1 00:03:34,149 --> 00:03:37,077 ၁၉၄၇ ခုနှစ် ပါကစ္စတန်နိုင်ငံ ဖြစ်လာသည့်အခါ 2 00:03:37,407 --> 00:03:39,455 ပါကစ္စတန်ဟာ နှစ်ပိုင်းဖြစ်နေခဲ့ပါတယ် 3 00:03:39,611 --> 00:03:42,614 အနောက်ပါကစ္စတန်နှင့် အရှေ့ပါကစ္စတန် 4 00:03:42,864 --> 00:03:45,036 အရှေ့ပါကစ္စတန်ရဲ့ အဓိကဘာသာစကားက 5 00:03:45,121 --> 00:03:46,721 ဘင်္ဂါလီမဟုတ်ဘဲ အူရဒူ ဘာသာဖြစ်ပြီး 6 00:03:46,837 --> 00:03:48,533 သူတို့ရဲ့ ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံတွေက 7 00:03:48,634 --> 00:03:51,152 အနောက်ပါကစ္စတန်နဲ့ ကွဲပြားနေခဲ့တယ် 8 00:03:51,524 --> 00:03:54,451 ထို့အတွက်ကြောင့် ပါကစ္စတန်တွေက သူတို့ကို အပယ်ခံများအဖြစ် အမြဲသဘောထားခဲ့ပြီး 9 00:03:54,556 --> 00:03:56,867 ရက်စက်စွာ ဆက်ဆံခဲ့ကြတယ် 10 00:03:56,968 --> 00:03:59,673 အရှေ့ပါကစ္စတန်မှ ဘင်္ဂါလီမွတ်ဆလင်များနှင့် 11 00:03:59,758 --> 00:04:01,438 ဟိန္ဒူဘာသာဝင်များက 12 00:04:01,523 --> 00:04:04,008 ၁၉၇၀ခုနှစ်မှာ ဒါကို အတူဆန့်ကျင်ခဲ့ပါတယ် 13 00:04:04,926 --> 00:04:07,474 ဤပုန်ကန်မှုကို ချေမှုန်းဖို့ သမ္မတယာယာခန်း 14 00:04:07,559 --> 00:04:08,793 ဗိုလ်ချုပ်ကြီး တစ်ကာတို့က 15 00:04:08,887 --> 00:04:10,551 Searchilight စစ်ဆင်ရေးလုပ်ခဲ့ပြီး 16 00:04:10,824 --> 00:04:14,018 အပြစ်မဲ့ပြည်သူ ၃သန်းကို သတ်ဖြတ်ပစ်ခဲ့တယ် 17 00:04:14,600 --> 00:04:19,074 အိန္ဒိယတွေက သူတို့တွေရဲ့ဒုက္ခကို ကြည်မနေနိုင်ဘဲ 18 00:04:19,159 --> 00:04:23,051 အရှေ့ပါကစ္စတန်ကို တပ်ဖြန့်ပြီး 19 00:04:23,136 --> 00:04:25,415 ပါကစ္စတန် နေရာအများစုကို 20 00:04:25,595 --> 00:04:27,353 ချက်ချင်း လုံခြုံစေခဲ့ပါတယ် 21 00:04:27,981 --> 00:04:30,856 ပါကစ္စတန် တစ်ဝက်လောက် ဆုံးရှုံးလိုက်ရတာက 22 00:04:30,941 --> 00:04:33,438 ယာယာခန်းကို ဒေါသဖြစ်စေခဲ့တယ် 23 00:04:35,432 --> 00:04:37,071 စုစုပေါင်း ဘယ်လောက်လဲ 24 00:04:37,156 --> 00:04:38,875 ၃သန်းပါ ဆရာ 25 00:04:39,257 --> 00:04:40,856 ဒါကို မင်းသဘောပေါက်လား 26 00:04:40,957 --> 00:04:42,116 ဟုတ်ကဲ့ဆရာ 27 00:04:42,396 --> 00:04:45,035 ပါကစ္စတန်ရဲ့ အမျိုးသားအလံပါ 28 00:04:45,353 --> 00:04:47,592 ကြယ်နှင့်လခြမ်းအလံ 29 00:04:47,911 --> 00:04:51,270 အမြင့်ကို ပျံနိုင်စွမ်းရှိတဲ့ အလံ 30 00:04:52,762 --> 00:04:56,018 ၁၉၄၇ တုန်းက ငါသင်ယူခဲ့ရတယ် 31 00:04:56,958 --> 00:05:00,162 အမြင့်ကိုပျံနိုင်ဖို့ တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းက 32 00:05:00,247 --> 00:05:02,120 လူသေကောင် ပုံတွေကိုကျော်ဖြတ်ရမယ် 33 00:05:02,436 --> 00:05:05,515 အဲ့ဒီလိုမှ မလုပ်ရင် ကျရှုံးမယ်ဆိုပြီး 34 00:05:05,752 --> 00:05:06,726 ဒါပေမဲ့ 35 00:05:07,416 --> 00:05:09,698 မင်းတို့က ၃သန်းလောက်ပဲ ရှင်းထုတ်နိုင်ခဲ့တယ် 36 00:05:09,860 --> 00:05:13,099 လူထုကို အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်ခဲ့တာပါ 37 00:05:13,214 --> 00:05:14,886 အဲဒီအတွက် အိန္ဒိယက 38 00:05:15,104 --> 00:05:17,752 နယ်မြေကြီးတစ်ခုကို သိမ်းပိုက်လိုက်ပါပြီ 39 00:05:18,219 --> 00:05:21,195 ကျနော်တို့တပ်တွေ အဲဒီနေရာမှာ ခြေချလို့မရပါဘူး 40 00:05:22,636 --> 00:05:24,555 အဲဒီ အိန္ဒိယဆိုတာက 41 00:05:25,292 --> 00:05:27,390 ငါတို့ကို နှစ်ပေါင်း-၄၀၀လောက် 42 00:05:27,999 --> 00:05:30,366 ဖိနှိပ်အုပ်ချုပ်ခဲ့ဖူးတာ မဟုတ်လား 43 00:05:30,925 --> 00:05:32,121 ဟုတ်ကဲ့ဆရာ 44 00:05:32,246 --> 00:05:33,370 ၁၉၄၇-၆၅ နှစ်တွေက 45 00:05:33,455 --> 00:05:35,393 ငါတို့ စစ်သည်အချို့ကို သတ်ရုံလောက်နဲ့ 46 00:05:36,265 --> 00:05:38,274 သူတို့အခြေအနေကို မေ့သွားကြတာလား 47 00:05:40,451 --> 00:05:42,309 အဲ့ဒီ ကောင်တွေကို ပြရမယ် 48 00:05:42,678 --> 00:05:45,397 ဒါက ၁၉၇၁ ခေတ်သစ် ပါကစ္စတန်ဆိုတာ 49 00:05:45,805 --> 00:05:48,028 ဂင်္ဂါမြစ်နဲ့ ယမုံနာမြစ်ကို ပိုင်းခြားဖို့ 50 00:05:48,187 --> 00:05:51,185 ဖောက်ခွဲရေး ပစ္စည်းတွေ အလုံအလောက်ရှိနေပြီ 51 00:05:51,876 --> 00:05:54,209 ကုန်ကားတစ်စီးကို ဖောက်ခွဲသလို 52 00:05:55,035 --> 00:05:57,372 ဒေလီကို ဖောက်ခွဲလို့ ရတယ်ဆိုတာရော 53 00:05:58,911 --> 00:06:00,875 ဒုတိယအကြိမ် တိုက်ဖို့ အသင့်ပြင်ထားပါ 54 00:06:00,960 --> 00:06:02,252 တိုက်ခိုက်မယ် 55 00:06:02,504 --> 00:06:03,649 ဒါပေမဲ့ ဆရာ 56 00:06:03,750 --> 00:06:05,694 အခုက အချိန်ကောင်း မဟုတ်ပါဘူး 57 00:06:06,725 --> 00:06:09,545 နယ်မြေနှစ်ခုကို တပြိုင်နက် ကာကွယ်လို့မရပါဘူး 58 00:06:10,245 --> 00:06:12,366 အိန္ဒိယက သူတို့တပ်တွေကို 59 00:06:12,467 --> 00:06:14,743 အရှေ့ဘက် စစ်မျက်နှာ ပို့ထားတယ် 60 00:06:15,565 --> 00:06:18,274 အနောက်ပိုင်းက အကာအကွယ်မဲ့နေပြီ 61 00:06:19,236 --> 00:06:21,365 ဒီထက် ပိုကောင်းတဲ့ အခွင့်အရေးကို 62 00:06:22,075 --> 00:06:24,043 ငါတို့ ထပ်ရနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး 63 00:06:25,292 --> 00:06:27,012 ကတ်(ချ်)က တစ်ဆင့်ဝင်မယ် 64 00:06:27,333 --> 00:06:29,515 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းကို တိုက်မယ် 65 00:06:30,140 --> 00:06:36,299 အိန္ဒိယအနောက်ပိုင်းကို ရနိုင်သမျှ သိမ်းယူမယ် 66 00:06:37,450 --> 00:06:38,569 ပြီးရင်ကော 67 00:06:38,670 --> 00:06:39,789 ပြီးရင် 68 00:06:43,447 --> 00:06:45,571 မစ္စစ်ဂန္ဓီနဲ့ ငါက 69 00:06:46,556 --> 00:06:49,527 ဒေလီမှာ လက်ဖက်ရည် တစ်ခွက်မျှသောက်မှာပေါ့ 70 00:06:53,161 --> 00:06:54,230 ပြီးတော့ 71 00:06:54,942 --> 00:06:57,525 သူ့ကို အပေးအယူလေးတစ်ခု လုပ်မယ် 72 00:06:58,183 --> 00:07:00,707 သူ အနောက်ပိုင်း အိန္ဒိယကို ပြန်လိုချင်ရင် 73 00:07:01,637 --> 00:07:04,709 သူ အရှေ့ပါကစ္စတန်ကို စွန့်ခွာရမယ် 74 00:07:05,280 --> 00:07:06,585 ရှင်းပါတယ် 75 00:08:04,703 --> 00:08:06,782 မင်းတို့ရဲ့ နေရာတွေ သွားတော့ 76 00:09:36,418 --> 00:09:38,737 ကျနော်က ဗီဂျေး ရှီနီဗက် ကာနစ်(ခ်) 77 00:09:38,822 --> 00:09:41,368 လေတပ် အခြေစိုက်စခန်း တပ်ခွဲမှူးပါ 78 00:09:59,734 --> 00:10:01,613 ကြားလား 79 00:10:06,013 --> 00:10:08,479 ဆရာ အပြင်ကနေ သော့ပိတ်ထားတယ် 80 00:10:08,580 --> 00:10:10,056 စစ်ပွဲကိုအနိုင်ယူတာက လက်နက်တွေမဟုတ်ပါဘူး 81 00:10:10,141 --> 00:10:11,578 သူရဲကောင်းတွေပါ 82 00:10:12,486 --> 00:10:15,611 အိန္ဒိယစစ်တပ်မှာ သူရဲကောင်း မရှားပါဘူး 83 00:10:15,712 --> 00:10:17,112 ဒါကတော့ တိုက်လေယာဉ်မှူး 84 00:10:17,213 --> 00:10:18,897 ဗစ်ကရမ် ဆင်းဘတ် 85 00:10:52,716 --> 00:10:55,115 လေကြောင်းပစ် သေနတ်တွေ အပစ်ရပ်မယ် 86 00:10:55,216 --> 00:10:57,295 ဗစ်ကရမ် ထွက်ဖို့ အသင့်ဖြစ်ပြီ 87 00:10:57,396 --> 00:10:58,851 အပစ်ရပ်မယ် 88 00:11:13,912 --> 00:11:14,745 ပစ် 89 00:16:16,148 --> 00:16:18,409 ပါကစ္စတန် ထိုးစစ်မတိုင်မီ နှစ်ပတ် 90 00:16:19,576 --> 00:16:22,319 မာလာလီယို လူမျိုး နိုင်ရာ,လို့ခေါ်တဲ့ 91 00:16:22,404 --> 00:16:24,896 နှစ်ပေါင်း ၁၀၀၀ ကျော် သမိုင်းရှိတဲ့ ရန်သူကို ဦးမညွတ် အရှုံးမပေးခဲ့တဲ့ 92 00:16:24,981 --> 00:16:26,963 စစ်သူရဲကောင်း လူမျိုးတစ်ခုရှိခဲ့တယ် 93 00:16:27,297 --> 00:16:30,555 ဒုဗိုလ်မှူးကြီးနိုင်ရာ,က ဒီအစဉ်အလာကို ဆက်ထိန်းထားနိုင်ခဲ့တယ် 94 00:16:33,792 --> 00:16:35,284 ၁၉၆၈ ခုနှစ် 95 00:16:35,385 --> 00:16:38,342 ဗိုလ်မှူးကြီးနိုင်ရာက အိန္ဒိယတပ်မတော် ကိုယ်စားပြု 96 00:16:38,559 --> 00:16:41,071 ပါကစ္စတန်လက်ဝှေ့သမားကို အနိုင်ယူခဲ့တယ် 97 00:16:44,230 --> 00:16:46,418 အဲဒီ လက်ဝှေ့ကြိုးဝိုင်း ချီပီယံက 98 00:16:46,503 --> 00:16:50,062 မွတ်ဆလင် မိန်းကလေး ဇီးနတ်ကို ချစ်မိသွားခဲ့တယ် 99 00:17:02,192 --> 00:17:04,155 ဒါက ဗီဂါကို့(တ်) ဂိတ် 100 00:17:04,592 --> 00:17:07,038 မင်းရဲ့စစ်သည် ၁၂၀နဲ့ ဒီနေရာကိုတာဝန်ယူရမယ် 101 00:17:07,123 --> 00:17:08,201 ၁၂ဝ ပဲလား ဆရာ 102 00:17:08,286 --> 00:17:09,119 ဟုတ်တယ် 103 00:17:09,204 --> 00:17:11,878 အန္ဒိယ စစ်ကင်းထောက် မင်းကိုကူညီပေးလိမ့်မယ် 104 00:17:12,231 --> 00:17:14,512 ပါဂီ ရန်ချိုဘိုင် ဆာဗာ့ဟီ ရာဘာရီ 105 00:17:15,011 --> 00:17:15,930 ပါဂီ,လား 106 00:17:21,756 --> 00:17:23,292 ရန်ချိုဘိုင် ပါဂီ,က 107 00:17:23,490 --> 00:17:26,393 ပါကစ္စတန် နယ်စပ်အနီး ရွာတစ်ရွာမှာ နေတယ် 108 00:17:26,576 --> 00:17:28,222 ပါကစ္စတန် စစ်တပ်က 109 00:17:28,323 --> 00:17:30,576 အိမ်မွေး တိရစ္ဆာန်တွေ ရိက္ခာလုပ်ဖို့ လာတောင်းတော့ 110 00:17:30,685 --> 00:17:32,448 ပါဂီက ပြတ်ပြတ်သားသား ငြင်းခဲ့တယ် 111 00:17:32,758 --> 00:17:34,747 ငါတို့ အပြစ်မဲ့ တိရိစ္ဆာန်တွေကိုသတ်ဖို့ 112 00:17:34,840 --> 00:17:37,731 လုံးဝခွင့်မပြုဘူးလို့ ကတိသစ္စာပြုပြီးပြီဆိုပြီး 113 00:17:37,910 --> 00:17:39,949 ပါဂီက တိရိစ္ဆာန်တွေ သတ်ဖို့ခွင့်မပြုခဲ့ပေမဲ့ 114 00:17:40,155 --> 00:17:43,170 ပါကစ္စတန် စစ်သားငါးဦးကို သတ်ပစ်ပြီး 115 00:17:43,916 --> 00:17:46,395 အိန္ဒိယသို့ ရောက်လာကာ စစ်တပ်ထဲဝင်ခဲ့တယ် 116 00:17:46,520 --> 00:17:47,829 ဂျိုင်ဟင်းဆရာ 117 00:17:49,431 --> 00:17:51,367 စစ်တပ်မှ ရန်ချိုဘိုင်ကို 118 00:17:51,452 --> 00:17:53,991 