1
00:00:06,083 --> 00:00:07,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:27,708 --> 00:00:30,666
Who would have been hurt by Atiye?
3
00:02:23,916 --> 00:02:25,666
-Got you!
-Fuck!
4
00:02:26,666 --> 00:02:28,083
Did I scare you?
5
00:02:28,166 --> 00:02:29,958
I'll scare the hell out of you!
6
00:02:30,958 --> 00:02:32,166
They're for tonight.
7
00:02:34,166 --> 00:02:36,375
Roses are a bit cliché, but you'll manage.
8
00:02:38,333 --> 00:02:41,000
You're a bit cliché, too, but I manage.
9
00:02:46,083 --> 00:02:47,875
Are you still working, my love?
10
00:02:49,541 --> 00:02:51,125
I see a lot of effort here.
11
00:02:51,583 --> 00:02:54,583
Nah, that's just to relax my mind a bit.
12
00:02:59,541 --> 00:03:00,750
Have you got a headache?
13
00:03:04,125 --> 00:03:05,541
Was it a nightmare, or...?
14
00:03:05,791 --> 00:03:07,083
Nothing like that.
15
00:03:08,958 --> 00:03:11,250
You think it's okay
to be a teacher, right?
16
00:03:12,875 --> 00:03:17,541
Darling, you are not an average teacher.
You broaden their horizons.
17
00:03:18,958 --> 00:03:20,000
You're right.
18
00:03:22,291 --> 00:03:23,416
In that case...
19
00:03:24,333 --> 00:03:26,541
it's okay if I cancel the exhibition.
20
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Are you crazy?
21
00:03:30,875 --> 00:03:31,791
Maybe.
22
00:03:32,083 --> 00:03:34,250
Sometimes people say I'm crazy.
23
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
All your paintings will sell.
Wait and see.
24
00:03:38,541 --> 00:03:40,625
And if they don't sell, I'll buy them!
25
00:03:41,041 --> 00:03:42,166
-No, Ozan.
-What?
26
00:03:42,250 --> 00:03:45,208
Don't you dare.
You promised not to buy anything.
27
00:03:46,875 --> 00:03:47,916
Alright then.
28
00:03:49,083 --> 00:03:50,791
Let's miss out on the chance
29
00:03:50,875 --> 00:03:54,916
to buy the works of the greatest painter
in the history of painting.
30
00:03:57,166 --> 00:03:58,708
They smell beautiful.
31
00:04:00,291 --> 00:04:03,291
Actually, I was going to throw
rose petals on your bed.
32
00:04:03,375 --> 00:04:04,583
Is that so?
33
00:04:06,333 --> 00:04:07,583
Since you wouldn't be home.
34
00:04:08,541 --> 00:04:09,875
Why wouldn't I be home?
35
00:04:11,458 --> 00:04:15,041
-You were meeting your sister.
-Ah! I forgot her!
36
00:04:15,125 --> 00:04:17,833
I can't believe you forgot something.
37
00:04:18,541 --> 00:04:19,625
I have to go.
38
00:04:20,500 --> 00:04:23,083
-I have to go!
-I'm not doing anything.
39
00:04:23,666 --> 00:04:26,375
I really need to go and
take care of the dress!
40
00:04:26,458 --> 00:04:29,666
-I am not doing anything.
-I need to take care of the dress!
41
00:04:34,041 --> 00:04:35,166
Go then.
42
00:04:36,416 --> 00:04:37,250
Go.
43
00:04:41,708 --> 00:04:45,166
Well, since I'm already late...
44
00:04:47,041 --> 00:04:48,000
Yes.
45
00:05:02,791 --> 00:05:05,041
I'm going to shorten the skirt a bit.
46
00:05:05,541 --> 00:05:06,625
Let me check.
47
00:05:10,083 --> 00:05:13,708
The neck looks fine to me.
I'll leave it like this.
48
00:05:13,791 --> 00:05:15,333
Well done! It's so beautiful.
49
00:05:15,416 --> 00:05:16,458
Thank you!
50
00:05:16,541 --> 00:05:19,875
I look just like a little girl
in her mom's dress!
51
00:05:19,958 --> 00:05:21,583
A little girl, playing games.
52
00:05:21,666 --> 00:05:24,750
Sis, you look marvelous! I like it!
