1
00:00:55,572 --> 00:00:57,507
Sayang?
2
00:04:56,180 --> 00:04:57,748
Gerak.
3
00:06:23,200 --> 00:06:24,969
Bunuh aku.
4
00:06:39,216 --> 00:06:40,785
Jangam risau, nak.
5
00:06:43,687 --> 00:06:46,256
Aku akan tunaikan permintaan kau.
6
00:07:04,175 --> 00:07:05,843
Tidak!
7
00:07:39,900 --> 00:07:53,243
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
8
00:08:46,043 --> 00:08:49,847
Aku selalu merenung
sejauh mana kesetiaan kau.
9
00:08:51,315 --> 00:08:52,883
Buktikan yang aku salah.
10
00:08:56,320 --> 00:08:57,888
Sebutkan nama kau, nak.
11
00:09:01,825 --> 00:09:03,160
Sebutkan nama kau.
12
00:09:22,880 --> 00:09:26,083
Aku benci melakukan ini.
13
00:09:31,989 --> 00:09:34,158
Diam!
14
00:09:34,191 --> 00:09:36,894
Kau hanya boleh
bercakap jika aku suruh sahaja.
15
00:09:40,064 --> 00:09:41,966
Aku bertanggungjawab
atas kau sekarang
16
00:09:41,999 --> 00:09:44,335
dan aku akan jinakkan
perangai biadap kau.
17
00:09:47,171 --> 00:09:49,106
- Sekarang, bangun.
- Tidak!
18
00:09:49,139 --> 00:09:51,308
Ayuh.
19
00:09:54,011 --> 00:09:55,412
Sebutkan nama kau, nak.
20
00:09:59,450 --> 00:10:01,885
Taatlah!
21
00:10:04,355 --> 00:10:06,156
Kau tak memberikan aku pilihan.
22
00:10:17,067 --> 00:10:19,036
Sekarang, bangun demi aku.
23
00:10:19,069 --> 00:10:21,939
Tidak!
24
00:10:21,972 --> 00:10:25,209
Tidak!
25
00:10:27,111 --> 00:10:29,546
Kawan-kawan kau
mati disebabkan kau.
26
00:10:29,580 --> 00:10:30,814
Kau tahu itu, kan?
27
00:10:32,950 --> 00:10:34,585
Cubalah melarikan diri lagi,
28
00:10:34,618 --> 00:10:36,920
Aku akan heret kau
ke tempat pembakaran mayat.
29
00:10:55,272 --> 00:10:59,343
Sekarang, mari kita cuba lagi.
30
00:11:02,646 --> 00:11:04,381
Sebutkan nama kau, nak.
31
00:11:06,150 --> 00:11:07,918
Eden.
32
00:11:09,019 --> 00:11:10,187
Eden.
33
00:11:10,220 --> 00:11:13,057
Sebut nama kau dengan
penuh bangga dan yakin!
34
00:11:14,091 --> 00:11:18,529
Eden.
Nama aku adalah Eden.
35
00:11:21,666 --> 00:11:24,902
Bagus, Eden.
Sangat bagus.
36
00:11:27,171 --> 00:11:29,606
Semuanya akan
baik-baik saja sekarang.
37
00:11:32,609 --> 00:11:34,511
Kau boleh berhenti menangis.
38
00:11:51,628 --> 00:11:54,231
Mungkin esok aku boleh mengelak
makan tengah malam bersama mereka.
39
00:11:54,264 --> 00:11:56,166
Kau boleh masakkan ayam untuk kita.
40
00:13:27,191 --> 00:13:29,460
Kalian seperti mudah diperdaya.
41
00:13:32,396 --> 00:13:34,398
Kenapa kita tidak hentikan
kejanggalan ini
42
00:13:34,431 --> 00:13:35,767
dan membuatkan kalian fokus?
43
00:13:37,669 --> 00:13:39,369
Teruskan, nyanyikan
sesuatu buat kami.
44
00:13:41,038 --> 00:13:44,041
Mungkin salah satu
lagu Negro tua itu.
45
00:13:56,520 --> 00:13:59,757
Kita perlu bergerak.
Bangsat-bangsat ini gila.
46
00:14:08,999 --> 00:14:11,703
Selepas ini,
Aku takkan berbaik hati.
47
00:14:15,339 --> 00:14:17,341
Kembali bekerja, kamu semua!
48
00:14:18,710 --> 00:14:20,678
Biarkan gabungan suara
kemenangan
49
00:14:20,712 --> 00:14:22,513
membawa kebahagian
dalam kerja kalian.
50
00:15:05,422 --> 00:15:07,190
Susu, ayam.
51
00:15:07,224 --> 00:15:09,192
Kita kena cuba lagi.
52
00:15:13,865 --> 00:15:17,100
- Berhenti!
- Turun! Cepat!
53
00:15:17,134 --> 00:15:21,104
- Keluar daripada sini!
- Cepat! Keluar daripada sana!
54
00:15:21,138 --> 00:15:24,174
Apa yang kau lihat?
Berbaris, cepat!
55
00:15:24,207 --> 00:15:25,242
Cepat!
56
00:15:26,010 --> 00:15:28,746
Berbaris!
Cepat ke sini.
57
00:15:29,580 --> 00:15:34,551
Eden! Kau ke sini cepat!
58
00:15:38,923 --> 00:15:41,525
Pisahkan diri kau.
Pusing.
59
00:15:48,398 --> 00:15:49,867
Lihat rambut dia.
60
00:15:51,703 --> 00:15:53,236
Sangat cantik.
61
00:15:54,371 --> 00:15:56,139
Boleh kita namakan dia, nak?
62
00:15:56,173 --> 00:15:58,241
Mari kita namakannya Julia.
63
00:15:58,275 --> 00:15:59,376
Hmm.
64
00:16:00,344 --> 00:16:01,645
Kau dengar tak?
65
00:16:05,349 --> 00:16:07,417
Tangan orang bekerja.
66
00:16:08,485 --> 00:16:09,887
Kau boleh pergi.
67
00:16:16,861 --> 00:16:17,862
Jadi,
68
00:16:19,697 --> 00:16:21,632
selamat datang kepada semua.
69
00:16:23,567 --> 00:16:26,236
Sekarang, semua dengar!
70
00:16:29,907 --> 00:16:33,610
Disini adalah ladang reformasi
71
00:16:33,644 --> 00:16:35,880
dipimpin oleh Ninth Infantry
72
00:16:35,913 --> 00:16:38,649
Tentera Gabungan
di bawah 13 negeri.
73
00:16:41,485 --> 00:16:43,487
Dari mana asal usul
kalian sebelum ini,
74
00:16:45,723 --> 00:16:49,559
sekecil mana pun kebebasan
yang kalian pernah rasai,
75
00:16:50,895 --> 00:16:53,196
Aku beritahu semua itu sudah berakhir.
76
00:16:54,732 --> 00:16:58,803
Aku takkan bertoleransi
dengan kaum hamba.
77
00:17:00,504 --> 00:17:04,976
Yang penting,
dalam ladang ini,
78
00:17:05,009 --> 00:17:08,680
kalian hanya boleh bercakap
jika mendapat keizinan.
79
00:17:10,948 --> 00:17:12,449
Itu bermakna
80
00:17:13,851 --> 00:17:18,288
kalian tak boleh bercakap
antara satu sama lain
81
00:17:18,321 --> 00:17:21,224
melainkan lelaki berkulit
putih yang ada disini
82
00:17:22,559 --> 00:17:24,762
memberikan keizinan pada kalian.
83
00:17:27,865 --> 00:17:29,466
Jika kalian ingkar...
84
00:17:30,467 --> 00:17:31,468
Oh.
85
00:17:32,502 --> 00:17:33,738
Kami akan mengetahuinya.
86
00:17:36,540 --> 00:17:39,443
Disini,
kalian diberikan kabin.
87
00:17:39,476 --> 00:17:41,012
Kalian juga akan diberikan arahan
88
00:17:41,045 --> 00:17:42,579
oleh salah seorang pengawal
89
00:17:42,612 --> 00:17:44,648
untuk tugasan harian kalian,
90
00:17:44,682 --> 00:17:46,784
yang mana kalian mesti
mentaati arahan itu
91
00:17:49,754 --> 00:17:51,421
dengan senyuman.
92
00:17:54,424 --> 00:17:56,861
Disini, kita bersiul ketika bekerja.
93
00:17:56,894 --> 00:17:58,696
Tak begitu, Eli?
94
00:18:01,032 --> 00:18:02,566
Kibarkan benderanya, Koperal.
95
00:18:02,599 --> 00:18:04,001
Jeneral akan pulang malam ini.
96
00:18:05,036 --> 00:18:06,838
Kalian boleh pergi.
97
00:18:06,871 --> 00:18:07,872
Cepat.
98
00:18:08,906 --> 00:18:10,742
Ayuh, cepat jalan.
99
00:18:11,575 --> 00:18:14,444
Jalan.
Cepat, jalan.
100
00:18:14,478 --> 00:18:16,480
Hei, ada apa ni?
101
00:18:16,513 --> 00:18:17,849
Diam!
102
00:18:17,882 --> 00:18:19,549
Jalan, sekarang!
103
00:18:19,583 --> 00:18:22,019
Kau mula awal hari ni.
104
00:19:26,616 --> 00:19:27,919
Bila?
105
00:20:02,787 --> 00:20:04,487
Berapa banyak...
106
00:20:06,891 --> 00:20:08,391
Cepat masuk.
107
00:20:14,165 --> 00:20:15,967
Kau dari Virginia, kan?
108
00:20:21,072 --> 00:20:22,907
Aku dari North Carolina.
109
00:20:28,746 --> 00:20:30,513
Dengar, aku tak boleh
lakukan semua ini.
110
00:20:31,816 --> 00:20:33,117
Apa saja yang kau akan lakukan,
111
00:20:33,150 --> 00:20:34,551
Aku tak boleh melakukannya.
112
00:20:34,986 --> 00:20:37,121
Dengar cakap aku.
113
00:20:37,154 --> 00:20:39,824
Daripada mana kau datang sebelum ini,
114
00:20:39,857 --> 00:20:42,626
- kau perlu melupakannya.
- Mmm-mmm.
115
00:20:42,660 --> 00:20:44,829
Itu mustahil bagi aku.
116
00:20:47,765 --> 00:20:49,432
Apa yang kita cuba lakukan?
117
00:20:51,568 --> 00:20:55,773
Apakah perancangannya?
118
00:20:55,806 --> 00:20:57,540
Kau ingat aku tak pernah mencuba?
119
00:21:10,922 --> 00:21:14,191
Kita kena bijak memilih
waktu yang sesuai.
120
00:21:17,194 --> 00:21:19,496
Tapi buat masa sekarang,
121
00:21:19,529 --> 00:21:24,567
kita kena tunduk dan diamkan diri.
122
00:21:24,601 --> 00:21:27,570
Kau faham tak?
123
00:21:31,709 --> 00:21:33,510
Aku kenal kau.
124
00:21:36,047 --> 00:21:41,018
Aku tahu kau satu-satunya
boleh bawa aku keluar daripada sini.
125
00:21:50,828 --> 00:21:52,462
Aku mengandung.
126
00:22:05,876 --> 00:22:07,912
Aku nak kau dengar cakap aku.
127
00:22:09,213 --> 00:22:11,882
Kau kena diamkan diri.
128
00:22:11,916 --> 00:22:13,851
Orang kulit putih akan bunuh kau.
129
00:22:13,884 --> 00:22:16,087
Kau ingat dengan menutup mulut
boleh jadikan kita kuat?
130
00:22:19,223 --> 00:22:21,591
Apakah akibatnya pada kita nanti?
131
00:22:30,067 --> 00:22:32,036
Kau bukannya ketua.
132
00:22:33,971 --> 00:22:36,173
Kau cuma cakap pandai.
133
00:22:36,207 --> 00:22:38,541
Bukankah begitu?
134
00:22:40,044 --> 00:22:41,912
Kau... Hei!
135
00:22:42,780 --> 00:22:44,715
Kau cuma Negro pengecut
136
00:22:44,749 --> 00:22:46,083
yang cakap pandai
dan tiada keberanian.
137
00:22:53,657 --> 00:22:55,259
Darah dan tanah.
138
00:22:55,292 --> 00:22:58,796
Darah dan tanah.