အလွန်အရေးကြီးတဲ့ စစ်ဆင်ရေး တာဝန်ပေးခဲ့တယ် 119 00:17:54,556 --> 00:17:56,155 ဟူး(ရ်) စစ်ဆင်ရေး 120 00:17:56,664 --> 00:17:58,783 ရန်ချိုဘိုင်ဟာ ကန္တာရသိမ်းငှက်လို 121 00:17:58,893 --> 00:18:01,795 ကတ်(ချ်)နဲ့ ဆင်း(ဟ်) ဖြန့်ကျက်ထားတဲ့ 122 00:18:01,880 --> 00:18:03,552 ကန္တာရအစိတ်အပိုင်း အားလုံးကို 123 00:18:03,664 --> 00:18:05,278 သူက ကောင်းကောင်း သိနေခဲ့ပြီး 124 00:18:05,596 --> 00:18:08,253 သဲပေါ်က ခြေရာကို ကြည့်ယုံနဲ့ 125 00:18:08,354 --> 00:18:10,449 အိန္ဒိယစစ်တပ်လား ပါကစ္စတန်စစ်တပ်လား 126 00:18:10,550 --> 00:18:11,910 ဆိုတာကို ခွဲခြားနိုင်တယ် 127 00:18:12,011 --> 00:18:14,425 ဟူး(ရ်)စစ်ဆင်ရေးရဲ့ သူ့ တာဝန်က 128 00:18:14,679 --> 00:18:17,660 ပါကစ္စတန် စစ်သားတွေရဲ့ ပုန်းခိုနေရာနဲ့ 129 00:18:17,761 --> 00:18:20,203 အရေးကြီး သတင်းတွေ စုဆောင်းဖို့ဖြစ်တယ် 130 00:18:21,338 --> 00:18:23,454 တိုက်ခိုက်မှုမတိုင်မီ ငါးရက် 131 00:18:33,679 --> 00:18:35,278 မိုဟာမက် ဟူစိန် အိုမနီ 132 00:18:35,379 --> 00:18:36,938 စစ်ထောက်လှမ်းရေး အကြီးအကဲနဲ့ 133 00:18:37,039 --> 00:18:38,858 အိန္ဒိယရဲ့ မဟာရန်သူ 134 00:18:39,664 --> 00:18:41,823 ဒီနေ့ သူတစ်ညလုံး မငြိမ်မသက်ဖြစ်နေတဲ့ 135 00:18:42,009 --> 00:18:44,517 သတင်းတစ်ခုကို ရရှိခဲ့တယ် 136 00:18:44,705 --> 00:18:47,624 အိန္ဒိယကိုတိုက်ဖို့ အမိန့်ပေးလိုက်ပြီ 137 00:18:48,338 --> 00:18:50,057 စစ်ဆင်ရေးအတွက် ကုဒ်အမည်က 138 00:18:50,158 --> 00:18:51,700 ဂျန်ဂျစ်ခန်း 139 00:19:19,237 --> 00:19:21,355 သူငယ်ချင်းတို့ အာရုံစိုက်ပေးပါ 140 00:19:21,519 --> 00:19:23,629 ဆရာဗီဂျေးနဲ့ မဒမ်အူရှာ တို့ရဲ့မင်္ဂလာ 141 00:19:23,730 --> 00:19:25,209 ဆယ်နှစ်ပြည့် နှစ်ပတ်လည်အခါသမယမှာ 142 00:19:25,629 --> 00:19:27,668 အခု ဆရာဗီဂျေးက သူ့မိန်းမအပေါ်ထားတဲ့ 143 00:19:27,769 --> 00:19:29,527 သူ့ခံစားချက်တွေကို ထုတ်ပြောပြပါမယ် 144 00:19:29,660 --> 00:19:30,764 ပြောပါ ဆရာ 145 00:21:30,069 --> 00:21:31,668 မိန်းမနဲ့ ကလေးတွေ ဘန်ကာကို သွားပါ 146 00:21:31,753 --> 00:21:33,185 ယောကျ်ားတွေက အခု လေယာဉ်ကွင်းသွားမယ် 147 00:21:33,270 --> 00:21:34,269 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 148 00:21:39,673 --> 00:21:41,951 ပါကစ္စတန် တိုက်လေယဉ်တွေက 149 00:21:42,116 --> 00:21:44,943 အိန္ဒိယ အနောက်ပိုင်းက လေယာဉ်ကွင်း တော်တော်များများကို တိုက်ခိုက်ခဲ့တယ် 150 00:21:45,106 --> 00:21:47,032 ဒါက အကြီးအကျယ်ထိခိုက်စေခဲ့ပေမဲ့ 151 00:21:47,124 --> 00:21:49,413 ဘူ(ဂျ်)ကိုတော့ သိပ်အများကြီး မထိခိုက်ခဲ့ဘူး 152 00:21:49,498 --> 00:21:50,365 အကြောင်းအရင်းက 153 00:21:50,450 --> 00:21:52,232 လေယာဉ်ပစ် လက်နက်တွေနေရာတွေ 154 00:21:53,142 --> 00:21:55,188 ငါတို့ အဲ့နေရာတွေကို အခုပြောင်းရမယ် 155 00:21:55,336 --> 00:21:57,255 ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူတို့ ပြန်တိုက်လာနိုင်တယ် 156 00:21:57,356 --> 00:21:58,855 - ရှင်းလား - ဟုတ်ကဲ့ 157 00:22:02,542 --> 00:22:03,981 ပါကစ္စတန် တိုက်လေယာဉ်တွေက 158 00:22:04,082 --> 00:22:05,455 ငါတို့ရဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေး သဝဏ်လွှာကို 159 00:22:05,556 --> 00:22:08,555 အမ်ရစ္စတာ ရှရင်နာဂါ ပထန်းကို့ အဗန်တီပူ(ရ်) 160 00:22:08,676 --> 00:22:11,502 အူတာလီ ဂျိုပူ(ရ်) အမ်ဘာလာ ဖရီးကို့(တ်) 161 00:22:11,642 --> 00:22:13,980 ဂျက်စဲမေ အာလဝါယား နဲ့ ဘူ(ဂျ်)ကို တိုက်ခိုက်ပြီး တုံ့ပြန်ခဲ့ကြတယ် 162 00:22:14,106 --> 00:22:15,888 မနက်ဖြန်အရုဏ်တက်ချိန် 163 00:22:15,991 --> 00:22:17,839 သူတို့ကို သင့်တော်တဲ့ အဖြေတစ်ခု ပေးရမယ် 164 00:22:17,956 --> 00:22:19,514 - မရှင်းတာ ရှိလား - မရှိပါ 165 00:22:19,615 --> 00:22:21,075 - မကြားရဘူး - မရှိပါ 166 00:22:21,156 --> 00:22:22,595 - မကြားရဘူး - မရှိပါ 167 00:23:08,238 --> 00:23:11,076 ဘာလီ ပါကစ္စတန်ကို ဗုံးကြဲပြီးရင် မင်းဘာလုပ်မယ်လို့ တွေးထားလဲ 168 00:23:14,620 --> 00:23:17,603 အိမ်ပြန်ပြီး အမေ့ဒူးကိုခွဲစိတ်ဖို့ ကိုသွားခေါ်မယ် 169 00:23:44,575 --> 00:23:46,124 ပစ်မှတ် အရှေ့မှာရှိတယ် 170 00:24:37,404 --> 00:24:39,395 ဘာလီ သတိထား 171 00:24:46,230 --> 00:24:48,469 ဘာဂျီ ကြားရလား 172 00:24:48,570 --> 00:24:49,489 ဘာဂျီ 173 00:24:51,893 --> 00:24:53,843 ဗစ်ကရမ် ဘာဂျီကို ဆက်သွယ် မရဘူး 174 00:24:53,944 --> 00:24:55,553 ဆရာ သူမရှိတော့ဘူး 175 00:24:55,996 --> 00:24:56,915 ဘာ 176 00:24:58,101 --> 00:24:58,934 ဗစ်ကရမ် 177 00:24:59,234 --> 00:25:01,177 ငါတို့ စစ်ဆင်ရေး အောင်မြင်တယ် 178 00:25:02,516 --> 00:25:03,343 ပြန်လာတော့ 179 00:25:03,467 --> 00:25:05,071 ချက်ချင်း ပြန်လာခဲ့ 180 00:25:12,596 --> 00:25:16,335 ဝန်ကြီးချုပ် အင်ဒီရာဂန္ဓီ ထည့်ပြောသွားတာက 181 00:25:16,556 --> 00:25:19,605 ကျနော်တို့ စစ်တပ်တွေက အရှေ့ပါကစ္စတန်တွေကို 182 00:25:19,706 --> 00:25:21,363 အနောက်ပါကစ္စတန်တွေရဲ့ ရက်စက်မှုတွေဆီက 183 00:25:21,464 --> 00:25:23,374 လွတ်မြောက်အောင် လုပ်ပေးနိုင်ပါတော့မယ် 184 00:25:25,839 --> 00:25:27,263 ဘာလီရော ဘယ်မှာလဲ 185 00:25:32,716 --> 00:25:33,875 ဘုရားရေ 186 00:25:34,085 --> 00:25:35,977 ဖန်တီးထားတဲ့ အရာအားလုံးက 187 00:25:36,218 --> 00:25:37,941 မမြဲပါဘူး 188 00:25:38,196 --> 00:25:40,089 ဘုရားကို အာရုံပြုပြီး 189 00:25:40,346 --> 00:25:42,058 တွယ်တာမှု အားလုံး စွန့်လွှတ်ပါ 190 00:25:46,101 --> 00:25:48,773 ရန်ချိုဘိုင်, ဟူး(ရ်)စစ်ဆင်ရေးကို စတင်ပါ 191 00:25:48,874 --> 00:25:51,301 ဟူး(ရ်)စစ်ဆင်ရေး စမယ် 192 00:25:51,402 --> 00:25:53,379 တိုက်ခိုက်မှုမတိုင်မီ သုံးရက် 193 00:26:04,972 --> 00:26:05,791 ဘေဘီ 194 00:26:05,876 --> 00:26:08,244 ဗိုလ်မှူးချုပ် ဘေ(ဂ်)နဲ့ တန်မူး ရောက်လာပြီ 195 00:26:08,596 --> 00:26:10,838 အခန်းအပြင်မထွက်နဲ့နော် 196 00:26:14,647 --> 00:26:16,282 ကျုပ်တို့ သူလျှို ၁ဝယောက် 197 00:26:16,415 --> 00:26:18,534 ဟာမီး(ရ်) ကာဆင် နိုရာ 198 00:26:18,635 --> 00:26:21,514 ဘီမား အာတက်ဖ် ဗီရန် ဇာဟိ(ရ်) လက်တီး 199 00:26:21,615 --> 00:26:23,400 မီယာမန် နဲ့ အဗ္ဗူ 200 00:26:23,640 --> 00:26:24,958 ကတ်(ချ်)မှာ 201 00:26:25,043 --> 00:26:27,036 ပါကစ္စတန်အတွက် အလုပ်လုပ်ပေးတဲ့သူတွေ 202 00:26:27,487 --> 00:26:29,707 ဒီည သန်းခေါင်ယံမှာ 31MHz ကနေ 203 00:26:29,792 --> 00:26:32,278 ကျုပ်တို့ဆီ သတင်းပို့မယ် 204 00:26:32,951 --> 00:26:35,150 ပြီးတော့ ကျုပ်တို့ ဗျူဟာကို ဆုံးဖြတ်မယ် 205 00:26:35,913 --> 00:26:38,595 အလ္လာဟ် ဆန္ဒရှိရင် နှစ်ရက်နေ ပြန်တွေ့မယ် 206 00:27:00,556 --> 00:27:02,353 အိန္ဒိယရဲ့ ရဲရင့်တဲ့ အမျိုးသမီး 207 00:27:02,454 --> 00:27:03,547 ဟီနား ရာမာန် 208 00:27:04,967 --> 00:27:07,428 ဟီနားက ပါကစ္စတန်က ကျုပ်တို့ သူလျှို 209 00:27:07,774 --> 00:27:10,139 ဟီနားရဲ့ အစ်ကို နာဇီး ရာမာန်ကလည်း 210 00:27:10,224 --> 00:27:11,881 ပါကစ္စတန်မှာ သူလျှိုလုပ်ပေးခဲ့တယ် 211 00:27:12,436 --> 00:27:14,035 သူ့ကို ဘာလုပ်ပစ်ရမလဲ 212 00:27:14,076 --> 00:27:16,555 သတ်ပစ် ... 213 00:27:16,876 --> 00:27:19,151 သတ်ပစ် ... 214 00:27:19,299 --> 00:27:21,978 အလ္လာဟ်မှတပါး အခြားကိုးကွယ်ရန် မရှိ 215 00:27:22,317 --> 00:27:24,716 မုဟမ္မဒ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် တမန်တော် 216 00:27:25,316 --> 00:27:28,035 အလ္လာဟ်မှတပါး အခြားကိုးကွယ်ရန် မရှိ 217 00:27:30,607 --> 00:27:34,606 မိုဟာမက် ဟူစိန် အိုမနီက သူ့ကို ရက်စက်စွာ သတ်ပစ်လိုက်တယ် 218 00:27:34,707 --> 00:27:36,893 ဟီနားဟာ သူ့အစ်ကိုအတွက် လက်စားချေဖို့ 219 00:27:36,994 --> 00:27:38,710 အိန္ဒိယစစ်တပ်ထဲ ဝင်ခဲ့တယ် 220 00:27:38,966 --> 00:27:40,435 ဟီနားရဲ့ ပါကစ္စတန်ကို ရန်ငြိုးက 221 00:27:40,544 --> 00:27:43,286 တိုင်းပြည်အတွက်ရော သူ့အတွက်ပါရောပေါ့ 222 00:27:47,293 --> 00:27:51,612 မင်းအစ်ကိုကို တိုင်တည်ပြီး ကျိန်ဆိုပါ 223 00:27:52,000 --> 00:27:53,250 အိုဘုရားသခင် 224 00:27:53,428 --> 00:27:55,405 ကိုယ်တော်၏အလိုတော်အတိုင်း 225 00:27:55,506 --> 00:27:57,755 ကျွန်ုပ်ကို လုံခြုံသောနေရာတွင်ထားပါ 226 00:27:58,188 --> 00:28:00,247 ကျွန်ုပ်မတည်ရှိတော့ဘူးဆိုရင်တောင် 227 00:28:00,504 --> 00:28:02,904 ကျွန်ုပ်အမိမြေကို မထိခိုက်ပါစေနဲ့ 228 00:28:12,690 --> 00:28:14,370 ကျွန်ုပ်ရဲ့ သွေးစက်တိုင်းသည် 229 00:28:14,455 --> 00:28:16,198 အိန္ဒိယအတွက် ဖြစ်ရမည် 230 00:28:16,613 --> 00:28:18,324 ကျွန်ုပ်ရဲ့ အသက်ကို စွန့်ရရင်တောင် 231 00:28:18,573 --> 00:28:20,355 ဒါက အိန္ဒိယအတွက် ဖြစ်ရမည် 232 00:28:34,155 --> 00:28:35,490 အိုး အလ္လာဟ် 233 00:28:35,849 --> 00:28:38,474 ဒါက ကျွန်ုပ်ရဲ့တစ်ခုတည်းသော ဆန္ဒဖြစ်ပါတယ် 234 00:28:38,575 --> 00:28:40,811 အရှင်မြတ်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်နဲ့ 235 00:28:42,467 --> 00:28:45,686 သုံးရောင်ခြယ် အလံကိုရစ်ပတ်ထားပေးပါ 236 00:29:09,337 --> 00:29:10,754 ခိုဆယ်ကောင်မှ ကော်ရိုဗာ 