1 00:00:55,572 --> 00:00:57,507 Sayang? 2 00:04:56,180 --> 00:04:57,748 Gerak. 3 00:06:23,200 --> 00:06:24,969 Bunuh aku. 4 00:06:39,216 --> 00:06:40,785 Jangam risau, nak. 5 00:06:43,687 --> 00:06:46,256 Aku akan tunaikan permintaan kau. 6 00:07:04,175 --> 00:07:05,843 Tidak! 7 00:07:39,900 --> 00:07:53,243 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 8 00:08:46,043 --> 00:08:49,847 Aku selalu merenung sejauh mana kesetiaan kau. 9 00:08:51,315 --> 00:08:52,883 Buktikan yang aku salah. 10 00:08:56,320 --> 00:08:57,888 Sebutkan nama kau, nak. 11 00:09:01,825 --> 00:09:03,160 Sebutkan nama kau. 12 00:09:22,880 --> 00:09:26,083 Aku benci melakukan ini. 13 00:09:31,989 --> 00:09:34,158 Diam! 14 00:09:34,191 --> 00:09:36,894 Kau hanya boleh bercakap jika aku suruh sahaja. 15 00:09:40,064 --> 00:09:41,966 Aku bertanggungjawab atas kau sekarang 16 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 dan aku akan jinakkan perangai biadap kau. 17 00:09:47,171 --> 00:09:49,106 - Sekarang, bangun. - Tidak! 18 00:09:49,139 --> 00:09:51,308 Ayuh. 19 00:09:54,011 --> 00:09:55,412 Sebutkan nama kau, nak. 20 00:09:59,450 --> 00:10:01,885 Taatlah! 21 00:10:04,355 --> 00:10:06,156 Kau tak memberikan aku pilihan. 22 00:10:17,067 --> 00:10:19,036 Sekarang, bangun demi aku. 23 00:10:19,069 --> 00:10:21,939 Tidak! 24 00:10:21,972 --> 00:10:25,209 Tidak! 25 00:10:27,111 --> 00:10:29,546 Kawan-kawan kau mati disebabkan kau. 26 00:10:29,580 --> 00:10:30,814 Kau tahu itu, kan? 27 00:10:32,950 --> 00:10:34,585 Cubalah melarikan diri lagi, 28 00:10:34,618 --> 00:10:36,920 Aku akan heret kau ke tempat pembakaran mayat. 29 00:10:55,272 --> 00:10:59,343 Sekarang, mari kita cuba lagi. 30 00:11:02,646 --> 00:11:04,381 Sebutkan nama kau, nak. 31 00:11:06,150 --> 00:11:07,918 Eden. 32 00:11:09,019 --> 00:11:10,187 Eden. 33 00:11:10,220 --> 00:11:13,057 Sebut nama kau dengan penuh bangga dan yakin! 34 00:11:14,091 --> 00:11:18,529 Eden. Nama aku adalah Eden. 35 00:11:21,666 --> 00:11:24,902 Bagus, Eden. Sangat bagus. 36 00:11:27,171 --> 00:11:29,606 Semuanya akan baik-baik saja sekarang. 37 00:11:32,609 --> 00:11:34,511 Kau boleh berhenti menangis. 38 00:11:51,628 --> 00:11:54,231 Mungkin esok aku boleh mengelak makan tengah malam bersama mereka. 39 00:11:54,264 --> 00:11:56,166 Kau boleh masakkan ayam untuk kita. 40 00:13:27,191 --> 00:13:29,460 Kalian seperti mudah diperdaya. 41 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 Kenapa kita tidak hentikan kejanggalan ini 42 00:13:34,431 --> 00:13:35,767 dan membuatkan kalian fokus? 43 00:13:37,669 --> 00:13:39,369 Teruskan, nyanyikan sesuatu buat kami. 44 00:13:41,038 --> 00:13:44,041 Mungkin salah satu lagu Negro tua itu. 45 00:13:56,520 --> 00:13:59,757 Kita perlu bergerak. Bangsat-bangsat ini gila. 46 00:14:08,999 --> 00:14:11,703 Selepas ini, Aku takkan berbaik hati. 47 00:14:15,339 --> 00:14:17,341 Kembali bekerja, kamu semua! 48 00:14:18,710 --> 00:14:20,678 Biarkan gabungan suara kemenangan 49 00:14:20,712 --> 00:14:22,513 membawa kebahagian dalam kerja kalian. 50 00:15:05,422 --> 00:15:07,190 Susu, ayam. 51 00:15:07,224 --> 00:15:09,192 Kita kena cuba lagi. 52 00:15:13,865 --> 00:15:17,100 - Berhenti! - Turun! Cepat! 53 00:15:17,134 --> 00:15:21,104 - Keluar daripada sini! - Cepat! Keluar daripada sana! 54 00:15:21,138 --> 00:15:24,174 Apa yang kau lihat? Berbaris, cepat! 55 00:15:24,207 --> 00:15:25,242 Cepat! 56 00:15:26,010 --> 00:15:28,746 Berbaris! Cepat ke sini. 57 00:15:29,580 --> 00:15:34,551 Eden! Kau ke sini cepat! 58 00:15:38,923 --> 00:15:41,525 Pisahkan diri kau. Pusing. 59 00:15:48,398 --> 00:15:49,867 Lihat rambut dia. 60 00:15:51,703 --> 00:15:53,236 Sangat cantik. 61 00:15:54,371 --> 00:15:56,139 Boleh kita namakan dia, nak? 62 00:15:56,173 --> 00:15:58,241 Mari kita namakannya Julia. 63 00:15:58,275 --> 00:15:59,376 Hmm. 64 00:16:00,344 --> 00:16:01,645 Kau dengar tak? 65 00:16:05,349 --> 00:16:07,417 Tangan orang bekerja. 66 00:16:08,485 --> 00:16:09,887 Kau boleh pergi. 67 00:16:16,861 --> 00:16:17,862 Jadi, 68 00:16:19,697 --> 00:16:21,632 selamat datang kepada semua. 69 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 Sekarang, semua dengar! 70 00:16:29,907 --> 00:16:33,610 Disini adalah ladang reformasi 71 00:16:33,644 --> 00:16:35,880 dipimpin oleh Ninth Infantry 72 00:16:35,913 --> 00:16:38,649 Tentera Gabungan di bawah 13 negeri. 73 00:16:41,485 --> 00:16:43,487 Dari mana asal usul kalian sebelum ini, 74 00:16:45,723 --> 00:16:49,559 sekecil mana pun kebebasan yang kalian pernah rasai, 75 00:16:50,895 --> 00:16:53,196 Aku beritahu semua itu sudah berakhir. 76 00:16:54,732 --> 00:16:58,803 Aku takkan bertoleransi dengan kaum hamba. 77 00:17:00,504 --> 00:17:04,976 Yang penting, dalam ladang ini, 78 00:17:05,009 --> 00:17:08,680 kalian hanya boleh bercakap jika mendapat keizinan. 79 00:17:10,948 --> 00:17:12,449 Itu bermakna 80 00:17:13,851 --> 00:17:18,288 kalian tak boleh bercakap antara satu sama lain 81 00:17:18,321 --> 00:17:21,224 melainkan lelaki berkulit putih yang ada disini 82 00:17:22,559 --> 00:17:24,762 memberikan keizinan pada kalian. 83 00:17:27,865 --> 00:17:29,466 Jika kalian ingkar... 84 00:17:30,467 --> 00:17:31,468 Oh. 85 00:17:32,502 --> 00:17:33,738 Kami akan mengetahuinya. 86 00:17:36,540 --> 00:17:39,443 Disini, kalian diberikan kabin. 87 00:17:39,476 --> 00:17:41,012 Kalian juga akan diberikan arahan 88 00:17:41,045 --> 00:17:42,579 oleh salah seorang pengawal 89 00:17:42,612 --> 00:17:44,648 untuk tugasan harian kalian, 90 00:17:44,682 --> 00:17:46,784 yang mana kalian mesti mentaati arahan itu 91 00:17:49,754 --> 00:17:51,421 dengan senyuman. 92 00:17:54,424 --> 00:17:56,861 Disini, kita bersiul ketika bekerja. 93 00:17:56,894 --> 00:17:58,696 Tak begitu, Eli? 94 00:18:01,032 --> 00:18:02,566 Kibarkan benderanya, Koperal. 95 00:18:02,599 --> 00:18:04,001 Jeneral akan pulang malam ini. 96 00:18:05,036 --> 00:18:06,838 Kalian boleh pergi. 97 00:18:06,871 --> 00:18:07,872 Cepat. 98 00:18:08,906 --> 00:18:10,742 Ayuh, cepat jalan. 99 00:18:11,575 --> 00:18:14,444 Jalan. Cepat, jalan. 100 00:18:14,478 --> 00:18:16,480 Hei, ada apa ni? 101 00:18:16,513 --> 00:18:17,849 Diam! 102 00:18:17,882 --> 00:18:19,549 Jalan, sekarang! 103 00:18:19,583 --> 00:18:22,019 Kau mula awal hari ni. 104 00:19:26,616 --> 00:19:27,919 Bila? 105 00:20:02,787 --> 00:20:04,487 Berapa banyak... 106 00:20:06,891 --> 00:20:08,391 Cepat masuk. 107 00:20:14,165 --> 00:20:15,967 Kau dari Virginia, kan? 108 00:20:21,072 --> 00:20:22,907 Aku dari North Carolina. 109 00:20:28,746 --> 00:20:30,513 Dengar, aku tak boleh lakukan semua ini. 110 00:20:31,816 --> 00:20:33,117 Apa saja yang kau akan lakukan, 111 00:20:33,150 --> 00:20:34,551 Aku tak boleh melakukannya. 112 00:20:34,986 --> 00:20:37,121 Dengar cakap aku. 113 00:20:37,154 --> 00:20:39,824 Daripada mana kau datang sebelum ini, 114 00:20:39,857 --> 00:20:42,626 - kau perlu melupakannya. - Mmm-mmm. 115 00:20:42,660 --> 00:20:44,829 Itu mustahil bagi aku. 116 00:20:47,765 --> 00:20:49,432 Apa yang kita cuba lakukan? 117 00:20:51,568 --> 00:20:55,773 Apakah perancangannya? 118 00:20:55,806 --> 00:20:57,540 Kau ingat aku tak pernah mencuba? 119 00:21:10,922 --> 00:21:14,191 Kita kena bijak memilih waktu yang sesuai. 120 00:21:17,194 --> 00:21:19,496 Tapi buat masa sekarang, 121 00:21:19,529 --> 00:21:24,567 kita kena tunduk dan diamkan diri. 122 00:21:24,601 --> 00:21:27,570 Kau faham tak? 123 00:21:31,709 --> 00:21:33,510 Aku kenal kau. 124 00:21:36,047 --> 00:21:41,018 Aku tahu kau satu-satunya boleh bawa aku keluar daripada sini. 125 00:21:50,828 --> 00:21:52,462 Aku mengandung. 126 00:22:05,876 --> 00:22:07,912 Aku nak kau dengar cakap aku. 127 00:22:09,213 --> 00:22:11,882 Kau kena diamkan diri. 128 00:22:11,916 --> 00:22:13,851 Orang kulit putih akan bunuh kau. 129 00:22:13,884 --> 00:22:16,087 Kau ingat dengan menutup mulut boleh jadikan kita kuat? 130 00:22:19,223 --> 00:22:21,591 Apakah akibatnya pada kita nanti? 131 00:22:30,067 --> 00:22:32,036 Kau bukannya ketua. 132 00:22:33,971 --> 00:22:36,173 Kau cuma cakap pandai. 133 00:22:36,207 --> 00:22:38,541 Bukankah begitu? 134 00:22:40,044 --> 00:22:41,912 Kau... Hei! 135 00:22:42,780 --> 00:22:44,715 Kau cuma Negro pengecut 136 00:22:44,749 --> 00:22:46,083 yang cakap pandai dan tiada keberanian. 137 00:22:53,657 --> 00:22:55,259 Darah dan tanah. 138 00:22:55,292 --> 00:22:58,796 Darah dan tanah. Darah dan tanah. 