00:02:28,232 --> 00:02:30,276 ‎不過說真的,阿迪,妳不去就太傻了 51 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 ‎小班堅持 52 00:02:32,820 --> 00:02:36,282 ‎迪薇得放棄經典電影中的高四少女夢 53 00:02:36,365 --> 00:02:38,826 ‎她的朋友立場就非常不同了 54 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 ‎不行,妳不能走 55 00:02:40,870 --> 00:02:43,331 ‎川特畢業後就要棄我而去了耶 56 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 ‎對啊,我高四怎麼能不跟妳們過? 57 00:02:46,834 --> 00:02:48,336 ‎我還是覺得在上大學前 58 00:02:48,419 --> 00:02:50,296 ‎有很多事要一起完成 59 00:02:50,379 --> 00:02:52,381 ‎法碧歐拉跟我還是處女耶 60 00:02:53,132 --> 00:02:54,675 ‎喔,對啊 61 00:02:56,052 --> 00:02:58,221 ‎小法,這是什麼表情? 62 00:02:59,263 --> 00:03:00,306 ‎好吧,其實 63 00:03:00,890 --> 00:03:04,352 ‎艾迪森跟我上禮拜在看《曼達洛人》 64 00:03:04,435 --> 00:03:05,394 ‎氣氛佳 65 00:03:05,478 --> 00:03:08,606 ‎一時天雷勾動地火…我們就做了 66 00:03:08,689 --> 00:03:10,316 ‎天啊 67 00:03:11,651 --> 00:03:13,361 ‎妳做了?真是太厲害了 68 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 ‎恭喜妳愛愛成功 69 00:03:15,947 --> 00:03:18,157 ‎妳竟然都不跟我們說 70 00:03:18,741 --> 00:03:21,661 ‎對不起,只是我不像妳們會昭告天下 71 00:03:22,245 --> 00:03:24,288 ‎那妳跟艾迪森做的感覺如何? 72 00:03:24,372 --> 00:03:26,415 ‎超棒的,我的體內好像覺醒了 73 00:03:26,499 --> 00:03:28,000 ‎我現在變成好色女了 74 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 ‎我會傳色色訊息 75 00:03:31,337 --> 00:03:33,130 ‎(-今晚見? ‎-等不及了) 76 00:03:33,214 --> 00:03:34,966 ‎天啊,妳們知道這是什麼意思嗎? 77 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 ‎現在只剩我一個處女了 78 00:03:37,134 --> 00:03:38,719 ‎我以為我會第一個做 79 00:03:38,803 --> 00:03:40,221 ‎因為我好強又飢渴 80 00:03:40,304 --> 00:03:43,099 ‎-別擔心,妳遲早會有的 ‎-對啊 81 00:03:43,182 --> 00:03:44,809 ‎去那裡就不會了 82 00:03:44,892 --> 00:03:46,352 ‎妳們以為這些書呆子會炒飯? 83 00:03:46,435 --> 00:03:49,313 ‎算了,我想跟妳們幹下很多大事 84 00:03:49,397 --> 00:03:51,274 ‎我也不能像那些老處女 85 00:03:51,357 --> 00:03:52,525 ‎等上大學了才破處 86 00:03:53,109 --> 00:03:53,943 ‎我不走了 87 00:03:54,026 --> 00:03:55,403 ‎真的?謝天謝地 88 00:03:55,486 --> 00:03:56,487 ‎好耶 89 00:03:57,321 --> 00:03:58,406 ‎-嗨 ‎-妳怎麼樣? 90 00:03:58,489 --> 00:04:01,284 ‎-嗨 ‎-祝你們高中最後一天快樂 91 00:04:01,367 --> 00:04:02,201 ‎覺得怎麼樣? 92 00:04:02,285 --> 00:04:03,494 ‎既開心又難過 93 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 ‎真不敢相信過了今天後 94 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 ‎我們就不會回來了 95 00:04:07,581 --> 00:04:09,000 ‎我要喝水 96 00:04:10,042 --> 00:04:11,294 ‎他還好吧? 97 00:04:11,377 --> 00:04:12,837 ‎一點都不好 98 00:04:12,920 --> 00:04:15,965 ‎各位,他拒絕接受自己快畢業了 99 00:04:16,048 --> 00:04:18,592 ‎他不肯講這件事,也不肯清置物櫃 100 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 ‎整個人完全關機 101 00:04:20,720 --> 00:04:23,055 ‎他上禮拜是挺怪的 102 00:04:23,139 --> 00:04:25,099 ‎就算以川特的標準都算怪 103 00:04:25,182 --> 00:04:28,144 ‎我覺得他很怕畢業後要找工作 104 00:04:28,227 --> 00:04:30,354 ‎我也覺得他因為要離開我所以難過 105 00:04:30,438 --> 00:04:31,772 ‎喔,小艾 106 00:04:31,856 --> 00:04:34,025 ‎對啊,我不知道我沒他該怎麼辦 107 00:04:34,108 --> 00:04:35,985 ‎他來了,誰趕快轉換話題? 108 00:04:36,068 --> 00:04:38,446 ‎派克斯頓,聽說你要代表同屆致詞 109 00:04:38,529 --> 00:04:39,405 ‎太猛了 110 00:04:39,488 --> 00:04:42,283 ‎對啊,大家投票選我,真的很光榮 111 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 ‎請別生氣,但我不懂 ‎為什麼要投票選出畢業典禮致詞的人 112 00:04:46,537 --> 00:04:49,248 ‎為什麼不跟別校一樣 ‎由畢業生代表致詞? 