237 00:29:10,839 --> 00:29:14,362 31 MHz မှ အခြေအနေ သတင်းပို့ပါတယ် 238 00:29:14,840 --> 00:29:18,089 33 MHz လိုင်းက မလုံခြုံဘူး ပန်ဒါဗက် ဘက်ကသိနေတယ် 239 00:29:18,332 --> 00:29:21,551 ပါကစ္စတန်သူလျှိုတွေ မင်းနယ်မြေမှာ လှုပ်ရှားနေပြီ 240 00:29:21,652 --> 00:29:24,251 ပါကစ္စတန်သူလျှိုအားလုံးကို ခြေရာခံမိပြီ 241 00:29:24,399 --> 00:29:26,682 နိုရာ ဘီမာ အာတက်(ဖ်) ဗီရန် 242 00:29:26,846 --> 00:29:28,777 ဝါဟစ် ဇာဟိ(ရ်) လက်တီး မီယာမန် 243 00:29:28,893 --> 00:29:30,972 အဗ္ဗူ ထာကရာပူ(ရ်) 244 00:29:31,725 --> 00:29:34,444 သူတို့က ငြုပ်သီးမှုန့် စက်ရုံမှာ ရှိနေတယ် 245 00:29:34,596 --> 00:29:36,600 မင်းတို့ဆီကနေ တစ်ကီလိုမီတာလောက်ပဲ 246 00:29:36,701 --> 00:29:38,435 ဒီည အိုမာနီနဲ့ ဆက်သွယ်လိမ့်မယ် 247 00:29:38,520 --> 00:29:39,967 ငါ ပါဂီနဲ့အတူ လိုက်လာမယ် 248 00:29:40,052 --> 00:29:41,671 စိတ်မပူပါနဲ့ဆရာ သွားလိုက်ပါမယ် 249 00:29:41,756 --> 00:29:43,436 ရဟတ်ယာဉ် ပြေးလမ်းပေါ်ရောက်ပြီ 250 00:29:43,632 --> 00:29:44,281 သိပြီ 251 00:29:44,381 --> 00:29:46,895 ရဟတ်ယာဉ်နဲ့ သွားတာ အန္တရာယ် ရှိနိုင်တယ် 252 00:29:47,006 --> 00:29:49,285 ၁၉၇၅မှာ ပါကစ္စတန် လေတပ်က 253 00:29:49,386 --> 00:29:51,374 ဂူဂျာရတ် ဝန်ကြီးချုပ် လေယာဉ်ကို 254 00:29:51,459 --> 00:29:53,445 အဲဒီနယ်မှာ ပစ်ချခဲ့ဖူးတယ် 255 00:29:53,530 --> 00:29:55,467 ဂျစ်ကားနဲ့ပဲ သွားသင့်တယ် 256 00:30:01,974 --> 00:30:04,453 လက်(ရှ်)မန်း ,မင်း စခန်းမှာစောင့် 257 00:30:22,035 --> 00:30:23,955 ဗီဂါကို့(တ်) စစ်ဆေးရေးဂိတ်မှာ 258 00:30:24,087 --> 00:30:25,665 အိန္ဒိယစစ်သား ဘယ်လောက်ရှိလဲ 259 00:30:25,750 --> 00:30:28,852 ပါဂီနဲ့အတူ စစ်သား ၁၂ဝ တပ်စွဲထားပါတယ် 260 00:30:29,047 --> 00:30:30,326 ဘူ(ဂျ်) လေဆိပ်မှာတော့ 261 00:30:30,411 --> 00:30:32,412 လေဆိပ်စစ်သား ၆၀ပါ တပ်ရင်း တစ်ရင်း 262 00:30:32,497 --> 00:30:33,936 ဝန်ထမ်း ၉၀ နဲ့ 263 00:30:34,247 --> 00:30:36,513 ခေါင်းဆောင် ဗီဂျေး ကာနစ်(ခ်) 264 00:30:55,695 --> 00:30:56,934 သတ်လိုက်စမ်း 265 00:30:58,556 --> 00:31:00,115 မီးပိတ်လိုက် 266 00:31:05,009 --> 00:31:05,860 ဟယ်လို 267 00:31:05,976 --> 00:31:07,032 ဟယ်လို ကာဆင် 268 00:31:07,152 --> 00:31:08,911 ကာဆင် အဲဒီမှာဘာဖြစ်တာလဲ 269 00:32:39,396 --> 00:32:40,875 ဟယ်လို ကာဆင် 270 00:32:40,960 --> 00:32:41,879 ဟယ်လို 271 00:33:04,916 --> 00:33:05,749 ကုဒ် .. 272 00:33:06,484 --> 00:33:09,403 ရှာဂျန်ဟန်က အချစ်ရဲ့ အင်ပါယာ 273 00:33:10,916 --> 00:33:13,075 တာ့(ခ်ျ)မဟာက အချစ်ရဲ့ သင်္ကေတ 274 00:33:17,052 --> 00:33:19,571 တာ့(ခ်ျ)မဟာက အချစ်ရဲ့ သင်္ကေတဆို 275 00:33:20,236 --> 00:33:22,795 အိန္ဒိယက အချစ်ရဲ့ အဖေပဲ 276 00:33:23,885 --> 00:33:25,425 ဘယ်သူပြောနေတာလဲ 277 00:33:27,962 --> 00:33:29,229 မင်းအဖေ 278 00:33:29,588 --> 00:33:30,926 ဗီဂျေး ကာနစ်(ခ်) 279 00:33:34,653 --> 00:33:37,746 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်း ဦးစီးအရာရှိ 280 00:33:38,316 --> 00:33:39,355 ပြောပါ 281 00:33:39,973 --> 00:33:43,387 ငါတို့ကို အလုပ်လုပ်ပေးဖို့ ဘယ်လောက်ပေးရမလဲ 282 00:33:43,935 --> 00:33:46,952 မင်းသူလျိုတွေကို သတ်ခဲ့တာက ငါယူတဲ့ ဈေးပဲ 283 00:33:47,605 --> 00:33:49,735 ကန့်သတ်ချက်ထက် လွန်သွားပြီ 284 00:33:50,076 --> 00:33:52,985 ငါတို့ရဲ့ကန့်သတ်ချက်တွေကို မင်းမသိပါဘူး 285 00:33:53,758 --> 00:33:57,098 ငါတို့က မွန်ဂိုတွေကို ဒူးထောက်ခိုင်းခဲ့တဲ့ 286 00:33:57,461 --> 00:34:00,264 ချတ္တရာပက်တီ ရှီဗာဂျီ မဟာရာ့(ဂျ်) 287 00:34:00,644 --> 00:34:05,297 စစ်ဘုရင်ရဲ့ သားသမီး မျိုးဆက်တွေပဲ 288 00:34:12,183 --> 00:34:13,315 ကျေးဇူးပါ 289 00:34:15,236 --> 00:34:16,624 ဗိုလ်မှူးကြီး 290 00:34:18,926 --> 00:34:21,128 ကျုပ်တို့ သူလျှိုတွေ သေကုန်ပြီ 291 00:34:21,639 --> 00:34:24,242 အိန္ဒိယရေတပ်က ကျုပ်တို့ စစ်သင်္ဘောတွေနဲ့ 292 00:34:24,396 --> 00:34:26,792 ကရာချိ ဆိပ်ကမ်းကိုလည်း ဖျက်ဆီးလိုက်ပြီ 293 00:34:27,762 --> 00:34:29,817 ဒါကာ,က ကျုပ်တို့ စစ်သားတွေဆီ 294 00:34:29,856 --> 00:34:30,872 အဝတ်အစား 295 00:34:30,957 --> 00:34:33,268 လက်နက်နဲ့ ခဲယမ်းတွေ ပို့မရတော့ဘူး 296 00:34:33,821 --> 00:34:37,006 အိန္ဒိယစစ်တပ်က ဒါကာ, စစ်တကောင်းနဲ့ 297 00:34:37,091 --> 00:34:39,217 ဆေးဟက် လုံခြုံရေးယူထားလိုက်ပြီ 298 00:34:39,556 --> 00:34:41,679 ငါတို့က ငါတို့လူမျိုးကို 299 00:34:41,764 --> 00:34:45,929 ပါကစ္စတန်က စစ်ပွဲ အနိုင်ရတယ်ဆိုပြီး လိမ်နေတာပဲ 300 00:34:46,014 --> 00:34:47,541 တစ်ခု သတိပေးပါရစေ 301 00:34:47,626 --> 00:34:50,945 အိန္ဒိယစစ်တပ်က ဒီအတိုင်း ဆက်သွားနေမယ်ဆို 302 00:34:54,434 --> 00:34:57,868 ကျုပ်တို့ ရှုံးနိမ့်မှာ သေချာတယ် 303 00:35:00,756 --> 00:35:01,897 မဟုတ်ဘူး 304 00:35:02,311 --> 00:35:04,653 ဒီရှုံးနိမ့်မှုကို အောင်ပွဲခံဖို့ 305 00:35:04,861 --> 00:35:06,946 နည်းလမ်း သုံးမျိုးရှိတယ် 306 00:35:09,350 --> 00:35:10,269 တစ် 307 00:35:11,202 --> 00:35:14,540 တင့်ကား-၁၀၀နဲ့ စစ်သား-၁၈၀၀ က 308 00:35:15,469 --> 00:35:18,435 လုံဂီဝါလ ကနေ ဒေလီကို ချီတက်ရမယ် 309 00:35:19,024 --> 00:35:19,857 နှစ်က 310 00:35:20,000 --> 00:35:22,061 ပါကစ္စတန် သင်္ဘောဂါဇီက အိန္ဒိယသင်္ဘော ဗီကရန့်ကို 311 00:35:22,155 --> 00:35:22,988 နစ်မြုပ်ရမယ် 312 00:35:26,435 --> 00:35:27,653 သုံး .. 313 00:35:28,837 --> 00:35:32,379 ဂျန်ဂျစ်ခန်း စစ်ဆင်ရေး ဘူ(ဂျ်) 314 00:35:34,841 --> 00:35:37,611 ဒါက အိန္ဒိယရဲ့ ကတ်(ချ်) နယ်မြေ 315 00:35:38,036 --> 00:35:40,980 ဧရိယာရဲ့ တစ်ဝက်ကို ပင်လယ်နဲ့ ဖုံးလွှမ်းထားပြီး 316 00:35:41,396 --> 00:35:44,182 ကျန်ဧရိယာကို သဲကန္တာရနှင့်ဖုံးလွှမ်းထားတယ် 317 00:35:44,314 --> 00:35:47,206 ကတ်(ချ်)နဲ့ အိန္ဒိယကို ဒီတံတားနှစ်ခုက ဆက်သွယ်ပေးတယ် 318 00:35:47,485 --> 00:35:49,843 ဆူရာဘာရီနဲ့ ဘာနားစကာထာ 319 00:35:50,196 --> 00:35:53,345 ဒီတံတား နှစ်စင်း အလစ်ဝင်တိုက်ပြီး 320 00:35:53,430 --> 00:35:55,274 ဒီ လမ်းကြောင်း ၅ခုနဲ့ 321 00:35:55,359 --> 00:35:57,127 ဘူ(ဂျ်) ကိုထိန်းချုပ်နိုင်မယ်ဆို 322 00:35:57,307 --> 00:35:59,811 ကတ်(ချ်)က အိန္ဒိယနဲ့ အဆက်ပြတ်ပြီ 323 00:36:02,396 --> 00:36:05,146 အိန္ဒိယစစ်တပ်က ပင်လယ်က ဒါမှမဟုတ် 324 00:36:05,231 --> 00:36:07,310 ဂျမ်နာဂါ, ပူနေး,က လာရင်တောင် 325 00:36:07,973 --> 00:36:09,624 ဘူ(ဂျ်)ကို သူတို့ ရောက်ဖို့ 326 00:36:09,725 --> 00:36:13,042 ၂၈-၄၈နာရီ အထိကြာလိမ့်မယ် 327 00:36:13,909 --> 00:36:17,362 ကျုပ်တို့ တင့်ကား-၁၀၀နဲ့ တပ်ဖွဲ့ဝင်-၁၈ဝဝက 328 00:36:17,547 --> 00:36:20,706 ဗီဂါကို့(တ်)ကနေ ဟာရာမီနာလာကို ဖြတ်မယ် 329 00:36:21,083 --> 00:36:23,835 ၁၈နာရီအတွင်း ဘူ(ဂျ်)ကို ရောက်ပြီး 330 00:36:24,072 --> 00:36:26,251 သိမ်းပိုက်လိုက်မယ်ဆို 331 00:36:26,484 --> 00:36:29,468 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းကို ထိန်းချုပ်နိုင်ပြီ 332 00:36:30,437 --> 00:36:32,636 ဒါက အိန္ဒိယက ပွဲသိမ်းပြီပဲ 333 00:37:17,693 --> 00:37:19,515 ဒါဆိုရင် မင်းက သစ္စာဖောက်ပေါ့ 334 00:37:23,276 --> 00:37:26,155 မင်းကိုမပစ်ခင် နောက်ဆုံးအကြိမ် 335 00:37:26,676 --> 00:37:28,230 ငါ ချစ်တယ်လို့ပြောပါ 336 00:37:29,156 --> 00:37:31,035 မင်းကို ပစ်လို့ ရအောင် 337 00:38:52,036 --> 00:38:53,635 ချစ်တယ် 338 00:39:27,356 --> 00:39:28,435 ဆရာ 339 00:39:37,076 --> 00:39:38,515 မြန်မြန်လုပ် 340 00:39:54,894 --> 00:39:56,253 သူကို ဝိုင်းထား 341 00:40:46,996 --> 00:40:50,034 အလ္လာဟ်ကလွဲပြီး ဘုရားမရှိဘူးဆိုတာ ငါသက်သေခံတယ် 342 00:40:50,136 --> 00:40:52,695 အခြားကိုးကွယ်ခံထိုက်သော ဘုရားမရှိ 343 00:40:52,780 --> 00:40:55,059 မုဟမ္မ(ဒ်)သည် အလ္လာဟ်ရဲ့ တမန်တော် 344 00:40:55,144 --> 00:40:57,263 ဒါကို ငါသက်သေခံတယ် 345 00:40:57,348 --> 00:41:00,195 အလ္လာဟ်ကလွဲပြီး ဘုရားမရှိဘူးဆိုတာ ငါသက်သေခံတယ် 346 00:41:00,876 --> 00:41:02,767 အခြားကိုးကွယ်ခံထိုက်သော ဘုရားမရှိ 347 00:41:02,852 --> 00:41:05,171 မုဟမ္မ(ဒ်)သည် အလ္လာဟ်ရဲ့ တမန်တော် 348 00:41:05,378 --> 00:41:07,685 ဒါကို ငါသက်သေခံတယ် 349 00:41:09,365 --> 00:41:11,453 အိန္ဒိယ အဓွန့်ရှည်ပါစေ 350 00:41:11,538 --> 00:41:12,897 အရှက်မရှိတဲ့ဟာ 351 00:41:13,836 --> 00:41:15,435 မင်း မရှက်ဘူးလား 352 00:41:16,089 --> 00:41:19,204 မွတ်ဆလင် တစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး ပါကစ္စတန်ကို သစ္စာဖောက်တာ 353 00:41:19,839 --> 00:41:22,158 ပါကစ္စတန်က အစ္စလာမ်ရဲ့ အကြီးဆုံးရန်သူပဲ 354 00:41:22,983 --> 00:41:25,242 ဒါကြောင့်ပဲ နင်တို့ရဲ့ ဗိုလ်ချုပ် တစ်ကာခန်းက 355 00:41:25,367 --> 00:41:28,007 ဘင်္ဂါလီ မွတ်ဆလင် ၃သန်းကို သတ်ခဲ့တာ 356 00:41:28,653 --> 00:41:31,239 ဒါက မွတ်ဆလင်ကို သစ္စာဖောက်တာ မဟုတ်ဘူးလား 357 00:41:34,706 --> 00:41:38,625 အိန္ဒိယ အဓွန့်ရှည်ပါစေ 358 00:43:10,301 --> 00:43:12,820 ဆောရီး သူ့ကို မကယ်နိုင်လိုက်ဘူး 