53
00:05:26,875 --> 00:05:27,750
What's that?
54
00:05:28,833 --> 00:05:29,666
Encore.
55
00:05:30,041 --> 00:05:31,750
Can I ask what Encore is?
56
00:05:31,833 --> 00:05:33,625
Sure. It's a new dating app.
57
00:05:33,708 --> 00:05:38,208
It matches you via songs,
and every match becomes an "Encore."
58
00:05:38,416 --> 00:05:40,916
-No way. You must be joking.
-Why?
59
00:05:41,416 --> 00:05:44,291
So just because you love
the same song, you're soul mates?
60
00:05:45,083 --> 00:05:46,000
Why not?
61
00:05:46,541 --> 00:05:50,750
Why do all couples have a song
that's "our song"?
62
00:05:51,041 --> 00:05:52,333
Ozan and I don't.
63
00:05:52,916 --> 00:05:55,916
Ozan's favorite is a love song,
"Ours is a Love Story."
64
00:05:56,000 --> 00:05:58,166
And he only sings it at Besiktas matches.
65
00:06:05,208 --> 00:06:06,333
What can we do, dear?
66
00:06:06,416 --> 00:06:09,541
Not all of us find Prince Charming
at university like you.
67
00:06:09,875 --> 00:06:11,583
Don't worry, you'll find him.
68
00:06:11,666 --> 00:06:14,083
Of course I will.
I'll find him this weekend.
69
00:06:14,958 --> 00:06:19,083
Cansu, I don't think anyone has ever found
the love of their life on the beach.
70
00:06:19,166 --> 00:06:22,250
Is that so? Why not?
I find one every week.
71
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
A woman over there
has been looking in here for five minutes.
72
00:06:28,000 --> 00:06:31,416
Great! She's welcome to come in.
She might buy all my clothes.
73
00:06:32,958 --> 00:06:34,375
She's a strange woman.
74
00:06:34,708 --> 00:06:36,458
I've literally got goose bumps.
75
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
Where is she?
76
00:06:42,375 --> 00:06:43,208
She was there.
77
00:06:45,041 --> 00:06:48,083
Never mind. Come here,
or your dress won't be ready on time.
78
00:06:49,500 --> 00:06:50,583
Okay, sorry.
79
00:07:36,208 --> 00:07:37,333
Call the professor.
80
00:07:38,041 --> 00:07:39,083
Call the professor!
81
00:07:43,958 --> 00:07:46,750
So, it's true that Göbekli Tepe was built
82
00:07:46,833 --> 00:07:50,416
7000 years before the pyramids of Giza
and 6000 years before Stonehenge?
83
00:07:50,500 --> 00:07:52,958
According to the radiocarbon data,
that's true.
84
00:07:53,041 --> 00:07:56,125
Some people claim
that it's the world's first temple,
85
00:07:56,208 --> 00:07:57,666
or the Lost City of Atlantis.
86
00:07:58,291 --> 00:08:01,083
As you know,
excavations began here in 1994.
87
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Soon after, my father joined the team.
88
00:08:05,625 --> 00:08:10,166
The area we've uncovered so far is
perhaps less than 10% of the whole site.
89
00:08:10,250 --> 00:08:12,833
Therefore, it's too early
to give any other theories
90
00:08:12,916 --> 00:08:14,916
than the ones we mentioned earlier.
91
00:08:15,000 --> 00:08:18,416
Is it the mystery that made you
follow in your father's footsteps?
92
00:08:18,500 --> 00:08:21,875
No. Well, of course my father's
enthusiasm impressed me as a kid.
93
00:08:21,958 --> 00:08:27,708
But my aim here is to examine
and analyze archaeological artefacts.
94
00:08:27,791 --> 00:08:29,500
Not to solve any mysteries.
95
00:08:29,583 --> 00:08:31,958
So you're not looking for the Holy Grail,
96
00:08:32,041 --> 00:08:34,166
and you're not a treasure hunter, right?
97
00:08:34,250 --> 00:08:37,041
No. If you're talking about
Indiana Jones, that's not me.
98
00:08:37,832 --> 00:08:41,041
An archaeologist could work
for their whole life
99
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
and die before making a single discovery.
100
00:08:44,250 --> 00:08:45,416
The aim of archaeology,
101
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
the aim of "real" archaeology,
is actually...