113 00:04:49,332 --> 00:04:52,335 ‎“請別生氣”這句話還妳 ‎因為我要說書蟲很無聊 114 00:04:52,418 --> 00:04:54,211 ‎人氣王都好玩又爆笑 115 00:04:54,295 --> 00:04:55,171 ‎說得好 116 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 ‎川特沒說錯 117 00:04:56,464 --> 00:04:59,342 ‎人氣高的學生致詞的確都很難忘 118 00:04:59,425 --> 00:05:01,302 ‎靠,我整個人喝茫了 119 00:05:01,385 --> 00:05:02,887 ‎我愛大家 120 00:05:02,970 --> 00:05:07,391 ‎我只想跟妳們這些懷疑我的臭婊子說 121 00:05:07,475 --> 00:05:09,060 ‎我們絕交 122 00:05:09,143 --> 00:05:11,312 ‎各位廢物再見 123 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 ‎你一定會講得很好 124 00:05:12,938 --> 00:05:14,482 ‎對啊,希望如此 125 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 ‎你在講演講的事嗎?你該跳性感舞步 126 00:05:18,778 --> 00:05:19,987 ‎我應該不會,席拉 127 00:05:20,071 --> 00:05:22,948 ‎你非得來場性感表演,你性感出名的 128 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 ‎我有其他出名的地方啦 129 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 ‎這畢竟是你高四期間最有名的一點 130 00:05:29,705 --> 00:05:32,875 ‎派克斯頓霍爾吉田,“最可能的成就 131 00:05:32,958 --> 00:05:34,627 ‎萬人迷” 132 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 ‎瞭解 133 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 ‎迪薇,這學期的最後一天怎麼樣? 134 00:05:39,799 --> 00:05:41,842 ‎有什麼“趣事”嗎? 135 00:05:42,426 --> 00:05:45,888 ‎有四年級生在校車上 ‎用刮鬍膏畫男人的生殖器 136 00:05:45,971 --> 00:05:48,099 ‎對啊,哈…真可惡 137 00:05:48,182 --> 00:05:49,809 ‎用刮鬍膏畫生殖器 138 00:05:49,892 --> 00:05:51,811 ‎真的是妳今天最有趣的事嗎? 139 00:05:53,187 --> 00:05:55,898 ‎真的嗎,迪薇? ‎我想知道妳錄取的這間神奇學校 140 00:05:56,857 --> 00:05:59,110 ‎校長打給我了 ‎妳以為她會到處告訴學生 141 00:05:59,193 --> 00:06:00,736 ‎有這個翻轉人生的機會 142 00:06:00,820 --> 00:06:02,696 ‎還覺得家長不必知道嗎? 143 00:06:02,780 --> 00:06:03,989 ‎簡章給我看 144 00:06:04,073 --> 00:06:06,909 ‎-這沒什麼了不起的 ‎-其實很了不起 145 00:06:06,992 --> 00:06:08,494 ‎誰都進不去那間學校 146 00:06:08,577 --> 00:06:10,496 ‎我申請去那裡教書被拒絕 147 00:06:10,579 --> 00:06:11,872 ‎好可憐喔,親愛的 148 00:06:11,956 --> 00:06:15,501 ‎這樣最好,馬尼許 ‎你太虛了,不適合住在高海拔 149 00:06:16,085 --> 00:06:18,421 ‎好狠,我以為妳現在喜歡我了 150 00:06:18,504 --> 00:06:21,715 ‎我很疼你,所以才擔心你身體虛 151 00:06:21,799 --> 00:06:23,342 ‎好,繼續討論迪薇 152 00:06:23,426 --> 00:06:27,179 ‎我們只是想說 ‎妳能進林地學校讓我們很高興 153 00:06:27,263 --> 00:06:30,057 ‎那間學校囊括一半的 ‎《科學人》票選少年英雄榜 154 00:06:30,141 --> 00:06:34,061 ‎所以妳要提早一年到那裡念? 155 00:06:34,145 --> 00:06:35,563 ‎如果要去的話就沒錯 156 00:06:35,646 --> 00:06:37,440 ‎但我已經決定婉拒了 157 00:06:37,523 --> 00:06:41,277 ‎確定嗎?這間學校 ‎好像真的是成功的捷徑 158 00:06:41,360 --> 00:06:44,822 ‎媽,如果上這間學校 ‎才能進普林斯頓,我會去,但是不必 159 00:06:44,905 --> 00:06:47,533 ‎我成績超好,課外活動時數超多 160 00:06:47,616 --> 00:06:50,619 ‎而且每個老師都愛我,對吧,老師? 161 00:06:50,703 --> 00:06:52,371 ‎-什麼? ‎-由妳自己決定,迪薇 162 00:06:52,455 --> 00:06:54,832 ‎-妳如果不想去,我不會逼妳 ‎-真的? 163 00:06:55,875 --> 00:06:57,543 ‎妳連參觀都不要? 164 00:06:58,419 --> 00:07:00,921 ‎說實話,我也還不想把她送走 165 00:07:01,881 --> 00:07:06,927 ‎婆婆,妳今天又吼了哪個客服人員? 