359 00:43:23,406 --> 00:43:26,185 ဆာဒါဂျီ ကျမတစ်ခုခု ဖြစ်သွားခဲ့ရင် 360 00:43:26,279 --> 00:43:27,942 ပရီတိုကို ဂရုစိုက်ပေးပါ 361 00:43:28,516 --> 00:43:30,068 အဲလို မပြောစမ်းပါနဲ့ 362 00:43:40,035 --> 00:43:42,433 ဘာကို စိတ်မကောင်းဖြစ်နေတာလဲ 363 00:43:44,427 --> 00:43:46,684 ပရီတိုအကြောင်းစဉ်းစားမိလို့ပါ ဆရာ 364 00:43:47,406 --> 00:43:49,504 ပရီတိုက အခု ငါ့သမီးပဲ 365 00:44:16,756 --> 00:44:18,315 ငါတို့ ဘက်လာနေတာ 366 00:44:56,426 --> 00:44:58,155 ပါကစ္စတန် အလံ 367 00:44:58,240 --> 00:45:00,311 အိန္ဒိယမြေကို ဖုံးလွှမ်းရမယ် 368 00:45:00,396 --> 00:45:01,467 ပါကစ္စတန် အလံ 369 00:45:01,552 --> 00:45:03,591 အိန္ဒိယမြေကို ဖုံးလွှမ်းရမယ် 370 00:45:04,615 --> 00:45:06,420 ငါတို့ တိုက်လေယာဉ်တွေက 371 00:45:06,874 --> 00:45:08,749 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းကို 372 00:45:08,834 --> 00:45:10,373 ဗုံးအလုံး ၁ဝဝဝ 373 00:45:10,652 --> 00:45:12,856 ချိန်ကိုက်ဗုံး အလုံး၅ဝ ပစ်ချပြီး ဖျက်ဆီးလိုက်ပြီ 374 00:45:12,941 --> 00:45:14,294 အခု ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းမှာ 375 00:45:14,379 --> 00:45:17,245 ဘယ်လေယာဉ်မှ ဆင်းလို့မရတော့ဘူး 376 00:45:17,528 --> 00:45:19,490 ကတ်ချ်ကို အိန္ဒိယနဲ့ ဆက်သွယ်ပေးတဲ့ 377 00:45:19,662 --> 00:45:21,716 ဆူရာဘာရီနဲ့ ဘာနားစကာထာ တံတားအပြင် 378 00:45:21,801 --> 00:45:23,860 ဘူ(ဂျ်)ကိုသွားလို့ရတဲ့ လမ်း၅ခုကို 379 00:45:24,134 --> 00:45:26,537 ငါတို့ တိုက်လေယာဉ်တွေက ဖျက်ဆီးပြီး 380 00:45:26,693 --> 00:45:28,157 ကတ်(ချ်)နဲ့ ဘူ(ဂျ်)ကို 381 00:45:28,242 --> 00:45:30,285 အိန္ဒိယနဲ့ ဖြတ်တောက်ပစ်လိုက်ပြီ 382 00:45:30,441 --> 00:45:32,408 နောက်တစ်ခု မှတ်ထားပါ 383 00:45:32,603 --> 00:45:34,175 ငါတို့ ည ၁၁နာရီမှာ 384 00:45:34,260 --> 00:45:36,990 အိန္ဒိယ နယ်စပ် ဗီဂါကို့(တ်)ကိုရောက်မယ် 385 00:45:37,207 --> 00:45:38,794 ဗီဂါကို့(တ်) နယ်စပ်ဂိတ်မှာ 386 00:45:38,948 --> 00:45:41,988 အိန္ဒိယစစ်သား ၁၂၀ နဲ့ ပါဂီပဲ ရှိမယ် 387 00:45:43,416 --> 00:45:46,458 အိန္ဒိယ နယ်စပ်ဂိတ်ကို ဖျက်ဆီးပစ်ဖို့ 388 00:45:46,613 --> 00:45:49,137 ငါတို့မှာ အချိန် ၂နာရီရှိလိမ့်မယ် 389 00:45:49,669 --> 00:45:53,300 ဟာရာမီနာလာ ကိုဖြတ်ဖို့က ခက်ပါလိမ့်မယ်ဆရာ 390 00:45:53,517 --> 00:45:55,448 ဟာရာမီနာလာရဲ့ တစ်ဖက်မှာက ပင်လယ်ရှိပြီး 391 00:45:55,533 --> 00:45:57,838 နောက်တစ်ဖက်မှာက သဲကန္တာရရှိပါတယ် 392 00:45:58,270 --> 00:46:01,118 ၁၉၆၅တုန်းကလည်း မဖြတ်နိုင်ခဲ့ပါဘူး 393 00:46:01,203 --> 00:46:02,852 ဘာနားစကာထာ ကိုဖြတ်ပြီးဘဲ 394 00:46:02,937 --> 00:46:04,574 ဘူ(ဂျ်)ကိုသိမ်းလို့ မရဘူးလား ဆရာ 395 00:46:04,742 --> 00:46:05,681 မရဘူး 396 00:46:06,758 --> 00:46:08,688 အဲဒီအတိုင်း လုပ်မယ်ဆို 397 00:46:08,929 --> 00:46:10,904 ဘူ(ဂျ်)ကို ရောက်ဖို့ ၄၈နာရီ လိုလိမ့်မယ် 398 00:46:11,303 --> 00:46:12,828 အဲဒီတောအတွင်း 399 00:46:13,015 --> 00:46:15,313 အိန္ဒိယစစ်တပ်က စစ်ကူတွေရသွားနိုင်တယ် 400 00:46:16,345 --> 00:46:20,001 ငါတို့မှာ အခု တင့်ကား-၁၀၀နဲ့ စစ်သား-၁၈၀၀၀ ရှိတယ် 401 00:46:20,124 --> 00:46:22,851 ဟာရာမီနာလာကို ၂နာရီအတွင်း ဖြတ်ပြီး 402 00:46:22,936 --> 00:46:25,243 အိန္ဒိယစစ်သားတွေကို သတ်ပစ်နိုင်မယ်ဆို 403 00:46:25,398 --> 00:46:27,953 ငါတို့ မနက် ၁နာရီ အဲ့ကိုရောက်မယ် 404 00:46:28,646 --> 00:46:30,607 ဗီဂါကို့(တ်) ကနေ ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းကို 405 00:46:30,723 --> 00:46:33,071 သွားတဲ့လမ်းကြောင်းက ကီလို ၁၇၀လောက်ပဲ 406 00:46:33,156 --> 00:46:36,328 သဘောက ငါတို့ ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းကို 407 00:46:36,614 --> 00:46:39,909 မနက် ၅နာရီမှာ သိမ်းပိုက်နိုင်လိမ့်မယ် 408 00:46:40,807 --> 00:46:43,796 အလ္လာဟ် အလိုရှိရင် ငါတို့ အနိုင်ရမယ် 409 00:46:44,016 --> 00:46:45,255 အောင်ပွဲ 410 00:46:45,352 --> 00:46:46,711 ငါတို့အတွက် 411 00:46:46,796 --> 00:46:48,595 - အောင်ပွဲ - ငါတို့အတွက် 412 00:46:48,836 --> 00:46:50,635 - အောင်ပွဲ - ငါတို့အတွက် 413 00:46:50,797 --> 00:46:52,836 - သတင်းကောင်း -အင်း ပျော်တယ် 414 00:46:54,403 --> 00:46:55,435 ဆရာ 415 00:46:57,302 --> 00:46:58,601 ဂုဏ်ယူပါတယ် 416 00:48:20,285 --> 00:48:23,652 ၁၉၄၇ ပါကစ္စတန် ကျုပ်တို့ဆီကခွဲထွက်တော့ 417 00:48:23,762 --> 00:48:26,137 ကျုပ်တို့ရဲ့ ညီအစ်ကိုတွေကို လက်ဗလာထက် 418 00:48:26,222 --> 00:48:27,856 နှုတ်ဆက်ခြင်းမျက်ရည်နဲ့ အတူ 419 00:48:27,975 --> 00:48:31,269 ရူပီ ၇၅ ကုဋေပါ ထည့်ပေးလိုက်တာက 420 00:48:32,048 --> 00:48:34,967 အဲဒီငွေနဲ့ ခဲယမ်း ဖောက်ခွဲရေး ပစ္စည်းတွေဝယ်ပြီး 421 00:48:35,052 --> 00:48:37,531 အခု ကျနော်တို့အပေါ် မိုးရွာသွန်းခဲ့လိုက်ပြီ 422 00:48:37,659 --> 00:48:40,708 ဘယ်နိုင်ငံမှ ကျင့်ဝတ်အရဆိုပြီးတော့ 423 00:48:40,880 --> 00:48:43,192 ဒီလောက်များတဲ့ ပိုက်ဆံပေးမှာ မဟုတ်ပါဘူး 424 00:48:45,039 --> 00:48:45,853 ဆရာ 425 00:48:45,937 --> 00:48:47,915 ပြေးလမ်းနဲ့ ထိန်းချုပ်ခန်းပျက်စီးသွားပြီ 426 00:48:48,460 --> 00:48:50,908 မြေအောက်ခန်းက ရေဒါအခန်းတော့ ဘာမှမဖြစ်ဘူး 427 00:48:51,042 --> 00:48:52,441 ထိန်းချုပ်ခန်းက ဝန်ထမ်း ၂၀နဲ့ 428 00:48:52,553 --> 00:48:54,552 လေတပ်စစ်သည် ၂၀ ဒဏ်ရာရထားတယ် 429 00:48:54,925 --> 00:48:56,261 တိုက်လေယာဉ်မှူး 430 00:48:56,434 --> 00:48:57,898 ဆာဂါ မာတာလည်း ဒဏ်ရာရထားတယ် 431 00:48:57,983 --> 00:48:59,267 အခု ဆေးရုံပို့ထားလိုက်ပါပြီ 432 00:48:59,532 --> 00:49:01,223 စိုးရိမ်စရာတော့ မရှိဘူး 433 00:49:02,024 --> 00:49:03,343 - အင်မရန် - ဟုတ်ကဲ့ 434 00:49:03,428 --> 00:49:05,107 မိသားစုတိုင်းကိုအသိပေးလိုက် 435 00:49:05,251 --> 00:49:06,521 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 436 00:49:11,429 --> 00:49:12,852 ဒါချိန်ကိုက်ဗုံးပဲ 437 00:49:12,937 --> 00:49:14,395 - ရာရှစ် - ဟုတ် 438 00:49:14,480 --> 00:49:17,299 ဗုံးတွေလိုက်ရေပြီး အမှတ်အသားလုပ်ထား 439 00:49:17,384 --> 00:49:18,303 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 440 00:49:19,288 --> 00:49:20,646 လက်(ရှ်)မန်း 441 00:49:20,740 --> 00:49:23,029 ကန်ထရိုက်တာကို ခေါ် ပြီးပြေးလမ်းကို စပြင်ဖို့လုပ် 442 00:49:23,266 --> 00:49:24,318 မြန်မြန် 443 00:49:34,441 --> 00:49:36,631 ဘူ(ဂျ်)နဲ့ ဂျမ်နာဂါ ခြေကုပ်စခန်းတွေ ဖျက်ဆီးဖို့ သွားတဲ့ 444 00:49:36,716 --> 00:49:38,496 ပါကစ္စတန် တိုက်လေယာဉ်တွေ 445 00:49:38,745 --> 00:49:41,744 သူတို့အစီစဉ် မအောင်မြင်အောင် တားနိုင်ခဲ့ပါပြီ 446 00:49:41,856 --> 00:49:43,454 ဒါပေမဲ့ ဆရာ ဒီတိုက်ပွဲမှာ ဘာဂျီနဲ့ 447 00:49:43,539 --> 00:49:45,244 ဗစ်ကရမ်ဆင်းရဲ့ လေယာဉ် ကိုဆုံးရှုံးခဲ့ပါတယ် 448 00:49:45,405 --> 00:49:46,444 သတင်းဆိုးပဲ 449 00:49:46,529 --> 00:49:48,248 ငါတို့ ပိုသတိထားရမယ် 450 00:49:48,489 --> 00:49:50,599 မကြာခင် နောက်ထပ် အမိန့်လာမယ် 451 00:49:51,441 --> 00:49:52,274 ဟုတ်ကဲ့ 452 00:50:21,803 --> 00:50:23,082 အဖေ 453 00:51:11,661 --> 00:51:14,940 အခုပဲ မော်လာနာက ပါကစ္စတန် ဘာဒင်ကနေ သတင်းလာပါတယ် 454 00:51:15,025 --> 00:51:19,224 တင့်ကား -၁၀ဝနဲ့ စစ်သား-၁၈၀၀လောက် 455 00:51:19,309 --> 00:51:21,628 ဗီဂါကို့(တ်) နယ်စပ်ဂိတ်ကို လာနေပြီး 456 00:51:21,770 --> 00:51:24,698 ပါကစ္စတန်လေယာဉ်တွေက ကောင်းကင်က 457 00:51:24,698 --> 00:51:26,400 လုံခြုံရေး အတွက် လိုက်ပါလာတယ် 458 00:51:33,605 --> 00:51:34,438 ဆရာ 459 00:51:34,523 --> 00:51:36,250 ဟူး(ရ်) စစ်ဆင်ရေး ပြီးပါပြီ 460 00:51:36,365 --> 00:51:37,793 ပါကစ္စတန် တင့်ကား ၁၀၀နဲ့ 461 00:51:37,972 --> 00:51:39,929 စစ်သား ၁၈၀၀ ကိုတားဖို့ 462 00:51:40,336 --> 00:51:42,164 ဗီဂါကို့(တ်) နယ်စပ်ဂိတ်မှာ 463 00:51:42,266 --> 00:51:44,687 တပ်သား-၁၂၀နဲ့ ပါဂီပဲ ရှိပါတယ် 464 00:51:44,772 --> 00:51:47,931 ဗီဂါကို့(တ်)ကို တပ်ဖွဲ့တွေ စေလွှတ်ရမယ် 465 00:51:49,014 --> 00:51:52,178 ပါကစ္စတန်လေတပ်က ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းကို 466 00:51:52,404 --> 00:51:54,514 တိုက်ခိုက်ဖျက်ဆီး ပစ်လိုက်တော့ 467 00:51:54,599 --> 00:51:58,312 အခု လေယာဉ်တွေ ပျံတက်လို့မရပါဘူး 468 00:51:58,712 --> 00:52:01,191 အဆက်အသွယ်လည်းပြတ်သွားပါပြီ 469 00:52:01,721 --> 00:52:06,200 ရဟတ်ယာဉ်တွေ သုံးပြီး ဗီဂါကို့(တ်)ကို ငါတို့ စစ်သားတွေ ပို့မယ်ဆိုရင်ကော 470 00:52:06,641 --> 00:52:08,120 အဲဒါ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး 471 00:52:08,205 --> 00:52:11,284 ပါကစ္စတန်လေတပ်က စောင့်ကြည့်နေပါတယ် 472 00:52:11,876 --> 00:52:13,656 ဒါဆို ဘာရွေးစရာရှိလဲ 473 00:52:13,741 --> 00:52:17,140 ကတ်(ချ်)ရဲ့ တစ်ဝက်က ရေတွေရှိပြီး 474 00:52:17,225 --> 00:52:19,744 အခြားတစ်ဝက်က သဲကန္တာရဖြစ်ပါတယ် 475 00:52:20,338 --> 00:52:23,362 ကတ်(ချ်)ကို အိန္ဒိယနဲ့ ချိတ်ဆက်ပေးတဲ့ 476 00:52:23,447 --> 00:52:26,195 ဆူရာဘာရီနဲ့ ဘာနားစကာထာ တံတား နှစ်ခုပဲရှိပါတယ် 477 00:52:26,545 --> 00:52:28,639 ဒီလမ်း ငါးခုကနေ ဘူ(ဂျ်)ကိုသွားလို့ရတယ် 478 00:52:28,724 --> 00:52:31,329 ဒါပေမဲ့ ပါကစ္စတန်လေတပ်က လမ်း ငါးခုစလုံးနဲ့ 479 00:52:31,492 --> 00:52:33,510 ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းကို ဖျက်ဆီးပစ်လိုက်တယ် 480 00:52:33,948 --> 00:52:36,475 အခု ကျနော်တို့က သူတို့ကို ဆက်သွယ်လို့မရတော့ဘူး 481 00:52:36,722 --> 00:52:39,313 အခု ကျနော်တို့ ရန်ဂျက်စတန် ပူနေး ဂျမ်နာဂါ 482 00:52:39,398 --> 00:52:41,136 ဘယ်ကနေ ပို့ပို့ 483 00:52:41,334 --> 00:52:44,853 ဗီဂါကို့(တ်)ကိုရောက်ဖို့ အနည်းဆုံး ၂၈နာရီ လိုပါမယ် 484 00:52:45,001 --> 00:52:49,492 တင့်ကား-၁၀၀ပါ ပါကစ္စတန် စစ်သား-၁၈၀၀က 485 00:52:49,577 --> 00:52:51,345 ည ၁၁နာရီ ရောက်ပါမယ် 486 00:52:51,430 --> 00:52:54,435 ပြီးရင် ဟာရာမီနာလာ ကိုဖြတ်ပြီး 487 00:52:54,516 --> 00:52:55,541 ၁၈နာရီအတွင်း 488 00:52:55,626 --> 00:52:57,787 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းကို သိမ်းပါလိမ့်မယ် 489 00:52:57,919 --> 00:52:59,958 ကျနော်တို့ ဒီသတင်းရတာ နောက်ကျနေပြီ 490 00:53:00,807 --> 00:53:03,515 ဗီဂါကို့(တ်)စခန်းမှာ ငါတို့တပ်ဖွဲ့အင်အား ဘယ်လောက်ရှိလဲ 491 00:53:04,111 --> 00:53:05,070 ၁၂ဝပါ 492 00:53:06,953 --> 00:53:10,635 ပါကစ္စတန်စစ်တပ်က ဘူ(ဂျ်)ကို ထိန်းချုပ်နိုင်ရင် 493 00:53:11,349 --> 00:53:14,406 သူတို့က ငါတို့နဲ့ ညှိနှိုင်းဖို့ကြိုးစားလိမ့်မယ် 494 00:53:14,593 --> 00:53:17,245 ၆၅ခုနှစ် စစ်ပွဲအပြီးတုန်းကလိုမျိုး 495 00:53:19,025 --> 00:53:21,984 ပါကစ္စတန်တွေကိုတားဖို့ နည်းလမ်းတော့ ရှိမှာပါ 496 00:53:22,069 --> 00:53:23,668 နည်းလမ်း တစ်ခုပဲရှိပါတယ် 497 00:53:23,753 --> 00:53:26,050 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းက အရာရှိ ဗီဂျေးကာနစ်က 498 00:53:26,147 --> 00:53:28,351 လေယာဉ်ပြေးလမ်းကို ပြင်ပေးမယ်ဆို 499 00:53:28,476 --> 00:53:30,555 ဂျမ်နာဂါ,ကနေ စစ်ကူပို့ပါမယ် 500 00:53:30,640 --> 00:53:32,446 ကျနော်တို့လူတွေနဲ့ပေါင်းပြီး 501 00:53:32,605 --> 00:53:34,537 ပါကစ္စတန်စစ်တပ်ကို တားမယ် 502 00:53:34,832 --> 00:53:38,429 ဒါပေမဲ့ ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းနဲ့ အဆက်အသွယ် မရှိတော့ပါဘူး 503 00:53:39,519 --> 00:53:41,043 လိုအပ်တာတွေ လုပ်ပါ 504 00:53:41,176 --> 00:53:42,911 ဗီဂါကို့(တ်) တပ်စခန်းဆီ 505 00:53:42,996 --> 00:53:45,115 ငါတို့စစ်သားတွေ ရောက်ရမယ် 506 00:54:07,105 --> 00:54:09,034 တံခါးကို မင်းပိတ်တာ မဟုတ်လား 507 00:54:14,293 --> 00:54:16,253 သူလျှိုတွေက ရေမွှေးမသုံးဘူး 508 00:54:45,694 --> 00:54:47,173 ဒဏ်ရာကတော့ သေးပေမယ့် 509 00:54:47,298 --> 00:54:49,377 အတွင်းဒဏ်ရာ ရထားနိုင်တယ် 510 00:54:49,616 --> 00:54:52,535 ဓာတ်မှန်ရိုက်ပြီး အနားယူလိုက်ပါ 511 00:54:52,716 --> 00:54:53,395 ဆရာ 512 00:54:53,538 --> 00:54:56,257 စစ်ပွဲနိုင်ပြီးတာနဲ့ ဓာတ်မှန်နဲ့ လိုအပ်သမျှလုပ်မယ် 513 00:55:03,548 --> 00:55:06,526 ပြေးလမ်းတဝိုက်မှာ ချိန်ကိုက်ဗုံး ၅၀လောက်ရှိတယ် 514 00:55:06,611 --> 00:55:08,850 တစ်ခုမှာမှ နာရီတော့မပါဘူး 515 00:55:08,935 --> 00:55:11,334 ဘယ်ဗုံးက ဘယ်အချိန်ကွဲမလဲ မသိပါဘူး 516 00:55:11,719 --> 00:55:13,958 ဆရာ ဒီဘက်သွားရင် အန္တရာယ်ရှိနိုင်တယ် 517 00:55:21,636 --> 00:55:23,955 ဗုံးဒဏ် ကာကွယ်ရေးဝတ်စုံလည်း မပါဘူး 518 00:55:28,249 --> 00:55:29,988 ဒီဗုံးက ပေါက်ကွဲအားပြင်းတယ် 519 00:55:30,073 --> 00:55:31,832 သံချပ်ကာ ဝတ်တာပဲဖြစ်ဖြစ် 520 00:55:32,436 --> 00:55:34,875 ကွန်ကရစ်နံရံ အနောက်မှာပဲပုန်းနေနေ 521 00:55:34,960 --> 00:55:37,960 သူပေါက်ကွဲချင်ရင် မင်းခန္ဓာကိုယ် တစ်စစီ ဖြစ်သွားအောင် ပေါက်ကွဲပစ်လို့ရတယ် 522 00:55:38,045 --> 00:55:41,244 သေဖို့ကံပါရင် ဘယ်သူမှ ငါတို့ကိုမကယ်နိုင်ဘူး 523 00:55:52,089 --> 00:55:56,435 ဗုံးအားလုံးကို ချိတ်ဆက်ပြီး မြေအောက် မြုပ်ပစ်လိုက် 524 00:56:29,710 --> 00:56:30,429 ဆရာ 525 00:56:30,514 --> 00:56:32,023 စစ်သား အယောက် ၄ဝ ကျသွားပါတယ် 526 00:56:40,837 --> 00:56:42,330 အဲ့ဒီနေရာကို ရှင်းလိုက် 527 00:56:43,126 --> 00:56:44,848 အဲ့နေရာကို ရှင်းထားလိုက် 528 00:58:12,440 --> 00:58:14,799 ဒါကို ပြင်မယ်လို့ ဌာနချုပ်ကို ဆက်သွယ်လိုက် 529 00:58:14,884 --> 00:58:15,974 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 530 00:58:30,666 --> 00:58:31,585 ဆရာ 531 00:58:35,396 --> 00:58:36,864 မာရာသာဘတ် ပြောနေပါတယ် 532 00:58:37,001 --> 00:58:38,057 မာရာသာဘတ် 533 00:58:38,204 --> 00:58:40,774 ဗီဂါကို့(တ်)ကို ည ၁၁နာရီ ရန်သူဝင်စီးလိမ့်မယ် 534 00:58:40,876 --> 00:58:42,228 မနက် ၅နာရီမှာ 535 00:58:42,313 --> 00:58:45,837 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းကို သိမ်းယူမယ် 536 00:58:46,095 --> 00:58:47,014 ဆရာ 537 00:58:47,162 --> 00:58:50,934 ဘူ(ဂျ်)က အင်ဂျင်နီယာနဲ့ အလုပ်သမားတွေ အားလုံး ထွက်ပြေးကုန်ပြီ 538 00:58:51,097 --> 00:58:53,376 တပ်ပိုင်လုပ်သားတွေကို ရဟတ်ယာဉ်နဲ့ လွှတ်ပေးပါ 539 00:58:53,461 --> 00:58:56,581 တပ်ဖွဲ့နှစ်ခုစလုံးက ဂျေဆယ်(လ်)မား အမ်ရစ်ဆာနဲ့ 540 00:58:56,666 --> 00:58:58,489 တခြားပြေးလမ်းတွေ ပြင်နေတယ် 541 00:58:58,574 --> 00:59:01,093 မနက်မိုးလင်းလို့မှ ပြင်လို့မပြီးဘူးဆို 542 00:59:01,178 --> 00:59:03,466 ကတ်(ချ်)ကို ရန်သူ့လက်ထဲ ပေးရမယ် 543 00:59:03,551 --> 00:59:04,870 - ဆက်လုပ် - ဟုတ်ကဲ့ 544 00:59:15,066 --> 00:59:17,416 ဒါက ဂျမ်နာဂါ နဲ့ ဗီဂါကို့(တ်)ပါ 545 00:59:17,501 --> 00:59:18,537 တိုက်လေယာဉ်တွေသုံးပြီး 546 00:59:18,622 --> 00:59:21,498 ပါကစ္စတန်လေယာဉ်နဲ့ စစ်သားတွေကိုတိုက်ရင် 547 00:59:21,776 --> 00:59:24,769 ကျနော်တို့ စစ်သားတွေပါ ထိခိုက်နိုင်တဲ့အန္တရာယ်ရှိပါတယ် 548 00:59:24,929 --> 00:59:27,808 ပါကစ္စတန်လေယာဉ်တွေက ကျနော်တို့ လေယာဉ်တွေကိုလည်း ပစ်ချနိုင်တယ် 549 00:59:28,006 --> 00:59:30,119 ဗီဂါကို့(တ်)နဲ့ ဘူ(ဂျ်)ကလွဲပြီး 550 00:59:30,204 --> 00:59:33,330 ပါကစ္စတန်တွေက ဘူ(ဂျ်) ကိုရောက်နိုင်မယ့် အခြားလမ်းတွေအားလုံး ဖျက်ဆီးလိုက်ပါပြီ 551 00:59:35,784 --> 00:59:37,347 ကျနော်တို့တပ်တွေကို 552 00:59:37,432 --> 00:59:41,198 မန်ဒဗီ မွန်ဒရာနဲ့ ဂန်ဒီဒမ်းတို့က တဆင့် 553 00:59:41,283 --> 00:59:42,934 ဗီဂါကို့(တ်) ကို ပို့မယ်ဆို အဲဒီကိုရောက်ဖို့ 554 00:59:43,019 --> 00:59:45,108 အနည်းဆုံး ၂၈-၄၈နာရီအထိ ကြာပါမယ် 555 00:59:46,106 --> 00:59:48,004 ရွေးချယ်စရာ တစ်ခုပဲရှိပါတယ် 556 00:59:48,214 --> 00:59:50,778 ကုန်တင်လေယာဉ်နဲ့ ဘူ(ဂျ်)ကို ပို့လို့ရပါတယ် 557 00:59:54,156 --> 00:59:55,571 ဂျိုင်ဟင်းဆရာ 558 00:59:55,749 --> 00:59:58,179 ရဟတ်ယာဉ်နဲ့ စစ်သားတွေပို့တာ အရမ်းအန္တရာယ် များတယ် 559 00:59:58,515 --> 01:00:01,594 ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းကို ရဟတ်ယာဉ်နဲ့ စစ်သား ၂၄ယောက်စီပို့မယ် 560 01:00:03,472 --> 01:00:05,954 ရဟတ်ယာဉ်နှစ်စင်း စစ်သား ၄၈ယောက် 561 01:00:06,219 --> 01:00:07,930 ဂျမ်နာဂါ လေဆိပ်ကနေ ထွက်လာပြီ 562 01:00:08,015 --> 01:00:08,934 ဟုတ်ကဲ့ 563 01:00:09,019 --> 01:00:10,632 ပြီးတော့ ဒီနေ့ညမှာ စစ်သား ၂၄ယောက် 564 01:00:10,763 --> 01:00:13,664 ရေလမ်းကြောင်းကနေ ရောက်လာမယ် 565 01:00:14,639 --> 01:00:16,713 ပါကစ္စတန် စစ်တပ်ရဲ့ အမြင်ကနေလွတ်ဖို့ 566 01:00:16,876 --> 01:00:18,946 အရပ်သားစက်လှေနဲ့ တင်ပေးလိုက်တယ် 567 01:00:19,031 --> 01:00:21,670 သူတို့ ၂-၄ နာရီအတွင်း ရောက်လိမ့်မယ် 568 01:00:21,802 --> 01:00:23,801 ငါတို့ဘယ်လိုပဲကြိုးစားစား 569 01:00:23,886 --> 01:00:26,410 ၁၀၀ထက် ပိုပြီးပို့နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး 570 01:00:26,510 --> 01:00:28,869 ကတ်ချ်နဲ့ ဘူ(ဂျ်)ရဲ့ လုံခြုံရေးက အခု မင်းလက်ထဲမှာပဲ 571 01:00:28,954 --> 01:00:30,073 ဆက်လုပ်ပါ 572 01:00:39,841 --> 01:00:40,674 ဆရာ 573 01:00:41,161 --> 01:00:44,928 တင့်ကား-၁၀၀ပါ ပါကစ္စတန် စစ်တပ်,တပ်ရင်းသုံးရင်း 574 01:00:45,013 --> 01:00:48,132 ဒီည ၁၁နာရီ နယ်စပ်ဂိတ်ကို တိုက်လိမ့်မယ် 575 01:00:48,622 --> 01:00:50,595 ငါတို့ မြေပေါ်မှာ ရင်ဆိုင်တိုက်တာပေါ့ 576 01:00:56,716 --> 01:00:57,854 ရဲဘော်တို့ 577 01:00:59,109 --> 01:01:03,708 ဘူ(ဂျ်)ရဲ့ ပြေးလမ်းကို ဗီးဂျေးကာနစ်(ခ်) ပြင်လို့မပြီးသရွေ့ 578 01:01:04,577 --> 01:01:07,649 ငါတို့ စစ်ကူအများကြီး ရမှာမဟုတ်ဘူး 579 01:01:08,362 --> 01:01:10,841 ရန်သူကို ပင်လယ်ထဲမှာဘဲ ထားရမယ် 580 01:01:11,929 --> 01:01:14,288 ဒါက အန္တရာယ်ရှိမှန်း ငါသိတယ် 581 01:01:15,300 --> 01:01:17,049 ငါတို့က ၁၂၀ပဲရှိပြီး 582 01:01:17,566 --> 01:01:20,515 ရန်သူက တင့်ကားတွေအပြင် အင်အား ထောင်ချီတယ် 583 01:01:21,943 --> 01:01:25,102 ဒါပေမဲ့ ငါ့အမိမြေကို ငါကတိပေးတယ် 584 01:01:26,625 --> 01:01:28,814 ငါတို့ ခေါင်းတွေ မရှိရင်တောင် 585 01:01:29,018 --> 01:01:30,915 ကိုယ်တွေက ဆက်ပြီးတိုက်မယ်လို့ 586 01:01:31,719 --> 01:01:35,395 ခန္ဓာကိုယ်က သွေးတစ်စက် ကျန်နေသ၍ 587 01:01:36,319 --> 01:01:38,834 ရန်သူက ဒီနေရာကို ဖြတ်ပြီး ... 