Darah dan tanah.
139
00:23:44,809 --> 00:23:46,010
Duduklah.
140
00:23:48,312 --> 00:23:49,947
Pertama sekali,
141
00:23:50,915 --> 00:23:52,149
Aku ingin mengucapkan
tahniah pada kalian
142
00:23:52,183 --> 00:23:55,119
atas kemenangan menentang
Puak Yanks di Milliken.
143
00:23:57,121 --> 00:24:00,724
Inilah bukti kemenangan itu!
144
00:24:07,698 --> 00:24:10,968
Kita berjaya membuatkan
bangsat-bangsat itu melutut.
145
00:24:11,001 --> 00:24:13,270
Washington dalam pemerhatian kita.
146
00:24:15,840 --> 00:24:18,175
Tapi kita tak boleh mengalah.
147
00:24:22,947 --> 00:24:24,949
Kita adalah pewaris bagi tuhan
148
00:24:26,383 --> 00:24:27,351
dan kita akan berjuang
149
00:24:27,384 --> 00:24:30,688
dengan keberanian dan kekuatan
yang tak boleh dijangka.
150
00:24:32,857 --> 00:24:35,392
Kita akan korbankan darah kita
151
00:24:36,727 --> 00:24:39,196
dan menyuburkan tanah air kita.
152
00:24:40,865 --> 00:24:43,901
Ini sahaja harapan yang kita ada
153
00:24:43,934 --> 00:24:48,172
untuk mempertahankan warisan kita,
cara hidup kita.
154
00:24:52,309 --> 00:24:54,912
Tanah ini selamanya menjadi milik kita.
155
00:24:56,714 --> 00:24:59,250
Ini adalah warisan kita yang sah.
156
00:25:01,218 --> 00:25:04,688
Dan yakinlah,
negara nasionalis kita
157
00:25:04,722 --> 00:25:10,394
takkan dirampas oleh
bangsa pengkhianat America.
158
00:25:12,730 --> 00:25:16,333
Aku yakin tentang perkara ini
kerana aku yakin pada kamu semua.
159
00:25:18,302 --> 00:25:20,171
Kamu semua adalah masa depan.
160
00:25:20,938 --> 00:25:22,439
Dan kalianlah
161
00:25:23,874 --> 00:25:28,112
yang akan memimpin kita
pada kemenangan yang mutlak.
162
00:25:29,947 --> 00:25:35,286
Tapi pada malam ini,
kita ketepikan masalah kita.
163
00:25:35,319 --> 00:25:39,156
Minum dan berhiburlah.
Kalian berhak mendapatkannya.
164
00:25:39,990 --> 00:25:41,392
Sebelum itu,
165
00:25:42,927 --> 00:25:48,165
Para musafir disini adalah
untuk memenuhi setiap keperluan kalian.
166
00:25:48,799 --> 00:25:53,804
Tak kiralah apa jenis keperluan kalian.
167
00:25:56,040 --> 00:25:57,474
Kepercayaan! Keluarga! Rakyat!
168
00:25:57,508 --> 00:25:59,076
Kepercayaan! Keluarga! Rakyat!
169
00:26:05,216 --> 00:26:06,483
Duduklah.
170
00:26:12,890 --> 00:26:14,792
Jadi, gadis mana yang kau suka?
171
00:26:14,825 --> 00:26:15,859
Apa?
172
00:26:15,893 --> 00:26:16,994
Mana satu gadis yang kau suka?
173
00:26:25,135 --> 00:26:26,136
Hei, bidadari.
174
00:26:27,471 --> 00:26:28,906
Ya, kau.
175
00:26:30,207 --> 00:26:32,109
Mari sini, aku tak gigit haih.
176
00:26:33,477 --> 00:26:34,945
Mari sini.
177
00:26:42,820 --> 00:26:44,188
Kawan aku beritahu
178
00:26:44,221 --> 00:26:46,223
yang kau sangat cantik.
179
00:26:46,257 --> 00:26:48,792
Tidak.
180
00:26:48,826 --> 00:26:51,328
Apa, kau tak rasa dia cantik?
181
00:26:51,362 --> 00:26:52,796
Tidak, maksud aku...
182
00:26:54,531 --> 00:26:56,834
Ya, sudah tentu cantik.
183
00:26:56,867 --> 00:27:00,504
Baiklah, kalau begitu.
Dia takkan menolaknya.
184
00:27:02,273 --> 00:27:03,474
Pergi bercakap dengan dia.
185
00:27:05,609 --> 00:27:07,177
Kau berkuasa disini.
186
00:27:15,185 --> 00:27:16,186
Um...
187
00:27:17,454 --> 00:27:19,556
Aku...
188
00:27:20,457 --> 00:27:21,825
Jadi, aku...
189
00:27:21,859 --> 00:27:23,994
Tak guna.
190
00:27:24,028 --> 00:27:25,462
Dia akan bertemu kau
di kabin kau
191
00:27:25,496 --> 00:27:27,398
sesegera mungkin
selepas makan malam.
192
00:27:28,198 --> 00:27:30,267
Kau boleh pergi buat masa sekarang.
193
00:27:31,969 --> 00:27:33,337
Sekarang, pergilah
bersiap untuk Koperal kau.
194
00:27:37,641 --> 00:27:39,176
Kau ada masalahkah, nak?
195
00:27:41,078 --> 00:27:42,079
Boleh,
196
00:27:43,947 --> 00:27:45,015
Tuan.
197
00:27:45,582 --> 00:27:47,084
Bagus.
198
00:27:52,122 --> 00:27:53,424
Sekarang, boleh pergi.
199
00:28:01,332 --> 00:28:03,267
Kau nikmatilah, okey?
200
00:28:04,601 --> 00:28:06,837
Aku nak kembali ke tempat sebatan.
201
00:28:26,924 --> 00:28:28,492
Jika kau tak kisah?
202
00:28:30,494 --> 00:28:31,962
Aku tak pernah tahu nama kau.
203
00:28:32,496 --> 00:28:34,264
Daniel.
204
00:28:36,233 --> 00:28:38,135
Nama aku Daniel.
205
00:28:38,168 --> 00:28:40,839
Terima kasih, Daniel.
206
00:28:43,407 --> 00:28:44,875
Untuk sebelum ini.
207
00:28:46,343 --> 00:28:49,279
Kau pernah kata aku cantik.
208
00:28:52,349 --> 00:28:55,586
Sudah tentu kau cantik.
Semua orang tahu itu.
209
00:29:00,424 --> 00:29:01,425
Aku...
210
00:29:02,426 --> 00:29:04,061
Sudah sekian lama
211
00:29:04,094 --> 00:29:07,231
tidak ada lelaki yang
berbuat baik pada aku.
212
00:29:08,966 --> 00:29:10,467
Aku menghargai segala pujian itu.
213
00:29:18,175 --> 00:29:20,077
Kenapa kau sangat manis orangnya?
214
00:29:26,417 --> 00:29:28,152
Dengar, kau tak...
215
00:29:29,453 --> 00:29:32,389
Kau tak perlu melakukan ini.
216
00:29:32,423 --> 00:29:35,159
Boleh dikatakan kau sangat istimewa.
217
00:29:37,461 --> 00:29:40,597
Kau tak seperti mereka yang lain.
Mereka itu bangsat kampret.
218
00:29:50,574 --> 00:29:52,943
Kenapa kau bercakap dengan aku?
219
00:29:56,180 --> 00:29:58,615
Maksud kau, ketika kawan
kau memanggil aku sebelum ini?
220
00:29:58,649 --> 00:30:01,118
Tidak, kenapa kau
baru cakap dengan aku
221
00:30:01,151 --> 00:30:03,020
ketika aku berada dalam bilik ini?
222
00:30:06,089 --> 00:30:07,291
Uh...
223
00:30:09,092 --> 00:30:14,131
Aku fikir kita kena saling
berkenalan terlebih dahulu.
224
00:30:14,164 --> 00:30:16,066
Kau memang cepat lupa.
225
00:30:17,167 --> 00:30:18,736
Kau dengar kan apa
Komander Jasper katakan.
226
00:30:18,770 --> 00:30:22,105
Kau hanya boleh bercakap
jika diberikan keizinan.
227
00:30:22,139 --> 00:30:24,742
- Bukankah begitu?
- Ya, tuan...
228
00:30:25,542 --> 00:30:26,711
Maksud aku, Daniel.
229
00:30:26,744 --> 00:30:28,579
Tidak. Panggil "tuan"!
230
00:30:32,817 --> 00:30:36,119
Kau tidak ada hak!
Kau tidak ada hak!
231
00:30:36,153 --> 00:30:37,154
Baik.
232
00:30:38,756 --> 00:30:42,059
Aku tentera seperti mereka yang lain.
233
00:30:42,092 --> 00:30:43,126
Kerana aku tak mahu tidur
234
00:30:43,160 --> 00:30:45,229
dengan anjing kampung kotor
235
00:30:45,262 --> 00:30:49,233
bukannya isu bangsa aku,
itu tidak membuatkan aku...
236
00:30:49,266 --> 00:30:51,635
Aku seorang patriot!
Kau faham tak?
237
00:30:53,370 --> 00:30:54,772
Diam!
238
00:30:54,806 --> 00:30:56,340
Diam!
239
00:30:58,609 --> 00:31:00,611
Kau beruntung kerana
aku tak mengadu pada Jasper.
240
00:31:00,644 --> 00:31:02,279
Sebaiknya kau yakinkan dia
yang kita telah berasmara
241
00:31:02,312 --> 00:31:03,380
jika kau rasa itu baik untuk kau.
242
00:31:03,413 --> 00:31:04,448
Kau faham tak?
243
00:31:04,481 --> 00:31:06,450
Lepaskan aku.
244
00:31:07,451 --> 00:31:09,286
Uh...
245
00:31:40,183 --> 00:31:44,521
Kau dimaafkan pada kali ini.
246
00:31:44,555 --> 00:31:47,724
Jangan dijadikan kebiasaan,
atau menunggu arahan baru bertindak.
247
00:32:02,707 --> 00:32:04,474
Kau tak apa-apa?
248
00:32:07,344 --> 00:32:08,478
Tolonglah...
249
00:32:09,479 --> 00:32:13,617
Aku tahu.
Bersabarlah.
250
00:32:13,651 --> 00:32:16,688
Teruskan bekerja.
Kita kena teruskan bekerja.
251
00:32:20,157 --> 00:32:22,125
Oh, tidak!
252
00:32:22,159 --> 00:32:25,128
Tidak!
253
00:32:33,938 --> 00:32:36,708
Tidak!
254
00:32:36,741 --> 00:32:39,376
- Tidak!
- Tak mengapa.
255
00:32:39,409 --> 00:32:41,111
Sakit!
256
00:32:51,455 --> 00:32:52,456
Kulit putih bangsat!
257
00:32:55,927 --> 00:32:57,795
Kau kata apa tadi, budak?
258
00:33:03,567 --> 00:33:05,703
Aku akan kembali untuk kau.
259
00:33:05,737 --> 00:33:07,170
Hyah.
260
00:33:07,204 --> 00:33:09,841
Ada masalah apa?
261
00:33:09,874 --> 00:33:11,676
Dia sakit, tuan.
262
00:33:11,709 --> 00:33:13,477
Tidak...
263
00:33:13,510 --> 00:33:16,513
Pergilah.
Pergi bersihkan diri kau.
264
00:33:16,546 --> 00:33:17,749
Boleh aku ikut bersama dia?
265
00:33:17,782 --> 00:33:20,350
Dia boleh uruskan diri sendiri.
Kembali bekerja.
266
00:33:20,384 --> 00:33:21,886
Tuan...
267
00:33:23,286 --> 00:33:25,222
Oh.
268
00:33:25,255 --> 00:33:28,392
Baiklah, pergi bersihkan dia.
Dan kembali ke sini.
269
00:33:42,707 --> 00:33:44,307
Pegang kuda ini.
270
00:33:46,410 --> 00:33:47,477
Tak mengapa, budak.
271
00:33:54,551 --> 00:33:55,552
Sekarang,
272
00:33:58,890 --> 00:34:00,624
apa yang kau katakan tadi,
273
00:34:03,761 --> 00:34:04,762
budak?
274
00:34:11,703 --> 00:34:12,737
Oh.
275
00:34:14,404 --> 00:34:15,773
Kau rindukan kekasih kau?