102
00:08:49,208 --> 00:08:50,750
to try to understand the future.
103
00:08:50,833 --> 00:08:54,125
By coming upon past findings,
we interpret the present.
104
00:08:54,208 --> 00:08:55,250
Professor!
105
00:08:55,333 --> 00:08:58,125
-Professor Erhan! They've found something!
-What is it?
106
00:08:58,208 --> 00:09:00,291
I don't know. Excuse me.
107
00:09:21,416 --> 00:09:23,708
There are a lot of artists who inspire me.
108
00:09:23,791 --> 00:09:27,000
Pollock, of course. Franz Kline.
109
00:09:28,125 --> 00:09:29,583
Helen Frankenthaler.
110
00:09:29,666 --> 00:09:32,291
How would you describe yourself
as an artist?
111
00:09:32,375 --> 00:09:35,333
Actually, how I describe myself
is not very important.
112
00:09:35,416 --> 00:09:38,958
I think my paintings speak for themselves.
Or I hope they do, at least.
113
00:09:39,041 --> 00:09:45,375
She is the best, most magnificent painter
you will ever see.
114
00:09:45,458 --> 00:09:47,000
And the bestest
115
00:09:47,083 --> 00:09:50,083
sister ever.
116
00:09:50,625 --> 00:09:53,250
-Have you met my sister Cansu?
-Hi.
117
00:09:53,333 --> 00:09:55,583
-Hi.
-She is a designer. Hi, Cansu.
118
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
-Cheers!
-Cheers, baby.
119
00:09:58,041 --> 00:10:00,708
Atiye really is a very original artist.
120
00:10:01,083 --> 00:10:04,083
It's an honor for us to host
her first solo exhibition.
121
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
I suppose you must be as proud
of your daughter as we are.
122
00:10:07,958 --> 00:10:10,750
Of course we are proud of her.
Right, my dear?
123
00:10:10,833 --> 00:10:12,041
Of course.
124
00:10:13,708 --> 00:10:17,083
I think it's very original,
which is exactly why you should buy it.
125
00:10:18,041 --> 00:10:20,708
I think this one matches your blue eyes,
Ms. Hande.
126
00:10:22,166 --> 00:10:23,250
Thank you.
127
00:10:23,916 --> 00:10:24,750
Wow.
128
00:10:25,458 --> 00:10:26,583
Excuse me.
129
00:10:29,166 --> 00:10:30,125
Dad.
130
00:10:44,375 --> 00:10:46,000
Here's the second excavation area.
131
00:10:56,125 --> 00:10:57,208
Mr. Serdar!
132
00:10:57,291 --> 00:10:58,416
Atiye!
133
00:10:58,916 --> 00:11:00,708
Ozan said you were in Tokyo.
134
00:11:00,791 --> 00:11:03,166
Nothing is more important than this,
my dear!
135
00:11:03,375 --> 00:11:05,166
We are here to congratulate you.
136
00:11:06,916 --> 00:11:09,416
Look over there... What a crowd!
137
00:11:09,750 --> 00:11:12,875
-It's the free drinks...
-Lots of pieces have been sold!
138
00:11:12,958 --> 00:11:14,708
Which one are we going to buy?
139
00:11:14,791 --> 00:11:17,250
Dad, do you think Atiye
cares about making money?
140
00:11:17,333 --> 00:11:19,458
She's probably already donated
the profits.
141
00:11:19,541 --> 00:11:20,750
Mr. Mustafa?
142
00:11:22,166 --> 00:11:24,333
There are more important things
than money.
143
00:11:24,833 --> 00:11:26,666
Yes. Like making more money.
144
00:11:33,000 --> 00:11:34,166
That woman again.
145
00:11:42,041 --> 00:11:43,208
What woman?
146
00:11:43,666 --> 00:11:44,791
Can you hold this?
147
00:11:58,375 --> 00:11:59,583
Madam?
148
00:12:14,166 --> 00:12:16,208
Darling?
149
00:12:17,333 --> 00:12:19,500
That woman was right here,
then disappeared.
150
00:12:19,916 --> 00:12:22,583
It's a bit cold out. Let's go inside.
151
00:12:42,708 --> 00:12:43,833
Professor?
152
00:12:43,916 --> 00:12:45,541
-Where is it?