588 01:01:39,592 --> 01:01:41,955 ကတ်(ချ်)ကို ခြေချခွင့်မပေးဘူး 589 01:01:45,278 --> 01:01:47,877 အားလုံး သစ္စာပြုကြမယ် 590 01:01:51,696 --> 01:01:54,129 - ငါတို့ စိန်ခေါ်မယ် - သေခြင်းတရား 591 01:01:54,236 --> 01:01:56,355 - ငါတို့ စိန်ခေါ်မယ် - သေခြင်းတရား 592 01:01:56,436 --> 01:01:58,475 - ငါတို့ စိန်ခေါ်မယ် - သေခြင်းတရား 593 01:01:58,582 --> 01:02:00,430 အမိမြေ 594 01:02:00,515 --> 01:02:01,348 အဓွန့်တည်ပါစေ 595 01:02:02,151 --> 01:02:03,838 အမိမြေ 596 01:02:03,923 --> 01:02:05,524 အဓွန့်တည်ပါစေ 597 01:02:17,443 --> 01:02:20,090 အိမ်တစ်လုံးကို မုန်တိုင်းတိုက်ခတ်သွားသလို 598 01:02:20,175 --> 01:02:22,270 ပြေးလမ်းက ပျက်စီးသွားခဲ့တယ် 599 01:02:22,355 --> 01:02:23,880 အပျက်အစီး မြင်ကွင်းက 600 01:02:23,965 --> 01:02:26,559 ဘယ်သူကိုမဆို စိတ်ဓာတ်ကျစေမှာ အမှန်ပါဘဲ 601 01:02:26,832 --> 01:02:28,835 နောက် ရုတ်တရက် သတိရလိုက်မိတယ် 602 01:02:29,472 --> 01:02:30,791 အမျိုးသမီး တစ်ယောက် 603 01:02:31,129 --> 01:02:33,725 ကျိုးပဲ့သွားတဲ့ ကြယ်သီးကအစ 604 01:02:33,897 --> 01:02:35,648 ပျက်စီးသွားတဲ့ သတ္တိအထိ 605 01:02:35,936 --> 01:02:38,233 အမျိုးသမီးတွေက ဘာမဆိုပြင်နိုင်တယ် 606 01:03:29,796 --> 01:03:32,522 ဂူဂျာရတ်ရဲ့ ခြင်္သေ့မ ဆွန်ဒါဘန် 607 01:03:34,198 --> 01:03:35,517 ဆွန်ဒါဘန် 608 01:03:35,716 --> 01:03:38,715 ဆွန်ဒါဘန် 609 01:03:40,146 --> 01:03:43,715 အိန္ဒိယ ဂူဂျာရတ် အဓွန့်ရှည်ပါစေ 610 01:03:48,106 --> 01:03:50,140 အကြမ်းဖက်ခြင်းဟာ ပြစ်မှုမြောက်တယ်ဆိုပေမဲ့ 611 01:03:50,225 --> 01:03:52,300 အရှင် ခရစ်ရှနားက 612 01:03:52,429 --> 01:03:55,028 အသက်ကို ကယ်တင်ဖို့ ကျူးလွန်တဲ့ အပြစ်ဟာ 613 01:03:55,863 --> 01:03:57,315 တရားတယ်တဲ့ 614 01:03:59,490 --> 01:04:01,529 ဒီရွာက ယောကျာ်း အများစုဟာ 615 01:04:01,614 --> 01:04:03,324 အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း အတွက် 616 01:04:03,409 --> 01:04:04,862 ခရီးအဝေးကြီး ထွက်သွားကြရတယ် 617 01:04:04,947 --> 01:04:06,582 ကျမရဲ့ယောကျာ်းလိုမျိုး 618 01:04:06,667 --> 01:04:09,324 အခု ဒီရွာမှာ အမျိုးသမီး ကလေး 619 01:04:09,409 --> 01:04:10,871 သက်ကြီးရွယ်အိုတွေပဲ ရှိတယ် 620 01:04:11,024 --> 01:04:13,743 ကျမ ယောက္ခမက အမြဲစိတ်ပူတယ် 621 01:04:15,159 --> 01:04:18,219 ပြဿနာတစ်ခုခုကြုံရင် ငါတို့ဘာလုပ်မလဲဆိုပြီး 622 01:04:18,853 --> 01:04:21,873 ဒါပေမဲ့ သူ့စိုးရိမ်မှုကို ကျမ ဖြေဖျောက်ခဲ့တယ် 623 01:04:22,666 --> 01:04:24,465 ကျားသစ်ကိုတော့ သတ်လိုက်ပြီးတော့ 624 01:04:24,550 --> 01:04:27,612 အခု ကျမ ရာဝဏကိုပါ သတ်ချင်တယ် 625 01:04:43,534 --> 01:04:45,845 ကောင်းကင်၌ နေရောင်ခြည် ထွန်းလင်းသရွေ့ 626 01:04:45,930 --> 01:04:48,631 အိန္ဒိယနိုင်ငံ တောက်ပ ထွန်းလင်းပါစေ 627 01:04:48,716 --> 01:04:50,195 အရှင်ရာမ 628 01:04:50,876 --> 01:04:53,515 အရှင်ရာမ 629 01:05:00,678 --> 01:05:03,770 ဆရာ ပြေးလမ်းပြင်နိုင်တဲ့ အလုပ်သမား အားလုံး ဘူ(ဂျ်)ကနေ ပြေးကုန်ကြပါပြီ 630 01:05:03,855 --> 01:05:06,041 ရွာနီးချုပ်စပ်က အရပ်သား အကူအညီယူပြီး 631 01:05:06,126 --> 01:05:08,211 လေယာဉ်ပြေးလမ်း ပြင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ထားပါတယ် 632 01:05:08,296 --> 01:05:11,455 စစ်ပွဲအတွင်း အရပ်သားအသုံးပြုလို့မရဘူး 633 01:05:11,540 --> 01:05:13,379 တစ်ခုခုကြောင့် အသက်ဆုံးရှုံးသွားရင် 634 01:05:13,464 --> 01:05:15,223 မင်း စစ်ခုံရုံးတက်ရမယ် 635 01:05:15,308 --> 01:05:16,907 စစ်ခုံရုံးတက်ရလည်း ကိစ္စမရှိပါဘူး 636 01:05:16,992 --> 01:05:19,431 ဘူ(ဂျ်)ကိုရန်သူ့လက် အရောက်မခံနိုင်ပါဘူး 637 01:05:19,609 --> 01:05:21,928 ဒါက မဖြစ်နိုင်တဲ့အလုပ်ပါ တပ်ဖွဲ့မှူး 638 01:05:22,013 --> 01:05:23,542 ဆရာ ကျနော်က မာရသီပါ 639 01:05:23,627 --> 01:05:25,615 အသက်စွန့်နိုင်တယ် ကတိအပျက်မခံနိုင်ပါဘူး 640 01:05:27,577 --> 01:05:30,225 ဆွန်ဒါဘန် ,တိုင်းပြည်က မင်းကိုလိုအပ်တယ် 641 01:05:33,023 --> 01:05:34,371 အစ်ကို ဂျာဒါ 642 01:05:34,456 --> 01:05:35,335 ပြောပါ 643 01:05:35,420 --> 01:05:38,355 နာရီဝက်နေရင် ဆရာဗီဂျေးကို ဘုရားကျောင်း ခေါ်ခဲ့ပေးပါ 644 01:05:38,436 --> 01:05:39,475 ကောင်းပါပြီ 645 01:05:53,268 --> 01:05:56,435 ပါကစ္စတန်က ကတ်(ချ်)ကိုသိမ်းဖို့ ဝင်လာပြီ 646 01:05:57,501 --> 01:06:00,181 အိန္ဒိယစစ်တပ်ကို လာကူညီလို့မရအောင် 647 01:06:00,345 --> 01:06:01,874 ပါကစ္စတန် လေယာဉ်တွေက 648 01:06:01,959 --> 01:06:04,173 ဘူ(ဂျ်)လေယာဉ်ကွင်းကို ဖျက်ဆီးခဲ့တယ် 649 01:06:07,156 --> 01:06:10,533 အိန္ဒိယစစ်တပ်ကို ကူညီဖို့ပြေးလမ်းကို ကျမပြုပြင်မယ် 650 01:06:10,618 --> 01:06:12,915 ရှင်တို့ ကျမနဲ့ လိုက်ကြမလား 651 01:06:21,499 --> 01:06:23,298 လူတိုင်း ဘာလို့တိတ်ဆိတ်နေတာလဲ 652 01:06:23,737 --> 01:06:26,069 တိုင်းပြည်က ကျမတို့ကိုလိုအပ်နေတယ် 653 01:06:26,311 --> 01:06:28,150 ပါကစ္စတန်လေယာဉ်တွေက ဗုံးတွေ ကြဲချနေတာ 654 01:06:28,254 --> 01:06:29,037 ကျမတို့ သေသွားရင် 655 01:06:29,122 --> 01:06:32,036 ကလေးတွေဘာဖြစ်သွားမလဲ တွေးကြည့်ပေးပါ 656 01:06:34,209 --> 01:06:37,315 လောကရဲ့သခင် အရှင် ခရစ်ရှနားက 657 01:06:38,662 --> 01:06:41,397 ကျမတို့ကို ဘာမှထိခိုက်စေမှာ မဟုတ်ဘူး 658 01:06:43,905 --> 01:06:46,075 ဒါပေမဲ့ ကျမတို့ တိုင်းပြည်ကိုမကူညီဘူးဆိုရင် 659 01:06:46,226 --> 01:06:48,248 ရန်သူ့လက်အောက် ရောက်သွားပြီး 660 01:06:48,655 --> 01:06:51,217 အားလုံး အဆိပ်ကိုအတူတူ မျိုရလိမ့်မယ် 661 01:06:52,362 --> 01:06:55,005 အရှင်သျှီဝက ကျမတို့ရွာကို လာကူမှာမဟုတ်ဘူး 662 01:06:57,066 --> 01:06:59,385 အားလုံး လူမြင်ကွင်းမှာ အဝတ်တွေချွတ်ခံရရင် 663 01:06:59,587 --> 01:07:02,233 အရှင်ခရစ်ရှနားက အရှက်ကိုကယ်ဖို့ လာမှာမဟုတ်ဘူး 664 01:07:05,064 --> 01:07:07,827 ဒါပေမဲ့ ပန်ဒဗက်လို အာဏာရှင်တွေကို 665 01:07:07,912 --> 01:07:10,048 ငါတို့ တိုက်မယ်လို့ ကတိပြုရင် 666 01:07:10,587 --> 01:07:12,376 အရှင် ခရစ်ရှနားက 667 01:07:13,352 --> 01:07:15,831 ကျမတို့ကိုလမ်းပြပေးလိမ့်မယ် 668 01:07:15,916 --> 01:07:17,329 ခဏလေးပါ 669 01:07:33,024 --> 01:07:34,503 သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်က ပြောဖူးတယ် 670 01:07:34,671 --> 01:07:38,115 ငါနယ်စပ်မှာသတ်ခံရပြီး သေသွားခဲ့ရင် 671 01:07:39,305 --> 01:07:42,059 အလောင်းကို ငါ့မိခင်ဆီကို ပို့ပေးပါ 672 01:07:42,639 --> 01:07:44,532 အမေက ငါ့ကို 673 01:07:44,819 --> 01:07:47,110 သတို့သား ဝတ်စုံနဲ့ အရမ်းမြင်ချင်တယ် 674 01:07:47,817 --> 01:07:49,656 မင်း ဒီလိုလုပ်ပေးပါတဲ့ 675 01:07:50,070 --> 01:07:52,588 ငါ့ကို သတို့သားဝတ်စုံ ဝတ်ပေးပြီး 676 01:07:52,900 --> 01:07:55,057 ရွာထဲလှည့်ပေးပါ 677 01:07:55,466 --> 01:07:57,233 ပြီးတော့ ငါ့ အမေ့ကို ... 678 01:07:57,966 --> 01:08:00,675 အဒေါ့်သား သတို့သားအဖြစ် ရောက်လာပြီဆိုပြီး 679 01:08:01,848 --> 01:08:03,927 သူသတို့သမီး မပါပေမဲ့ ... 680 01:08:04,423 --> 01:08:06,493 မင်္ဂလာလှည်းတော့ ပါလာတယ်လို့ 681 01:08:08,136 --> 01:08:09,769 ကျနော့်အဖေ 682 01:08:10,247 --> 01:08:12,515 အရမ်းပျော်တတ်တဲ့ စစ်သားကြီး 683 01:08:12,862 --> 01:08:15,183 သူက သုံးရောင်ခြယ်အလံကို လွှင့်ပြီးလာရင်လာ 684 01:08:15,268 --> 01:08:17,227 မဟုတ်ရက် ပတ်ပြီးတော့လာတဲ့ 685 01:08:18,270 --> 01:08:20,140 ကျနော် သူ့စကားကို အမှတ်ရနေမိတယ် 686 01:08:21,247 --> 01:08:23,846 တိုင်းပြည်အတွက် ငါ့ရင်ဘတ်က ကျည်ဆံကို 687 01:08:24,470 --> 01:08:26,915 ရန်သူ ဘယ်တော့မှမမြင်စေရဘူး 688 01:08:28,907 --> 01:08:30,507 ကျနော့် ညီလေး 689 01:08:31,554 --> 01:08:34,015 သူ့ကိုမေးလိုက်ပါ ကျနော့်ကိုပေးထားတဲ့ ကတိ,တည်မှာလားလို့ 690 01:08:34,259 --> 01:08:36,778 ကျနော်တို့ ကတိပြုထားတာက 691 01:08:36,977 --> 01:08:40,034 တစ်ယောက်သေရင် နောက်တစ်ယောက်က နယ်စပ်မှာ သူ့နေရာကို ဝင်မယ်ဆိုပြီးလေ 692 01:08:41,707 --> 01:08:43,890 ပြီးတော့ ကျနော့် ညီမလေးကို 693 01:08:43,975 --> 01:08:47,739 သူပေးထားတဲ့ လက်ဆောင် အမှတ်ရပါတယ်လို့ 694 01:08:47,824 --> 01:08:49,807 ဒါပေမယ့် ခက်တာက 695 01:08:50,888 --> 01:08:53,233 အမိမြေကို အရင်ကတိတည်ရမယ် 696 01:08:54,515 --> 01:08:56,915 ရေတွင်းအနီးက အိမ်ကိုလက်မလွှတ်ပါနဲ့ 697 01:08:57,699 --> 01:08:59,417 ဒါက မင်းနေထိုင်တဲ့ နေရာလေ 698 01:08:59,595 --> 01:09:02,074 ကျနော်တို့ အတူတူသေဖို့ ကတိပေးခဲ့ပေမဲ့ 699 01:09:02,397 --> 01:09:03,829 သူ့ထက် အမိမြေက အရင်လို့ 700 01:09:04,008 --> 01:09:07,072 ညီမလေးကို ပြောလိုက်ပါ 701 01:09:07,753 --> 01:09:10,832 ကတိတစ်ခုအတွက် ကတိတစ်ခု ချိုးဖောက်ခဲ့ရတယ် 702 01:09:10,976 --> 01:09:14,534 နောက်ဆုံး တောင်းဆိုမှုတစ်ခုက 703 01:09:14,619 --> 01:09:17,459 ကျနော့်ရဲ့ သေခြင်းကို ဂရုမစိုက်ပါနဲ့ 704 01:09:17,606 --> 01:09:20,126 ဒီအာဇာနည်ဖြစ်ဖို့ပဲရွေးခဲ့ပြီး 705 01:09:20,250 --> 01:09:22,250 သေဖို့ အသက်ရှင်နေတဲ့ 706 01:09:22,713 --> 01:09:24,627 စစ်သားလို့ ဆိုတာရော 707 01:09:32,260 --> 01:09:36,484 ကျုပ်နဲ့ ကျုပ်အဖွဲ့ဟာ ဆွန်းဒါဘန်နဲ့ အတူ လေယာဉ်ကွင်းကို ပြန်တည်ဆောက်မယ် 708 01:09:37,196 --> 01:09:38,660 ခင်ဗျားတို့ ကူညီသည်ဖြစ်စေ 709 01:09:38,965 --> 01:09:40,332 မကူညီသည်ဖြစ်စေပါ 710 01:09:40,636 --> 01:09:42,127 ညီလေး ဗီဂျေး 711 01:09:43,076 --> 01:09:44,795 ငါမင်းကိုကူညီမယ် 712 01:09:45,657 --> 01:09:47,171 ကျမနဲ့ကျမအဖွဲ့လည်း 713 01:09:47,382 --> 01:09:49,774 လေယာဉ်ပြေးလမ်းပြင်ဖို့ ကူညီပေးမယ် 714 01:09:50,996 --> 01:09:53,043 ဒါဆို မင်းတို့ ဗုံတွေပါ ယူလာခဲ့လိုက် 715 01:09:53,200 --> 01:09:55,999 လေယာဉ်ကွင်း ပြင်ပြီးတာနဲ့ အောင်ပွဲခံမယ် 716 01:09:56,223 --> 01:09:57,782 မြင်း ဆင် ထမ်းစင် ... 