276
00:34:20,444 --> 00:34:21,813
Berikan aku alasan.
277
00:34:23,480 --> 00:34:24,581
Pergilah.
278
00:34:28,753 --> 00:34:29,754
Tidak.
279
00:34:32,556 --> 00:34:35,993
Itu mengingatkan aku,
tempat pembakaran mayat perlu dibersihkan.
280
00:34:37,627 --> 00:34:40,932
Terlalu banyak Negro
yang hati memberontak.
281
00:34:44,702 --> 00:34:48,371
Ya, pergi bersihkan kekasih kau, budak.
282
00:34:48,405 --> 00:34:50,474
Itu boleh membuatkan kau
berhenti merepek.
283
00:34:55,947 --> 00:34:56,981
Ya,
284
00:34:58,916 --> 00:34:59,951
tuan.
285
00:35:01,518 --> 00:35:02,653
Ya, tuan.
286
00:35:05,422 --> 00:35:06,623
Cepat pergi.
287
00:35:14,464 --> 00:35:16,533
Dasar kulit putih bodoh.
288
00:37:55,092 --> 00:37:56,827
Mimpi indah, Eden.
289
00:38:35,700 --> 00:38:36,801
Selamat pagi, Steph.
290
00:38:36,834 --> 00:38:37,902
Selamat pagi, V.
291
00:38:37,935 --> 00:38:39,737
Hanya memastikan yang kau
bersedia untuk penerbangan kau.
292
00:38:39,770 --> 00:38:40,972
Skype pada jam 8:45,
293
00:38:41,005 --> 00:38:42,707
dan jemputan kau
akan tiba jam 9:00 pagi.
294
00:38:42,740 --> 00:38:45,642
- Tak guna, baiklah.
- Baik.
295
00:38:45,676 --> 00:38:47,510
- Terima kasih, Steph. Bye.
- Safar saied.
296
00:38:52,817 --> 00:38:54,151
Mimpi buruk lagi?
297
00:38:54,652 --> 00:38:58,189
Tidak, aku tak apa-apa.
298
00:38:59,924 --> 00:39:04,128
Sayang, boleh bantu aku?
299
00:39:04,161 --> 00:39:05,997
Boleh saja.
300
00:39:06,030 --> 00:39:08,699
Boleh kau gantikan pakaian
Ken Ken hari ini?
301
00:39:08,733 --> 00:39:10,935
Sudah tentu.
302
00:39:10,968 --> 00:39:13,671
Mesyuarat pertama aku
di sini, Georgetown
303
00:39:13,704 --> 00:39:16,273
dan ia ditunda pada jam 11:00,
jadi...
304
00:39:16,307 --> 00:39:17,574
Baik.
305
00:39:18,075 --> 00:39:20,044
Entahlah.
306
00:39:20,077 --> 00:39:24,315
Aku bahkan belum
bersiap sebelum jam 9:00.
307
00:39:24,348 --> 00:39:27,184
- Aku bantu kau.
- Terima kasih, sayang.
308
00:39:28,953 --> 00:39:32,990
Bukankah itu akan
jadi perkara paling teruk di dunia ini
309
00:39:33,024 --> 00:39:34,557
jika kau terlambat?
310
00:39:39,997 --> 00:39:41,799
Bukan hari ini.
311
00:39:41,832 --> 00:39:44,735
Itu dia.
312
00:39:44,769 --> 00:39:46,771
Puteri kesayangan ibu.
313
00:39:46,804 --> 00:39:49,240
- Cuba teka apa?
- Apa?
314
00:39:49,273 --> 00:39:52,243
Ayah akan gantikan
baju sekolah kau hari ini.
315
00:39:52,276 --> 00:39:56,313
Aku tahu apa yang aku nak pakai.
316
00:39:56,347 --> 00:39:57,748
Sungguh?
317
00:39:57,782 --> 00:39:59,050
- Cepat.
- Aku datang.
318
00:39:59,083 --> 00:40:00,084
- Dia kata "Cepat," ayah.
- Aku datang ni...
319
00:40:00,117 --> 00:40:01,786
Aku datang.
320
00:40:01,819 --> 00:40:03,120
- Cepat.
- Kau boleh membuatkan
321
00:40:03,154 --> 00:40:04,155
tangan ayah tercabut.
322
00:40:04,889 --> 00:40:06,824
Baik.
323
00:40:06,857 --> 00:40:08,159
Apa yang kau nak pakai hari ni?
324
00:40:32,316 --> 00:40:34,685
Lihatlah kamu berdua.
325
00:40:34,718 --> 00:40:35,920
Lihatlah diri kau.
326
00:40:35,953 --> 00:40:38,122
Ibu sukakan gaun itu.
327
00:40:38,155 --> 00:40:40,825
Pilihan yang bagus, sayang.
328
00:40:40,858 --> 00:40:42,326
Ya, dia yang memilihnya.
329
00:40:42,359 --> 00:40:45,296
- Hai, sayang.
- Kau tetap "trending".
330
00:40:45,329 --> 00:40:48,299
Aku hentikan sementara untuk kau.
331
00:40:48,332 --> 00:40:51,769
Aku faham
kau menyangka kau mempertahankan
332
00:40:51,802 --> 00:40:53,636
penderitaan orang kulit hitam.
333
00:40:53,671 --> 00:40:56,140
Aku rasa, dalam kes kau,
wanita kulit hitam.
334
00:40:56,173 --> 00:40:58,943
Tapi kita telah merugikan
perbahasan kita
335
00:40:58,976 --> 00:41:00,678
terutamanya kaum kau...
336
00:41:00,711 --> 00:41:04,782
dengan menggabungkan bangsa
bersama akal yang sihat.
337
00:41:04,815 --> 00:41:06,884
Boleh dikatakan.
338
00:41:06,917 --> 00:41:09,753
Pencabutan hak orang
kulit hitam di America
339
00:41:09,787 --> 00:41:10,821
telah disengajakan,
340
00:41:10,855 --> 00:41:13,657
dan termaktub dalam
JATA negara ini.
341
00:41:13,691 --> 00:41:15,893
Perbahasan kau yang cacat itu
342
00:41:15,926 --> 00:41:17,695
telah berjaya diutarakan
343
00:41:17,728 --> 00:41:19,230
dan disebarkan
berulang-ulang kali.
344
00:41:19,263 --> 00:41:22,099
Kami mendengarnya
berulang-ulang kali.
345
00:41:22,133 --> 00:41:23,334
Tapi aku beritahu kau
346
00:41:23,367 --> 00:41:25,836
yang kitaran kejahatan
ketidakadilan ini
347
00:41:25,870 --> 00:41:27,371
akan hancur tak lama lagi.
348
00:41:28,706 --> 00:41:30,207
- Boom!
- Boom!
349
00:41:30,241 --> 00:41:31,275
- Boom!
- Boom!
350
00:41:31,308 --> 00:41:32,977
Boom!
351
00:41:33,010 --> 00:41:36,247
Ibu, kenapa lelaki itu marah?
352
00:41:36,280 --> 00:41:40,184
Sayang, itu soalan yang sangat hebat.
353
00:41:45,055 --> 00:41:48,893
Kadang-kadang yang kita
nampak macam marah
354
00:41:48,926 --> 00:41:52,062
tapi sebenarnya ketakutan.
355
00:41:52,096 --> 00:41:55,199
Situasi tidak seperti yang
mereka jangkakan, sayang.
356
00:41:55,232 --> 00:41:56,333
Adakah itu masuk akal?
357
00:41:58,802 --> 00:42:02,406
Kau ingat tak ketika Vanessa
membuli kau di sekolah?
358
00:42:02,439 --> 00:42:03,941
Dia cari pasal dengan kau?
359
00:42:03,974 --> 00:42:05,075
Dan ibu kena pergi ke sana
360
00:42:05,109 --> 00:42:06,310
kerana Vanessa menyangka
361
00:42:06,343 --> 00:42:08,245
bahawa kau akan masuk ke kelas
362
00:42:08,279 --> 00:42:10,814
dan mengambil
semua mainannya.
363
00:42:10,848 --> 00:42:12,983
Dan sekarang kamu
berdua sudah berkawan baik.
364
00:42:14,818 --> 00:42:17,221
Jadi, kamu berdua sudah
berkawan?
365
00:42:22,826 --> 00:42:23,827
Belum lagi, sayang.
366
00:42:24,495 --> 00:42:26,697
Ibu sedang berusaha.
367
00:42:56,927 --> 00:42:58,395
Pancake?
368
00:42:58,429 --> 00:43:00,764
Pancake?
Pada hari Selasa?
369
00:43:01,498 --> 00:43:03,534
Ada acara istimewa apa?
370
00:43:03,567 --> 00:43:05,169
Aku dapat tahu
371
00:43:05,202 --> 00:43:07,438
pilih pancake atau kau
tak makan apa-apa, jadi...
372
00:43:07,471 --> 00:43:08,973
kita kena selektif.
373
00:43:09,006 --> 00:43:11,108
Adakah kita Vegan minggu ni?
374
00:43:12,209 --> 00:43:16,547
Sayang, bekerja keras itu susah.
375
00:43:16,580 --> 00:43:21,252
Faham, pancake bukan vegan
akan dihidangkan.
376
00:43:21,285 --> 00:43:24,255
Sayang, tidak.
Aku tak boleh.
377
00:43:34,265 --> 00:43:35,899
Elizabeth?
378
00:43:35,933 --> 00:43:39,270
Ya. Dr. Henley.
379
00:43:39,303 --> 00:43:43,307
Hai, panggil saja aku Veronica.
380
00:43:43,340 --> 00:43:44,875
Bagaimana keadaan kau pagi ni?
381
00:43:44,908 --> 00:43:46,443
Aku baik-baik saja.
382
00:43:46,477 --> 00:43:49,880
Gincu itu nampak
cantik dengan kau.
383
00:43:51,015 --> 00:43:53,484
Sesuai dengan tona kulit kau.
384
00:43:53,517 --> 00:43:56,420
Aku tak rasa ia sesuai dengan aku.
385
00:43:58,155 --> 00:44:00,824
Jadi, kau ada persoalan
nak diajukan pada aku?
386
00:44:00,858 --> 00:44:02,393
Bagaimana kau boleh
menjumpai hasil kerja aku?
387
00:44:02,426 --> 00:44:06,297
Aku ada nampak hasil kerja kau
dalam satu laman sesawang.
388
00:44:06,330 --> 00:44:10,434
Aku yakin ini perbincangan meja
bulat mengenai penyamaan.
389
00:44:12,002 --> 00:44:13,570
Kau petah berbicara.
390
00:44:13,604 --> 00:44:17,107
Rancangan itu mesti dapat
rating tertinggi.
391
00:44:17,141 --> 00:44:21,245
Segmen itu mendapat
banyak tontonan.
392
00:44:21,278 --> 00:44:22,212
Aku tak bermaksud untuk biadap,
393
00:44:22,246 --> 00:44:25,015
tapi kau ada pertanyaan
mengenai buku itu?
394
00:44:25,649 --> 00:44:29,086
Buku kau.
395
00:44:30,454 --> 00:44:31,989
Ya, aku yakin kau
menyebutnya
396
00:44:32,022 --> 00:44:34,591
dalam acara yang kau hadir itu.
397
00:44:34,625 --> 00:44:38,062
Sebenarnya,
Aku tahu kau menyebutnya.
398
00:44:38,095 --> 00:44:39,530
Kerana aku memikirkan
ini agak aneh
399
00:44:39,563 --> 00:44:44,501
bahawa kau memilih waktu itu
untuk meniaga barang jualan kau.
400
00:44:44,535 --> 00:44:47,438
Sebenarnya, segmen khas itu
401
00:44:47,471 --> 00:44:50,541
fokus kepada kekurangan penyamaan.
402
00:44:50,574 --> 00:44:53,544
Dan itulah yang
diketengahkan oleh buku aku.
403
00:44:53,577 --> 00:44:57,981
Persilangan antara kaum,
martabat dan jantina.
404
00:44:58,015 --> 00:45:00,250
Aku menulis
Shedding the Coping Persona
405
00:45:00,284 --> 00:45:04,054
sebagai petunjuk untuk revolusi
406
00:45:04,088 --> 00:45:06,557
bagi mereka yang dipinggirkan
dalam sejarah.