139 00:23:44,809 --> 00:23:46,010 Duduklah. 140 00:23:48,312 --> 00:23:49,947 Pertama sekali, 141 00:23:50,915 --> 00:23:52,149 Aku ingin mengucapkan tahniah pada kalian 142 00:23:52,183 --> 00:23:55,119 atas kemenangan menentang Puak Yanks di Milliken. 143 00:23:57,121 --> 00:24:00,724 Inilah bukti kemenangan itu! 144 00:24:07,698 --> 00:24:10,968 Kita berjaya membuatkan bangsat-bangsat itu melutut. 145 00:24:11,001 --> 00:24:13,270 Washington dalam pemerhatian kita. 146 00:24:15,840 --> 00:24:18,175 Tapi kita tak boleh mengalah. 147 00:24:22,947 --> 00:24:24,949 Kita adalah pewaris bagi tuhan 148 00:24:26,383 --> 00:24:27,351 dan kita akan berjuang 149 00:24:27,384 --> 00:24:30,688 dengan keberanian dan kekuatan yang tak boleh dijangka. 150 00:24:32,857 --> 00:24:35,392 Kita akan korbankan darah kita 151 00:24:36,727 --> 00:24:39,196 dan menyuburkan tanah air kita. 152 00:24:40,865 --> 00:24:43,901 Ini sahaja harapan yang kita ada 153 00:24:43,934 --> 00:24:48,172 untuk mempertahankan warisan kita, cara hidup kita. 154 00:24:52,309 --> 00:24:54,912 Tanah ini selamanya menjadi milik kita. 155 00:24:56,714 --> 00:24:59,250 Ini adalah warisan kita yang sah. 156 00:25:01,218 --> 00:25:04,688 Dan yakinlah, negara nasionalis kita 157 00:25:04,722 --> 00:25:10,394 takkan dirampas oleh bangsa pengkhianat America. 158 00:25:12,730 --> 00:25:16,333 Aku yakin tentang perkara ini kerana aku yakin pada kamu semua. 159 00:25:18,302 --> 00:25:20,171 Kamu semua adalah masa depan. 160 00:25:20,938 --> 00:25:22,439 Dan kalianlah 161 00:25:23,874 --> 00:25:28,112 yang akan memimpin kita pada kemenangan yang mutlak. 162 00:25:29,947 --> 00:25:35,286 Tapi pada malam ini, kita ketepikan masalah kita. 163 00:25:35,319 --> 00:25:39,156 Minum dan berhiburlah. Kalian berhak mendapatkannya. 164 00:25:39,990 --> 00:25:41,392 Sebelum itu, 165 00:25:42,927 --> 00:25:48,165 Para musafir disini adalah untuk memenuhi setiap keperluan kalian. 166 00:25:48,799 --> 00:25:53,804 Tak kiralah apa jenis keperluan kalian. 167 00:25:56,040 --> 00:25:57,474 Kepercayaan! Keluarga! Rakyat! 168 00:25:57,508 --> 00:25:59,076 Kepercayaan! Keluarga! Rakyat! 169 00:26:05,216 --> 00:26:06,483 Duduklah. 170 00:26:12,890 --> 00:26:14,792 Jadi, gadis mana yang kau suka? 171 00:26:14,825 --> 00:26:15,859 Apa? 172 00:26:15,893 --> 00:26:16,994 Mana satu gadis yang kau suka? 173 00:26:25,135 --> 00:26:26,136 Hei, bidadari. 174 00:26:27,471 --> 00:26:28,906 Ya, kau. 175 00:26:30,207 --> 00:26:32,109 Mari sini, aku tak gigit haih. 176 00:26:33,477 --> 00:26:34,945 Mari sini. 177 00:26:42,820 --> 00:26:44,188 Kawan aku beritahu 178 00:26:44,221 --> 00:26:46,223 yang kau sangat cantik. 179 00:26:46,257 --> 00:26:48,792 Tidak. 180 00:26:48,826 --> 00:26:51,328 Apa, kau tak rasa dia cantik? 181 00:26:51,362 --> 00:26:52,796 Tidak, maksud aku... 182 00:26:54,531 --> 00:26:56,834 Ya, sudah tentu cantik. 183 00:26:56,867 --> 00:27:00,504 Baiklah, kalau begitu. Dia takkan menolaknya. 184 00:27:02,273 --> 00:27:03,474 Pergi bercakap dengan dia. 185 00:27:05,609 --> 00:27:07,177 Kau berkuasa disini. 186 00:27:15,185 --> 00:27:16,186 Um... 187 00:27:17,454 --> 00:27:19,556 Aku... 188 00:27:20,457 --> 00:27:21,825 Jadi, aku... 189 00:27:21,859 --> 00:27:23,994 Tak guna. 190 00:27:24,028 --> 00:27:25,462 Dia akan bertemu kau di kabin kau 191 00:27:25,496 --> 00:27:27,398 sesegera mungkin selepas makan malam. 192 00:27:28,198 --> 00:27:30,267 Kau boleh pergi buat masa sekarang. 193 00:27:31,969 --> 00:27:33,337 Sekarang, pergilah bersiap untuk Koperal kau. 194 00:27:37,641 --> 00:27:39,176 Kau ada masalahkah, nak? 195 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Boleh, 196 00:27:43,947 --> 00:27:45,015 Tuan. 197 00:27:45,582 --> 00:27:47,084 Bagus. 198 00:27:52,122 --> 00:27:53,424 Sekarang, boleh pergi. 199 00:28:01,332 --> 00:28:03,267 Kau nikmatilah, okey? 200 00:28:04,601 --> 00:28:06,837 Aku nak kembali ke tempat sebatan. 201 00:28:26,924 --> 00:28:28,492 Jika kau tak kisah? 202 00:28:30,494 --> 00:28:31,962 Aku tak pernah tahu nama kau. 203 00:28:32,496 --> 00:28:34,264 Daniel. 204 00:28:36,233 --> 00:28:38,135 Nama aku Daniel. 205 00:28:38,168 --> 00:28:40,839 Terima kasih, Daniel. 206 00:28:43,407 --> 00:28:44,875 Untuk sebelum ini. 207 00:28:46,343 --> 00:28:49,279 Kau pernah kata aku cantik. 208 00:28:52,349 --> 00:28:55,586 Sudah tentu kau cantik. Semua orang tahu itu. 209 00:29:00,424 --> 00:29:01,425 Aku... 210 00:29:02,426 --> 00:29:04,061 Sudah sekian lama 211 00:29:04,094 --> 00:29:07,231 tidak ada lelaki yang berbuat baik pada aku. 212 00:29:08,966 --> 00:29:10,467 Aku menghargai segala pujian itu. 213 00:29:18,175 --> 00:29:20,077 Kenapa kau sangat manis orangnya? 214 00:29:26,417 --> 00:29:28,152 Dengar, kau tak... 215 00:29:29,453 --> 00:29:32,389 Kau tak perlu melakukan ini. 216 00:29:32,423 --> 00:29:35,159 Boleh dikatakan kau sangat istimewa. 217 00:29:37,461 --> 00:29:40,597 Kau tak seperti mereka yang lain. Mereka itu bangsat kampret. 218 00:29:50,574 --> 00:29:52,943 Kenapa kau bercakap dengan aku? 219 00:29:56,180 --> 00:29:58,615 Maksud kau, ketika kawan kau memanggil aku sebelum ini? 220 00:29:58,649 --> 00:30:01,118 Tidak, kenapa kau baru cakap dengan aku 221 00:30:01,151 --> 00:30:03,020 ketika aku berada dalam bilik ini? 222 00:30:06,089 --> 00:30:07,291 Uh... 223 00:30:09,092 --> 00:30:14,131 Aku fikir kita kena saling berkenalan terlebih dahulu. 224 00:30:14,164 --> 00:30:16,066 Kau memang cepat lupa. 225 00:30:17,167 --> 00:30:18,736 Kau dengar kan apa Komander Jasper katakan. 226 00:30:18,770 --> 00:30:22,105 Kau hanya boleh bercakap jika diberikan keizinan. 227 00:30:22,139 --> 00:30:24,742 - Bukankah begitu? - Ya, tuan... 228 00:30:25,542 --> 00:30:26,711 Maksud aku, Daniel. 229 00:30:26,744 --> 00:30:28,579 Tidak. Panggil "tuan"! 230 00:30:32,817 --> 00:30:36,119 Kau tidak ada hak! Kau tidak ada hak! 231 00:30:36,153 --> 00:30:37,154 Baik. 232 00:30:38,756 --> 00:30:42,059 Aku tentera seperti mereka yang lain. 233 00:30:42,092 --> 00:30:43,126 Kerana aku tak mahu tidur 234 00:30:43,160 --> 00:30:45,229 dengan anjing kampung kotor 235 00:30:45,262 --> 00:30:49,233 bukannya isu bangsa aku, itu tidak membuatkan aku... 236 00:30:49,266 --> 00:30:51,635 Aku seorang patriot! Kau faham tak? 237 00:30:53,370 --> 00:30:54,772 Diam! 238 00:30:54,806 --> 00:30:56,340 Diam! 239 00:30:58,609 --> 00:31:00,611 Kau beruntung kerana aku tak mengadu pada Jasper. 240 00:31:00,644 --> 00:31:02,279 Sebaiknya kau yakinkan dia yang kita telah berasmara 241 00:31:02,312 --> 00:31:03,380 jika kau rasa itu baik untuk kau. 242 00:31:03,413 --> 00:31:04,448 Kau faham tak? 243 00:31:04,481 --> 00:31:06,450 Lepaskan aku. 244 00:31:07,451 --> 00:31:09,286 Uh... 245 00:31:40,183 --> 00:31:44,521 Kau dimaafkan pada kali ini. 246 00:31:44,555 --> 00:31:47,724 Jangan dijadikan kebiasaan, atau menunggu arahan baru bertindak. 247 00:32:02,707 --> 00:32:04,474 Kau tak apa-apa? 248 00:32:07,344 --> 00:32:08,478 Tolonglah... 249 00:32:09,479 --> 00:32:13,617 Aku tahu. Bersabarlah. 250 00:32:13,651 --> 00:32:16,688 Teruskan bekerja. Kita kena teruskan bekerja. 251 00:32:20,157 --> 00:32:22,125 Oh, tidak! 252 00:32:22,159 --> 00:32:25,128 Tidak! 253 00:32:33,938 --> 00:32:36,708 Tidak! 254 00:32:36,741 --> 00:32:39,376 - Tidak! - Tak mengapa. 255 00:32:39,409 --> 00:32:41,111 Sakit! 256 00:32:51,455 --> 00:32:52,456 Kulit putih bangsat! 257 00:32:55,927 --> 00:32:57,795 Kau kata apa tadi, budak? 258 00:33:03,567 --> 00:33:05,703 Aku akan kembali untuk kau. 259 00:33:05,737 --> 00:33:07,170 Hyah. 260 00:33:07,204 --> 00:33:09,841 Ada masalah apa? 261 00:33:09,874 --> 00:33:11,676 Dia sakit, tuan. 262 00:33:11,709 --> 00:33:13,477 Tidak... 263 00:33:13,510 --> 00:33:16,513 Pergilah. Pergi bersihkan diri kau. 264 00:33:16,546 --> 00:33:17,749 Boleh aku ikut bersama dia? 265 00:33:17,782 --> 00:33:20,350 Dia boleh uruskan diri sendiri. Kembali bekerja. 266 00:33:20,384 --> 00:33:21,886 Tuan... 267 00:33:23,286 --> 00:33:25,222 Oh. 268 00:33:25,255 --> 00:33:28,392 Baiklah, pergi bersihkan dia. Dan kembali ke sini. 269 00:33:42,707 --> 00:33:44,307 Pegang kuda ini. 270 00:33:46,410 --> 00:33:47,477 Tak mengapa, budak. 271 00:33:54,551 --> 00:33:55,552 Sekarang, 272 00:33:58,890 --> 00:34:00,624 apa yang kau katakan tadi, 273 00:34:03,761 --> 00:34:04,762 budak? 274 00:34:11,703 --> 00:34:12,737 Oh. 275 00:34:14,404 --> 00:34:15,773 Kau rindukan kekasih kau? 276 00:34:20,444 --> 00:34:21,813 Berikan aku alasan. 