-Here.
153
00:12:46,375 --> 00:12:47,333
Light?
154
00:12:52,666 --> 00:12:54,708
That looks like a lid, don't you think?
155
00:12:56,041 --> 00:12:57,083
It might be.
156
00:12:57,625 --> 00:13:00,250
There's also a possibility
that it's only a marker.
157
00:13:00,333 --> 00:13:02,875
Is it any different than
what you've already found?
158
00:13:03,208 --> 00:13:05,958
I don't think anyone has ever found
something like this.
159
00:13:06,708 --> 00:13:08,291
The figure in the middle...
160
00:13:08,916 --> 00:13:10,166
That's very different.
161
00:13:10,250 --> 00:13:13,041
-Do you have any idea what it stands for?
-No, I don't.
162
00:13:13,125 --> 00:13:17,750
But calling this merely "different"
wouldn't be fair.
163
00:13:18,250 --> 00:13:19,666
Can you zoom in?
164
00:13:23,083 --> 00:13:24,666
Okay, can you please leave?
165
00:13:25,041 --> 00:13:27,291
-Thanks, Professor.
-Have a good day.
166
00:13:31,291 --> 00:13:33,375
Professor, do you think there's a passage?
167
00:13:34,083 --> 00:13:35,208
I don't know.
168
00:13:39,500 --> 00:13:41,666
Thank you for coming.
169
00:13:41,750 --> 00:13:44,416
-Good night.
-Let's get ready to go.
170
00:13:44,500 --> 00:13:47,333
It is a great honor to have you
here tonight, Mr. Serdar!
171
00:13:47,416 --> 00:13:49,500
The honor is ours, Ms. Serap.
172
00:13:50,166 --> 00:13:53,791
I talked to the gallery owner just now.
All of Atiye's works were sold!
173
00:13:53,875 --> 00:13:55,541
Boom! Fantastic!
174
00:13:57,250 --> 00:14:00,208
I think people loved the colors and sizes.
175
00:14:00,708 --> 00:14:04,791
I mean, I'm not sure if they understood
exactly what I meant by them.
176
00:14:05,125 --> 00:14:07,166
Though I don't know
if I understand myself.
177
00:14:07,250 --> 00:14:10,125
Does it matter? It sold out.
Congratulations are in order.
178
00:14:12,166 --> 00:14:15,291
Can you paint the picture of happiness,
Abidin?
179
00:14:15,375 --> 00:14:17,375
Here. It has been painted already!
180
00:14:17,458 --> 00:14:20,500
I'm sure you remember my younger daughter,
Mr. Serdar. Cansu.
181
00:14:20,583 --> 00:14:21,416
Of course!
182
00:14:22,208 --> 00:14:24,041
-Hello, Cansu!
-Hi!
183
00:14:24,333 --> 00:14:27,416
You think his wealth might pass on
to me from shaking hands?
184
00:14:28,166 --> 00:14:30,416
Cansu, let's go, darling.
185
00:14:30,500 --> 00:14:34,166
So sorry. Not their fault.
It's because I'm adopted.
186
00:14:34,250 --> 00:14:35,125
Cansu...
187
00:14:35,541 --> 00:14:38,791
Before you leave, I'd like to invite you
to dinner next week.
188
00:14:38,875 --> 00:14:40,125
-Of course.
-We'd love to.
189
00:14:40,208 --> 00:14:42,916
-When and where exactly?
-Cansu, please, stop.
190
00:14:43,000 --> 00:14:44,458
Let's go, my dear!
191
00:14:44,541 --> 00:14:46,083
-Thanks again.
-Thank you, too.
192
00:14:46,166 --> 00:14:47,375
-Thank you.
-Thank you.
193
00:14:48,083 --> 00:14:50,083
You are simply amazing, my dear.
194
00:14:50,166 --> 00:14:52,000
Thank you! Good night.
195
00:14:52,083 --> 00:14:53,000
Come here.
196
00:14:53,083 --> 00:14:55,541
Do you realize how lucky you are, son?
197
00:14:56,208 --> 00:14:57,625
Don't mess this up.
198
00:15:03,166 --> 00:15:05,791
Everything was perfect, sweetie.
It was a great night.
199
00:15:09,916 --> 00:15:14,041
I met the principal of your school.
Mr. Mert.