717 01:09:57,867 --> 01:09:59,706 အရှင် ခရစ်ရှနား ဘုန်းကြီးပါစေ 718 01:09:59,916 --> 01:10:01,635 မြင်း ဆင် ထမ်းစင် ... 719 01:10:01,720 --> 01:10:03,567 အရှင် ခရစ်ရှနား ဘုန်းကြီးပါစေ 720 01:11:26,952 --> 01:11:28,812 အမျိုးသမီးတစ်ဦးရဲ့ အဖိုးတန်ဆုံး ပိုင်ဆိုင်မှုက 721 01:11:28,897 --> 01:11:30,297 သူမရဲ့ အိမ်ဖြစ်ပါတယ် ... 722 01:11:30,397 --> 01:11:33,047 ပြေးလမ်းပြင်ဖို့ အုတ်တွေ ကျောက်တွေလိုတော့ 723 01:11:33,161 --> 01:11:36,360 ဘူ(ဂျ်)သူတွေဟာ သူတို့အိမ်တွေ ကိုယ်တိုင် ဖျက်ပစ်လိုက်ကြပြီး 724 01:11:36,594 --> 01:11:38,806 အမိမြေကို ပိုဦးစားပေးရမယ်ဆိုတာ 725 01:11:39,074 --> 01:11:40,438 သက်သေပြခဲ့ကြပါတယ် 726 01:11:53,796 --> 01:11:55,947 ဒီရေ တက်ချိန်ရောက်ရင် ပင်လယ်ရေက 727 01:11:56,032 --> 01:11:58,471 တူးမြောင်းကနေ ကန္တာရထဲ တဖြည်းဖြည်းစီးလာပြီး 728 01:11:58,556 --> 01:12:01,235 သန်းခေါင်ယံမှာ ပြန်ကျသွားတယ် 729 01:12:02,676 --> 01:12:06,487 ပင်လယ်ဝကို ဘိလပ်မြေနဲ့ပိတ်ပြီး 730 01:12:06,572 --> 01:12:08,651 ရေကာတာ ဆောက်မယ်ဆိုရင်ကော 731 01:12:09,156 --> 01:12:10,568 သိပ်ကောင်းတဲ့အကြံပဲ 732 01:12:10,806 --> 01:12:12,211 ပြီးရင် ရေကာတာအောက်မှာ 733 01:12:12,316 --> 01:12:14,971 မြေမြှုပ်မိုင်း တင့်ဖျက်မိုင်း ဒိုင်းနမိုက် တွေထောင်ပြီး 734 01:12:15,056 --> 01:12:17,466 ပါကစ္စတန်တပ်တွေ ရေကာတာကို ဖြတ်တာနဲ့ 735 01:12:17,551 --> 01:12:19,080 ဒါကို ဖောက်ခွဲပစ်မယ် 736 01:12:19,855 --> 01:12:20,688 လာ 737 01:12:20,856 --> 01:12:22,495 ဝါခါရာ,က ဆုန်နာ့နဲ့ လိုက်သွား 738 01:12:22,673 --> 01:12:25,672 လာပတ်,မာတာနိုမာ နာလီယာ ကနေ ရသမျှ ဘိလပ်မြေ အားလုံးယူလာခဲ့ 739 01:12:25,876 --> 01:12:28,755 ဓာတ်ဆီ ဒီဇယ် အင်ဂျင်ဝိုင်တွေကိုရော 740 01:12:29,276 --> 01:12:30,195 ဟုတ် ဆရာ 741 01:12:30,311 --> 01:12:31,144 ဆရာ 742 01:12:32,099 --> 01:12:34,506 ဓာတ်ဆီ ဒီဇယ်နဲ့ အင်ဂျင်ဝိုင် ၁ဝစည်ကို 743 01:12:34,718 --> 01:12:36,997 လာပတ်ဆိုဒါစက်ရုံမှာ သိမ်းထားတာရှိတယ် 744 01:12:37,596 --> 01:12:38,635 ဟုတ်ကဲ့ 745 01:12:39,318 --> 01:12:41,755 ကွန်းဒါ ချော်ကီကို ကုန်ကားတစ်စီး ယူသွားပြီး 746 01:12:41,836 --> 01:12:44,715 ရသမျှ ဒိုင်းနမိုက် တင့်ဖျက်မိုင်း မြေမြှုပ်မိုင်း 747 01:12:44,866 --> 01:12:47,105 ဖောက်ခွဲရေးပစ္စည်းတွေ ယူခဲ့ပေးပါ 748 01:12:47,316 --> 01:12:48,235 ဟုတ်ကဲ့ 749 01:12:53,112 --> 01:12:54,394 သျှရီ ဂုရု ဂိုဘင်ဆင်းက 750 01:12:54,479 --> 01:12:56,105 တိုက်ပွဲပေါင်း ၂၁ပွဲ တိုက်ခဲ့ပြီး 751 01:12:56,190 --> 01:12:57,535 တစ်ခါမှ မရှုံးခဲ့ဖူးဘူး 752 01:12:57,990 --> 01:13:01,387 သူက မိန်းမ ဥစ္စာဓန စည်းစိမ်ချမ်းသာမှုအတွက် 753 01:13:01,472 --> 01:13:02,948 တိုက်ပွဲမဝင်ခဲ့ဘူး 754 01:13:03,236 --> 01:13:05,218 သူကိုးကွယ်တဲ့ဘာသာနဲ့ 755 01:13:05,414 --> 01:13:07,789 အိန္ဒိယနိုင်ငံတည်တံ့ရေးအတွက် 756 01:13:07,874 --> 01:13:09,811 တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့တာ ဖြစ်တယ် 757 01:13:10,249 --> 01:13:12,206 အိန္ဒိယနိုင်ငံကို ကာကွယ်ဖို့ ဂုရုဂိုဘင်ဆင်းနဲ့ 758 01:13:12,291 --> 01:13:14,249 သူ့မိသားစုဟာ အများကြီးပေးဆပ်ခဲ့ရတယ် 759 01:13:14,476 --> 01:13:16,835 အခု ငါတို့လည်း အဲဒီလိုတိုက်ပွဲဝင်ပြီး 760 01:13:16,920 --> 01:13:19,159 လိုအပ်ရင် အသက်ပါ ပေးရမယ် 761 01:13:19,244 --> 01:13:21,243 အရှင့်နာမတော်ကို ကြွေးကြော်ကြ 762 01:13:21,588 --> 01:13:24,355 အောင်ရမည် 763 01:13:24,606 --> 01:13:26,783 ဗီဂျေးကာနစ်(ခ်)က ပြေးလမ်းပြင်နေပြီ 764 01:13:26,893 --> 01:13:28,391 ငါတို့က အဲ့ဒီမှာ ဆင်းမယ် 765 01:13:28,476 --> 01:13:30,475 လေယာဉ်ဆင်းသက်နိုင်ချေနဲ့ 766 01:13:30,560 --> 01:13:31,840 အသက်ရှင်နိုင်ချေက 767 01:13:31,925 --> 01:13:32,989 တစ်ရာခိုင်နှုန်းပဲ 768 01:13:33,502 --> 01:13:35,261 မင်းတို့ကို အတင်းမလုပ်ခိုင်ဘူး 769 01:13:35,346 --> 01:13:37,071 ကိုယ့်အသက်ကို တန်ဖိုးမထားတဲ့ 770 01:13:37,156 --> 01:13:39,875 စစ်သား- ၂၅၀ ပဲ ငါနဲ့ လိုက်ခဲ့ 771 01:13:41,945 --> 01:13:44,024 အင်မရန် ကလေးအားလုံး ဘန်ကာဆီခေါ်သွားပြီး 772 01:13:44,109 --> 01:13:45,668 အမျိုးသမီးတွေကို ဒီခေါ်လာခဲ့ 773 01:13:45,753 --> 01:13:46,881 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 774 01:13:46,966 --> 01:13:50,525 အားလုံးအတွက် နာရာယန် ဘုရားကျောင်းမှာ အစားအသောက်ပြင်ဆင်ဖို့ အူရှာ့ကို ပြောပေး 775 01:13:50,610 --> 01:13:52,511 - ပြီးရင် ဒီမှာတွေ့မယ် - ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 776 01:13:53,519 --> 01:13:54,317 လက်(ရှ်)မန်း 777 01:13:54,402 --> 01:13:56,675 ကားတွေ အားလုံး ရှေ့မီးတွေဖွင့်ပြီး 778 01:13:56,877 --> 01:13:59,116 လေယာဉ်ပြေးလမ်းဆီ ထိုးခိုင်းထားပေး 779 01:13:59,201 --> 01:14:00,120 ဟုတ်ကဲ့ 780 01:14:28,862 --> 01:14:29,781 ဆရာ 781 01:14:30,396 --> 01:14:34,715 စစ်ဆင်ရေးအတွက် ဆရာနဲ့အတူ ၂၅ဝ မဟုတ်ဘူး အယောက် ၅၀ဝ လိုက်ချင်နေပါတယ် 782 01:14:35,890 --> 01:14:37,089 ပြင်ထားလိုက် 783 01:14:37,268 --> 01:14:38,187 ဟုတ်ကဲ့ 784 01:14:49,236 --> 01:14:50,475 အချက်ပေးသံ ပိတ်သွားရင် 785 01:14:50,560 --> 01:14:52,881 ရန်သူ့လေယာဉ်တွေ ဗုံးကြဲဖို့လာနေပြီ 786 01:14:53,356 --> 01:14:56,435 ဒီ အချက်ပေးသံကို ကြားတာနဲ့ လေယာဉ်ကွင်းက ရှောင်ရမယ် 787 01:14:56,595 --> 01:14:58,674 ပြီးရင် လက်(ရှ်)မန်း လုပ်ပြသလို နေရမယ် 788 01:15:03,396 --> 01:15:04,572 လက်(ရှ်)မန်း 789 01:15:05,492 --> 01:15:06,971 အန္တရာယ် ကင်းသွားပြီဆိုတာနဲ့ 790 01:15:07,076 --> 01:15:08,635 အချက်ပေးသံကို ထပ်ကြားရမယ် 791 01:15:08,770 --> 01:15:11,081 အဲ့ဒါဆို အလုပ်ပြန်လုပ်လို့ ရပြီ 792 01:15:50,287 --> 01:15:51,401 အိုကေ ချာလီ 793 01:15:51,596 --> 01:15:52,595 ဆက်လုပ်ပါ 794 01:15:54,191 --> 01:15:57,470 ပါကစ္စတန်ရေတပ်က ငါတို့ရဟတ်ယာဉ်ကို ပစ်ချလိုက်ပြီ 795 01:15:57,657 --> 01:16:00,862 ဘူ(ဂျ်) လေတပ်စခန်းဆီ ရဟတ်ယာဉ်နဲ့ တပ်သားတွေ ထပ်ပို့လို့ မရတော့ဘူး 796 01:16:00,947 --> 01:16:03,131 ဆစ်(ခ်)တပ်ရင်းက စစ်သား၁၂ဦးပါတဲ့ 797 01:16:03,216 --> 01:16:04,775 လှေကိုပါ ဖောက်ခွဲပစ်လိုက်တယ် 798 01:16:05,116 --> 01:16:06,218 ဗစ်ကရမ်ဆင်း 799 01:16:06,426 --> 01:16:09,621 ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းမှာ လေယာဉ်ဆင်းဖို့ က အရမ်း အန္တရာယ်များတယ် 800 01:16:11,116 --> 01:16:12,915 ဆရာ စိတ်မပူပါနဲ့ ... 801 01:16:49,374 --> 01:16:53,493 ဆရာ့အမိန့်အတိုင်း တပ်တွေ နေရာချပြီးပါပြီ 802 01:16:55,121 --> 01:16:56,457 ဂျိုင်ဟင်းဆရာ 803 01:17:21,556 --> 01:17:22,435 ဆရာ 804 01:17:22,783 --> 01:17:25,132 ဘာတွေ စိတ်မကောင်း ဖြစ်နေတာလဲ 805 01:17:28,168 --> 01:17:30,784 လေယာဉ်က တပ်သား ၅ဝဝ တင်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး 806 01:17:31,199 --> 01:17:33,115 ဝန်တွေလျှော့ရမှာပေါ့ 807 01:17:52,566 --> 01:17:54,685 ဓာတ်ဆီ နဲ့ ရေနံစိမ်း ဖြည့်ထားတဲ့ 808 01:17:54,770 --> 01:17:57,209 ဆိုဒါပုလင်းတွေကို ပေ ၃၀ အကွာစီမှာထားမယ် 809 01:17:57,294 --> 01:17:59,503 ဒီပုလင်းတွေနဲ့ ရန်သူကို ပစ်ပေါက်ပြီး 810 01:17:59,645 --> 01:18:01,683 သူတို့ကို မီးရှို့ပစ်မယ် 811 01:18:02,209 --> 01:18:04,488 ဒီပုလင်းတွေဟာ ကျည်၁၀တောင့်နဲ့ ညီမျှတော့ 812 01:18:04,644 --> 01:18:06,663 ဒီနည်းနဲ့ ရန်သူကို ပိုအထိနာစေပြီး 813 01:18:06,748 --> 01:18:08,616 ကျည်အလေအလွင့် နည်းစေလိမ့်မယ် 814 01:18:08,876 --> 01:18:10,395 - နားလည်တယ်မလား - ဟုတ်ကဲ့ဆရာ 815 01:18:11,557 --> 01:18:14,606 တူးမြောင်းရဲ့ ဟိုဘက်ခြမ်းမှာ စစ်သား- ၂၀က ငါနဲ့အတူရှိနေမယ် 816 01:18:14,703 --> 01:18:16,502 ရေကာတာမှာက စစ်သား ၂၀ 817 01:18:16,782 --> 01:18:18,149 ကျန်တာကတော့ 818 01:18:18,234 --> 01:18:20,557 ပါဂီနဲ့ အတူ တူးမြောင်းဘက်မှာရှိမယ် 819 01:18:20,662 --> 01:18:23,141 ပစ်ပြီးရင်တော့ ငါတို့နေရာ ပြန်ပြောင်းမယ် 820 01:18:23,284 --> 01:18:24,915 - မရှင်းတာ ရှိလား - မရှိပါဘူး 821 01:18:25,036 --> 01:18:26,555 - မကြားရဘူး - မရှိပါဘူး 822 01:18:26,636 --> 01:18:28,357 - မကြားရဘူး - မရှိပါဘူး 823 01:18:28,458 --> 01:18:29,297 တော်တယ် 824 01:19:01,740 --> 01:19:03,732 ခင်ဗျားရဲ့ ပါကစ္စတန် အိုင်တီ အတုပဲ 825 01:19:04,451 --> 01:19:06,499 ခင်ဗျားနာမည်က ဂျမီး(လ်)ခန်း 826 01:19:08,276 --> 01:19:12,711 ပါကစ္စတန်စစ်တပ်က သူတို့တင့်ကားသံတွေ ဖုံးသွားအောင်လို့ အမြောက်နဲ့ပစ်ပေးနေတာ 827 01:19:15,236 --> 01:19:18,715 ပါကစ္စတန်စစ်တပ် စကားဝှက်ကိုမှတ်မိလား 828 01:19:19,086 --> 01:19:20,125 ဟုတ်ကဲ့ဆရာ 829 01:19:20,495 --> 01:19:23,454 ကျနော်တို့ရဲ့ ဗျူဟာအတိုင်း 830 01:19:23,916 --> 01:19:26,795 ပါကစ္စတန် တင့်ကားတွေကို တစ်တန်းလုပ်မယ် 831 01:19:27,616 --> 01:19:28,675 အိုကေ 832 01:20:06,876 --> 01:20:08,155 မီးငြိမ်းလိုက် ... 