277 00:34:23,480 --> 00:34:24,581 Pergilah. 278 00:34:28,753 --> 00:34:29,754 Tidak. 279 00:34:32,556 --> 00:34:35,993 Itu mengingatkan aku, tempat pembakaran mayat perlu dibersihkan. 280 00:34:37,627 --> 00:34:40,932 Terlalu banyak Negro yang hati memberontak. 281 00:34:44,702 --> 00:34:48,371 Ya, pergi bersihkan kekasih kau, budak. 282 00:34:48,405 --> 00:34:50,474 Itu boleh membuatkan kau berhenti merepek. 283 00:34:55,947 --> 00:34:56,981 Ya, 284 00:34:58,916 --> 00:34:59,951 tuan. 285 00:35:01,518 --> 00:35:02,653 Ya, tuan. 286 00:35:05,422 --> 00:35:06,623 Cepat pergi. 287 00:35:14,464 --> 00:35:16,533 Dasar kulit putih bodoh. 288 00:37:55,092 --> 00:37:56,827 Mimpi indah, Eden. 289 00:38:35,700 --> 00:38:36,801 Selamat pagi, Steph. 290 00:38:36,834 --> 00:38:37,902 Selamat pagi, V. 291 00:38:37,935 --> 00:38:39,737 Hanya memastikan yang kau bersedia untuk penerbangan kau. 292 00:38:39,770 --> 00:38:40,972 Skype pada jam 8:45, 293 00:38:41,005 --> 00:38:42,707 dan jemputan kau akan tiba jam 9:00 pagi. 294 00:38:42,740 --> 00:38:45,642 - Tak guna, baiklah. - Baik. 295 00:38:45,676 --> 00:38:47,510 - Terima kasih, Steph. Bye. - Safar saied. 296 00:38:52,817 --> 00:38:54,151 Mimpi buruk lagi? 297 00:38:54,652 --> 00:38:58,189 Tidak, aku tak apa-apa. 298 00:38:59,924 --> 00:39:04,128 Sayang, boleh bantu aku? 299 00:39:04,161 --> 00:39:05,997 Boleh saja. 300 00:39:06,030 --> 00:39:08,699 Boleh kau gantikan pakaian Ken Ken hari ini? 301 00:39:08,733 --> 00:39:10,935 Sudah tentu. 302 00:39:10,968 --> 00:39:13,671 Mesyuarat pertama aku di sini, Georgetown 303 00:39:13,704 --> 00:39:16,273 dan ia ditunda pada jam 11:00, jadi... 304 00:39:16,307 --> 00:39:17,574 Baik. 305 00:39:18,075 --> 00:39:20,044 Entahlah. 306 00:39:20,077 --> 00:39:24,315 Aku bahkan belum bersiap sebelum jam 9:00. 307 00:39:24,348 --> 00:39:27,184 - Aku bantu kau. - Terima kasih, sayang. 308 00:39:28,953 --> 00:39:32,990 Bukankah itu akan jadi perkara paling teruk di dunia ini 309 00:39:33,024 --> 00:39:34,557 jika kau terlambat? 310 00:39:39,997 --> 00:39:41,799 Bukan hari ini. 311 00:39:41,832 --> 00:39:44,735 Itu dia. 312 00:39:44,769 --> 00:39:46,771 Puteri kesayangan ibu. 313 00:39:46,804 --> 00:39:49,240 - Cuba teka apa? - Apa? 314 00:39:49,273 --> 00:39:52,243 Ayah akan gantikan baju sekolah kau hari ini. 315 00:39:52,276 --> 00:39:56,313 Aku tahu apa yang aku nak pakai. 316 00:39:56,347 --> 00:39:57,748 Sungguh? 317 00:39:57,782 --> 00:39:59,050 - Cepat. - Aku datang. 318 00:39:59,083 --> 00:40:00,084 - Dia kata "Cepat," ayah. - Aku datang ni... 319 00:40:00,117 --> 00:40:01,786 Aku datang. 320 00:40:01,819 --> 00:40:03,120 - Cepat. - Kau boleh membuatkan 321 00:40:03,154 --> 00:40:04,155 tangan ayah tercabut. 322 00:40:04,889 --> 00:40:06,824 Baik. 323 00:40:06,857 --> 00:40:08,159 Apa yang kau nak pakai hari ni? 324 00:40:32,316 --> 00:40:34,685 Lihatlah kamu berdua. 325 00:40:34,718 --> 00:40:35,920 Lihatlah diri kau. 326 00:40:35,953 --> 00:40:38,122 Ibu sukakan gaun itu. 327 00:40:38,155 --> 00:40:40,825 Pilihan yang bagus, sayang. 328 00:40:40,858 --> 00:40:42,326 Ya, dia yang memilihnya. 329 00:40:42,359 --> 00:40:45,296 - Hai, sayang. - Kau tetap "trending". 330 00:40:45,329 --> 00:40:48,299 Aku hentikan sementara untuk kau. 331 00:40:48,332 --> 00:40:51,769 Aku faham kau menyangka kau mempertahankan 332 00:40:51,802 --> 00:40:53,636 penderitaan orang kulit hitam. 333 00:40:53,671 --> 00:40:56,140 Aku rasa, dalam kes kau, wanita kulit hitam. 334 00:40:56,173 --> 00:40:58,943 Tapi kita telah merugikan perbahasan kita 335 00:40:58,976 --> 00:41:00,678 terutamanya kaum kau... 336 00:41:00,711 --> 00:41:04,782 dengan menggabungkan bangsa bersama akal yang sihat. 337 00:41:04,815 --> 00:41:06,884 Boleh dikatakan. 338 00:41:06,917 --> 00:41:09,753 Pencabutan hak orang kulit hitam di America 339 00:41:09,787 --> 00:41:10,821 telah disengajakan, 340 00:41:10,855 --> 00:41:13,657 dan termaktub dalam JATA negara ini. 341 00:41:13,691 --> 00:41:15,893 Perbahasan kau yang cacat itu 342 00:41:15,926 --> 00:41:17,695 telah berjaya diutarakan 343 00:41:17,728 --> 00:41:19,230 dan disebarkan berulang-ulang kali. 344 00:41:19,263 --> 00:41:22,099 Kami mendengarnya berulang-ulang kali. 345 00:41:22,133 --> 00:41:23,334 Tapi aku beritahu kau 346 00:41:23,367 --> 00:41:25,836 yang kitaran kejahatan ketidakadilan ini 347 00:41:25,870 --> 00:41:27,371 akan hancur tak lama lagi. 348 00:41:28,706 --> 00:41:30,207 - Boom! - Boom! 349 00:41:30,241 --> 00:41:31,275 - Boom! - Boom! 350 00:41:31,308 --> 00:41:32,977 Boom! 351 00:41:33,010 --> 00:41:36,247 Ibu, kenapa lelaki itu marah? 352 00:41:36,280 --> 00:41:40,184 Sayang, itu soalan yang sangat hebat. 353 00:41:45,055 --> 00:41:48,893 Kadang-kadang yang kita nampak macam marah 354 00:41:48,926 --> 00:41:52,062 tapi sebenarnya ketakutan. 355 00:41:52,096 --> 00:41:55,199 Situasi tidak seperti yang mereka jangkakan, sayang. 356 00:41:55,232 --> 00:41:56,333 Adakah itu masuk akal? 357 00:41:58,802 --> 00:42:02,406 Kau ingat tak ketika Vanessa membuli kau di sekolah? 358 00:42:02,439 --> 00:42:03,941 Dia cari pasal dengan kau? 359 00:42:03,974 --> 00:42:05,075 Dan ibu kena pergi ke sana 360 00:42:05,109 --> 00:42:06,310 kerana Vanessa menyangka 361 00:42:06,343 --> 00:42:08,245 bahawa kau akan masuk ke kelas 362 00:42:08,279 --> 00:42:10,814 dan mengambil semua mainannya. 363 00:42:10,848 --> 00:42:12,983 Dan sekarang kamu berdua sudah berkawan baik. 364 00:42:14,818 --> 00:42:17,221 Jadi, kamu berdua sudah berkawan? 365 00:42:22,826 --> 00:42:23,827 Belum lagi, sayang. 366 00:42:24,495 --> 00:42:26,697 Ibu sedang berusaha. 367 00:42:56,927 --> 00:42:58,395 Pancake? 368 00:42:58,429 --> 00:43:00,764 Pancake? Pada hari Selasa? 369 00:43:01,498 --> 00:43:03,534 Ada acara istimewa apa? 370 00:43:03,567 --> 00:43:05,169 Aku dapat tahu 371 00:43:05,202 --> 00:43:07,438 pilih pancake atau kau tak makan apa-apa, jadi... 372 00:43:07,471 --> 00:43:08,973 kita kena selektif. 373 00:43:09,006 --> 00:43:11,108 Adakah kita Vegan minggu ni? 374 00:43:12,209 --> 00:43:16,547 Sayang, bekerja keras itu susah. 375 00:43:16,580 --> 00:43:21,252 Faham, pancake bukan vegan akan dihidangkan. 376 00:43:21,285 --> 00:43:24,255 Sayang, tidak. Aku tak boleh. 377 00:43:34,265 --> 00:43:35,899 Elizabeth? 378 00:43:35,933 --> 00:43:39,270 Ya. Dr. Henley. 379 00:43:39,303 --> 00:43:43,307 Hai, panggil saja aku Veronica. 380 00:43:43,340 --> 00:43:44,875 Bagaimana keadaan kau pagi ni? 381 00:43:44,908 --> 00:43:46,443 Aku baik-baik saja. 382 00:43:46,477 --> 00:43:49,880 Gincu itu nampak cantik dengan kau. 383 00:43:51,015 --> 00:43:53,484 Sesuai dengan tona kulit kau. 384 00:43:53,517 --> 00:43:56,420 Aku tak rasa ia sesuai dengan aku. 385 00:43:58,155 --> 00:44:00,824 Jadi, kau ada persoalan nak diajukan pada aku? 386 00:44:00,858 --> 00:44:02,393 Bagaimana kau boleh menjumpai hasil kerja aku? 387 00:44:02,426 --> 00:44:06,297 Aku ada nampak hasil kerja kau dalam satu laman sesawang. 388 00:44:06,330 --> 00:44:10,434 Aku yakin ini perbincangan meja bulat mengenai penyamaan. 389 00:44:12,002 --> 00:44:13,570 Kau petah berbicara. 390 00:44:13,604 --> 00:44:17,107 Rancangan itu mesti dapat rating tertinggi. 391 00:44:17,141 --> 00:44:21,245 Segmen itu mendapat banyak tontonan. 392 00:44:21,278 --> 00:44:22,212 Aku tak bermaksud untuk biadap, 393 00:44:22,246 --> 00:44:25,015 tapi kau ada pertanyaan mengenai buku itu? 394 00:44:25,649 --> 00:44:29,086 Buku kau. 395 00:44:30,454 --> 00:44:31,989 Ya, aku yakin kau menyebutnya 396 00:44:32,022 --> 00:44:34,591 dalam acara yang kau hadir itu. 397 00:44:34,625 --> 00:44:38,062 Sebenarnya, Aku tahu kau menyebutnya. 398 00:44:38,095 --> 00:44:39,530 Kerana aku memikirkan ini agak aneh 399 00:44:39,563 --> 00:44:44,501 bahawa kau memilih waktu itu untuk meniaga barang jualan kau. 400 00:44:44,535 --> 00:44:47,438 Sebenarnya, segmen khas itu 401 00:44:47,471 --> 00:44:50,541 fokus kepada kekurangan penyamaan. 402 00:44:50,574 --> 00:44:53,544 Dan itulah yang diketengahkan oleh buku aku. 403 00:44:53,577 --> 00:44:57,981 Persilangan antara kaum, martabat dan jantina. 404 00:44:58,015 --> 00:45:00,250 Aku menulis Shedding the Coping Persona 405 00:45:00,284 --> 00:45:04,054 sebagai petunjuk untuk revolusi 406 00:45:04,088 --> 00:45:06,557 bagi mereka yang dipinggirkan dalam sejarah. 