166 00:07:11,807 --> 00:07:13,309 ‎我們要走了 167 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 ‎好,請謝謝馬尼許 ‎介紹抖音上的義大利麵洋芋片 168 00:07:17,813 --> 00:07:19,607 ‎味道很…特別 169 00:07:19,690 --> 00:07:20,900 ‎我會的 170 00:07:22,943 --> 00:07:24,737 ‎我不想管太多 171 00:07:24,820 --> 00:07:27,072 ‎但我覺得妳應該重新考慮林地學校 172 00:07:27,656 --> 00:07:30,034 ‎我當初也很怕離開家和我的家人 173 00:07:30,534 --> 00:07:32,244 ‎但我很慶幸當初有走 174 00:07:32,328 --> 00:07:36,081 ‎因為加州理工學院 ‎給了我難以想像的機會 175 00:07:36,165 --> 00:07:39,251 ‎如果家人當初不逼我來 ‎我絕對不會成長這麼多 176 00:07:40,252 --> 00:07:42,671 ‎對不起,我太雞婆了,但我不吐不快 177 00:07:43,255 --> 00:07:44,256 ‎好,晚安 178 00:07:44,340 --> 00:07:45,466 ‎晚安,卡梅拉 179 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 ‎謝謝妳的建議 180 00:07:48,385 --> 00:07:49,303 ‎不客氣 181 00:07:55,851 --> 00:07:58,229 ‎我要回印度,我討厭這裡 182 00:07:59,021 --> 00:08:00,773 ‎妳討厭整個美國 183 00:08:00,856 --> 00:08:03,567 ‎只因為迪薇的幼稚園 ‎有幾個媽媽對妳不禮貌? 184 00:08:04,151 --> 00:08:06,946 ‎她們不只是對我不禮貌,她們很殘忍 185 00:08:07,029 --> 00:08:10,658 ‎你應該看看大家聚餐時 ‎看到我拿出柯馬咖哩的表情 186 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 ‎她們把我當成空氣 187 00:08:12,493 --> 00:08:15,246 ‎每次都假裝聽不懂我的口音 188 00:08:15,329 --> 00:08:17,248 ‎跟我講話時把我當成小孩子 189 00:08:18,499 --> 00:08:21,293 ‎難道我要一直忍到迪薇上大學嗎? 190 00:08:21,377 --> 00:08:23,170 ‎不必,以後會變好的 191 00:08:23,254 --> 00:08:26,465 ‎但是我們之所以犧牲這麼多來到美國 192 00:08:26,549 --> 00:08:27,758 ‎就是為了讓女兒 193 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 ‎能夠獲得最好的教育機會 194 00:08:30,719 --> 00:08:33,889 ‎我們不能為了自己阻礙她的未來 195 00:08:37,601 --> 00:08:40,396 ‎但我們可以在這段時間打開電腦 196 00:08:40,479 --> 00:08:42,523 ‎幫這些媽媽訂閱一堆垃圾郵件 197 00:08:55,035 --> 00:08:57,037 ‎他們敢殺掉那個印度人 198 00:08:57,121 --> 00:08:58,414 ‎我就要寫信罵Netflix 199 00:08:58,998 --> 00:08:59,832 ‎奶奶 200 00:08:59,915 --> 00:09:03,043 ‎《魷魚遊戲》的重點就是要死一堆人 201 00:09:03,836 --> 00:09:05,421 ‎-迪薇! ‎-天啊! 202 00:09:05,504 --> 00:09:07,298 ‎我們要去那間科羅拉多學校 203 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 ‎我已經訂好票了,沒得商量 204 00:09:15,598 --> 00:09:18,642 ‎對,所以她下令 ‎要我到科羅拉多州的這間學校 205 00:09:18,726 --> 00:09:21,020 ‎那裡根本是《鬼店》的背景 206 00:09:21,103 --> 00:09:22,646 ‎我不想看到恐怖的雙胞胎 207 00:09:22,730 --> 00:09:27,192 ‎好啦,妳媽聽起來 ‎只是要妳去參觀學校,迪薇 208 00:09:27,276 --> 00:09:30,529 ‎又不會在深山把妳從火車上丟下來 209 00:09:30,613 --> 00:09:32,781 ‎但是根本就浪費時間,我又不去 210 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 ‎幹嘛去參觀? 211 00:09:34,033 --> 00:09:35,534 ‎因為可以去看看嘛 212 00:09:35,618 --> 00:09:38,078 ‎誰知道呢?搞不好是個大好機會 213 00:09:38,162 --> 00:09:41,665 ‎萊恩醫生,我進入青春期後 ‎就在規畫高四的生活 214 00:09:41,749 --> 00:09:45,294 ‎我一定要在正常的高中 ‎跟大部分正常的朋友 215 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 ‎做正常高四生會做的事 216 00:09:47,338 --> 00:09:50,466 ‎而不是跟不修邊幅的陌生人在森林裡 217 00:09:50,549 --> 00:09:53,469 ‎我不是說妳一定要去念 218 00:09:53,552 --> 00:09:57,556 ‎我只是說妳應該拓展全新的經驗 219 00:09:58,307 --> 00:10:03,228 ‎迪薇,妳把自己綁死在 ‎人生應該如何的夢想時 220 00:10:03,312 --> 00:10:04,772 ‎就等於是在侷限自己 221 00:10:05,272 --> 00:10:10,569 ‎我很清楚,迪薇妳這個人 ‎把自己綁死在說一不二的夢想裡 222 00:10:11,070 --> 00:10:13,572 ‎妳想跟全校最帥的男生交往 223 00:10:13,656 --> 00:10:18,577 ‎想當人氣最旺的女生 ‎而且只想念普林斯頓大學 224 00:10:18,661 --> 00:10:20,371 ‎普林斯頓的事沒得商量 225 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 ‎我是說,也許妳已經超越那個夢想了 226 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 ‎妳跟高一時的迪薇是同一個人嗎? 