407
00:45:06,590 --> 00:45:08,660
Mungkin aku terlepas
pandang awal tadi,
408
00:45:08,693 --> 00:45:10,427
tapi siapa memberitahu kau
tentang diri aku?
409
00:45:10,461 --> 00:45:12,463
Aku tidak menyebutnya.
410
00:45:12,496 --> 00:45:14,666
Aku sejenis orang
yang mencari bakat.
411
00:45:14,699 --> 00:45:18,469
Jadi kau seorang pengrekrut.
Itu masuk akal.
412
00:45:18,502 --> 00:45:20,571
Aku seorang pengrekrut.
413
00:45:23,974 --> 00:45:26,210
Itu secara tepatnya.
414
00:45:26,243 --> 00:45:27,478
Oh.
415
00:45:28,345 --> 00:45:30,447
Adakah itu Kennedi?
416
00:45:30,481 --> 00:45:34,418
Boleh kau gerakkan kamera kau?
Dia sangat comel.
417
00:45:34,451 --> 00:45:35,687
Dia boleh menjadi
peneman yang sempurna
418
00:45:35,720 --> 00:45:36,954
untuk anak aku.
419
00:45:36,987 --> 00:45:39,623
Aku sudah nampak
temu janji kita untuk ke depan nanti.
420
00:45:39,657 --> 00:45:41,492
Seperti yang dikatakan
pembantu aku tadi,
421
00:45:41,525 --> 00:45:43,927
Aku agak kalut pada pagi ini.
422
00:45:43,961 --> 00:45:45,697
Tiada masalah, aku tiada
niat untuk mengganggu kau.
423
00:45:45,730 --> 00:45:48,165
Bergembiralah menyampaikan slot kau,
dan jumpa lagi.
424
00:45:48,198 --> 00:45:50,300
Terima kasih banyak.
425
00:45:54,204 --> 00:45:57,107
- Siapakah itu?
- Sayang.
426
00:45:57,141 --> 00:45:58,942
Tiada sesiapa.
427
00:45:58,976 --> 00:46:01,512
Jangan risau tentang
wanita itu, okey?
428
00:46:01,545 --> 00:46:03,113
Okey.
429
00:46:03,147 --> 00:46:05,082
Itu jemputan aku.
430
00:46:05,115 --> 00:46:07,084
Aku tak boleh bayangkan apa
yang bakal kau hadapi nanti.
431
00:46:07,117 --> 00:46:09,520
- Sudah jelas.
- Ibu, tunggu.
432
00:46:09,553 --> 00:46:11,121
- Nanti aku telefon, aku sayang kau.
- Aku hampir terlupa.
433
00:46:11,155 --> 00:46:12,657
Ini untuk ibu.
434
00:46:12,690 --> 00:46:15,092
Oh, sayang.
435
00:46:15,125 --> 00:46:17,528
Ini untuk ibu?
436
00:46:17,561 --> 00:46:21,999
Ken Ken, ibu memasukkan ini
sebagai tugasan penting ibu.
437
00:46:22,032 --> 00:46:27,137
Ketika kau memandang ke langit
dan kau nampak pesawat besar itu,
438
00:46:27,171 --> 00:46:30,007
kau akan tahu bahawa ibu
akan pulang untuk kau.
439
00:46:30,040 --> 00:46:32,576
- Besarnya kepala dia.
- Ayah, ayuh.
440
00:46:32,609 --> 00:46:34,712
Besarnya kepala dia.
441
00:46:34,746 --> 00:46:37,314
Aku akan menggantungnya
di dinding hotel.
442
00:46:37,347 --> 00:46:38,582
Ya.
443
00:46:39,684 --> 00:46:41,118
- Sayang.
- Ya?
444
00:46:41,151 --> 00:46:42,386
Kuota penyiaran 20 minit.
445
00:46:42,419 --> 00:46:43,520
Baik.
446
00:46:43,554 --> 00:46:45,489
- Aku nak kau jadi kuat.
- Kami ada untuk kau.
447
00:46:45,522 --> 00:46:47,124
Jangan nakal.
448
00:46:47,157 --> 00:46:51,094
Ibu sayang kau, mari sini.
Cium ibu.
449
00:46:52,730 --> 00:46:54,131
Berikan ciuman pada ibu.
450
00:46:54,164 --> 00:46:55,132
Satu minit.
451
00:46:55,165 --> 00:46:56,200
Aku akan kembali, sayang.
452
00:46:56,233 --> 00:46:57,702
- Baik, aku sayang kau.
- Bye. aku sayang kau.
453
00:46:57,735 --> 00:46:59,269
- Baiklah.
- Baiklah, jaga diri.
454
00:46:59,303 --> 00:47:00,571
Aku sayang kau.
Aku akan kembali, sayang.
455
00:47:00,604 --> 00:47:02,639
Sayang kau ketat-ketat, ibu.
456
00:47:41,645 --> 00:47:44,047
Baiklah, lepaskan.
457
00:47:46,550 --> 00:47:49,821
Ketika kita mula menghimpunkan
fikiran kau pada hari ini,
458
00:47:49,854 --> 00:47:54,191
Aku mahu kau fokus
supaya positif dan berlapang dada
459
00:47:54,224 --> 00:47:57,594
dalam setiap situasi
yang bakal kau hadapi hari ini.
460
00:47:58,696 --> 00:48:00,264
Bayangkan diri kau
461
00:48:00,297 --> 00:48:03,267
mengatasi segala rintangan
yang kau akan hadapi
462
00:48:03,300 --> 00:48:05,402
dengan tekad yang jazam
463
00:48:05,435 --> 00:48:08,438
dan fokus yang kau berlatih
pada hari ini.
464
00:48:09,573 --> 00:48:12,509
Lihatlah diri kau berjaya
465
00:48:12,543 --> 00:48:14,712
dan menang di sisi lain.
466
00:48:16,848 --> 00:48:18,415
Namaste.
467
00:48:18,917 --> 00:48:20,617
Namaste.
468
00:48:21,786 --> 00:48:23,688
V! V, aku bawakan teh.
469
00:48:23,721 --> 00:48:26,724
Lebih baik kau buka pintu
dan biarkan aku masuk untuk meminumnya.
470
00:48:26,758 --> 00:48:29,761
Positif dan berlapang dada, kan?
471
00:48:29,794 --> 00:48:30,862
V!
472
00:48:30,895 --> 00:48:32,129
Aku datang!
473
00:48:32,162 --> 00:48:34,866
Tidak, cepatlah!
474
00:48:34,899 --> 00:48:37,134
Aku datang.
475
00:48:40,637 --> 00:48:43,440
- Hei, apa khabar?
- Hei, sayang!
476
00:48:43,473 --> 00:48:44,742
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
477
00:48:44,776 --> 00:48:48,412
Apa khabar pakar cinta nombor satu...
478
00:48:48,445 --> 00:48:49,513
- Benar.
- ...di dunia
479
00:48:49,546 --> 00:48:50,614
pada pagi ini?
480
00:48:50,647 --> 00:48:53,718
kau tahu la...,
panasnya. sedang berkembang.
481
00:48:53,751 --> 00:48:56,620
Kau tahu, jadi luar biasa dan
mengagumkan seperti biasa.
482
00:48:56,654 --> 00:48:58,622
- Kau sangat prihatin.
- Kau tahu kan sifat aku, terima kasih.
483
00:48:58,656 --> 00:49:02,292
Hello, kenapa panas sangat disini?
484
00:49:02,326 --> 00:49:05,562
Aku sedang mencuba mencipta
Yoga Bikram versi aku sendiri.
485
00:49:05,596 --> 00:49:08,332
Aku perlu cari keseimbangan
yang mana perlu.
486
00:49:08,365 --> 00:49:10,567
Sebut tentang kesimbangan,
aku nampak keseimbangan kau
487
00:49:10,601 --> 00:49:13,270
dan punggung kau di TV semalam.
488
00:49:14,371 --> 00:49:16,506
Kau berjaya membuatkan
lelaki itu terkesima.
489
00:49:16,540 --> 00:49:19,376
- Bye.
- Bye. Terima kasih.
490
00:49:20,778 --> 00:49:22,747
Baik, sebelum kita melajutkannya,
491
00:49:22,780 --> 00:49:25,215
apa khabar manusia kecil
kesayangan aku di dunia,
492
00:49:25,248 --> 00:49:26,450
Puan Kennedi?
493
00:49:26,483 --> 00:49:29,553
Dia bagus. Dia baik-baik saja.
Cuma semalam agak sukar.
494
00:49:30,855 --> 00:49:33,523
- Ia agak sukar.
- Aku cuma...
495
00:49:33,557 --> 00:49:36,293
Hati aku hancur setiap kali
aku meninggalkannya.
496
00:49:36,326 --> 00:49:37,929
Ken Ken.
497
00:49:37,962 --> 00:49:40,665
Seolah-olah apa yang
aku buat jadi serba tak kena.
498
00:49:40,698 --> 00:49:43,400
Ketika aku di rumah,
Aku rasa seperti kurang bekerja.
499
00:49:43,433 --> 00:49:45,535
Ketika sedang bekerja,
Aku rasa seperti jarang berada di rumah.
500
00:49:45,569 --> 00:49:47,604
Aku bukan ibu yang terbaik,
aku bukan isteri yang terbaik.
501
00:49:47,638 --> 00:49:48,706
Mmm-mmm,
mmm-mmm-mmm.
502
00:49:48,740 --> 00:49:51,575
Baik, kau dengar kata-kata aku.
503
00:49:51,608 --> 00:49:55,646
Ya, kau memang wanita luar biasa,
tapi kau juga manusia biasa.
504
00:49:55,680 --> 00:49:57,849
Kau telah buat yang terbaik.
505
00:49:57,882 --> 00:49:58,816
Dan Puan Kennedi,
506
00:49:58,850 --> 00:50:01,618
atau bakal dikenali
seluruh dunia sebagai
507
00:50:01,653 --> 00:50:02,619
Puan Presiden,
508
00:50:02,654 --> 00:50:05,690
kehidupan mereka lebih sempurna
disebabkan kau, faham?
509
00:50:05,723 --> 00:50:08,458
Jadi jangan memaksa diri sangat.
510
00:50:08,492 --> 00:50:11,696
- Terima kasih, aku sayang kau.
- Aku sayang kau juga.
511
00:50:11,729 --> 00:50:12,830
Sekarang...
512
00:50:13,731 --> 00:50:16,233
Camille menjadi pemandu dia kan?
513
00:50:16,266 --> 00:50:17,601
- Dasar kau...
- Benar.
514
00:50:17,634 --> 00:50:19,369
- Camille berada di...
- Sayang, aku tak boleh.
515
00:50:19,403 --> 00:50:20,905
Memang aku mahu,
516
00:50:20,938 --> 00:50:22,539
tapi aku kena buat penampilan
dalam slot aku
517
00:50:22,572 --> 00:50:23,741
Aku sudah terlambat.
518
00:50:23,775 --> 00:50:25,308
Tidak, aku faham.
Kau agak bersemangat hari ini.
519
00:50:26,678 --> 00:50:29,446
Tidak, aku faham, kau cuba
namaste pada tempat yang aman.
520
00:50:29,479 --> 00:50:31,816
Aku akan merosakkannya,
jadi aku mahu pergi sendiri.
521
00:50:31,849 --> 00:50:33,383
♪ I love
you, I love you I love you ♪
522
00:50:33,417 --> 00:50:35,419
Terima kasih atas kopi percuma itu.
523
00:50:35,452 --> 00:50:37,789
Harga kopi itu $74.93.
524
00:50:37,822 --> 00:50:40,390
- Tidak, mustahil.
- Aku akan tuntut di Cash App kau.
525
00:50:40,424 --> 00:50:42,526
- Hentikan, faham.
- Sudah tentu.
526
00:50:42,559 --> 00:50:43,728
Baiklah.
527
00:50:43,761 --> 00:50:47,631
Saja aku ingatkan kau supaya
tidak memaksa diri kau, faham?
528
00:50:47,665 --> 00:50:48,733
- Jangan paksa diri sangat.
- Baik.
529
00:50:48,766 --> 00:50:49,801
- Berbuat baiklah pada teman kau.
- Baiklah.
530
00:50:49,834 --> 00:50:50,735
- Aku sayang kau.
- Aku sayang kau juga.