407 00:45:06,590 --> 00:45:08,660 Mungkin aku terlepas pandang awal tadi, 408 00:45:08,693 --> 00:45:10,427 tapi siapa memberitahu kau tentang diri aku? 409 00:45:10,461 --> 00:45:12,463 Aku tidak menyebutnya. 410 00:45:12,496 --> 00:45:14,666 Aku sejenis orang yang mencari bakat. 411 00:45:14,699 --> 00:45:18,469 Jadi kau seorang pengrekrut. Itu masuk akal. 412 00:45:18,502 --> 00:45:20,571 Aku seorang pengrekrut. 413 00:45:23,974 --> 00:45:26,210 Itu secara tepatnya. 414 00:45:26,243 --> 00:45:27,478 Oh. 415 00:45:28,345 --> 00:45:30,447 Adakah itu Kennedi? 416 00:45:30,481 --> 00:45:34,418 Boleh kau gerakkan kamera kau? Dia sangat comel. 417 00:45:34,451 --> 00:45:35,687 Dia boleh menjadi peneman yang sempurna 418 00:45:35,720 --> 00:45:36,954 untuk anak aku. 419 00:45:36,987 --> 00:45:39,623 Aku sudah nampak temu janji kita untuk ke depan nanti. 420 00:45:39,657 --> 00:45:41,492 Seperti yang dikatakan pembantu aku tadi, 421 00:45:41,525 --> 00:45:43,927 Aku agak kalut pada pagi ini. 422 00:45:43,961 --> 00:45:45,697 Tiada masalah, aku tiada niat untuk mengganggu kau. 423 00:45:45,730 --> 00:45:48,165 Bergembiralah menyampaikan slot kau, dan jumpa lagi. 424 00:45:48,198 --> 00:45:50,300 Terima kasih banyak. 425 00:45:54,204 --> 00:45:57,107 - Siapakah itu? - Sayang. 426 00:45:57,141 --> 00:45:58,942 Tiada sesiapa. 427 00:45:58,976 --> 00:46:01,512 Jangan risau tentang wanita itu, okey? 428 00:46:01,545 --> 00:46:03,113 Okey. 429 00:46:03,147 --> 00:46:05,082 Itu jemputan aku. 430 00:46:05,115 --> 00:46:07,084 Aku tak boleh bayangkan apa yang bakal kau hadapi nanti. 431 00:46:07,117 --> 00:46:09,520 - Sudah jelas. - Ibu, tunggu. 432 00:46:09,553 --> 00:46:11,121 - Nanti aku telefon, aku sayang kau. - Aku hampir terlupa. 433 00:46:11,155 --> 00:46:12,657 Ini untuk ibu. 434 00:46:12,690 --> 00:46:15,092 Oh, sayang. 435 00:46:15,125 --> 00:46:17,528 Ini untuk ibu? 436 00:46:17,561 --> 00:46:21,999 Ken Ken, ibu memasukkan ini sebagai tugasan penting ibu. 437 00:46:22,032 --> 00:46:27,137 Ketika kau memandang ke langit dan kau nampak pesawat besar itu, 438 00:46:27,171 --> 00:46:30,007 kau akan tahu bahawa ibu akan pulang untuk kau. 439 00:46:30,040 --> 00:46:32,576 - Besarnya kepala dia. - Ayah, ayuh. 440 00:46:32,609 --> 00:46:34,712 Besarnya kepala dia. 441 00:46:34,746 --> 00:46:37,314 Aku akan menggantungnya di dinding hotel. 442 00:46:37,347 --> 00:46:38,582 Ya. 443 00:46:39,684 --> 00:46:41,118 - Sayang. - Ya? 444 00:46:41,151 --> 00:46:42,386 Kuota penyiaran 20 minit. 445 00:46:42,419 --> 00:46:43,520 Baik. 446 00:46:43,554 --> 00:46:45,489 - Aku nak kau jadi kuat. - Kami ada untuk kau. 447 00:46:45,522 --> 00:46:47,124 Jangan nakal. 448 00:46:47,157 --> 00:46:51,094 Ibu sayang kau, mari sini. Cium ibu. 449 00:46:52,730 --> 00:46:54,131 Berikan ciuman pada ibu. 450 00:46:54,164 --> 00:46:55,132 Satu minit. 451 00:46:55,165 --> 00:46:56,200 Aku akan kembali, sayang. 452 00:46:56,233 --> 00:46:57,702 - Baik, aku sayang kau. - Bye. aku sayang kau. 453 00:46:57,735 --> 00:46:59,269 - Baiklah. - Baiklah, jaga diri. 454 00:46:59,303 --> 00:47:00,571 Aku sayang kau. Aku akan kembali, sayang. 455 00:47:00,604 --> 00:47:02,639 Sayang kau ketat-ketat, ibu. 456 00:47:41,645 --> 00:47:44,047 Baiklah, lepaskan. 457 00:47:46,550 --> 00:47:49,821 Ketika kita mula menghimpunkan fikiran kau pada hari ini, 458 00:47:49,854 --> 00:47:54,191 Aku mahu kau fokus supaya positif dan berlapang dada 459 00:47:54,224 --> 00:47:57,594 dalam setiap situasi yang bakal kau hadapi hari ini. 460 00:47:58,696 --> 00:48:00,264 Bayangkan diri kau 461 00:48:00,297 --> 00:48:03,267 mengatasi segala rintangan yang kau akan hadapi 462 00:48:03,300 --> 00:48:05,402 dengan tekad yang jazam 463 00:48:05,435 --> 00:48:08,438 dan fokus yang kau berlatih pada hari ini. 464 00:48:09,573 --> 00:48:12,509 Lihatlah diri kau berjaya 465 00:48:12,543 --> 00:48:14,712 dan menang di sisi lain. 466 00:48:16,848 --> 00:48:18,415 Namaste. 467 00:48:18,917 --> 00:48:20,617 Namaste. 468 00:48:21,786 --> 00:48:23,688 V! V, aku bawakan teh. 469 00:48:23,721 --> 00:48:26,724 Lebih baik kau buka pintu dan biarkan aku masuk untuk meminumnya. 470 00:48:26,758 --> 00:48:29,761 Positif dan berlapang dada, kan? 471 00:48:29,794 --> 00:48:30,862 V! 472 00:48:30,895 --> 00:48:32,129 Aku datang! 473 00:48:32,162 --> 00:48:34,866 Tidak, cepatlah! 474 00:48:34,899 --> 00:48:37,134 Aku datang. 475 00:48:40,637 --> 00:48:43,440 - Hei, apa khabar? - Hei, sayang! 476 00:48:43,473 --> 00:48:44,742 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 477 00:48:44,776 --> 00:48:48,412 Apa khabar pakar cinta nombor satu... 478 00:48:48,445 --> 00:48:49,513 - Benar. - ...di dunia 479 00:48:49,546 --> 00:48:50,614 pada pagi ini? 480 00:48:50,647 --> 00:48:53,718 kau tahu la..., panasnya. sedang berkembang. 481 00:48:53,751 --> 00:48:56,620 Kau tahu, jadi luar biasa dan mengagumkan seperti biasa. 482 00:48:56,654 --> 00:48:58,622 - Kau sangat prihatin. - Kau tahu kan sifat aku, terima kasih. 483 00:48:58,656 --> 00:49:02,292 Hello, kenapa panas sangat disini? 484 00:49:02,326 --> 00:49:05,562 Aku sedang mencuba mencipta Yoga Bikram versi aku sendiri. 485 00:49:05,596 --> 00:49:08,332 Aku perlu cari keseimbangan yang mana perlu. 486 00:49:08,365 --> 00:49:10,567 Sebut tentang kesimbangan, aku nampak keseimbangan kau 487 00:49:10,601 --> 00:49:13,270 dan punggung kau di TV semalam. 488 00:49:14,371 --> 00:49:16,506 Kau berjaya membuatkan lelaki itu terkesima. 489 00:49:16,540 --> 00:49:19,376 - Bye. - Bye. Terima kasih. 490 00:49:20,778 --> 00:49:22,747 Baik, sebelum kita melajutkannya, 491 00:49:22,780 --> 00:49:25,215 apa khabar manusia kecil kesayangan aku di dunia, 492 00:49:25,248 --> 00:49:26,450 Puan Kennedi? 493 00:49:26,483 --> 00:49:29,553 Dia bagus. Dia baik-baik saja. Cuma semalam agak sukar. 494 00:49:30,855 --> 00:49:33,523 - Ia agak sukar. - Aku cuma... 495 00:49:33,557 --> 00:49:36,293 Hati aku hancur setiap kali aku meninggalkannya. 496 00:49:36,326 --> 00:49:37,929 Ken Ken. 497 00:49:37,962 --> 00:49:40,665 Seolah-olah apa yang aku buat jadi serba tak kena. 498 00:49:40,698 --> 00:49:43,400 Ketika aku di rumah, Aku rasa seperti kurang bekerja. 499 00:49:43,433 --> 00:49:45,535 Ketika sedang bekerja, Aku rasa seperti jarang berada di rumah. 500 00:49:45,569 --> 00:49:47,604 Aku bukan ibu yang terbaik, aku bukan isteri yang terbaik. 501 00:49:47,638 --> 00:49:48,706 Mmm-mmm, mmm-mmm-mmm. 502 00:49:48,740 --> 00:49:51,575 Baik, kau dengar kata-kata aku. 503 00:49:51,608 --> 00:49:55,646 Ya, kau memang wanita luar biasa, tapi kau juga manusia biasa. 504 00:49:55,680 --> 00:49:57,849 Kau telah buat yang terbaik. 505 00:49:57,882 --> 00:49:58,816 Dan Puan Kennedi, 506 00:49:58,850 --> 00:50:01,618 atau bakal dikenali seluruh dunia sebagai 507 00:50:01,653 --> 00:50:02,619 Puan Presiden, 508 00:50:02,654 --> 00:50:05,690 kehidupan mereka lebih sempurna disebabkan kau, faham? 509 00:50:05,723 --> 00:50:08,458 Jadi jangan memaksa diri sangat. 510 00:50:08,492 --> 00:50:11,696 - Terima kasih, aku sayang kau. - Aku sayang kau juga. 511 00:50:11,729 --> 00:50:12,830 Sekarang... 512 00:50:13,731 --> 00:50:16,233 Camille menjadi pemandu dia kan? 513 00:50:16,266 --> 00:50:17,601 - Dasar kau... - Benar. 514 00:50:17,634 --> 00:50:19,369 - Camille berada di... - Sayang, aku tak boleh. 515 00:50:19,403 --> 00:50:20,905 Memang aku mahu, 516 00:50:20,938 --> 00:50:22,539 tapi aku kena buat penampilan dalam slot aku 517 00:50:22,572 --> 00:50:23,741 Aku sudah terlambat. 518 00:50:23,775 --> 00:50:25,308 Tidak, aku faham. Kau agak bersemangat hari ini. 519 00:50:26,678 --> 00:50:29,446 Tidak, aku faham, kau cuba namaste pada tempat yang aman. 520 00:50:29,479 --> 00:50:31,816 Aku akan merosakkannya, jadi aku mahu pergi sendiri. 521 00:50:31,849 --> 00:50:33,383 ♪ I love you, I love you I love you ♪ 522 00:50:33,417 --> 00:50:35,419 Terima kasih atas kopi percuma itu. 523 00:50:35,452 --> 00:50:37,789 Harga kopi itu $74.93. 524 00:50:37,822 --> 00:50:40,390 - Tidak, mustahil. - Aku akan tuntut di Cash App kau. 525 00:50:40,424 --> 00:50:42,526 - Hentikan, faham. - Sudah tentu. 526 00:50:42,559 --> 00:50:43,728 Baiklah. 527 00:50:43,761 --> 00:50:47,631 Saja aku ingatkan kau supaya tidak memaksa diri kau, faham? 528 00:50:47,665 --> 00:50:48,733 - Jangan paksa diri sangat. - Baik. 529 00:50:48,766 --> 00:50:49,801 - Berbuat baiklah pada teman kau. - Baiklah. 