227 00:10:28,671 --> 00:10:29,588 ‎不是 228 00:10:29,672 --> 00:10:32,216 ‎妳的確沒那麼常說“同意”了 229 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 ‎拜託,醫生 230 00:10:33,717 --> 00:10:35,761 ‎心胸開闊一點 231 00:10:35,844 --> 00:10:37,638 ‎寶貝,世界這麼大 232 00:10:38,222 --> 00:10:40,724 ‎有時讓自己驚訝一下也很好 233 00:10:46,730 --> 00:10:47,564 ‎川特,你看 234 00:10:47,648 --> 00:10:51,151 ‎派克斯頓選了學士帽和學士服 ‎那你呢?你選好了嗎? 235 00:10:51,235 --> 00:10:52,152 ‎不用擔心 236 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 ‎我很擔心 237 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 ‎-你知道再過兩天就要畢業了吧? ‎-知道 238 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 ‎寶貝,我知道離開學校很可怕 239 00:10:59,827 --> 00:11:03,539 ‎但我看到有義大利餐廳 ‎在徵義大利麵部門員工 240 00:11:03,622 --> 00:11:06,834 ‎-對你來說是很刺激的全新冒險 ‎-嗯 241 00:11:07,418 --> 00:11:08,794 ‎派克斯頓,你可以幫忙嗎? 242 00:11:08,877 --> 00:11:11,588 ‎川特,你敢不去畢典 ‎我就跟馬克斯說他是我最好的朋友 243 00:11:11,672 --> 00:11:12,589 ‎我一定去 244 00:11:12,673 --> 00:11:16,427 ‎好,現在請你們到車庫外討論這件事 245 00:11:16,510 --> 00:11:17,720 ‎我要把講稿寫完 246 00:11:17,803 --> 00:11:18,929 ‎寫得怎麼樣? 247 00:11:19,012 --> 00:11:22,057 ‎要我傳訊給迪薇幫忙嗎?她超愛演講 248 00:11:22,141 --> 00:11:24,476 ‎雖然大部分都是在道歉 249 00:11:24,560 --> 00:11:28,480 ‎不用,這是我第一次 ‎真的知道自己想講什麼 250 00:11:40,409 --> 00:11:41,326 ‎(科羅拉多州) 251 00:11:44,037 --> 00:11:47,458 ‎哇,迪薇,妳看這個地方 252 00:11:47,541 --> 00:11:50,210 ‎每個人看起來都好快樂、活潑 253 00:11:51,253 --> 00:11:52,296 ‎太戶外了 254 00:11:52,379 --> 00:11:54,173 ‎就怕有熊會在我走路上課時攻擊 255 00:11:54,757 --> 00:11:56,925 ‎因為我吃很多糖,所以肉的味道很香 256 00:11:57,009 --> 00:11:59,928 ‎這裡的確有一窩熊偶爾會來 257 00:12:00,012 --> 00:12:01,930 ‎但牠們只會攻擊垃圾桶 258 00:12:03,015 --> 00:12:04,224 ‎-威舍庫瑪母女嗎? ‎-對 259 00:12:04,308 --> 00:12:06,727 ‎嗨,她是迪薇,我是她媽媽娜莉妮 260 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 ‎你一定是菲力斯老師吧? 261 00:12:08,312 --> 00:12:09,480 ‎請叫我李歐 262 00:12:09,563 --> 00:12:12,232 ‎林地學校的學生都直呼老師名字 263 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 ‎看吧,迪薇,妳最愛沒大沒小了 264 00:12:15,486 --> 00:12:18,030 ‎我們認為一定要讓青少年 265 00:12:18,113 --> 00:12:20,699 ‎認為自己和老師在心智上平起平坐 266 00:12:20,783 --> 00:12:23,869 ‎是啊,然後到晚上8點 ‎就要學生睡覺、熄燈了吧? 267 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 ‎不會,門禁時間很有彈性 268 00:12:25,871 --> 00:12:28,373 ‎有很多大學程度課程的讀書會 269 00:12:28,457 --> 00:12:29,750 ‎是深夜在圖書館進行 270 00:12:30,542 --> 00:12:32,795 ‎大學程度課程?哇 271 00:12:32,878 --> 00:12:33,921 ‎我帶妳們參觀一下 272 00:12:34,004 --> 00:12:37,090 ‎然後我會請迪薇旁聽我的下一堂課 273 00:12:37,174 --> 00:12:38,926 ‎比較文學與文化理論 274 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 ‎名字真長,聽起來好厲害 275 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 ‎-嗨 ‎-嗨 276 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 ‎妳也不小心忘了帶走藝術作品? 277 00:12:58,320 --> 00:12:59,363 ‎不,我沒忘 278 00:12:59,446 --> 00:13:01,824 ‎這些放不下腳踏車的籃子 279 00:13:01,907 --> 00:13:03,784 ‎所以我爸開車來載 280 00:13:03,867 --> 00:13:05,035 ‎等一下 281 00:13:05,118 --> 00:13:07,621 ‎妳騎只有一個小籃子的腳踏車上學? 