531
00:50:50,768 --> 00:50:53,270
Baiklah, jumpa kau dibawah.
Bye.
532
00:51:01,713 --> 00:51:02,780
Ya tuhan.
533
00:51:05,382 --> 00:51:06,383
Puan Henley?
534
00:51:07,785 --> 00:51:09,821
- Ya?
- Penghantaran.
535
00:51:10,888 --> 00:51:12,790
Oh.
536
00:51:12,824 --> 00:51:14,959
Receptionist tak beitahu aku pun.
537
00:51:15,793 --> 00:51:17,227
Daripada siapa?
538
00:51:57,400 --> 00:52:00,337
V! Ya tuhan.
539
00:52:00,370 --> 00:52:01,304
Sarah Bee!
540
00:52:01,338 --> 00:52:02,974
Aku minta maaf.
Aku tiada niat untuk takutkan kau.
541
00:52:03,007 --> 00:52:06,077
Tak mengapa. Aku agak
mudah terkejut pada hari ini.
542
00:52:06,110 --> 00:52:07,945
Mungkin disebabkan
perjalanan yang jauh.
543
00:52:07,979 --> 00:52:09,747
Baik, aku sayang kau,
tapi aku kena bergegas ke temuramah aku
544
00:52:09,781 --> 00:52:11,983
"Membasmi masa lalu
yang tak disedari"
545
00:52:12,016 --> 00:52:13,583
Ah.
546
00:52:13,617 --> 00:52:15,686
"Masa lalu tak pernah mati."
547
00:52:16,553 --> 00:52:18,823
"Bahkan itu bukan masa lalu."
548
00:52:18,856 --> 00:52:20,624
Kau tahu,
nenek aku selalu kata,
549
00:52:20,658 --> 00:52:22,927
"Moyang kita menghantui kita
550
00:52:22,960 --> 00:52:24,962
"untuk melihat diri mereka maju."
551
00:52:24,996 --> 00:52:26,596
Masa lalu yang tidak diselesaikan
552
00:52:26,630 --> 00:52:28,331
akan mendatangkan
malapetakan pada masa kini.
553
00:52:28,365 --> 00:52:31,368
Dengar, semoga slot kau berjalan lancar.
Kau akan jadi luar biasa.
554
00:52:31,401 --> 00:52:33,037
- Jumpa lagi malam ini.
- Jumpa lagi malam ini, sayang.
555
00:52:33,070 --> 00:52:34,371
Sayang kau.
556
00:52:36,908 --> 00:52:38,375
Hai.
557
00:52:38,408 --> 00:52:39,643
Boleh aku buat tempahan
558
00:52:39,677 --> 00:52:41,511
di Restoran Stefano malam ini?
559
00:52:41,545 --> 00:52:42,546
Penyambut tetamu.
560
00:52:45,049 --> 00:52:47,952
Sudah tentu.
Sedang diusaha seperti dibincangkan.
561
00:52:51,088 --> 00:52:52,389
Apa yang boleh aku bantu?
562
00:52:53,658 --> 00:52:56,393
Boleh aku buat tempahan
untuk 3 orang di Stefano?
563
00:52:56,426 --> 00:52:58,062
Dalam sekitar jam 7:30.
564
00:52:58,095 --> 00:52:59,864
Dan bilik aku di Jefferson Suite.
565
00:52:59,897 --> 00:53:00,965
Sudah tentu.
566
00:53:04,735 --> 00:53:05,903
Moga tuhan berkati kau.
567
00:53:20,918 --> 00:53:23,087
Tak guna.
568
00:53:23,120 --> 00:53:27,959
Aku tertinggal kunci dalam bilik.
Boleh tolong aku?
569
00:55:21,806 --> 00:55:24,275
Kau tahu, aku sangat
cepat belajar
570
00:55:24,308 --> 00:55:28,746
yang orang kulit hitam,
wanita kulit hitam khususnya,
571
00:55:28,779 --> 00:55:31,816
kita mengharap untuk dipandang,
bukan didengar.
572
00:55:33,284 --> 00:55:35,219
Atau kita berisiko dianggap
573
00:55:35,252 --> 00:55:37,788
sebagai ancaman patriarki.
574
00:55:37,822 --> 00:55:39,991
Atau tuhan melarang,
575
00:55:40,024 --> 00:55:45,229
kita meneruskan gelaran
"Amarah wanita kulit hitam."
576
00:55:45,262 --> 00:55:47,098
Ya.
577
00:55:47,131 --> 00:55:51,068
Jadi, cebisan persona ini
menjadi mod bertahan hidup
578
00:55:51,102 --> 00:55:54,171
bagi generasi yang tertindas.
579
00:55:54,205 --> 00:55:56,606
Aku juga mempelajari
yang pengalaman itu...
580
00:55:56,639 --> 00:56:00,911
adalah terletak dalam
kekuatan kita yang sebenar.
581
00:56:00,945 --> 00:56:01,979
Ya.
582
00:56:02,013 --> 00:56:04,248
Bahkan dalam suasana sebegitu,
583
00:56:05,216 --> 00:56:07,151
sebagai hasilnya,
584
00:56:07,184 --> 00:56:13,691
keinginan asimilasi kita
sempurna dan kukuh.
585
00:56:13,724 --> 00:56:16,761
Bagi patriarki, kita secara
praktikalnya tidak kelihatan.
586
00:56:18,295 --> 00:56:22,632
Tapi kesombongan mereka
adalah kelemahan terbesar mereka.
587
00:56:24,201 --> 00:56:27,071
Dan peluang terbesar kita.
588
00:56:27,104 --> 00:56:28,773
Ya.
589
00:56:31,742 --> 00:56:33,944
Dan itu mengingatkan aku
pada kata-kata
590
00:56:33,978 --> 00:56:35,746
oleh Assata Shakur.
591
00:56:38,249 --> 00:56:42,619
"Satu-satunya perkara
yang perlu kita hilangkan
592
00:56:42,653 --> 00:56:45,622
"adalah penghalang kita."
593
00:56:46,924 --> 00:56:52,129
Pembebasan terhadap asimilasi.
594
00:56:52,163 --> 00:56:53,898
Mereka terperangkap
dalam masa lalu.
595
00:56:55,066 --> 00:56:57,368
- Kita adalah masa depan.
- Ya.
596
00:56:57,401 --> 00:56:59,136
Sekarang adalah masa kita.
597
00:57:00,071 --> 00:57:01,305
Sekarang.
598
00:57:01,338 --> 00:57:02,740
Sekarang ini.
599
00:57:09,646 --> 00:57:11,682
Sekadar makluman,
kalian boleh membeli buku...
600
00:57:11,715 --> 00:57:14,085
Shedding the Coping Persona
semasa keluar nanti.
601
00:57:14,118 --> 00:57:17,655
Dua puluh peratus
disumbangkan pada sekolah HBCU
602
00:57:17,688 --> 00:57:20,157
termasuk juga milik Louisiana
603
00:57:20,191 --> 00:57:22,159
Universiti Dillard and Southern.
604
00:57:30,234 --> 00:57:32,303
Cara kau bercakap dengan mereka,
nuansanya,
605
00:57:32,336 --> 00:57:34,171
dan ada perinciannya
yang aku tak boleh...
606
00:57:34,205 --> 00:57:36,674
Ya tuhan.
Tadi itu sangat luar biasa.
607
00:57:36,707 --> 00:57:39,343
Maaf sangat-sangat.
Tadi sangat terbaik.
608
00:57:39,376 --> 00:57:40,244
Aku sangat gembira dalam slot aku,
609
00:57:40,277 --> 00:57:41,946
Aku sungguh gembira berada
disini untuk mendengarnya.
610
00:57:41,979 --> 00:57:43,714
- Bukankah itu menakjubkan?
- Sudah tentu.
611
00:57:43,747 --> 00:57:45,249
- Camille, ini adalah...
- Maafkan aku, adakah aku mengganggu?
612
00:57:45,282 --> 00:57:46,350
- Tidak...
- Aku kena meneruskannya.
613
00:57:46,383 --> 00:57:48,719
Aku terpaksa mengambil dia.
Maaf kerana mengejut.
614
00:57:48,752 --> 00:57:49,787
- Aku akan hubungi kau.
- Okey.
615
00:57:49,820 --> 00:57:50,988
Terima kasih lagi sekali.
616
00:57:51,021 --> 00:57:52,356
Aku akan selesaikan kerja aku
dan kembali ke... bye.
617
00:57:52,389 --> 00:57:54,191
- Terima kasih, sayang.
- Bagus. Bye.
618
00:57:54,225 --> 00:57:56,193
- Hei.
- Sama-sama.
619
00:57:56,227 --> 00:57:58,729
Aku dapat merasakan
dia akan mengikut
620
00:57:58,762 --> 00:58:00,231
kita untuk makan malam.
Dan tak mengapalah.
621
00:58:00,264 --> 00:58:02,133
Dia perlu pergi ke tempat lain.
622
00:58:02,166 --> 00:58:05,035
Lagi pula, kita boleh
mengelak daripada akademi.
623
00:58:05,069 --> 00:58:08,072
Dan juga, berapa kali
aku boleh melepak bersama V aku?
624
00:58:08,739 --> 00:58:10,007
Dua kali setahun?
625
00:58:10,040 --> 00:58:11,442
- Mungkin tiga kali setahun.
- Aku tahu.
626
00:58:11,475 --> 00:58:14,879
Baik, aku nak kau jadi diri kau
sendiri malam ini.
627
00:58:14,912 --> 00:58:16,780
Jangan berlebihan.
Tetap bersemangat.
628
00:58:16,814 --> 00:58:17,982
Dia kadang-kadang berlebihan?
629
00:58:20,451 --> 00:58:22,052
Dan juga, selepas makan malam...
630
00:58:24,221 --> 00:58:25,055
Ya.
631
00:58:25,089 --> 00:58:27,858
Setelah makan malam.
Kita akan menggila.
632
00:58:27,892 --> 00:58:30,461
Kita akan keluar
sambil berjoget-joget.
633
00:58:30,494 --> 00:58:31,695
- Makan malam, malam ni?
- Ya.
634
00:58:31,729 --> 00:58:34,832
Maaf, aku ada temu janji dengan
katil aku malam ini.
635
00:58:34,865 --> 00:58:36,066
Aku tak boleh ikut.
636
00:58:36,834 --> 00:58:38,135
Haibat.
637
00:58:38,169 --> 00:58:40,704
Tidak, penerbangan
aku pada jam 6:00 a.m.
638
00:58:40,738 --> 00:58:43,240
Aku sudah berjanji dengan Ken Ken
untuk menghantarnya ke majlis hari lahir Katie.
639
00:58:43,274 --> 00:58:45,843
Baiklah.
Tak mengapa.
640
00:58:45,876 --> 00:58:46,810
Kami akan melaporkan
641
00:58:46,844 --> 00:58:49,280
aktitivi jalang kami
kepada kau melalui mesej.
642
00:58:49,313 --> 00:58:51,749
Silakan.
Aku nak tahu segalanya.
643
00:58:51,782 --> 00:58:54,718
Aktiviti jalang kami
akan rancak malam ni.
644
00:58:54,752 --> 00:58:56,754
Jumpa aku dibawah pada jam 7:00 p.m.
645
00:58:56,787 --> 00:58:57,821
Kita naik Uber bersama, okey?
646
00:58:57,855 --> 00:59:00,891
Ya, 7:00 p.m.
Aku kena pergi bersiap.
647
00:59:00,925 --> 00:59:02,159
Sebut tentang bersiap,
648
00:59:02,193 --> 00:59:03,127
kau pakai baju apa malam ini?
649
00:59:03,160 --> 00:59:05,362
Jangan turun dengan seluar
jean ibu-ibu, faham?
650
00:59:05,396 --> 00:59:06,797
Aku nak semua orang
memandang ke meja kita
651
00:59:06,830 --> 00:59:08,199
kerana aku mahu
menggila malam ini.
652
00:59:08,232 --> 00:59:10,467
Kau menyertainya untuk itu, okey?
653
00:59:10,501 --> 00:59:13,037
Aku takkan mengecewakan kau.
Bye.
654
00:59:25,149 --> 00:59:27,284
Hai, cantiknya kau.
655
00:59:27,318 --> 00:59:29,186
Adakah kau nak naik
ke tingkat 49 juga?