530 00:50:49,834 --> 00:50:50,735 - Aku sayang kau. - Aku sayang kau juga. 531 00:50:50,768 --> 00:50:53,270 Baiklah, jumpa kau dibawah. Bye. 532 00:51:01,713 --> 00:51:02,780 Ya tuhan. 533 00:51:05,382 --> 00:51:06,383 Puan Henley? 534 00:51:07,785 --> 00:51:09,821 - Ya? - Penghantaran. 535 00:51:10,888 --> 00:51:12,790 Oh. 536 00:51:12,824 --> 00:51:14,959 Receptionist tak beitahu aku pun. 537 00:51:15,793 --> 00:51:17,227 Daripada siapa? 538 00:51:57,400 --> 00:52:00,337 V! Ya tuhan. 539 00:52:00,370 --> 00:52:01,304 Sarah Bee! 540 00:52:01,338 --> 00:52:02,974 Aku minta maaf. Aku tiada niat untuk takutkan kau. 541 00:52:03,007 --> 00:52:06,077 Tak mengapa. Aku agak mudah terkejut pada hari ini. 542 00:52:06,110 --> 00:52:07,945 Mungkin disebabkan perjalanan yang jauh. 543 00:52:07,979 --> 00:52:09,747 Baik, aku sayang kau, tapi aku kena bergegas ke temuramah aku 544 00:52:09,781 --> 00:52:11,983 "Membasmi masa lalu yang tak disedari" 545 00:52:12,016 --> 00:52:13,583 Ah. 546 00:52:13,617 --> 00:52:15,686 "Masa lalu tak pernah mati." 547 00:52:16,553 --> 00:52:18,823 "Bahkan itu bukan masa lalu." 548 00:52:18,856 --> 00:52:20,624 Kau tahu, nenek aku selalu kata, 549 00:52:20,658 --> 00:52:22,927 "Moyang kita menghantui kita 550 00:52:22,960 --> 00:52:24,962 "untuk melihat diri mereka maju." 551 00:52:24,996 --> 00:52:26,596 Masa lalu yang tidak diselesaikan 552 00:52:26,630 --> 00:52:28,331 akan mendatangkan malapetakan pada masa kini. 553 00:52:28,365 --> 00:52:31,368 Dengar, semoga slot kau berjalan lancar. Kau akan jadi luar biasa. 554 00:52:31,401 --> 00:52:33,037 - Jumpa lagi malam ini. - Jumpa lagi malam ini, sayang. 555 00:52:33,070 --> 00:52:34,371 Sayang kau. 556 00:52:36,908 --> 00:52:38,375 Hai. 557 00:52:38,408 --> 00:52:39,643 Boleh aku buat tempahan 558 00:52:39,677 --> 00:52:41,511 di Restoran Stefano malam ini? 559 00:52:41,545 --> 00:52:42,546 Penyambut tetamu. 560 00:52:45,049 --> 00:52:47,952 Sudah tentu. Sedang diusaha seperti dibincangkan. 561 00:52:51,088 --> 00:52:52,389 Apa yang boleh aku bantu? 562 00:52:53,658 --> 00:52:56,393 Boleh aku buat tempahan untuk 3 orang di Stefano? 563 00:52:56,426 --> 00:52:58,062 Dalam sekitar jam 7:30. 564 00:52:58,095 --> 00:52:59,864 Dan bilik aku di Jefferson Suite. 565 00:52:59,897 --> 00:53:00,965 Sudah tentu. 566 00:53:04,735 --> 00:53:05,903 Moga tuhan berkati kau. 567 00:53:20,918 --> 00:53:23,087 Tak guna. 568 00:53:23,120 --> 00:53:27,959 Aku tertinggal kunci dalam bilik. Boleh tolong aku? 569 00:55:21,806 --> 00:55:24,275 Kau tahu, aku sangat cepat belajar 570 00:55:24,308 --> 00:55:28,746 yang orang kulit hitam, wanita kulit hitam khususnya, 571 00:55:28,779 --> 00:55:31,816 kita mengharap untuk dipandang, bukan didengar. 572 00:55:33,284 --> 00:55:35,219 Atau kita berisiko dianggap 573 00:55:35,252 --> 00:55:37,788 sebagai ancaman patriarki. 574 00:55:37,822 --> 00:55:39,991 Atau tuhan melarang, 575 00:55:40,024 --> 00:55:45,229 kita meneruskan gelaran "Amarah wanita kulit hitam." 576 00:55:45,262 --> 00:55:47,098 Ya. 577 00:55:47,131 --> 00:55:51,068 Jadi, cebisan persona ini menjadi mod bertahan hidup 578 00:55:51,102 --> 00:55:54,171 bagi generasi yang tertindas. 579 00:55:54,205 --> 00:55:56,606 Aku juga mempelajari yang pengalaman itu... 580 00:55:56,639 --> 00:56:00,911 adalah terletak dalam kekuatan kita yang sebenar. 581 00:56:00,945 --> 00:56:01,979 Ya. 582 00:56:02,013 --> 00:56:04,248 Bahkan dalam suasana sebegitu, 583 00:56:05,216 --> 00:56:07,151 sebagai hasilnya, 584 00:56:07,184 --> 00:56:13,691 keinginan asimilasi kita sempurna dan kukuh. 585 00:56:13,724 --> 00:56:16,761 Bagi patriarki, kita secara praktikalnya tidak kelihatan. 586 00:56:18,295 --> 00:56:22,632 Tapi kesombongan mereka adalah kelemahan terbesar mereka. 587 00:56:24,201 --> 00:56:27,071 Dan peluang terbesar kita. 588 00:56:27,104 --> 00:56:28,773 Ya. 589 00:56:31,742 --> 00:56:33,944 Dan itu mengingatkan aku pada kata-kata 590 00:56:33,978 --> 00:56:35,746 oleh Assata Shakur. 591 00:56:38,249 --> 00:56:42,619 "Satu-satunya perkara yang perlu kita hilangkan 592 00:56:42,653 --> 00:56:45,622 "adalah penghalang kita." 593 00:56:46,924 --> 00:56:52,129 Pembebasan terhadap asimilasi. 594 00:56:52,163 --> 00:56:53,898 Mereka terperangkap dalam masa lalu. 595 00:56:55,066 --> 00:56:57,368 - Kita adalah masa depan. - Ya. 596 00:56:57,401 --> 00:56:59,136 Sekarang adalah masa kita. 597 00:57:00,071 --> 00:57:01,305 Sekarang. 598 00:57:01,338 --> 00:57:02,740 Sekarang ini. 599 00:57:09,646 --> 00:57:11,682 Sekadar makluman, kalian boleh membeli buku... 600 00:57:11,715 --> 00:57:14,085 Shedding the Coping Persona semasa keluar nanti. 601 00:57:14,118 --> 00:57:17,655 Dua puluh peratus disumbangkan pada sekolah HBCU 602 00:57:17,688 --> 00:57:20,157 termasuk juga milik Louisiana 603 00:57:20,191 --> 00:57:22,159 Universiti Dillard and Southern. 604 00:57:30,234 --> 00:57:32,303 Cara kau bercakap dengan mereka, nuansanya, 605 00:57:32,336 --> 00:57:34,171 dan ada perinciannya yang aku tak boleh... 606 00:57:34,205 --> 00:57:36,674 Ya tuhan. Tadi itu sangat luar biasa. 607 00:57:36,707 --> 00:57:39,343 Maaf sangat-sangat. Tadi sangat terbaik. 608 00:57:39,376 --> 00:57:40,244 Aku sangat gembira dalam slot aku, 609 00:57:40,277 --> 00:57:41,946 Aku sungguh gembira berada disini untuk mendengarnya. 610 00:57:41,979 --> 00:57:43,714 - Bukankah itu menakjubkan? - Sudah tentu. 611 00:57:43,747 --> 00:57:45,249 - Camille, ini adalah... - Maafkan aku, adakah aku mengganggu? 612 00:57:45,282 --> 00:57:46,350 - Tidak... - Aku kena meneruskannya. 613 00:57:46,383 --> 00:57:48,719 Aku terpaksa mengambil dia. Maaf kerana mengejut. 614 00:57:48,752 --> 00:57:49,787 - Aku akan hubungi kau. - Okey. 615 00:57:49,820 --> 00:57:50,988 Terima kasih lagi sekali. 616 00:57:51,021 --> 00:57:52,356 Aku akan selesaikan kerja aku dan kembali ke... bye. 617 00:57:52,389 --> 00:57:54,191 - Terima kasih, sayang. - Bagus. Bye. 618 00:57:54,225 --> 00:57:56,193 - Hei. - Sama-sama. 619 00:57:56,227 --> 00:57:58,729 Aku dapat merasakan dia akan mengikut 620 00:57:58,762 --> 00:58:00,231 kita untuk makan malam. Dan tak mengapalah. 621 00:58:00,264 --> 00:58:02,133 Dia perlu pergi ke tempat lain. 622 00:58:02,166 --> 00:58:05,035 Lagi pula, kita boleh mengelak daripada akademi. 623 00:58:05,069 --> 00:58:08,072 Dan juga, berapa kali aku boleh melepak bersama V aku? 624 00:58:08,739 --> 00:58:10,007 Dua kali setahun? 625 00:58:10,040 --> 00:58:11,442 - Mungkin tiga kali setahun. - Aku tahu. 626 00:58:11,475 --> 00:58:14,879 Baik, aku nak kau jadi diri kau sendiri malam ini. 627 00:58:14,912 --> 00:58:16,780 Jangan berlebihan. Tetap bersemangat. 628 00:58:16,814 --> 00:58:17,982 Dia kadang-kadang berlebihan? 629 00:58:20,451 --> 00:58:22,052 Dan juga, selepas makan malam... 630 00:58:24,221 --> 00:58:25,055 Ya. 631 00:58:25,089 --> 00:58:27,858 Setelah makan malam. Kita akan menggila. 632 00:58:27,892 --> 00:58:30,461 Kita akan keluar sambil berjoget-joget. 633 00:58:30,494 --> 00:58:31,695 - Makan malam, malam ni? - Ya. 634 00:58:31,729 --> 00:58:34,832 Maaf, aku ada temu janji dengan katil aku malam ini. 635 00:58:34,865 --> 00:58:36,066 Aku tak boleh ikut. 636 00:58:36,834 --> 00:58:38,135 Haibat. 637 00:58:38,169 --> 00:58:40,704 Tidak, penerbangan aku pada jam 6:00 a.m. 638 00:58:40,738 --> 00:58:43,240 Aku sudah berjanji dengan Ken Ken untuk menghantarnya ke majlis hari lahir Katie. 639 00:58:43,274 --> 00:58:45,843 Baiklah. Tak mengapa. 640 00:58:45,876 --> 00:58:46,810 Kami akan melaporkan 641 00:58:46,844 --> 00:58:49,280 aktitivi jalang kami kepada kau melalui mesej. 642 00:58:49,313 --> 00:58:51,749 Silakan. Aku nak tahu segalanya. 643 00:58:51,782 --> 00:58:54,718 Aktiviti jalang kami akan rancak malam ni. 644 00:58:54,752 --> 00:58:56,754 Jumpa aku dibawah pada jam 7:00 p.m. 645 00:58:56,787 --> 00:58:57,821 Kita naik Uber bersama, okey? 646 00:58:57,855 --> 00:59:00,891 Ya, 7:00 p.m. Aku kena pergi bersiap. 647 00:59:00,925 --> 00:59:02,159 Sebut tentang bersiap, 648 00:59:02,193 --> 00:59:03,127 kau pakai baju apa malam ini? 649 00:59:03,160 --> 00:59:05,362 Jangan turun dengan seluar jean ibu-ibu, faham? 650 00:59:05,396 --> 00:59:06,797 Aku nak semua orang memandang ke meja kita 651 00:59:06,830 --> 00:59:08,199 kerana aku mahu menggila malam ini. 652 00:59:08,232 --> 00:59:10,467 Kau menyertainya untuk itu, okey? 653 00:59:10,501 --> 00:59:13,037 Aku takkan mengecewakan kau. Bye. 654 00:59:25,149 --> 00:59:27,284 Hai, cantiknya kau. 655 00:59:27,318 --> 00:59:29,186 Adakah kau nak naik ke tingkat 49 juga? 656 00:59:30,120 --> 00:59:32,823 Shh. 657 00:59:32,856 --> 00:59:35,793 Kau akan dapat masalah jika bercakap. 