200
00:15:14,958 --> 00:15:17,125
They want you to get tenure at the school.
201
00:15:18,416 --> 00:15:20,375
You'd love that too, wouldn't you?
202
00:15:20,666 --> 00:15:23,333
I'd love my daughter to have
a proper job, of course.
203
00:15:24,250 --> 00:15:27,875
It doesn't matter if you paint with kids
or on your own, does it?
204
00:15:27,958 --> 00:15:29,833
"We won't tell you to stop painting.
205
00:15:29,916 --> 00:15:31,500
But do it as a hobby..."
206
00:15:31,583 --> 00:15:33,666
You wanted an exhibition and you got one!
207
00:15:33,750 --> 00:15:35,125
Did we stop you?
208
00:15:37,083 --> 00:15:39,375
The case is closed
because of the exhibition?
209
00:15:39,458 --> 00:15:41,041
I can have a proper job, now?
210
00:15:41,125 --> 00:15:44,916
Sweetie. I want you to have a stable job.
Is stability a bad thing?
211
00:15:45,666 --> 00:15:48,291
No, it's not... For you!
212
00:15:48,625 --> 00:15:50,041
Do you think
213
00:15:50,125 --> 00:15:53,583
that Ozan wants to marry a painter
with an unconventional lifestyle?
214
00:15:53,666 --> 00:15:55,541
Ask the woman he's going to marry.
215
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
That's enough!
216
00:15:56,875 --> 00:15:58,125
Enough!
217
00:15:59,041 --> 00:16:00,500
What's going on?
218
00:16:00,916 --> 00:16:02,666
Did you see something?
219
00:16:02,750 --> 00:16:04,333
Never mind, you sleep.
220
00:16:04,416 --> 00:16:05,541
What is it?
221
00:16:06,750 --> 00:16:08,833
Atiye saw something at the exhibition.
222
00:16:09,333 --> 00:16:10,291
Cansu!
223
00:16:13,625 --> 00:16:14,875
She is just drunk.
224
00:17:01,291 --> 00:17:02,583
No way.
225
00:17:08,000 --> 00:17:11,540
IMPORTANT DISCOVERY AT GÖBEKLİ TEPE
226
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
What are you doing?
227
00:17:34,375 --> 00:17:35,666
Check this out.
228
00:17:37,250 --> 00:17:39,625
-Just tell me what it is.
-Cansu!
229
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
Okay.
230
00:17:45,583 --> 00:17:47,458
Did someone steal your drawing?
231
00:17:47,541 --> 00:17:49,375
They found it at Göbekli Tepe.
232
00:17:49,791 --> 00:17:52,166
-So you stole it.
-Be serious for a second.
233
00:17:52,250 --> 00:17:54,583
It was underground for thousands of years,
234
00:17:54,666 --> 00:17:56,791
yet I've been drawing it
since I was a kid.
235
00:17:57,250 --> 00:17:58,500
Strange.
236
00:17:59,416 --> 00:18:00,708
Strange? That's all?
237
00:18:00,791 --> 00:18:03,125
What else can I say? I don't get it.
238
00:18:03,500 --> 00:18:06,083
Okay, so don't get it.
Just water the plants.
239
00:18:06,166 --> 00:18:09,000
-Wait a minute. Where are you going?
-To Göbekli Tepe.
240
00:18:09,083 --> 00:18:11,375
Right now? Don't be silly. What for?
241
00:18:11,458 --> 00:18:13,041
I don't know. To see it.
242
00:18:13,125 --> 00:18:16,125
So you saw the picture.
But what are you going to do there?
243
00:18:16,208 --> 00:18:17,416
See you tomorrow.
244
00:18:17,500 --> 00:18:19,375
Can you listen to me for a minute?
245
00:18:19,708 --> 00:18:21,416
Atiye! Wait a minute. I get it!
246
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
We are different.
247
00:18:23,041 --> 00:18:25,750
I'm a joyful businesswoman,
and you're a cool painter.
248
00:18:25,833 --> 00:18:27,625
Oh, you really find me cool?
249
00:18:27,708 --> 00:18:30,333
Yes, I do. But sis, don't do this.
250
00:18:30,625 --> 00:18:32,375
What are you going to do there?
251
00:18:34,166 --> 00:18:37,375
I had a nightmare again last night
and was frightened, as always.