656
00:59:30,120 --> 00:59:32,823
Shh.
657
00:59:32,856 --> 00:59:35,793
Kau akan dapat masalah
jika bercakap.
658
00:59:36,293 --> 00:59:37,228
Aku akan dapat...
659
00:59:37,261 --> 00:59:40,464
Aku akan dapat masalah
jika bercakap?
660
00:59:40,731 --> 00:59:41,932
Shh.
661
00:59:55,512 --> 00:59:57,448
Baik.
662
01:00:34,518 --> 01:00:36,387
Kau panggil aku, sayang?
663
01:00:39,857 --> 01:00:43,160
Aku suruh "bersiap,"
bukannya jadi jalang betul-betul.
664
01:00:43,193 --> 01:00:44,328
Mmm-mmm.
665
01:00:47,164 --> 01:00:48,432
Baik.
Ini adalah konsep baru.
666
01:00:48,465 --> 01:00:49,366
Apa pandangan kau?
667
01:00:49,400 --> 01:00:52,870
Bukan jenis "fuckboy,"
tapi digantikan dengan "inti-mate."
668
01:00:52,903 --> 01:00:54,872
Baik, aku suka tentang itu.
669
01:00:54,905 --> 01:00:56,307
Ada sesiapa nak
memberikan aku ais karim
670
01:00:56,340 --> 01:00:58,008
dan tahu untuk menenangkan
trauma zaman kanak-kanak aku.
671
01:00:59,109 --> 01:01:00,944
Nampaknya kau seperti
tidak memerlukan Plan B
672
01:01:00,978 --> 01:01:02,046
dengan lelaki itu.
673
01:01:02,079 --> 01:01:03,514
- Inti-mate...
- Aku cuma mahukan seseorang
674
01:01:03,547 --> 01:01:04,581
yang memeluk aku setiap malam.
675
01:01:04,615 --> 01:01:06,517
- Itu saja yang aku mahu.
- Kau berhak mendapatnya.
676
01:01:06,550 --> 01:01:08,285
- Adakah permintaan ini melampau?
- Kau boleh hubungi aku.
677
01:01:08,319 --> 01:01:09,987
Kau pemeluk yang terbaik.
678
01:01:10,020 --> 01:01:13,957
- Aku pemeluk yang terbaik.
- Ya tuhan.
679
01:01:13,991 --> 01:01:16,093
Kenapa kau senyum?
Siapakah itu?
680
01:01:16,126 --> 01:01:18,162
Kau kenal dia, Nick.
681
01:01:18,195 --> 01:01:20,397
Biar aku lihat.
Ada gambar kemaluannya atau tidak?
682
01:01:21,231 --> 01:01:22,366
Aw.
683
01:01:22,399 --> 01:01:23,434
Ya.
684
01:01:23,467 --> 01:01:26,637
Aku ingatkan perkahwinan
yang bahagia tidak ada gunanya.
685
01:01:26,671 --> 01:01:30,441
Aku boleh memastikan
yang Nick tu tak sempurna 100%.
686
01:01:30,474 --> 01:01:32,609
Percayalah, okey?
687
01:01:32,643 --> 01:01:34,978
- Tapi dia sempurna bagi aku.
- Ya.
688
01:01:35,012 --> 01:01:36,347
- Dia merosakkannya.
- Memang pun.
689
01:01:36,380 --> 01:01:38,582
Aku ingatkan ada gosip terbaru.
690
01:01:38,615 --> 01:01:40,918
Aku rindukan anak aku.
691
01:01:40,951 --> 01:01:42,419
Aku juga rindukan dia.
692
01:01:44,388 --> 01:01:46,290
"Aku rindukan anak aku.
693
01:01:46,323 --> 01:01:47,991
- "Dia sangat sempurna bagi aku."
- Tolonglah.
694
01:01:48,025 --> 01:01:49,460
"Dia sangat sempurna bagi aku.
695
01:01:49,493 --> 01:01:51,161
"Dia milik aku selamanya.
696
01:01:51,195 --> 01:01:54,098
"Dia dapat rasakan perasaan
cinta sejati aku."
697
01:01:54,131 --> 01:01:55,499
"Dia sangat muat dalam
kotak kecil aku."
698
01:01:58,102 --> 01:01:59,436
"Seperti kepingan puzzle."
699
01:02:00,571 --> 01:02:02,606
Ya, kami pun turut bahagia
700
01:02:02,639 --> 01:02:04,341
untuk kau, jalang.
701
01:02:06,210 --> 01:02:08,445
- Baiklah, tiba masanya untuk kembali ke realiti.
- Sudah tentu.
702
01:02:08,479 --> 01:02:09,480
- Ya.
- Baik.
703
01:02:11,683 --> 01:02:12,916
Tak guna.
704
01:02:14,284 --> 01:02:17,254
- Ya tuhan.
- Kau tak apa-apa? Ya tuhan...
705
01:02:18,255 --> 01:02:21,091
Hai.
Henley, meja untuk 3 orang.
706
01:02:21,125 --> 01:02:24,628
Kami sudah sediakan meja.
Sila ikut aku.
707
01:02:40,344 --> 01:02:42,513
- Selamat menjamu selera.
- Tidak.
708
01:02:42,546 --> 01:02:44,381
Maaf, aku rasa apa yang
kawan aku cuba katakan...
709
01:02:44,415 --> 01:02:45,949
Tak mengapa, sayang.
Aku boleh uruskannya.
710
01:02:45,983 --> 01:02:48,318
Meja ini 100% tak boleh diterima,
711
01:02:48,352 --> 01:02:50,487
aku rasa kau faham kan
maksud aku, tak begitu...
712
01:02:50,521 --> 01:02:52,322
Becky? Mmm-hmm.
713
01:02:52,356 --> 01:02:54,525
Dengar, aku takkan jelaskan
pada kau
714
01:02:54,558 --> 01:02:57,394
kenapa meja ini tidak boleh diterima.
715
01:02:57,428 --> 01:02:59,430
Kau kena kami ke meja sana.
716
01:02:59,463 --> 01:03:00,564
Oh, um...
717
01:03:00,597 --> 01:03:02,499
Terima kasih banyak, Rebecca!
718
01:03:02,533 --> 01:03:04,669
Kau buat yang terbaik!
719
01:03:04,702 --> 01:03:08,673
Yo, cepat ke sana.
Dasar kulit putih!
720
01:03:11,475 --> 01:03:14,211
- Tidak, ini bagus.
- Terima kasih kembali.
721
01:03:14,244 --> 01:03:15,446
- Selamat datang.
- Hai.
722
01:03:15,479 --> 01:03:17,214
- Senarai Wain. Hai.
- Terima kasih.
723
01:03:17,247 --> 01:03:20,083
Nama aku Sam.
Aku akan melayan kalian pada malam ni.
724
01:03:20,117 --> 01:03:22,619
- Ada lagi yang akan sertai kalian?
- Tidak, hanya kami.
725
01:03:22,654 --> 01:03:26,223
Bagus, boleh aku mula
hidangkan koktail pada kalian?
726
01:03:26,256 --> 01:03:30,360
Sebenarnya kami mahu
berkongsi sebotol champagne.
727
01:03:30,394 --> 01:03:33,597
Bagaimana dengan sebotol prosecco?
728
01:03:33,630 --> 01:03:36,668
Tolong berikan sebotol Armand de Brignac,
Terima kasih.
729
01:03:39,169 --> 01:03:41,104
Baik,
tapi yang paling penting,
730
01:03:41,138 --> 01:03:43,440
kau mempunyai acara yang
hebat tak malam ini?
731
01:03:43,474 --> 01:03:44,608
Mmm.
732
01:03:44,641 --> 01:03:47,511
Sudah ditempah tapi agak sibuk.
733
01:03:47,544 --> 01:03:50,013
Baiklah, sebenarnya begini...
734
01:03:50,047 --> 01:03:51,582
Aku sedang cuba mengatur
pertemuan...
735
01:03:51,615 --> 01:03:53,150
dengan lelaki ini, Justin.
736
01:03:53,183 --> 01:03:56,487
Kacak.
Seperti coklat gelap.
737
01:03:56,520 --> 01:03:58,555
seperti 72% koko, kau tahu kan?
738
01:03:58,589 --> 01:04:00,390
Dia semporna.
739
01:04:00,424 --> 01:04:01,759
- Adakah dia kacak?
- Ya, dia kacak.
740
01:04:01,793 --> 01:04:04,161
- Mmm.
- Dan dia ada seorang kawan.
741
01:04:04,194 --> 01:04:05,730
- Ada kawan, untuk aku?
- Ya, untuk kau.
742
01:04:05,763 --> 01:04:08,232
- Kawan?
- Mmm-hmm.
743
01:04:08,265 --> 01:04:10,133
Entahlah.
Nampak macam mencurigakan.
744
01:04:11,101 --> 01:04:12,704
Nampak macam tak bagus.
745
01:04:12,737 --> 01:04:14,104
Aku rasa kau seperti membawa
aku ke sarang ular.
746
01:04:14,137 --> 01:04:15,272
Aku pasti dia memang kacak.
747
01:04:15,305 --> 01:04:16,674
- Kau pasti?
- Ya tuhan.
748
01:04:16,708 --> 01:04:18,041
- Kau pasti dia kacak?
- Kau pernah bertemu dia?
749
01:04:18,075 --> 01:04:19,076
Tidak, aku belum pernah.
750
01:04:19,109 --> 01:04:21,311
Tidak, itu sebabnya kenapa
itu tidak akan terjadi.
751
01:04:21,345 --> 01:04:22,479
- Aku terlalu dewasa untuk ini.
- Ia tidak...
752
01:04:22,513 --> 01:04:23,547
Baik, kau terlalu dewasa.
753
01:04:23,580 --> 01:04:25,148
Tidak, aku faham.
Aku rasa seperti terhalang.
754
01:04:25,182 --> 01:04:28,085
Aku faham, tak mengapa.
Kerana kau sudah dewasa.
755
01:04:28,118 --> 01:04:30,120
Hebat.
Hanya kau dan aku malam ini
756
01:04:30,153 --> 01:04:31,823
bertemu dengan Justin yang kacak itu.
757
01:04:31,856 --> 01:04:33,758
Setelah itu.
Mungkin kawan dia juga.
758
01:04:33,791 --> 01:04:35,526
Hei.
759
01:04:36,728 --> 01:04:39,096
Baik, jangan pandang.
760
01:04:40,097 --> 01:04:42,266
Ada seorang lelaki di bar...
761
01:04:42,299 --> 01:04:44,401
Aku kata jangan pandang.
762
01:04:44,434 --> 01:04:48,071
asyik memandang
kita sepanjang malam.
763
01:04:48,105 --> 01:04:49,506
Itu membuatkan aku ketakutan.
764
01:04:49,540 --> 01:04:51,809
Maaf, gadis-gadis.
Sebelum pembuka selera dihidangkan,
765
01:04:51,843 --> 01:04:54,111
Aku mahu beritahu kalian
bahawa lelaki di bar itu
766
01:04:54,144 --> 01:04:56,113
memberikan minum ini
terutamanya pada kau.
767
01:04:56,480 --> 01:04:57,648
Oh.
768
01:05:00,517 --> 01:05:03,453
Khusus untuk aku.
769
01:05:03,487 --> 01:05:05,556
Ya tuhan.
Dia datang ke sini.
770
01:05:05,589 --> 01:05:07,491
Dia datang ke arah sini.
771
01:05:07,524 --> 01:05:08,760
Okey, baiklah.
772
01:05:08,793 --> 01:05:10,193
Maafkan aku, gadis-gadis.
773
01:05:11,796 --> 01:05:13,330
Aku memerhatikan kau.
774
01:05:14,666 --> 01:05:16,199
Aku cuma datang untuk
memberitahu kau
775
01:05:16,233 --> 01:05:18,101
bahawa kau sangat memukau.
776
01:05:21,572 --> 01:05:26,643
Terima kasih,
Aku rasa sangat disanjungi.
777
01:05:26,678 --> 01:05:30,380
Kau boleh tahan kacak.
778
01:05:30,414 --> 01:05:31,448
Terima kasih.
779
01:05:31,481 --> 01:05:33,685
Namun,
780
01:05:33,718 --> 01:05:36,520
Aku rasa lalai jika aku
tak mengambil kesempatan
781
01:05:36,553 --> 01:05:39,189
untuk mengkritik
sedikit permainan kau.