658 00:59:36,293 --> 00:59:37,228 Aku akan dapat... 659 00:59:37,261 --> 00:59:40,464 Aku akan dapat masalah jika bercakap? 660 00:59:40,731 --> 00:59:41,932 Shh. 661 00:59:55,512 --> 00:59:57,448 Baik. 662 01:00:34,518 --> 01:00:36,387 Kau panggil aku, sayang? 663 01:00:39,857 --> 01:00:43,160 Aku suruh "bersiap," bukannya jadi jalang betul-betul. 664 01:00:43,193 --> 01:00:44,328 Mmm-mmm. 665 01:00:47,164 --> 01:00:48,432 Baik. Ini adalah konsep baru. 666 01:00:48,465 --> 01:00:49,366 Apa pandangan kau? 667 01:00:49,400 --> 01:00:52,870 Bukan jenis "fuckboy," tapi digantikan dengan "inti-mate." 668 01:00:52,903 --> 01:00:54,872 Baik, aku suka tentang itu. 669 01:00:54,905 --> 01:00:56,307 Ada sesiapa nak memberikan aku ais karim 670 01:00:56,340 --> 01:00:58,008 dan tahu untuk menenangkan trauma zaman kanak-kanak aku. 671 01:00:59,109 --> 01:01:00,944 Nampaknya kau seperti tidak memerlukan Plan B 672 01:01:00,978 --> 01:01:02,046 dengan lelaki itu. 673 01:01:02,079 --> 01:01:03,514 - Inti-mate... - Aku cuma mahukan seseorang 674 01:01:03,547 --> 01:01:04,581 yang memeluk aku setiap malam. 675 01:01:04,615 --> 01:01:06,517 - Itu saja yang aku mahu. - Kau berhak mendapatnya. 676 01:01:06,550 --> 01:01:08,285 - Adakah permintaan ini melampau? - Kau boleh hubungi aku. 677 01:01:08,319 --> 01:01:09,987 Kau pemeluk yang terbaik. 678 01:01:10,020 --> 01:01:13,957 - Aku pemeluk yang terbaik. - Ya tuhan. 679 01:01:13,991 --> 01:01:16,093 Kenapa kau senyum? Siapakah itu? 680 01:01:16,126 --> 01:01:18,162 Kau kenal dia, Nick. 681 01:01:18,195 --> 01:01:20,397 Biar aku lihat. Ada gambar kemaluannya atau tidak? 682 01:01:21,231 --> 01:01:22,366 Aw. 683 01:01:22,399 --> 01:01:23,434 Ya. 684 01:01:23,467 --> 01:01:26,637 Aku ingatkan perkahwinan yang bahagia tidak ada gunanya. 685 01:01:26,671 --> 01:01:30,441 Aku boleh memastikan yang Nick tu tak sempurna 100%. 686 01:01:30,474 --> 01:01:32,609 Percayalah, okey? 687 01:01:32,643 --> 01:01:34,978 - Tapi dia sempurna bagi aku. - Ya. 688 01:01:35,012 --> 01:01:36,347 - Dia merosakkannya. - Memang pun. 689 01:01:36,380 --> 01:01:38,582 Aku ingatkan ada gosip terbaru. 690 01:01:38,615 --> 01:01:40,918 Aku rindukan anak aku. 691 01:01:40,951 --> 01:01:42,419 Aku juga rindukan dia. 692 01:01:44,388 --> 01:01:46,290 "Aku rindukan anak aku. 693 01:01:46,323 --> 01:01:47,991 - "Dia sangat sempurna bagi aku." - Tolonglah. 694 01:01:48,025 --> 01:01:49,460 "Dia sangat sempurna bagi aku. 695 01:01:49,493 --> 01:01:51,161 "Dia milik aku selamanya. 696 01:01:51,195 --> 01:01:54,098 "Dia dapat rasakan perasaan cinta sejati aku." 697 01:01:54,131 --> 01:01:55,499 "Dia sangat muat dalam kotak kecil aku." 698 01:01:58,102 --> 01:01:59,436 "Seperti kepingan puzzle." 699 01:02:00,571 --> 01:02:02,606 Ya, kami pun turut bahagia 700 01:02:02,639 --> 01:02:04,341 untuk kau, jalang. 701 01:02:06,210 --> 01:02:08,445 - Baiklah, tiba masanya untuk kembali ke realiti. - Sudah tentu. 702 01:02:08,479 --> 01:02:09,480 - Ya. - Baik. 703 01:02:11,683 --> 01:02:12,916 Tak guna. 704 01:02:14,284 --> 01:02:17,254 - Ya tuhan. - Kau tak apa-apa? Ya tuhan... 705 01:02:18,255 --> 01:02:21,091 Hai. Henley, meja untuk 3 orang. 706 01:02:21,125 --> 01:02:24,628 Kami sudah sediakan meja. Sila ikut aku. 707 01:02:40,344 --> 01:02:42,513 - Selamat menjamu selera. - Tidak. 708 01:02:42,546 --> 01:02:44,381 Maaf, aku rasa apa yang kawan aku cuba katakan... 709 01:02:44,415 --> 01:02:45,949 Tak mengapa, sayang. Aku boleh uruskannya. 710 01:02:45,983 --> 01:02:48,318 Meja ini 100% tak boleh diterima, 711 01:02:48,352 --> 01:02:50,487 aku rasa kau faham kan maksud aku, tak begitu... 712 01:02:50,521 --> 01:02:52,322 Becky? Mmm-hmm. 713 01:02:52,356 --> 01:02:54,525 Dengar, aku takkan jelaskan pada kau 714 01:02:54,558 --> 01:02:57,394 kenapa meja ini tidak boleh diterima. 715 01:02:57,428 --> 01:02:59,430 Kau kena kami ke meja sana. 716 01:02:59,463 --> 01:03:00,564 Oh, um... 717 01:03:00,597 --> 01:03:02,499 Terima kasih banyak, Rebecca! 718 01:03:02,533 --> 01:03:04,669 Kau buat yang terbaik! 719 01:03:04,702 --> 01:03:08,673 Yo, cepat ke sana. Dasar kulit putih! 720 01:03:11,475 --> 01:03:14,211 - Tidak, ini bagus. - Terima kasih kembali. 721 01:03:14,244 --> 01:03:15,446 - Selamat datang. - Hai. 722 01:03:15,479 --> 01:03:17,214 - Senarai Wain. Hai. - Terima kasih. 723 01:03:17,247 --> 01:03:20,083 Nama aku Sam. Aku akan melayan kalian pada malam ni. 724 01:03:20,117 --> 01:03:22,619 - Ada lagi yang akan sertai kalian? - Tidak, hanya kami. 725 01:03:22,654 --> 01:03:26,223 Bagus, boleh aku mula hidangkan koktail pada kalian? 726 01:03:26,256 --> 01:03:30,360 Sebenarnya kami mahu berkongsi sebotol champagne. 727 01:03:30,394 --> 01:03:33,597 Bagaimana dengan sebotol prosecco? 728 01:03:33,630 --> 01:03:36,668 Tolong berikan sebotol Armand de Brignac, Terima kasih. 729 01:03:39,169 --> 01:03:41,104 Baik, tapi yang paling penting, 730 01:03:41,138 --> 01:03:43,440 kau mempunyai acara yang hebat tak malam ini? 731 01:03:43,474 --> 01:03:44,608 Mmm. 732 01:03:44,641 --> 01:03:47,511 Sudah ditempah tapi agak sibuk. 733 01:03:47,544 --> 01:03:50,013 Baiklah, sebenarnya begini... 734 01:03:50,047 --> 01:03:51,582 Aku sedang cuba mengatur pertemuan... 735 01:03:51,615 --> 01:03:53,150 dengan lelaki ini, Justin. 736 01:03:53,183 --> 01:03:56,487 Kacak. Seperti coklat gelap. 737 01:03:56,520 --> 01:03:58,555 seperti 72% koko, kau tahu kan? 738 01:03:58,589 --> 01:04:00,390 Dia semporna. 739 01:04:00,424 --> 01:04:01,759 - Adakah dia kacak? - Ya, dia kacak. 740 01:04:01,793 --> 01:04:04,161 - Mmm. - Dan dia ada seorang kawan. 741 01:04:04,194 --> 01:04:05,730 - Ada kawan, untuk aku? - Ya, untuk kau. 742 01:04:05,763 --> 01:04:08,232 - Kawan? - Mmm-hmm. 743 01:04:08,265 --> 01:04:10,133 Entahlah. Nampak macam mencurigakan. 744 01:04:11,101 --> 01:04:12,704 Nampak macam tak bagus. 745 01:04:12,737 --> 01:04:14,104 Aku rasa kau seperti membawa aku ke sarang ular. 746 01:04:14,137 --> 01:04:15,272 Aku pasti dia memang kacak. 747 01:04:15,305 --> 01:04:16,674 - Kau pasti? - Ya tuhan. 748 01:04:16,708 --> 01:04:18,041 - Kau pasti dia kacak? - Kau pernah bertemu dia? 749 01:04:18,075 --> 01:04:19,076 Tidak, aku belum pernah. 750 01:04:19,109 --> 01:04:21,311 Tidak, itu sebabnya kenapa itu tidak akan terjadi. 751 01:04:21,345 --> 01:04:22,479 - Aku terlalu dewasa untuk ini. - Ia tidak... 752 01:04:22,513 --> 01:04:23,547 Baik, kau terlalu dewasa. 753 01:04:23,580 --> 01:04:25,148 Tidak, aku faham. Aku rasa seperti terhalang. 754 01:04:25,182 --> 01:04:28,085 Aku faham, tak mengapa. Kerana kau sudah dewasa. 755 01:04:28,118 --> 01:04:30,120 Hebat. Hanya kau dan aku malam ini 756 01:04:30,153 --> 01:04:31,823 bertemu dengan Justin yang kacak itu. 757 01:04:31,856 --> 01:04:33,758 Setelah itu. Mungkin kawan dia juga. 758 01:04:33,791 --> 01:04:35,526 Hei. 759 01:04:36,728 --> 01:04:39,096 Baik, jangan pandang. 760 01:04:40,097 --> 01:04:42,266 Ada seorang lelaki di bar... 761 01:04:42,299 --> 01:04:44,401 Aku kata jangan pandang. 762 01:04:44,434 --> 01:04:48,071 asyik memandang kita sepanjang malam. 763 01:04:48,105 --> 01:04:49,506 Itu membuatkan aku ketakutan. 764 01:04:49,540 --> 01:04:51,809 Maaf, gadis-gadis. Sebelum pembuka selera dihidangkan, 765 01:04:51,843 --> 01:04:54,111 Aku mahu beritahu kalian bahawa lelaki di bar itu 766 01:04:54,144 --> 01:04:56,113 memberikan minum ini terutamanya pada kau. 767 01:04:56,480 --> 01:04:57,648 Oh. 768 01:05:00,517 --> 01:05:03,453 Khusus untuk aku. 769 01:05:03,487 --> 01:05:05,556 Ya tuhan. Dia datang ke sini. 770 01:05:05,589 --> 01:05:07,491 Dia datang ke arah sini. 771 01:05:07,524 --> 01:05:08,760 Okey, baiklah. 772 01:05:08,793 --> 01:05:10,193 Maafkan aku, gadis-gadis. 773 01:05:11,796 --> 01:05:13,330 Aku memerhatikan kau. 774 01:05:14,666 --> 01:05:16,199 Aku cuma datang untuk memberitahu kau 775 01:05:16,233 --> 01:05:18,101 bahawa kau sangat memukau. 776 01:05:21,572 --> 01:05:26,643 Terima kasih, Aku rasa sangat disanjungi. 777 01:05:26,678 --> 01:05:30,380 Kau boleh tahan kacak. 778 01:05:30,414 --> 01:05:31,448 Terima kasih. 