252
00:18:39,166 --> 00:18:41,541
But do you know what happened
after I saw this?
253
00:18:42,458 --> 00:18:43,708
I don't know why,
254
00:18:43,791 --> 00:18:47,083
but nothing has calmed me this much
in my entire life.
255
00:18:47,500 --> 00:18:50,416
Something happened to me.
I have to go there.
256
00:18:50,708 --> 00:18:51,916
I have to see it.
257
00:19:33,291 --> 00:19:34,333
Celal, let's go.
258
00:19:37,750 --> 00:19:40,375
Only children are afraid of the dark,
right?
259
00:19:41,166 --> 00:19:43,833
Sometimes children know
what we have forgotten.
260
00:19:43,916 --> 00:19:45,875
Well, that's a cool saying.
261
00:19:47,333 --> 00:19:48,458
Come on, let's go.
262
00:19:49,916 --> 00:19:51,041
Oh, my God.
263
00:19:56,541 --> 00:19:57,791
Hello? Atiye.
264
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Ozan?
265
00:19:59,125 --> 00:20:01,875
After 200 meters, keep right.
266
00:20:01,958 --> 00:20:03,708
What? There is no right turn here!
267
00:20:03,791 --> 00:20:04,750
Darling?
268
00:20:05,125 --> 00:20:07,083
-Remember the symbol I draw?
-Hello?
269
00:20:07,166 --> 00:20:10,041
The symbol. The symbol.
Can you hear me, Ozan?
270
00:20:10,125 --> 00:20:11,666
-Sweetie?
-Ozan?
271
00:20:13,000 --> 00:20:14,083
Come on...
272
00:20:27,291 --> 00:20:28,458
Are you okay?
273
00:20:30,333 --> 00:20:31,291
Are you okay?
274
00:20:34,125 --> 00:20:35,416
Does that mean "yes"?
275
00:20:38,708 --> 00:20:40,583
Do you know where this road goes?
276
00:20:44,333 --> 00:20:45,583
Do you speak Turkish?
277
00:20:50,583 --> 00:20:52,541
I'm trying to get to Göbekli Tepe.
278
00:20:55,125 --> 00:20:56,291
What are you doing?
279
00:20:59,125 --> 00:21:00,750
Göbekli Tepe!
280
00:21:07,958 --> 00:21:09,125
Seat belt first.
281
00:21:10,541 --> 00:21:12,000
Göbekli Tepe.
282
00:21:23,916 --> 00:21:25,458
Dolomite and limestone.
283
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Surprised?
284
00:21:27,416 --> 00:21:29,083
No, not about this place.
285
00:21:29,500 --> 00:21:30,833
Now at least we know why
286
00:21:30,916 --> 00:21:33,291
the seismic scanning
didn't show this passage.
287
00:21:33,916 --> 00:21:35,750
Dolomite has a conchoidal surface
288
00:21:36,583 --> 00:21:38,416
which doesn't allow accurate scanning.
289
00:21:39,125 --> 00:21:40,125
It's slippery.
290
00:21:41,791 --> 00:21:42,916
That's not natural.
291
00:21:45,041 --> 00:21:46,625
This place has been polished.
292
00:21:48,916 --> 00:21:50,625
Dear God!
293
00:21:51,000 --> 00:21:54,750
So the people who lived here
thousands of years ago made this, right?
294
00:21:55,333 --> 00:21:57,041
But how did they do it, Professor?
295
00:21:57,250 --> 00:22:00,583
I thought you would tell me, Celal.
296
00:22:01,250 --> 00:22:03,500
Because I've never seen
such a thing before.
297
00:22:04,208 --> 00:22:06,208
I don't think anyone else has either.
298
00:22:16,250 --> 00:22:17,583
I am driving straight on.
299
00:22:40,625 --> 00:22:41,541
Celal!
300
00:22:43,333 --> 00:22:44,583
-Do you hear that?
-What?
301
00:22:45,291 --> 00:22:48,291
It's like... someone singing a song.
302
00:22:51,000 --> 00:22:52,958
I can't hear it. Maybe one of the crew?
303
00:22:53,041 --> 00:22:53,916
No.
304
00:22:56,791 --> 00:22:58,291
I think it's coming from below.