782
01:05:39,222 --> 01:05:40,591
Aku pasti kau pun tahu itu,
783
01:05:40,624 --> 01:05:41,659
bahkan daripada sana,
784
01:05:41,693 --> 01:05:44,829
kami sedang minum
champagne malam ini,
785
01:05:44,862 --> 01:05:47,631
Aku adalah gadis champagne,
786
01:05:47,665 --> 01:05:51,134
dan kami adalah
gadis-gadis champagne.
787
01:05:51,168 --> 01:05:55,572
Jadi, dengan menghantar Vodka
788
01:05:55,606 --> 01:05:57,909
menunjukkan kurangnya
penghargaan
789
01:05:57,942 --> 01:06:01,311
dalam acara kami pada malam ini.
790
01:06:01,345 --> 01:06:02,512
Apa yang patut kau lakukan adalah
791
01:06:02,546 --> 01:06:04,381
kau perlu bertanya pada pelayan kami
792
01:06:04,414 --> 01:06:07,150
yang mana, lagi sekali lagi aku ulang,
kami sedang minum champagne,
793
01:06:07,184 --> 01:06:10,587
dan memberikan sebotol lagi
untuk kami semua.
794
01:06:10,621 --> 01:06:15,225
Kemudian, baru kau boleh kontak
mata dengan aku melalui bilik itu.
795
01:06:15,893 --> 01:06:17,227
Mata kau membuatkan aku geram.
796
01:06:17,260 --> 01:06:18,528
Ya tuhan.
797
01:06:18,562 --> 01:06:21,264
Aku katakan apa
yang perlu disampaikan.
798
01:06:21,298 --> 01:06:24,334
Ini nombor aku.
799
01:06:24,368 --> 01:06:27,772
Kerana ini boleh terjadi.
800
01:06:28,438 --> 01:06:29,640
Selamat malam.
801
01:06:32,209 --> 01:06:33,243
Oh.
802
01:06:33,276 --> 01:06:34,611
Kenapa kau buat dia begitu?
803
01:06:34,645 --> 01:06:37,481
Kau tahu kenapa aku buat begitu.
Dia perlu diajar begitu.
804
01:06:37,514 --> 01:06:39,416
Baik, maafkan aku,
tapi boleh tak kita ambil waktu sebentar
805
01:06:39,449 --> 01:06:43,253
untuk mengakui bahawa
lelaki itu terlampau kacak.
806
01:06:43,286 --> 01:06:44,621
Ya, dia memang comel.
807
01:06:44,656 --> 01:06:46,356
Jadi? Aku pun comel juga.
808
01:06:46,390 --> 01:06:47,424
Itu benar.
809
01:06:47,457 --> 01:06:48,525
- Kau comel.
- Ya.
810
01:06:48,558 --> 01:06:50,728
Hei, jadi comel yang berkelas.
811
01:06:50,762 --> 01:06:52,764
- Ya, jadi comel.
- Dapat banyak tarikan.
812
01:06:54,932 --> 01:06:57,601
Aku sangat menantikan
813
01:06:57,634 --> 01:06:59,904
aktiviti kita yang selanjutnya.
814
01:06:59,937 --> 01:07:02,339
Dalam mesej group,
di katil aku.
815
01:07:02,372 --> 01:07:03,373
Pandai ubah tajuk.
816
01:07:03,407 --> 01:07:08,846
Tunggu, tapi hotel itu sangat aneh.
817
01:07:08,880 --> 01:07:11,548
Bahagian penyambut tetamu.
Mereka tidak membersihkan bilik aku.
818
01:07:11,581 --> 01:07:13,685
Aku sangat terkejut
melihat kebersihan di bilik mereka.
819
01:07:13,718 --> 01:07:14,752
Itu sangat bermasalah.
820
01:07:14,786 --> 01:07:16,688
Sungguh?
Itu sangat aneh.
821
01:07:16,721 --> 01:07:18,756
Layanan untuk aku sangat sempurna.
822
01:07:21,959 --> 01:07:24,662
Aku sudah tempah Uber,
tapi aku tak sangka kita akan berpisah.
823
01:07:24,696 --> 01:07:26,363
- Aku tahu, aku minta maaf.
- Tidak.
824
01:07:26,396 --> 01:07:27,899
Sebelum kita berpisah,
kita swafoto dahulu.
825
01:07:27,932 --> 01:07:29,701
- Ya.
- Mari bergambar.
826
01:07:29,734 --> 01:07:31,769
Kerana itu takkan terjadi
jika ia tidak terjadi...
827
01:07:31,803 --> 01:07:34,271
- Kau benar tentang itu.
- dalam berswafoto.
828
01:07:34,304 --> 01:07:35,840
Mana gincu aku?
829
01:07:35,873 --> 01:07:37,742
- Kau sudah cantik.
- Bibir kau nampak cantik.
830
01:07:37,775 --> 01:07:38,810
Tidak, aku sudah letak disini.
831
01:07:38,843 --> 01:07:39,877
- Aku bersumpah.
- Ayuh.
832
01:07:39,911 --> 01:07:42,279
- Baik.
- Siap sedia dan...
833
01:07:44,448 --> 01:07:46,550
- Baiklah, itu saja.
- Tag aku dalam gambar.
834
01:07:46,583 --> 01:07:47,652
Hasilnya sangat cantik
dengan sekali tangkap.
835
01:07:47,685 --> 01:07:48,720
Aku sayang kamu semua.
836
01:07:48,753 --> 01:07:50,353
Terima kasih banyak.
837
01:07:50,387 --> 01:07:51,388
Sebentar.
838
01:07:52,289 --> 01:07:54,025
- Aku sayang kau.
- Aku sayang kau.
839
01:07:54,058 --> 01:07:55,093
Aku sangat bangga dengan kau.
840
01:07:55,126 --> 01:07:58,261
- Aku sayang kau, semoga selamat sampai.
- Aku sayang kau sangat.
841
01:07:58,295 --> 01:08:00,031
Baiklah.
Aku benci kerana terpaksa pergi.
842
01:08:00,064 --> 01:08:01,398
Aku kena pulang untuk
kesayangan aku di rumah.
843
01:08:01,431 --> 01:08:02,566
Kirim salam pada keluarga kau.
844
01:08:02,599 --> 01:08:04,836
Baiklah, sayang kamu semua.
Perhatikan dia.
845
01:08:04,869 --> 01:08:06,369
- Kau jaga diri.
- Sepanjang malam.
846
01:08:06,403 --> 01:08:08,973
- Perhatikan dia.
- Kau pasti akan dalam masalah.
847
01:08:09,006 --> 01:08:10,607
- Bye.
- Bye.
848
01:08:10,640 --> 01:08:12,342
Selamat tinggal.
Itu kereta kita?
849
01:08:12,375 --> 01:08:16,914
Itu kereta kita.
Mari pergi.
850
01:08:18,783 --> 01:08:22,385
Hantar aku ke Hotel Montgomery,
Aku rasa aku sudah masukkan lokasinya.
851
01:08:22,419 --> 01:08:25,589
Boleh perlahankan muzik?
852
01:08:25,622 --> 01:08:26,623
Terima kasih.
853
01:08:33,064 --> 01:08:36,801
Pertama sekali, kami
adalah gadis pemberi 5 bintang.
854
01:08:36,834 --> 01:08:37,935
Benarkan?
855
01:08:37,969 --> 01:08:40,004
Dan aku cuma mahu komen
856
01:08:40,037 --> 01:08:41,839
yang kau nampak seperti
lelaki 5 bintang.
857
01:08:41,873 --> 01:08:42,907
- Jangan sentuh dia.
- Adakah itu melampau?
858
01:08:42,940 --> 01:08:43,975
- Jangan sentuh dia.
- Aku tahulah.
859
01:08:44,008 --> 01:08:45,209
- Aku mahukan 5 bintang.
- Itu sudah melampau.
860
01:08:45,243 --> 01:08:48,345
Aku rasa itu sangat melampau.
Aku tak sepatutnya... maafkan aku, Gus.
861
01:08:48,378 --> 01:08:49,613
Aku minta maaf, Gary.
862
01:08:49,646 --> 01:08:51,281
Hei, cuba kau...
Boleh kau kuatkannya?
863
01:08:55,753 --> 01:08:58,522
- Hello?
- Hello, Veronica?
864
01:08:58,555 --> 01:09:00,323
Siapa ini?
865
01:09:00,357 --> 01:09:01,793
♪ Blame it on my juice
866
01:09:01,826 --> 01:09:02,860
♪ Blame it, blame it
on my juice ♪
867
01:09:02,894 --> 01:09:03,928
Ayuh, ikutlah.
868
01:09:03,961 --> 01:09:04,996
♪ Ya-ya eee ♪
869
01:09:05,029 --> 01:09:06,063
Tunggu, bertahan.
870
01:09:06,097 --> 01:09:07,497
♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪
871
01:09:07,531 --> 01:09:09,066
Aku Autumn,
pemandu Uber kau.
872
01:09:09,100 --> 01:09:10,802
- Mesti ada...
- Aku berada di luar Stefano.
873
01:09:10,835 --> 01:09:13,070
Ya, mesti ada kesilapan.
Aku berada dalam kereta sekarang.
874
01:09:13,104 --> 01:09:14,705
Aku berada diluar restoran.
875
01:09:14,739 --> 01:09:16,339
Tidak, kau tersilap.
Aku ada dalam kereta sekarang.
876
01:09:16,373 --> 01:09:17,708
- Baik, terserahlah.
- Terima kasih.
877
01:09:17,742 --> 01:09:21,746
Puan, boleh tolong
perlahankan muzik itu?
878
01:09:24,481 --> 01:09:25,716
Hello!
879
01:09:34,859 --> 01:09:37,795
Hakikatnya, warna ini
sangat sesuai untuk aku.
880
01:09:44,568 --> 01:09:47,738
Tolong!
881
01:10:50,600 --> 01:10:52,670
Apa yang kau mahu?
Sekarang 3:00 a.m.
882
01:10:56,674 --> 01:10:58,876
Pengaturannya sudah dibuat.
883
01:11:00,811 --> 01:11:03,714
Dengar, peti undi itu
sesuai dengan keinginan kita.
884
01:11:03,748 --> 01:11:06,183
Masalah mahkamah
kita uruskan kemudian.
885
01:11:08,152 --> 01:11:10,453
Semua dalam kawalan.
Ada apa-apa lagi?
886
01:11:15,059 --> 01:11:16,493
Sungguh?
887
01:11:18,963 --> 01:11:22,033
Jika aku nampak suaminya yang
menyedihkan itu sekali lagi dalam berita
888
01:11:22,066 --> 01:11:24,101
membuat liputan tentang
gadis kecil itu...
889
01:11:25,770 --> 01:11:27,905
Negro yang banyak
cakap itu punca masalah.
890
01:11:29,740 --> 01:11:31,075
Aku akan menguruskannya.
891
01:11:32,076 --> 01:11:34,111
Aku akan menguruskannya.
892
01:11:34,145 --> 01:11:37,580
Aku kata aku akan menguruskannya.
893
01:12:06,077 --> 01:12:07,211
Eden?
894
01:12:16,187 --> 01:12:17,487
Eden?
895
01:12:33,938 --> 01:12:37,174
Mereka takkan boleh
merampas kau daripada aku.
896
01:13:43,941 --> 01:13:44,942
Apa yang aku katakan?
897
01:13:49,246 --> 01:13:52,249
Apa yang aku katakan sebelum ini?
898
01:13:54,852 --> 01:13:57,354
Aku beritahu dia semalam,
dia boleh bercuti sehari.
899
01:13:57,388 --> 01:13:58,322
Sekarang dia menyangka
dia boleh datang
900
01:13:58,355 --> 01:14:00,124
ke ladang ini sesuka hati dia.
901
01:14:01,859 --> 01:14:04,395
Dia akan dapat akibatnya hari ni.
902
01:14:04,428 --> 01:14:06,797
Kau pergi panggil dia.
903
01:14:07,765 --> 01:14:09,100
Biar aku saja yang buat, tuan.
904
01:14:11,268 --> 01:14:13,270
Siapa yang memberikan kau
keizinan untuk bercakap?