282 00:13:07,704 --> 00:13:09,164 ‎對啊,怎麼了? 283 00:13:09,248 --> 00:13:12,543 ‎我以為是渾身刺青的男友騎哈雷載妳 284 00:13:13,585 --> 00:13:17,005 ‎錯了,我沒哈雷,也沒男友 285 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 ‎所以妳不是龐克、搖滾那種人? 286 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 ‎你想知道我暑假做什麼嗎? 287 00:13:24,388 --> 00:13:26,223 ‎我在購物中心的玩具熊手作店 288 00:13:26,306 --> 00:13:27,391 ‎什麼? 289 00:13:27,474 --> 00:13:28,892 ‎我們每天營業 290 00:13:28,976 --> 00:13:32,688 ‎我會穿上小圍裙,告訴小朋友 ‎塑膠原料的絨毛娃娃愛他們 291 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 ‎你應該過來看看 292 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 ‎好,我想見識,一定去 293 00:13:35,399 --> 00:13:36,233 ‎那就這麼約好了 294 00:13:36,817 --> 00:13:39,611 ‎我不是說約會那種約,抱歉… 295 00:13:40,195 --> 00:13:41,321 ‎要約會也可以啊 296 00:13:44,199 --> 00:13:46,243 ‎好,沒問題 297 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 ‎那我們就約會吧 298 00:13:49,288 --> 00:13:50,289 ‎好 299 00:13:52,040 --> 00:13:56,003 ‎雖然靜靜盯著對方很好玩 300 00:13:56,086 --> 00:14:00,549 ‎不過我得回車上了,我爸很容易中暑 301 00:14:00,632 --> 00:14:02,050 ‎沒問題,好 302 00:14:03,218 --> 00:14:04,469 ‎那我再打給妳 303 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 ‎各位同學,今天有個客人 304 00:14:15,439 --> 00:14:17,065 ‎大家向迪薇問好 305 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 ‎她明年可能來念本校 306 00:14:19,026 --> 00:14:22,863 ‎大家好,你們學校好漂亮,味道也香 307 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 ‎比敝校的香氛機好聞多了 308 00:14:24,531 --> 00:14:25,574 ‎謝謝迪薇 309 00:14:25,657 --> 00:14:29,870 ‎好,希望各位昨晚有看完 ‎阿根廷文豪波赫士的《虛構集》 310 00:14:29,953 --> 00:14:30,871 ‎-有 ‎-看完了 311 00:14:30,954 --> 00:14:33,040 ‎好,那就開始討論吧 312 00:14:33,123 --> 00:14:36,960 ‎我認為很有趣的地方 ‎在於他很多敘事者都有名字 313 00:14:37,544 --> 00:14:41,548 ‎對,我也發現到這一點 ‎敘事者看似不是他,但其實就是他 314 00:14:41,632 --> 00:14:43,133 ‎對,沒錯,就像… 315 00:14:43,216 --> 00:14:45,802 ‎迪薇從來沒在這種班級過 316 00:14:45,886 --> 00:14:47,971 ‎並不是說大家都坐在地上 317 00:14:48,055 --> 00:14:50,223 ‎發言也不必舉手 318 00:14:50,307 --> 00:14:52,726 ‎而是因為每個人都做足功課 319 00:14:52,809 --> 00:14:54,519 ‎而且真的想學東西 320 00:14:54,603 --> 00:14:57,689 ‎大家還有發現迷宮主題一直出現嗎? 321 00:14:58,231 --> 00:15:00,901 ‎感覺很像是在討論自由意志 322 00:15:01,902 --> 00:15:03,528 ‎迪薇,迷宮讓妳想到什麼? 323 00:15:04,363 --> 00:15:07,991 ‎喔,其實我沒看過這本書,抱歉 324 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 ‎不用抱歉,我知道妳沒看過 325 00:15:10,077 --> 00:15:11,912 ‎我只想知道妳的想法 326 00:15:11,995 --> 00:15:15,040 ‎迷宮對妳來說代表什麼? 327 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 ‎代表人生道路不是一直線? 328 00:15:21,546 --> 00:15:26,885 ‎我們有選擇 ‎有的選擇讓我們走入死胡同 329 00:15:26,969 --> 00:15:31,139 ‎有的能帶我們到意想不到的地方 330 00:15:32,182 --> 00:15:34,476 ‎哇,我喜歡這個想法,謝謝迪薇 331 00:15:34,559 --> 00:15:35,519 ‎不會 332 00:15:41,525 --> 00:15:43,485 ‎大家可以發言,表達個人意見 333 00:15:43,568 --> 00:15:45,320 ‎當聰明人是很酷的 334 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 ‎本來就應該這樣 335 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 ‎沒有“操不得的宅女”,也沒有帥哥區 336 00:15:49,157 --> 00:15:50,784 ‎大家都是書呆子 337 00:15:50,867 --> 00:15:52,661 ‎我覺得我真的能適應 338 00:15:53,662 --> 00:15:55,914 ‎妳們有沒有人想跟我換位子? 