779 01:05:31,481 --> 01:05:33,685 Namun, 780 01:05:33,718 --> 01:05:36,520 Aku rasa lalai jika aku tak mengambil kesempatan 781 01:05:36,553 --> 01:05:39,189 untuk mengkritik sedikit permainan kau. 782 01:05:39,222 --> 01:05:40,591 Aku pasti kau pun tahu itu, 783 01:05:40,624 --> 01:05:41,659 bahkan daripada sana, 784 01:05:41,693 --> 01:05:44,829 kami sedang minum champagne malam ini, 785 01:05:44,862 --> 01:05:47,631 Aku adalah gadis champagne, 786 01:05:47,665 --> 01:05:51,134 dan kami adalah gadis-gadis champagne. 787 01:05:51,168 --> 01:05:55,572 Jadi, dengan menghantar Vodka 788 01:05:55,606 --> 01:05:57,909 menunjukkan kurangnya penghargaan 789 01:05:57,942 --> 01:06:01,311 dalam acara kami pada malam ini. 790 01:06:01,345 --> 01:06:02,512 Apa yang patut kau lakukan adalah 791 01:06:02,546 --> 01:06:04,381 kau perlu bertanya pada pelayan kami 792 01:06:04,414 --> 01:06:07,150 yang mana, lagi sekali lagi aku ulang, kami sedang minum champagne, 793 01:06:07,184 --> 01:06:10,587 dan memberikan sebotol lagi untuk kami semua. 794 01:06:10,621 --> 01:06:15,225 Kemudian, baru kau boleh kontak mata dengan aku melalui bilik itu. 795 01:06:15,893 --> 01:06:17,227 Mata kau membuatkan aku geram. 796 01:06:17,260 --> 01:06:18,528 Ya tuhan. 797 01:06:18,562 --> 01:06:21,264 Aku katakan apa yang perlu disampaikan. 798 01:06:21,298 --> 01:06:24,334 Ini nombor aku. 799 01:06:24,368 --> 01:06:27,772 Kerana ini boleh terjadi. 800 01:06:28,438 --> 01:06:29,640 Selamat malam. 801 01:06:32,209 --> 01:06:33,243 Oh. 802 01:06:33,276 --> 01:06:34,611 Kenapa kau buat dia begitu? 803 01:06:34,645 --> 01:06:37,481 Kau tahu kenapa aku buat begitu. Dia perlu diajar begitu. 804 01:06:37,514 --> 01:06:39,416 Baik, maafkan aku, tapi boleh tak kita ambil waktu sebentar 805 01:06:39,449 --> 01:06:43,253 untuk mengakui bahawa lelaki itu terlampau kacak. 806 01:06:43,286 --> 01:06:44,621 Ya, dia memang comel. 807 01:06:44,656 --> 01:06:46,356 Jadi? Aku pun comel juga. 808 01:06:46,390 --> 01:06:47,424 Itu benar. 809 01:06:47,457 --> 01:06:48,525 - Kau comel. - Ya. 810 01:06:48,558 --> 01:06:50,728 Hei, jadi comel yang berkelas. 811 01:06:50,762 --> 01:06:52,764 - Ya, jadi comel. - Dapat banyak tarikan. 812 01:06:54,932 --> 01:06:57,601 Aku sangat menantikan 813 01:06:57,634 --> 01:06:59,904 aktiviti kita yang selanjutnya. 814 01:06:59,937 --> 01:07:02,339 Dalam mesej group, di katil aku. 815 01:07:02,372 --> 01:07:03,373 Pandai ubah tajuk. 816 01:07:03,407 --> 01:07:08,846 Tunggu, tapi hotel itu sangat aneh. 817 01:07:08,880 --> 01:07:11,548 Bahagian penyambut tetamu. Mereka tidak membersihkan bilik aku. 818 01:07:11,581 --> 01:07:13,685 Aku sangat terkejut melihat kebersihan di bilik mereka. 819 01:07:13,718 --> 01:07:14,752 Itu sangat bermasalah. 820 01:07:14,786 --> 01:07:16,688 Sungguh? Itu sangat aneh. 821 01:07:16,721 --> 01:07:18,756 Layanan untuk aku sangat sempurna. 822 01:07:21,959 --> 01:07:24,662 Aku sudah tempah Uber, tapi aku tak sangka kita akan berpisah. 823 01:07:24,696 --> 01:07:26,363 - Aku tahu, aku minta maaf. - Tidak. 824 01:07:26,396 --> 01:07:27,899 Sebelum kita berpisah, kita swafoto dahulu. 825 01:07:27,932 --> 01:07:29,701 - Ya. - Mari bergambar. 826 01:07:29,734 --> 01:07:31,769 Kerana itu takkan terjadi jika ia tidak terjadi... 827 01:07:31,803 --> 01:07:34,271 - Kau benar tentang itu. - dalam berswafoto. 828 01:07:34,304 --> 01:07:35,840 Mana gincu aku? 829 01:07:35,873 --> 01:07:37,742 - Kau sudah cantik. - Bibir kau nampak cantik. 830 01:07:37,775 --> 01:07:38,810 Tidak, aku sudah letak disini. 831 01:07:38,843 --> 01:07:39,877 - Aku bersumpah. - Ayuh. 832 01:07:39,911 --> 01:07:42,279 - Baik. - Siap sedia dan... 833 01:07:44,448 --> 01:07:46,550 - Baiklah, itu saja. - Tag aku dalam gambar. 834 01:07:46,583 --> 01:07:47,652 Hasilnya sangat cantik dengan sekali tangkap. 835 01:07:47,685 --> 01:07:48,720 Aku sayang kamu semua. 836 01:07:48,753 --> 01:07:50,353 Terima kasih banyak. 837 01:07:50,387 --> 01:07:51,388 Sebentar. 838 01:07:52,289 --> 01:07:54,025 - Aku sayang kau. - Aku sayang kau. 839 01:07:54,058 --> 01:07:55,093 Aku sangat bangga dengan kau. 840 01:07:55,126 --> 01:07:58,261 - Aku sayang kau, semoga selamat sampai. - Aku sayang kau sangat. 841 01:07:58,295 --> 01:08:00,031 Baiklah. Aku benci kerana terpaksa pergi. 842 01:08:00,064 --> 01:08:01,398 Aku kena pulang untuk kesayangan aku di rumah. 843 01:08:01,431 --> 01:08:02,566 Kirim salam pada keluarga kau. 844 01:08:02,599 --> 01:08:04,836 Baiklah, sayang kamu semua. Perhatikan dia. 845 01:08:04,869 --> 01:08:06,369 - Kau jaga diri. - Sepanjang malam. 846 01:08:06,403 --> 01:08:08,973 - Perhatikan dia. - Kau pasti akan dalam masalah. 847 01:08:09,006 --> 01:08:10,607 - Bye. - Bye. 848 01:08:10,640 --> 01:08:12,342 Selamat tinggal. Itu kereta kita? 849 01:08:12,375 --> 01:08:16,914 Itu kereta kita. Mari pergi. 850 01:08:18,783 --> 01:08:22,385 Hantar aku ke Hotel Montgomery, Aku rasa aku sudah masukkan lokasinya. 851 01:08:22,419 --> 01:08:25,589 Boleh perlahankan muzik? 852 01:08:25,622 --> 01:08:26,623 Terima kasih. 853 01:08:33,064 --> 01:08:36,801 Pertama sekali, kami adalah gadis pemberi 5 bintang. 854 01:08:36,834 --> 01:08:37,935 Benarkan? 855 01:08:37,969 --> 01:08:40,004 Dan aku cuma mahu komen 856 01:08:40,037 --> 01:08:41,839 yang kau nampak seperti lelaki 5 bintang. 857 01:08:41,873 --> 01:08:42,907 - Jangan sentuh dia. - Adakah itu melampau? 858 01:08:42,940 --> 01:08:43,975 - Jangan sentuh dia. - Aku tahulah. 859 01:08:44,008 --> 01:08:45,209 - Aku mahukan 5 bintang. - Itu sudah melampau. 860 01:08:45,243 --> 01:08:48,345 Aku rasa itu sangat melampau. Aku tak sepatutnya... maafkan aku, Gus. 861 01:08:48,378 --> 01:08:49,613 Aku minta maaf, Gary. 862 01:08:49,646 --> 01:08:51,281 Hei, cuba kau... Boleh kau kuatkannya? 863 01:08:55,753 --> 01:08:58,522 - Hello? - Hello, Veronica? 864 01:08:58,555 --> 01:09:00,323 Siapa ini? 865 01:09:00,357 --> 01:09:01,793 ♪ Blame it on my juice 866 01:09:01,826 --> 01:09:02,860 ♪ Blame it, blame it on my juice ♪ 867 01:09:02,894 --> 01:09:03,928 Ayuh, ikutlah. 868 01:09:03,961 --> 01:09:04,996 ♪ Ya-ya eee ♪ 869 01:09:05,029 --> 01:09:06,063 Tunggu, bertahan. 870 01:09:06,097 --> 01:09:07,497 ♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪ 871 01:09:07,531 --> 01:09:09,066 Aku Autumn, pemandu Uber kau. 872 01:09:09,100 --> 01:09:10,802 - Mesti ada... - Aku berada di luar Stefano. 873 01:09:10,835 --> 01:09:13,070 Ya, mesti ada kesilapan. Aku berada dalam kereta sekarang. 874 01:09:13,104 --> 01:09:14,705 Aku berada diluar restoran. 875 01:09:14,739 --> 01:09:16,339 Tidak, kau tersilap. Aku ada dalam kereta sekarang. 876 01:09:16,373 --> 01:09:17,708 - Baik, terserahlah. - Terima kasih. 877 01:09:17,742 --> 01:09:21,746 Puan, boleh tolong perlahankan muzik itu? 878 01:09:24,481 --> 01:09:25,716 Hello! 879 01:09:34,859 --> 01:09:37,795 Hakikatnya, warna ini sangat sesuai untuk aku. 880 01:09:44,568 --> 01:09:47,738 Tolong! 881 01:10:50,600 --> 01:10:52,670 Apa yang kau mahu? Sekarang 3:00 a.m. 882 01:10:56,674 --> 01:10:58,876 Pengaturannya sudah dibuat. 883 01:11:00,811 --> 01:11:03,714 Dengar, peti undi itu sesuai dengan keinginan kita. 884 01:11:03,748 --> 01:11:06,183 Masalah mahkamah kita uruskan kemudian. 885 01:11:08,152 --> 01:11:10,453 Semua dalam kawalan. Ada apa-apa lagi? 886 01:11:15,059 --> 01:11:16,493 Sungguh? 887 01:11:18,963 --> 01:11:22,033 Jika aku nampak suaminya yang menyedihkan itu sekali lagi dalam berita 888 01:11:22,066 --> 01:11:24,101 membuat liputan tentang gadis kecil itu... 889 01:11:25,770 --> 01:11:27,905 Negro yang banyak cakap itu punca masalah. 890 01:11:29,740 --> 01:11:31,075 Aku akan menguruskannya. 891 01:11:32,076 --> 01:11:34,111 Aku akan menguruskannya. 892 01:11:34,145 --> 01:11:37,580 Aku kata aku akan menguruskannya. 893 01:12:06,077 --> 01:12:07,211 Eden? 894 01:12:16,187 --> 01:12:17,487 Eden? 895 01:12:33,938 --> 01:12:37,174 Mereka takkan boleh merampas kau daripada aku. 896 01:13:43,941 --> 01:13:44,942 Apa yang aku katakan? 897 01:13:49,246 --> 01:13:52,249 Apa yang aku katakan sebelum ini? 898 01:13:54,852 --> 01:13:57,354 Aku beritahu dia semalam, dia boleh bercuti sehari. 899 01:13:57,388 --> 01:13:58,322 Sekarang dia menyangka dia boleh datang 900 01:13:58,355 --> 01:14:00,124 ke ladang ini sesuka hati dia. 901 01:14:01,859 --> 01:14:04,395 Dia akan dapat akibatnya hari ni. 902 01:14:04,428 --> 01:14:06,797 Kau pergi panggil dia. 903 01:14:07,765 --> 01:14:09,100 Biar aku saja yang buat, tuan. 904 01:14:11,268 --> 01:14:13,270 Siapa yang memberikan kau keizinan untuk bercakap? 