833 01:21:00,258 --> 01:21:01,091 သေစမ်း 834 01:21:29,415 --> 01:21:30,248 ဆရာ 835 01:21:31,169 --> 01:21:33,130 ကျမတို့ ဒါကိုပြန်ဆောက်မယ် 836 01:21:34,255 --> 01:21:35,567 ဟုတ်တယ်မလား ညီအစ်မတို့ 837 01:21:35,676 --> 01:21:37,595 ပြန်ဆောက်မယ် 838 01:21:37,676 --> 01:21:39,755 ဟုတ်တယ် ပြန်ဆောက်မယ် 839 01:21:39,847 --> 01:21:42,486 ပါကစ္စတန်လေယာဉ်တွေ လာတိုက်သွားပြန်ပြီ 840 01:21:43,594 --> 01:21:45,393 နှစ်စင်းတော့ ပစ်ချလိုက်နိုင်တယ် 841 01:21:45,478 --> 01:21:47,317 ဗုံး ၂၅လုံးကြဲသွားတယ် 842 01:21:47,483 --> 01:21:50,322 တစ်စင်းက ဆောက်နေတဲ့ ပြေးလမ်းပေါ်ကို ပျက်ကျပြီး 843 01:21:50,596 --> 01:21:52,715 ပေ ၂ဝကျယ်တဲ့ ချိုင့်ကြီးဖြစ်သွားပါတယ် 844 01:21:54,175 --> 01:21:56,635 ဘူ(ဂျ်)လေတပ်စခန်းပေါ်မှာ ကျနော်တို့ လေယာဉ်တွေ ပျံနေမယ်ဆို 845 01:21:56,782 --> 01:21:58,861 သူတို့လေယာဉ်တွေ ထပ်လာတိုက်ရဲမှာမဟုတ်ဘူး 846 01:21:59,863 --> 01:22:02,263 ကျနော်တို့လည်း အနှောင့်အယှက်မရှိဘဲ ပြေးလမ်းကို ဆောက်လို့ ရမယ် 847 01:22:02,348 --> 01:22:03,935 ကောင်းပြီ တပ်ခွဲမှူး 848 01:22:07,146 --> 01:22:08,315 အနာကာလီ ဆိုတာ 849 01:22:08,724 --> 01:22:10,449 အာဘာရဲ့ သမီးတော် 850 01:22:13,304 --> 01:22:14,823 ဘယ်က လာတာလဲ 851 01:22:14,991 --> 01:22:16,459 ဗီဂါကို့(တ်) နယ်စပ်ဂိတ်က 852 01:22:17,144 --> 01:22:18,663 အဲဒီမှာ စစ်တပ် ဘယ်လောက် တပ်စွဲထားလဲ 853 01:22:18,748 --> 01:22:19,824 ၁၅၀၀ 854 01:22:20,023 --> 01:22:22,475 ဌာနချုပ်ကို ဒီသတင်းပို့မလို့ပါ 855 01:22:22,712 --> 01:22:24,191 သူတို့ရည်ရွယ်ချက်က ဘာလဲ 856 01:22:24,358 --> 01:22:25,997 ဘယ်လို ဗျူဟာကို စီစဉ်နေတာလဲ 857 01:22:26,493 --> 01:22:28,612 တံတားနှစ်ဖက်မှာ ဗုံးတွေထောင်ထားတယ် 858 01:22:28,796 --> 01:22:31,035 ဒါကြောင့် တံတားကိုပဲ သုံးလို့ရပါမယ် 859 01:22:32,565 --> 01:22:33,715 တော်တယ် 860 01:22:33,800 --> 01:22:35,971 သတင်းပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးပဲ 861 01:22:36,496 --> 01:22:37,495 နှုတ်ဆက်ပါတယ် 862 01:22:37,580 --> 01:22:39,459 ဘုရားသခင် ကောင်းချီးပေးပါစေ 863 01:22:48,916 --> 01:22:50,870 အိန္ဒိယတပ်က ၁၅၀၀ တဲ့ 864 01:22:51,159 --> 01:22:51,918 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 865 01:22:52,141 --> 01:22:54,625 တော်သေးတယ် သတင်းပေးရှိလို့ 866 01:22:54,710 --> 01:22:55,991 ငါတို့ သတိထားရမယ် 867 01:22:56,076 --> 01:22:56,995 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 868 01:23:40,196 --> 01:23:41,635 ကာလီမယ်တော် 869 01:23:42,432 --> 01:23:45,955 တိုင်းပြည်နဲ့ ကျနော့်ဂုဏ်သိက္ခာကို မယ်တော့်လက် အပ်နှင်းပါတယ် 870 01:23:47,538 --> 01:23:49,894 အခုကစပြီး စစ်ပွဲနိုင်တဲ့နေ့မှ 871 01:23:50,224 --> 01:23:51,889 ဒီခေါင်းစည်းကို ဝတ်ဆင်ပါမယ် 872 01:23:52,788 --> 01:23:54,635 မယ်တော့်ကို ဦးခိုက်ပါတယ် 873 01:24:17,115 --> 01:24:21,091 ရန်သူက သေနတ်နဲ့ပစ်ဖို့ အသင့်ဖြစ်နေပြီ 874 01:24:21,196 --> 01:24:24,315 ငါကလည်း ကျည်ဆံတိုင်းကို ခံယူဖို့ အဆင်သင့်ပဲ 875 01:24:28,956 --> 01:24:32,989 လိုအပ်ရင် နောက်ဆုံးသွေးတစ်စက် အထိတိုက်မယ် 876 01:24:34,076 --> 01:24:38,275 ငါ့အသက်ကို စတေးဖို့ သန္နိဌာန်ချထားတယ် 877 01:24:38,436 --> 01:24:41,915 ရန်သူ ဘယ်လောက်သတ္တိရှိလဲ ကြည့်တာပေါ့ 878 01:25:15,188 --> 01:25:17,027 ငါအမိန့်မရမချင်း ဘယ်သူမှ မပစ်နဲ့ 879 01:25:17,378 --> 01:25:18,577 ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 880 01:25:45,225 --> 01:25:46,058 ပစ် ... 881 01:25:53,888 --> 01:25:56,299 တင့်ကားတွေ ဘယ်ဘက် အမြန်ရွှေ့ 882 01:26:06,476 --> 01:26:08,595 ပစ်ပါဟ 883 01:26:08,876 --> 01:26:09,995 ပစ် 884 01:26:10,080 --> 01:26:11,606 ဟိုအဘိုးကြီး ငါတို့ကို သစ္စာဖောက်ပြီ 885 01:26:11,691 --> 01:26:13,250 လိမ်ပြီး အရူးလုပ်သွားတာ 886 01:26:13,457 --> 01:26:15,035 ရန်သူကိုတိုက် ... 887 01:26:35,996 --> 01:26:37,235 မပူကြပါနဲ့ 888 01:26:39,661 --> 01:26:41,180 အဲဒါ ငါတို့လေယာဉ်တွေ 889 01:26:41,316 --> 01:26:42,809 ဆက်လုပ်ပါ 890 01:26:46,980 --> 01:26:49,059 ပစ် 891 01:26:49,396 --> 01:26:51,195 တင့်အားလုံး ဘယ်ဘက်ရွှေ့ 892 01:30:19,387 --> 01:30:20,580 ငွေရောင်ဖွဲ့စည်းပုံ 893 01:30:20,665 --> 01:30:21,393 ဆရာ 894 01:30:21,493 --> 01:30:23,176 ပြေးလမ်း ဆင်းလို့ရပါပြီ ... 895 01:30:23,339 --> 01:30:24,945 ကောင်းပြီ မာရာသာဘတ် 896 01:31:04,789 --> 01:31:06,115 ပျံတက်ဖို့ အသင့်ပဲ ဆရာ 897 01:31:06,276 --> 01:31:07,635 ရှင်းတယ် ထပ်ပြောမယ် 898 01:31:43,672 --> 01:31:45,511 စစ်သား-၅၀၀က အရမ်းများတယ်ဆရာ 899 01:31:45,596 --> 01:31:47,955 ဗစ်ကရမ် စစ်သား-၅၀ လျှော့လိုက်ပါ 900 01:31:49,261 --> 01:31:50,655 ကောင်းပါပြီ ဆရာ 901 01:32:52,196 --> 01:32:54,115 ခင်ဗျားတို့ဟာ ကိုယ့်အသက်ကိုစွန့်ပြီး 902 01:32:54,200 --> 01:32:56,119 ညတွင်းချင်း ပြေးလမ်းကို ပြင်ပေးခဲ့တယ် 903 01:32:56,204 --> 01:32:58,803 အိန္ဒိယက ခင်ဗျားတို့အပေါ် ထာဝရအကြွေးတင်နေမှာပါ 904 01:32:58,958 --> 01:33:00,835 အားလုံးကို အလေးပြုပါတယ် 905 01:33:56,232 --> 01:33:59,236 ဗစ်ကရမ်ဆင်း စစ်သား-၄၅၀နဲ့ ထွက်လာနေပြီ 906 01:33:59,321 --> 01:34:02,573 တပ်သားတွေကို ဗီဂါကို့(တ်)ကို ချက်ချင်းပို့ဖို့ 907 01:34:02,658 --> 01:34:04,595 ကားတွေ အသင့်ပြင်ထားပါ 908 01:34:04,956 --> 01:34:05,955 ကောင်းပါပြီ ဆရာ 909 01:35:46,997 --> 01:35:48,916 ဆရာ တပ်ခွဲမှူး ဗစ်ကရမ်ဆင်းပါ 910 01:35:49,001 --> 01:35:50,435 ငွေရောင်ဖွဲ့စည်းပုံ ပါ 911 01:35:50,636 --> 01:35:52,115 မာရာသာဘတ် ငါတို့ ဆင်းဖို့အသင့်ဖြစ်ပြီ 912 01:35:52,262 --> 01:35:53,821 အင်္ဂတေ မခြောက်သေးဘူး 913 01:35:53,906 --> 01:35:55,905 ဂရုစိုက်ပြီး ဆင်းပါ ကံကောင်းပါစေ 914 01:35:56,236 --> 01:35:58,235 လေယာဉ်ရှေ့ဘီးတွေ ပျက်စီးသွားပြီ 915 01:35:59,836 --> 01:36:02,337 ထရော်လီယူပြီး ပြေးလမ်းပေါ်တက်ပေးပါ 916 01:36:04,882 --> 01:36:07,284 ထရော်လီက ဗုံးထိပြီး ပျက်စီးသွားပြီ 917 01:36:08,036 --> 01:36:11,355 ကားအသင့်ဖြစ်တဲ့အထိ လေထဲမှာ ပျံနေပါ 918 01:36:14,089 --> 01:36:16,167 ကားမြန်နှုန်း ၁၂ဝရောက်ရင် 919 01:36:16,361 --> 01:36:17,706 ပုဝါရမ်းပြီး အချက်ပြမယ် 920 01:36:18,340 --> 01:36:21,275 ရှေ့ဘီးကို ကားပေါ်မှာတင်ပြီး ဆင်းလို့ရတယ် 921 01:36:22,215 --> 01:36:23,512 ကံကောင်းပါစေ 922 01:36:23,597 --> 01:36:24,556 အိုကေ 923 01:36:38,713 --> 01:36:40,035 လေယာဉ် ကားပေါ်ရောက်တာနဲ့ 924 01:36:40,116 --> 01:36:41,875 မြန်နှုန်းက ကီလို ၄၀၀ အထိတက်လာပြီး 925 01:36:41,960 --> 01:36:44,636 တာယာပေါက်ကွဲသွားလိမ့်မယ် အရမ်း အန္တရာယ်များတယ် 926 01:36:44,721 --> 01:36:46,680 ဆင်းသက်ဖို့ မဖြစ်နိုင်ဘူး အစ်ကို 927 01:36:47,696 --> 01:36:49,615 အဖေ့စကားကို မင်းမေ့နေပြီလား 928 01:36:49,981 --> 01:36:52,035 မာရာသာတွေ သိတာ နှစ်ခုပဲ ရှိတယ် 929 01:36:52,556 --> 01:36:55,235 သတ်မလား သေမလား 930 01:43:45,370 --> 01:43:48,410 အိန္ဒိယက ကိုယ့်မြေပေါ်မှာဘဲ ပျော်ရွှင်စွာနေထိုင်တယ် 931 01:43:48,596 --> 01:43:51,215 သူတပါး ဘယ်သူ့မြေမှ ယူလိုစိတ်မရှိဘူး 932 01:43:51,300 --> 01:43:53,035 စစ်ပွဲမှာ နိုင်ခဲ့သည့်တိုင်အောင် 933 01:43:53,116 --> 01:43:55,355 အရှေ့ပါကစ္စတန်ကို သိမ်းမယူခဲ့ဘူး 934 01:43:55,476 --> 01:43:56,664 အဲ့ဒီအစား ... 935 01:43:56,748 --> 01:43:58,643 ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် နိုင်ငံသစ်ကို ဖန်တီးခဲ့ပြီး 936 01:43:58,728 --> 01:44:02,287 သက်ဆိုင်သူတွေလက်ကို ပေးအပ်ခဲ့တယ် 937 01:44:02,733 --> 01:44:05,351 ကမ္ဘာ့ကြီးရဲ့ မြေပုံက အမြဲပြောင်းလဲသွားခဲ့ပြီ 938 01:44:05,717 --> 01:44:09,596 ယာယာခန်းရဲ့ မစ္စစ်ဂန္ဒီနဲ့ လက်ဖက်ရည် အတူမျှသောက်ချင်တဲ့ စိတ်ကူးဟာလဲ 939 01:44:09,686 --> 01:44:11,525 ဘယ်တော့မှ ဖြစ်မလာတော့ပါဘူး 940 01:44:11,792 --> 01:44:12,777 ဆရာ 941 01:44:13,086 --> 01:44:14,074 လက်ဖက်ရည်ပါ 942 01:44:18,636 --> 01:44:19,995 ဂုဏ်ယူပါတယ် 943 01:44:21,116 --> 01:44:22,315 တော်တယ် 944 01:44:23,756 --> 01:44:32,380 Subtitles By Aung Myint Oo