339 00:15:55,998 --> 00:15:58,291 ‎因為妳們兩人一直講個不停 340 00:15:58,375 --> 00:16:00,544 ‎不用,我們討厭中間的位子 341 00:16:00,627 --> 00:16:01,461 ‎好,然後呢? 342 00:16:02,254 --> 00:16:05,173 ‎媽,我想去念 343 00:16:05,257 --> 00:16:06,591 ‎真的? 344 00:16:11,179 --> 00:16:12,639 ‎-妳要爆米花嗎? ‎-好啊 345 00:16:12,723 --> 00:16:14,558 ‎-我有煙燻杏仁 ‎-好,要花生嗎? 346 00:16:16,977 --> 00:16:18,228 ‎(恭喜2022年畢業生) 347 00:16:18,311 --> 00:16:20,313 ‎可是我以為妳說妳不想去 348 00:16:20,397 --> 00:16:22,983 ‎我知道,可是我去了以後好喜歡 349 00:16:23,066 --> 00:16:25,068 ‎我的好勝人格甦醒了 350 00:16:25,152 --> 00:16:26,903 ‎那妳的好色人格呢? 351 00:16:26,987 --> 00:16:29,281 ‎別忘了,到那裡是開不了苞的 352 00:16:29,364 --> 00:16:30,991 ‎因為他們都是嬉皮醜八怪 353 00:16:31,074 --> 00:16:33,994 ‎那我只好自願當個傻大姊 354 00:16:34,077 --> 00:16:35,454 ‎以處女之身上大學了 355 00:16:35,537 --> 00:16:38,582 ‎不過也許我會把第一次獻給帥哥教授 356 00:16:38,665 --> 00:16:40,709 ‎讓他調教我各種姿勢 357 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 ‎好吧,我沒辦法跟妳爭這種性幻想 358 00:16:43,420 --> 00:16:47,591 ‎我知道這個決定搞亂我們的高四計畫 359 00:16:47,674 --> 00:16:48,759 ‎但是我會回來的 360 00:16:48,842 --> 00:16:52,387 ‎反正妳們都已經過得很精彩 361 00:16:52,471 --> 00:16:55,807 ‎艾莉諾有夢幻好萊塢經紀人和川特 362 00:16:55,891 --> 00:16:58,268 ‎法碧歐拉現在又跟艾迪森在一起 363 00:16:59,394 --> 00:17:01,021 ‎妳們不會注意到我走的 364 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 ‎亂講,不過話說回來,妳秋季才會走 365 00:17:03,732 --> 00:17:04,941 ‎夏季還可以一起玩 366 00:17:05,025 --> 00:17:06,818 ‎不必現在就難過 367 00:17:07,778 --> 00:17:09,112 ‎我們該坐下了 368 00:17:09,196 --> 00:17:10,072 ‎對 369 00:17:14,826 --> 00:17:17,662 ‎川特,你在幹嘛?快上去找同屆的啊 370 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 ‎他們跟我不同屆 371 00:17:19,122 --> 00:17:20,499 ‎明明就是,上去啊 372 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 ‎並不是 373 00:17:22,250 --> 00:17:23,585 ‎艾莉諾,我留級了 374 00:17:24,294 --> 00:17:27,130 ‎高四留級,現在得重讀一次 375 00:17:27,923 --> 00:17:28,840 ‎你留級了? 376 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 ‎我好丟臉 377 00:17:30,425 --> 00:17:31,384 ‎我不想告訴妳 378 00:17:31,468 --> 00:17:34,638 ‎因為我不敢看妳臉上失望的表情 379 00:17:35,639 --> 00:17:38,600 ‎我沒有失望,我好高興 380 00:17:38,683 --> 00:17:40,894 ‎我們又可以在一起一年了 381 00:17:40,977 --> 00:17:43,396 ‎還好你成績很爛,真是謝天謝地 382 00:17:51,988 --> 00:17:53,281 ‎謝謝韋德史沃斯先生 383 00:17:53,365 --> 00:17:55,951 ‎慷慨陳詞男性的權利 384 00:17:56,535 --> 00:18:00,288 ‎蕭娜,下次我要先過目 ‎校友演講內容,好嗎? 385 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 ‎好了,2022年畢業的同學 386 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 ‎各位一定非常期待下一位講者 387 00:18:06,920 --> 00:18:08,463 ‎因為是你們表決出來的 388 00:18:08,547 --> 00:18:11,216 ‎讓我們歡迎派克斯頓霍爾吉田先生 389 00:18:15,679 --> 00:18:16,847 ‎他是我最好的朋友! 390 00:18:19,724 --> 00:18:21,226 ‎-嗨 ‎-我愛你! 391 00:18:22,018 --> 00:18:26,273 ‎謝謝,我知道大家都以為我會… 392 00:18:26,356 --> 00:18:29,693 ‎在台上喝酒,或者跳性感舞步之類的 393 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 ‎但我不會這麼做 394 00:18:36,366 --> 00:18:38,910 ‎我反而要談一下努力這件事 395 00:18:39,411 --> 00:18:41,413 ‎-遜 ‎-川特,別這樣嘛 396 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 ‎抱歉,反射動作,我愛你,兄弟 397 00:18:49,546 --> 00:18:52,841 ‎我有很長一段時間不必努力做任何事 398 00:18:53,633 --> 00:18:56,595 ‎說實話,我的日子過得很輕鬆 399 00:18:56,678 --> 00:18:59,723 ‎因為我很會游泳,畢業紀念冊也說 400 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 ‎我長得很好看 401 00:19:05,520 --> 00:19:08,565 ‎可是後來有人告訴我怎麼鞭策自己 402 00:19:09,065 --> 00:19:13,069 ‎他在講妳耶,迪薇,挺浪漫的吧? 