905
01:14:15,072 --> 01:14:17,675
Aku sendiri yang memberikan
keizinan untuk bercakap.
906
01:16:02,513 --> 01:16:03,781
Malam ini.
907
01:16:07,318 --> 01:16:10,454
Kita pergi malam ini.
908
01:20:46,396 --> 01:20:47,431
Aku disini.
909
01:20:57,307 --> 01:20:58,575
Tidak, tidak...
910
01:21:11,488 --> 01:21:13,223
- Kau bersedia?
- Mari pergi.
911
01:21:14,591 --> 01:21:16,326
Tunggu.
912
01:21:23,567 --> 01:21:25,469
Habislah aku.
913
01:21:49,761 --> 01:21:51,094
Kau menyusahkan aku.
914
01:21:51,128 --> 01:21:52,129
Hei, apa semua ini?
915
01:21:58,302 --> 01:21:59,403
Hei, adakah ini milik kau?
916
01:22:01,305 --> 01:22:02,306
Tidak, Purcell,
917
01:22:02,339 --> 01:22:03,875
aku tahu peraturannya.
Tak boleh memiliki telefon.
918
01:22:03,908 --> 01:22:07,144
- Dasar kampret.
- Tiada telefon... apa?
919
01:22:07,177 --> 01:22:09,413
Jangan sebut nama aku di sini, Daniel!
920
01:22:09,914 --> 01:22:11,615
Aku minta maaf.
921
01:22:11,648 --> 01:22:13,483
Aku tak mahu semua ini.
922
01:22:13,517 --> 01:22:14,686
Baiklah.
923
01:22:22,459 --> 01:22:25,128
Kau patut lihat muka kau sendiri.
924
01:22:33,838 --> 01:22:34,772
Ya, aku marah.
925
01:22:34,806 --> 01:22:36,340
Wanita itu selalu bercakap
dengan aku sepanjang masa.
926
01:22:36,373 --> 01:22:37,407
Tidak, kau kena
927
01:22:37,441 --> 01:22:38,542
membela diri kau sendiri, faham?
928
01:22:38,575 --> 01:22:39,610
- Aku tahu.
- Kau tak boleh mengharap setiap...
929
01:22:39,643 --> 01:22:41,445
Apakah itu?
930
01:22:41,478 --> 01:22:42,714
Bunyinya datang daripada arah sana.
931
01:23:07,805 --> 01:23:09,640
Tak guna!
932
01:23:09,674 --> 01:23:11,408
Kau membuatkan aku terkezut.
933
01:23:11,441 --> 01:23:14,746
Kenapa?
Hantu-hantu membuatkan kau takut?
934
01:23:15,747 --> 01:23:16,781
Tiada apa-apa.
935
01:23:16,814 --> 01:23:19,449
Tiada orang diluar
pada waktu begini.
936
01:23:19,483 --> 01:23:22,586
Lihatlah bulan itu,
indah sekali.
937
01:23:23,721 --> 01:23:27,157
Ya, nikmatilah, penakut.
938
01:23:32,629 --> 01:23:34,264
Terserahlah, dasar pengkhianat.
939
01:23:34,297 --> 01:23:36,801
Ya, tulis sahaja dalam
diari kau, Romeo.
940
01:23:59,423 --> 01:24:01,959
Aku perlu kencing.
Aku kena pergi kencing.
941
01:24:03,393 --> 01:24:05,697
Biar aku buka seluar dulu.
942
01:24:06,898 --> 01:24:07,799
Daniel.
943
01:24:07,832 --> 01:24:09,633
Kau tak sepatutnya
mengatakan kampret pada aku...
944
01:24:13,570 --> 01:24:15,272
- Ambil telefon itu.
- Dapat.
945
01:24:19,443 --> 01:24:20,477
Tak guna.
946
01:24:20,510 --> 01:24:23,848
Dengar, jika aku tak selamat
947
01:24:24,782 --> 01:24:27,719
seluruh dunia kena tahu
tentang tempat ini.
948
01:24:28,920 --> 01:24:31,354
Ia perlu berakhir malam ini juga.
949
01:24:32,589 --> 01:24:34,659
Ada signal di kabin.
950
01:24:35,392 --> 01:24:36,794
Mari pergi.
951
01:24:48,873 --> 01:24:49,907
Ayuh.
952
01:24:52,309 --> 01:24:54,578
911, apakah kecemasan kau?
953
01:24:55,913 --> 01:24:57,547
Apakah kecemasan kau?
954
01:24:58,482 --> 01:25:01,953
Nama aku ialah Veronica Henley.
955
01:25:01,986 --> 01:25:05,656
Aku telah diculik.
Ada ramai orang disini.
956
01:25:05,690 --> 01:25:06,791
Kami berada dalam sejenis ladang.
957
01:25:06,824 --> 01:25:07,624
Maaf puan, suara kau tak jelas.
958
01:25:07,658 --> 01:25:09,426
Aku nak kau hantar bantuan sekarang.
959
01:25:09,459 --> 01:25:10,494
Kau ada menyebut "ladang"?
960
01:25:10,527 --> 01:25:12,529
Hello? Hello?
961
01:25:24,407 --> 01:25:27,712
Kita memerlukan mukanya
untuk membuka telefon ini.
962
01:25:28,746 --> 01:25:31,548
Hanya itu satu-satunya
cara untuk kita hantar lokasi kita.
963
01:25:39,090 --> 01:25:40,423
Aku faham.
964
01:27:31,669 --> 01:27:33,637
Tiada kesetiaan!
965
01:27:38,776 --> 01:27:40,111
Eden!
966
01:27:41,879 --> 01:27:45,016
Nama aku adalah Veronica!
967
01:28:03,267 --> 01:28:05,069
Buka mata kau, bangsat.
968
01:28:06,671 --> 01:28:10,007
Aku kata, buka mata kau.
969
01:28:26,824 --> 01:28:27,825
Hello?
970
01:28:28,659 --> 01:28:29,794
Nick?
971
01:28:29,827 --> 01:28:32,930
V? V!
972
01:28:32,964 --> 01:28:34,932
Aku tak apa-apa.
Aku masih hidup.
973
01:28:34,966 --> 01:28:38,501
V, Tidak.
Beritahu aku dimana kau berada.
974
01:28:38,535 --> 01:28:40,537
Aku tak tahu,
tapi aku sedang usaha untuk keluar.
975
01:28:40,570 --> 01:28:43,573
Ya tuhan, semua orang
sedang mencari kau.
976
01:28:43,606 --> 01:28:44,809
Aku tak boleh bercakap sekarang.
977
01:28:44,842 --> 01:28:48,578
Aku nak kau hubungi polis sekarang.
Aku akan hantar koordinatnya.
978
01:28:48,611 --> 01:28:50,281
- Ibu!
- Oh.
979
01:28:50,314 --> 01:28:52,116
- Baik, V. Tidak.
- Sayang.
980
01:28:52,149 --> 01:28:53,918
- Tidak, tetap bersama aku.
- Aku sayang...
981
01:28:53,951 --> 01:28:55,485
Hello?
982
01:29:05,663 --> 01:29:08,799
Ayuh, tidak.
983
01:29:35,592 --> 01:29:36,961
Professor.
984
01:29:39,030 --> 01:29:40,530
Aku minta maaf.
985
01:31:26,470 --> 01:31:28,305
Ia tak boleh berakhir di sini.
986
01:31:31,842 --> 01:31:33,210
Kita berada di suatu tempat
987
01:31:35,846 --> 01:31:37,414
dan tak dijumpai oleh sesiapa.
988
01:31:49,727 --> 01:31:51,061
Apa yang kau buat diluar kabin?
989
01:31:51,095 --> 01:31:52,263
Jeneral, tuan.
Dia cedera.
990
01:31:52,296 --> 01:31:53,931
- Tolong datang cepat.
- Tunggu.
991
01:31:53,964 --> 01:31:55,833
- Cepat, dia cedera.
- Ya tuhan!
992
01:31:55,866 --> 01:31:57,735
Ya tuhan.
993
01:31:57,768 --> 01:31:59,870
Demi tuhan. Senator?
994
01:31:59,904 --> 01:32:01,739
Senator Denton! Tuan?
995
01:32:03,774 --> 01:32:05,843
Eden! Hei! Eden?
996
01:32:07,077 --> 01:32:08,646
Eden, buka pintu ini!
997
01:32:09,046 --> 01:32:10,447
Shh.
998
01:32:11,949 --> 01:32:14,185
Tolong, buka pintu ini.
999
01:32:14,218 --> 01:32:17,288
Bukalah pintu ini.
1000
01:32:17,321 --> 01:32:19,256
Eden, buka pintu ini sekarang!
1001
01:32:19,290 --> 01:32:20,824
Buka pintu!
1002
01:32:20,858 --> 01:32:22,126
Tidak, Veronica!
1003
01:32:22,159 --> 01:32:23,394
Veronica, Veronica,
dengan cakap aku.
1004
01:32:23,427 --> 01:32:26,397
Tolong Veronica!
1005
01:32:26,430 --> 01:32:27,765
Apa yang dia sedang lakukan?
1006
01:32:27,798 --> 01:32:29,033
Buka pintu ini!
1007
01:32:31,302 --> 01:32:33,003
Tidak, padamkannya!
1008
01:33:00,231 --> 01:33:01,498
Apakah itu?
1009
01:33:01,532 --> 01:33:02,933
Cepat, naik kuda!
Mari pergi!
1010
01:33:08,239 --> 01:33:09,940
Cepat!
1011
01:33:28,592 --> 01:33:30,160
Cepat!
1012
01:33:43,941 --> 01:33:45,276
Eden!
1013
01:33:55,052 --> 01:33:56,086
Cepat!
1014
01:34:09,900 --> 01:34:11,035
Eden!
1015
01:34:16,507 --> 01:34:17,875
Eden!
1016
01:34:22,346 --> 01:34:24,415
Kau takkan dapat
keluar hidup-hidup daripada sini.
1017
01:34:24,448 --> 01:34:26,517
Kenapa kau tak boleh menerimanya?
1018
01:34:26,550 --> 01:34:29,286
Terimalah apa yang seadanya.
1019
01:34:30,988 --> 01:34:32,489
Kau bukan sesiapa.
1020
01:34:34,958 --> 01:34:37,227
Kau bukan sesiapa,
kau cuba putik kapas.
1021
01:34:39,296 --> 01:34:41,398
Kau rasa kau lebih baik
daripada kami,
1022
01:34:44,101 --> 01:34:46,537
tapi kau belum tentu lebih baik
daripada aku, pengecut.
1023
01:34:49,206 --> 01:34:51,575
Ayah aku asyik memaksa.
1024
01:34:53,177 --> 01:34:55,479
Dia beritahu kau
menyebarkan kotoran.
1025
01:34:57,081 --> 01:34:58,949
Aku beritahu dia
kau tak berbaloi dengan risikonya,
1026
01:35:01,485 --> 01:35:03,887
tapi dia tak mampu menahannya.
1027
01:35:03,921 --> 01:35:05,489
Cara kau ini sangat keji!
1028
01:35:06,557 --> 01:35:08,225
Ayah aku perlu dapatkan kau.
1029
01:35:08,258 --> 01:35:10,961
Semua orang disini
aku yang tentukan untuk mereka
1030
01:35:11,528 --> 01:35:13,230
kecuali kau.
1031
01:35:14,264 --> 01:35:16,066
Gadis kesayangan dia.
1032
01:35:19,269 --> 01:35:23,273
Sudah tentu, seperti biasa,
1033
01:35:23,307 --> 01:35:26,276
wanita selalu dipilih untuk
membersihkan kotoran para lelaki.
1034
01:35:28,078 --> 01:35:29,113
Eden?
1035
01:35:33,250 --> 01:35:35,486
Cepat ke sini!
1036
01:35:52,970 --> 01:35:54,706
Berdirilah, bangsat!
1037
01:35:54,739 --> 01:35:57,274
Berdirilah, bangsat!
1038
01:35:57,307 --> 01:35:58,409
Berdirilah, bangsat!
1039
01:36:45,322 --> 01:36:49,193
Kau ni wanita jenis apa?
1040
01:37:11,749 --> 01:37:13,383
Gerak.
1041
01:37:24,328 --> 01:37:26,330
Ayuh, Daphne.
Maju.
1042
01:40:38,754 --> 01:40:54,530
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97