305
00:22:59,625 --> 00:23:01,875
Come on, Celal, don't be ridiculous!
306
00:23:02,125 --> 00:23:03,166
Professor!
307
00:23:03,250 --> 00:23:04,625
Celal, please.
308
00:23:05,083 --> 00:23:06,375
Professor, I swear!
309
00:23:10,625 --> 00:23:11,916
No, I don't hear a thing.
310
00:23:12,625 --> 00:23:14,583
Can we come back later, please?
311
00:23:15,750 --> 00:23:17,208
Alright then, off you go.
312
00:23:17,625 --> 00:23:19,333
But I don't want to see you again!
313
00:23:21,541 --> 00:23:23,916
You sound just like your father.
314
00:23:24,208 --> 00:23:26,291
If it was my father,
you would do as he said.
315
00:23:26,875 --> 00:23:28,041
Move, Celal. Move.
316
00:23:36,666 --> 00:23:38,166
A dead end.
317
00:23:39,250 --> 00:23:40,833
That shouldn't be here.
318
00:23:43,208 --> 00:23:45,125
Professor, stop. What are you doing?
319
00:23:46,875 --> 00:23:48,000
It's beeswax.
320
00:23:48,083 --> 00:23:50,791
Beeswax? How did beeswax end up in here?
321
00:23:50,875 --> 00:23:52,333
This place has been sealed.
322
00:23:52,708 --> 00:23:56,416
So you won't be able to reach
the treasure or the mummies, Professor?
323
00:23:56,666 --> 00:23:58,416
That's right!
324
00:24:00,291 --> 00:24:03,000
We'll start on this first thing tomorrow.
325
00:24:03,833 --> 00:24:05,625
There must be something behind it.
326
00:24:13,375 --> 00:24:16,166
How strange. I've never been here before.
327
00:24:16,791 --> 00:24:18,625
But I feel like I know this place.
328
00:24:22,541 --> 00:24:23,375
Excuse me?
329
00:24:27,083 --> 00:24:28,250
I don't understand.
330
00:24:30,750 --> 00:24:32,250
Wait. Where are you going?
331
00:24:39,708 --> 00:24:40,750
Thanks. Really.
332
00:26:02,833 --> 00:26:06,458
Atiye said she saw a ruin or something
on the news and is going there.
333
00:26:06,541 --> 00:26:08,958
Her phone is disconnected
and I can't reach her.
334
00:26:10,458 --> 00:26:11,958
"Hi, Cansu! How are you?"
335
00:26:12,625 --> 00:26:14,333
"You look beautiful today."
336
00:26:14,833 --> 00:26:17,166
"Is that a new dress?"
337
00:26:17,250 --> 00:26:19,750
I'm glad you asked, my dear!
I made this dress.
338
00:26:19,833 --> 00:26:21,416
No time for jokes, Cansu.
339
00:26:21,916 --> 00:26:24,000
Okay. Would you like something to drink?
340
00:26:24,625 --> 00:26:25,541
Coffee?
341
00:26:28,083 --> 00:26:29,250
Where is your sister?
342
00:26:30,708 --> 00:26:32,541
You just told me. At the ruins.
343
00:26:33,291 --> 00:26:34,708
And you believe that story?
344
00:26:35,875 --> 00:26:37,041
What story?
345
00:26:38,875 --> 00:26:40,333
Do you think I'm stupid?
346
00:26:42,333 --> 00:26:43,875
Nobody thinks that.
347
00:26:44,500 --> 00:26:47,291
I mean... not in this case.
348
00:26:51,125 --> 00:26:53,166
Alright. Sorry, I take it back.
349
00:26:54,875 --> 00:26:57,291
Did she meet anyone
at the exhibition last night?
350
00:26:58,833 --> 00:26:59,833
Ozan, come on...
351
00:27:01,166 --> 00:27:02,458
Okay, I got it.
352
00:27:02,750 --> 00:27:05,583
Atiye does whatever she wants.
You know that, too.
353
00:27:05,791 --> 00:27:07,958
But she loves you. She always has.
354
00:27:08,750 --> 00:27:11,500
You probably know that
after six years, right?
355
00:27:15,333 --> 00:27:16,666
I'm just...
356
00:27:18,458 --> 00:27:21,625
What she's doing is so weird,
even for her.
357
00:27:22,208 --> 00:27:25,250
Yes, darling.