403 00:19:14,112 --> 00:19:17,532 ‎那個人逼我嘗試我以前不在行的事 404 00:19:17,616 --> 00:19:22,037 ‎例如念書,真的超痛苦的 405 00:19:23,330 --> 00:19:24,414 ‎但是我很感激 406 00:19:25,874 --> 00:19:30,670 ‎因為現在我知道 ‎我不只是猛男或人氣王 407 00:19:31,254 --> 00:19:35,675 ‎我其實真的是個好人,腦袋也挺聰明 408 00:19:36,968 --> 00:19:39,221 ‎我給各位的建議是努力鞭策自己 409 00:19:39,930 --> 00:19:41,765 ‎打破別人給你的框架 410 00:19:42,349 --> 00:19:44,184 ‎別被標籤定型 411 00:19:46,102 --> 00:19:49,898 ‎說到這裡,我要把麥克風 412 00:19:50,398 --> 00:19:52,067 ‎交給靠真功夫贏得致詞權利的人 413 00:19:52,651 --> 00:19:55,111 ‎本屆畢業生代表:姜布蘭 414 00:20:00,033 --> 00:20:03,954 ‎等一下,迪薇,妳怎麼不小鹿亂撞? 415 00:20:04,037 --> 00:20:08,375 ‎派克斯頓在全校面前致詞提到妳 416 00:20:08,458 --> 00:20:09,960 ‎妳還好嗎? 417 00:20:10,043 --> 00:20:10,919 ‎妳醉了嗎? 418 00:20:11,586 --> 00:20:16,299 ‎天啊,川特留級我好高興 419 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 ‎我受不了同時失去你們兩個 420 00:20:18,593 --> 00:20:20,553 ‎畢竟妳要去科羅拉多了,迪薇 421 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 ‎妳要去? 422 00:20:22,222 --> 00:20:25,642 ‎對啊,我剛剛決定了 423 00:20:26,726 --> 00:20:27,769 ‎好 424 00:20:28,395 --> 00:20:29,562 ‎我們晚點打給妳 425 00:20:30,063 --> 00:20:30,897 ‎好 426 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 ‎那我應該要恭喜妳了 427 00:20:35,193 --> 00:20:36,111 ‎我也要恭喜你 428 00:20:36,194 --> 00:20:38,697 ‎現在全校都是你的 ‎好好享受你的恐怖暴政吧 429 00:20:38,780 --> 00:20:39,781 ‎是啊 430 00:20:41,074 --> 00:20:41,950 ‎只是… 431 00:20:43,743 --> 00:20:45,578 ‎我不希望妳走,阿迪 432 00:20:46,162 --> 00:20:46,997 ‎最好是啦 433 00:20:47,080 --> 00:20:50,417 ‎因為你需要我討厭的個性 ‎才能激發你的競爭本性吧? 434 00:20:50,500 --> 00:20:52,419 ‎我不覺得妳的個性很討厭 435 00:20:52,502 --> 00:20:54,963 ‎我喜歡妳的個性 436 00:20:55,046 --> 00:20:56,423 ‎你每天都說我很討厭 437 00:20:56,506 --> 00:20:57,716 ‎是啊,開玩笑的 438 00:20:58,758 --> 00:21:00,844 ‎好,那你為什麼不要我走? 439 00:21:02,220 --> 00:21:03,096 ‎因為… 440 00:21:04,931 --> 00:21:05,890 ‎我會想妳 441 00:21:07,684 --> 00:21:08,560 ‎非常想妳 442 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 ‎等等,現在開始小鹿亂撞了 443 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 ‎小號迪 444 00:21:19,362 --> 00:21:20,613 ‎中號班 445 00:21:23,158 --> 00:21:24,701 ‎你剛剛講得真好 446 00:21:24,784 --> 00:21:27,037 ‎川特都感動到哭了,任務完成 447 00:21:27,120 --> 00:21:29,331 ‎對啊,講得很好,兄弟 448 00:21:29,414 --> 00:21:30,457 ‎謝謝你們 449 00:21:30,540 --> 00:21:33,126 ‎前排有幾個女生看起來真的很氣 450 00:21:33,209 --> 00:21:34,586 ‎因為我沒跳性感舞步 451 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 ‎不過除此之外,我很高興 452 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 ‎那就好 453 00:21:38,506 --> 00:21:41,343 ‎好,我要走了,恭喜你,派克斯頓 454 00:21:41,426 --> 00:21:42,302 ‎謝謝你 455 00:21:48,308 --> 00:21:50,477 ‎妳聽到我感謝妳了嗎? 