905 01:14:15,072 --> 01:14:17,675 Aku sendiri yang memberikan keizinan untuk bercakap. 906 01:16:02,513 --> 01:16:03,781 Malam ini. 907 01:16:07,318 --> 01:16:10,454 Kita pergi malam ini. 908 01:20:46,396 --> 01:20:47,431 Aku disini. 909 01:20:57,307 --> 01:20:58,575 Tidak, tidak... 910 01:21:11,488 --> 01:21:13,223 - Kau bersedia? - Mari pergi. 911 01:21:14,591 --> 01:21:16,326 Tunggu. 912 01:21:23,567 --> 01:21:25,469 Habislah aku. 913 01:21:49,761 --> 01:21:51,094 Kau menyusahkan aku. 914 01:21:51,128 --> 01:21:52,129 Hei, apa semua ini? 915 01:21:58,302 --> 01:21:59,403 Hei, adakah ini milik kau? 916 01:22:01,305 --> 01:22:02,306 Tidak, Purcell, 917 01:22:02,339 --> 01:22:03,875 aku tahu peraturannya. Tak boleh memiliki telefon. 918 01:22:03,908 --> 01:22:07,144 - Dasar kampret. - Tiada telefon... apa? 919 01:22:07,177 --> 01:22:09,413 Jangan sebut nama aku di sini, Daniel! 920 01:22:09,914 --> 01:22:11,615 Aku minta maaf. 921 01:22:11,648 --> 01:22:13,483 Aku tak mahu semua ini. 922 01:22:13,517 --> 01:22:14,686 Baiklah. 923 01:22:22,459 --> 01:22:25,128 Kau patut lihat muka kau sendiri. 924 01:22:33,838 --> 01:22:34,772 Ya, aku marah. 925 01:22:34,806 --> 01:22:36,340 Wanita itu selalu bercakap dengan aku sepanjang masa. 926 01:22:36,373 --> 01:22:37,407 Tidak, kau kena 927 01:22:37,441 --> 01:22:38,542 membela diri kau sendiri, faham? 928 01:22:38,575 --> 01:22:39,610 - Aku tahu. - Kau tak boleh mengharap setiap... 929 01:22:39,643 --> 01:22:41,445 Apakah itu? 930 01:22:41,478 --> 01:22:42,714 Bunyinya datang daripada arah sana. 931 01:23:07,805 --> 01:23:09,640 Tak guna! 932 01:23:09,674 --> 01:23:11,408 Kau membuatkan aku terkezut. 933 01:23:11,441 --> 01:23:14,746 Kenapa? Hantu-hantu membuatkan kau takut? 934 01:23:15,747 --> 01:23:16,781 Tiada apa-apa. 935 01:23:16,814 --> 01:23:19,449 Tiada orang diluar pada waktu begini. 936 01:23:19,483 --> 01:23:22,586 Lihatlah bulan itu, indah sekali. 937 01:23:23,721 --> 01:23:27,157 Ya, nikmatilah, penakut. 938 01:23:32,629 --> 01:23:34,264 Terserahlah, dasar pengkhianat. 939 01:23:34,297 --> 01:23:36,801 Ya, tulis sahaja dalam diari kau, Romeo. 940 01:23:59,423 --> 01:24:01,959 Aku perlu kencing. Aku kena pergi kencing. 941 01:24:03,393 --> 01:24:05,697 Biar aku buka seluar dulu. 942 01:24:06,898 --> 01:24:07,799 Daniel. 943 01:24:07,832 --> 01:24:09,633 Kau tak sepatutnya mengatakan kampret pada aku... 944 01:24:13,570 --> 01:24:15,272 - Ambil telefon itu. - Dapat. 945 01:24:19,443 --> 01:24:20,477 Tak guna. 946 01:24:20,510 --> 01:24:23,848 Dengar, jika aku tak selamat 947 01:24:24,782 --> 01:24:27,719 seluruh dunia kena tahu tentang tempat ini. 948 01:24:28,920 --> 01:24:31,354 Ia perlu berakhir malam ini juga. 949 01:24:32,589 --> 01:24:34,659 Ada signal di kabin. 950 01:24:35,392 --> 01:24:36,794 Mari pergi. 951 01:24:48,873 --> 01:24:49,907 Ayuh. 952 01:24:52,309 --> 01:24:54,578 911, apakah kecemasan kau? 953 01:24:55,913 --> 01:24:57,547 Apakah kecemasan kau? 954 01:24:58,482 --> 01:25:01,953 Nama aku ialah Veronica Henley. 955 01:25:01,986 --> 01:25:05,656 Aku telah diculik. Ada ramai orang disini. 956 01:25:05,690 --> 01:25:06,791 Kami berada dalam sejenis ladang. 957 01:25:06,824 --> 01:25:07,624 Maaf puan, suara kau tak jelas. 958 01:25:07,658 --> 01:25:09,426 Aku nak kau hantar bantuan sekarang. 959 01:25:09,459 --> 01:25:10,494 Kau ada menyebut "ladang"? 960 01:25:10,527 --> 01:25:12,529 Hello? Hello? 961 01:25:24,407 --> 01:25:27,712 Kita memerlukan mukanya untuk membuka telefon ini. 962 01:25:28,746 --> 01:25:31,548 Hanya itu satu-satunya cara untuk kita hantar lokasi kita. 963 01:25:39,090 --> 01:25:40,423 Aku faham. 964 01:27:31,669 --> 01:27:33,637 Tiada kesetiaan! 965 01:27:38,776 --> 01:27:40,111 Eden! 966 01:27:41,879 --> 01:27:45,016 Nama aku adalah Veronica! 967 01:28:03,267 --> 01:28:05,069 Buka mata kau, bangsat. 968 01:28:06,671 --> 01:28:10,007 Aku kata, buka mata kau. 969 01:28:26,824 --> 01:28:27,825 Hello? 970 01:28:28,659 --> 01:28:29,794 Nick? 971 01:28:29,827 --> 01:28:32,930 V? V! 972 01:28:32,964 --> 01:28:34,932 Aku tak apa-apa. Aku masih hidup. 973 01:28:34,966 --> 01:28:38,501 V, Tidak. Beritahu aku dimana kau berada. 974 01:28:38,535 --> 01:28:40,537 Aku tak tahu, tapi aku sedang usaha untuk keluar. 975 01:28:40,570 --> 01:28:43,573 Ya tuhan, semua orang sedang mencari kau. 976 01:28:43,606 --> 01:28:44,809 Aku tak boleh bercakap sekarang. 977 01:28:44,842 --> 01:28:48,578 Aku nak kau hubungi polis sekarang. Aku akan hantar koordinatnya. 978 01:28:48,611 --> 01:28:50,281 - Ibu! - Oh. 979 01:28:50,314 --> 01:28:52,116 - Baik, V. Tidak. - Sayang. 980 01:28:52,149 --> 01:28:53,918 - Tidak, tetap bersama aku. - Aku sayang... 981 01:28:53,951 --> 01:28:55,485 Hello? 982 01:29:05,663 --> 01:29:08,799 Ayuh, tidak. 983 01:29:35,592 --> 01:29:36,961 Professor. 984 01:29:39,030 --> 01:29:40,530 Aku minta maaf. 985 01:31:26,470 --> 01:31:28,305 Ia tak boleh berakhir di sini. 986 01:31:31,842 --> 01:31:33,210 Kita berada di suatu tempat 987 01:31:35,846 --> 01:31:37,414 dan tak dijumpai oleh sesiapa. 988 01:31:49,727 --> 01:31:51,061 Apa yang kau buat diluar kabin? 989 01:31:51,095 --> 01:31:52,263 Jeneral, tuan. Dia cedera. 990 01:31:52,296 --> 01:31:53,931 - Tolong datang cepat. - Tunggu. 991 01:31:53,964 --> 01:31:55,833 - Cepat, dia cedera. - Ya tuhan! 992 01:31:55,866 --> 01:31:57,735 Ya tuhan. 993 01:31:57,768 --> 01:31:59,870 Demi tuhan. Senator? 994 01:31:59,904 --> 01:32:01,739 Senator Denton! Tuan? 995 01:32:03,774 --> 01:32:05,843 Eden! Hei! Eden? 996 01:32:07,077 --> 01:32:08,646 Eden, buka pintu ini! 997 01:32:09,046 --> 01:32:10,447 Shh. 998 01:32:11,949 --> 01:32:14,185 Tolong, buka pintu ini. 999 01:32:14,218 --> 01:32:17,288 Bukalah pintu ini. 1000 01:32:17,321 --> 01:32:19,256 Eden, buka pintu ini sekarang! 1001 01:32:19,290 --> 01:32:20,824 Buka pintu! 1002 01:32:20,858 --> 01:32:22,126 Tidak, Veronica! 1003 01:32:22,159 --> 01:32:23,394 Veronica, Veronica, dengan cakap aku. 1004 01:32:23,427 --> 01:32:26,397 Tolong Veronica! 1005 01:32:26,430 --> 01:32:27,765 Apa yang dia sedang lakukan? 1006 01:32:27,798 --> 01:32:29,033 Buka pintu ini! 1007 01:32:31,302 --> 01:32:33,003 Tidak, padamkannya! 1008 01:33:00,231 --> 01:33:01,498 Apakah itu? 1009 01:33:01,532 --> 01:33:02,933 Cepat, naik kuda! Mari pergi! 1010 01:33:08,239 --> 01:33:09,940 Cepat! 1011 01:33:28,592 --> 01:33:30,160 Cepat! 1012 01:33:43,941 --> 01:33:45,276 Eden! 1013 01:33:55,052 --> 01:33:56,086 Cepat! 1014 01:34:09,900 --> 01:34:11,035 Eden! 1015 01:34:16,507 --> 01:34:17,875 Eden! 1016 01:34:22,346 --> 01:34:24,415 Kau takkan dapat keluar hidup-hidup daripada sini. 1017 01:34:24,448 --> 01:34:26,517 Kenapa kau tak boleh menerimanya? 1018 01:34:26,550 --> 01:34:29,286 Terimalah apa yang seadanya. 1019 01:34:30,988 --> 01:34:32,489 Kau bukan sesiapa. 1020 01:34:34,958 --> 01:34:37,227 Kau bukan sesiapa, kau cuba putik kapas. 1021 01:34:39,296 --> 01:34:41,398 Kau rasa kau lebih baik daripada kami, 1022 01:34:44,101 --> 01:34:46,537 tapi kau belum tentu lebih baik daripada aku, pengecut. 1023 01:34:49,206 --> 01:34:51,575 Ayah aku asyik memaksa. 1024 01:34:53,177 --> 01:34:55,479 Dia beritahu kau menyebarkan kotoran. 1025 01:34:57,081 --> 01:34:58,949 Aku beritahu dia kau tak berbaloi dengan risikonya, 1026 01:35:01,485 --> 01:35:03,887 tapi dia tak mampu menahannya. 1027 01:35:03,921 --> 01:35:05,489 Cara kau ini sangat keji! 1028 01:35:06,557 --> 01:35:08,225 Ayah aku perlu dapatkan kau. 1029 01:35:08,258 --> 01:35:10,961 Semua orang disini aku yang tentukan untuk mereka 1030 01:35:11,528 --> 01:35:13,230 kecuali kau. 1031 01:35:14,264 --> 01:35:16,066 Gadis kesayangan dia. 1032 01:35:19,269 --> 01:35:23,273 Sudah tentu, seperti biasa, 1033 01:35:23,307 --> 01:35:26,276 wanita selalu dipilih untuk membersihkan kotoran para lelaki. 1034 01:35:28,078 --> 01:35:29,113 Eden? 1035 01:35:33,250 --> 01:35:35,486 Cepat ke sini! 1036 01:35:52,970 --> 01:35:54,706 Berdirilah, bangsat! 1037 01:35:54,739 --> 01:35:57,274 Berdirilah, bangsat! 1038 01:35:57,307 --> 01:35:58,409 Berdirilah, bangsat! 1039 01:36:45,322 --> 01:36:49,193 Kau ni wanita jenis apa? 1040 01:37:11,749 --> 01:37:13,383 Gerak. 1041 01:37:24,328 --> 01:37:26,330 Ayuh, Daphne. Maju. 1042 01:40:38,754 --> 01:40:54,530 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97