456 00:21:51,227 --> 00:21:52,979 ‎有,謝謝你 457 00:21:53,480 --> 00:21:54,606 ‎對啊 458 00:21:54,689 --> 00:21:57,108 ‎我欠妳很多,迪薇 459 00:21:57,942 --> 00:21:59,527 ‎雖然我們之間有些波折 460 00:21:59,611 --> 00:22:02,781 ‎但是如果沒有妳,我可能上不了大學 461 00:22:04,240 --> 00:22:08,078 ‎其實我也要好好謝謝你 462 00:22:08,703 --> 00:22:12,832 ‎雖然這麼說很怪,我也不想嚇到你 463 00:22:14,125 --> 00:22:14,959 ‎但是… 464 00:22:17,170 --> 00:22:19,881 ‎你也算是幫我度過喪父之痛 465 00:22:21,716 --> 00:22:23,385 ‎真的?怎麼說? 466 00:22:25,345 --> 00:22:27,347 ‎因為你是我的夢想 467 00:22:30,934 --> 00:22:33,436 ‎妳應該偶爾來亞利桑那州看我 468 00:22:33,937 --> 00:22:35,605 ‎我會讓妳寫我的大學功課 469 00:22:36,523 --> 00:22:37,941 ‎-好痛 ‎-有沒有搞錯? 470 00:22:38,024 --> 00:22:38,900 ‎派克斯頓 471 00:22:38,983 --> 00:22:39,901 ‎爸爸 472 00:22:39,984 --> 00:22:40,902 ‎回頭見 473 00:22:45,240 --> 00:22:48,284 ‎你一上台,你爸就開始哭了 474 00:22:48,368 --> 00:22:50,036 ‎你讓我好驕傲 475 00:22:50,620 --> 00:22:51,955 ‎你太厲害了 476 00:22:53,415 --> 00:22:55,083 ‎-謝謝爸 ‎-好,換我了 477 00:22:59,337 --> 00:23:00,922 ‎迪薇走回家時 478 00:23:01,005 --> 00:23:03,716 ‎才發現自己把太多青春年華 479 00:23:03,800 --> 00:23:05,218 ‎都執著在未來上 480 00:23:05,718 --> 00:23:08,096 ‎她老是希望未來終究能適應環境 481 00:23:09,055 --> 00:23:10,682 ‎可是今天讓她知道 482 00:23:10,765 --> 00:23:12,225 ‎自己早就已經適應了 483 00:23:12,892 --> 00:23:16,563 ‎她的父親證明了人生無常 484 00:23:17,272 --> 00:23:20,817 ‎所以她突然覺得當下其實很珍貴 485 00:23:21,401 --> 00:23:23,069 ‎她一點都不想浪費現在的時光 486 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 ‎媽 487 00:23:40,295 --> 00:23:42,297 ‎迪薇,妳還好吧? 488 00:23:42,797 --> 00:23:43,840 ‎我不想去 489 00:23:45,258 --> 00:23:46,801 ‎妳不想去哪裡? 490 00:23:47,510 --> 00:23:48,845 ‎去念林地學校 491 00:23:49,846 --> 00:23:52,056 ‎妳一定要去啊,我們都決定了 492 00:23:52,140 --> 00:23:54,559 ‎不要,我還不想離開妳 493 00:23:57,687 --> 00:23:58,897 ‎迪薇,妳非去不可 494 00:23:59,564 --> 00:24:02,525 ‎這是為了妳的將來 ‎妳爸爸也一定希望妳去 495 00:24:02,609 --> 00:24:05,236 ‎可是我也有爸爸的回憶 496 00:24:05,320 --> 00:24:07,447 ‎他會希望我們在一起 497 00:24:08,406 --> 00:24:09,240 ‎我只是… 498 00:24:09,741 --> 00:24:11,493 ‎我還想再黏著妳一年 499 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 ‎我們不知道未來會怎麼樣 500 00:24:15,872 --> 00:24:16,956 ‎好嗎?妳看看爸 501 00:24:18,082 --> 00:24:19,083 ‎我只是… 502 00:24:19,167 --> 00:24:20,877 ‎我想黏著妳久一點 503 00:24:22,795 --> 00:24:23,880 ‎這樣可以嗎? 504 00:24:28,051 --> 00:24:30,720 ‎當然可以,孩子 505 00:24:40,313 --> 00:24:41,314 ‎但只能多待一年 506 00:24:41,397 --> 00:24:43,441 ‎不能跟住前面那個卡洛的兒子一樣 507 00:24:43,525 --> 00:24:45,276 ‎50歲了還跟媽媽住 508 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 ‎迪薇聽從萊恩醫生的建議,開拓心胸 509 00:24:53,868 --> 00:24:57,121 ‎雖然她會在雪曼橡樹高中念高四 510 00:24:57,205 --> 00:24:58,623 ‎但是她的夢已經改變 511 00:25:01,125 --> 00:25:03,711 ‎(法碧歐拉) 512 00:25:03,795 --> 00:25:06,464 ‎天啊,這個色色訊息是要給艾迪森的 513 00:25:06,548 --> 00:25:07,423 ‎真抱歉 514 00:25:14,681 --> 00:25:16,975 ‎不過以前的夢想可能還有一部分 515 00:25:17,058 --> 00:25:18,560 ‎讓她想實現 516 00:25:19,060 --> 00:25:20,728 ‎根據萊恩醫生的說法 517 00:25:20,812 --> 00:25:23,064 ‎她就要讓自己驚訝了 518 00:25:31,447 --> 00:25:33,700 ‎嗨,派蒂讓我進來的 519 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 ‎好,有什麼事嗎? 520 00:25:38,997 --> 00:25:40,582 ‎(免費炒飯一次) 521 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 ‎字幕翻譯:溫鳳祺