Because you have a strange girlfriend.
358
00:27:31,875 --> 00:27:33,208
You wanted to see me.
359
00:27:36,458 --> 00:27:38,208
You must be Mr. Erhan.
360
00:27:38,458 --> 00:27:39,583
Call me Erhan.
361
00:27:39,666 --> 00:27:40,750
Atiye.
362
00:27:41,083 --> 00:27:42,750
I want to show you something.
363
00:27:44,791 --> 00:27:47,291
Ever since I can remember,
I've drawn this symbol.
364
00:27:50,333 --> 00:27:51,333
Interesting.
365
00:27:51,875 --> 00:27:53,041
Interesting?
366
00:27:54,708 --> 00:27:56,208
What else can I say?
367
00:27:56,500 --> 00:27:59,333
I mean, how would you explain
something like this?
368
00:28:03,041 --> 00:28:07,166
Assuming you didn't draw all this today.
369
00:28:07,458 --> 00:28:08,958
Why would I do that?
370
00:28:10,750 --> 00:28:14,583
Assuming you didn't draw them today,
we can call it collective consciousness.
371
00:28:14,666 --> 00:28:16,041
Collective consciousness?
372
00:28:16,333 --> 00:28:18,375
Or convergent evolution.
373
00:28:20,041 --> 00:28:23,833
As an art school graduate, Introduction
to Recycling was my one science lesson.
374
00:28:24,083 --> 00:28:26,041
So, can you explain a bit more?
375
00:28:26,333 --> 00:28:29,583
Convergent evolution is
when two different and unrelated species
376
00:28:29,666 --> 00:28:31,833
evolve through the same changes.
377
00:28:32,166 --> 00:28:33,458
So, a coincidence?
378
00:28:33,541 --> 00:28:37,750
For example, ichthyosaurs of the Mesozoic
Era and dolphins are almost identical.
379
00:28:37,833 --> 00:28:39,416
That is not a coincidence.
380
00:28:39,500 --> 00:28:43,416
Not sure, but I think the same thing
might happen with succulent plants.
381
00:28:43,500 --> 00:28:45,583
Oh, I see. I'm not being taken seriously.
382
00:28:47,166 --> 00:28:48,000
Erhan, look...
383
00:28:48,500 --> 00:28:51,458
I have no idea about dolphins
or succulent plants.
384
00:28:51,541 --> 00:28:54,125
All I know is that for some reason
I should be here.
385
00:28:54,208 --> 00:28:57,791
How can I explain... I feel like
I have a connection with this place.
386
00:28:57,875 --> 00:28:59,541
I know it sounds ridiculous!
387
00:28:59,625 --> 00:29:02,583
I also can't believe what I'm saying.
But I'm not crazy.
388
00:29:04,958 --> 00:29:08,666
It's just, this feeling is so powerful.
I've never felt it before.
389
00:29:08,750 --> 00:29:10,916
And I have to see that symbol. Please.
390
00:29:12,250 --> 00:29:13,375
Okay, you can see it.
391
00:29:14,291 --> 00:29:15,750
But after the excavation.
392
00:29:16,708 --> 00:29:19,458
I can't wait that long.
Can I see it for five minutes?
393
00:29:19,541 --> 00:29:21,041
Just five minutes.
394
00:29:22,958 --> 00:29:24,583
I guess I didn't explain very well.
395
00:29:24,666 --> 00:29:26,291
This is a new excavation area
396
00:29:26,375 --> 00:29:29,625
and we can't allow visitors
until it's open to the public.
397
00:29:29,708 --> 00:29:31,166
It's nothing personal.
398
00:29:32,375 --> 00:29:34,083
If it's okay with you, I need to go.
399
00:29:34,625 --> 00:29:35,750
Have a nice day.
400
00:29:36,416 --> 00:29:37,375
Thanks, Erhan.
401
00:29:37,458 --> 00:29:38,708
You were very helpful...
402
00:29:48,875 --> 00:29:49,708
Hello?
403
00:29:50,041 --> 00:29:51,208
Can you hear me, honey?
404
00:29:51,291 --> 00:29:53,291
I can hear you, my dear. Finally.
405
00:29:53,375 --> 00:29:56,416
We couldn't talk all day.
The reception isn't very good here.
406
00:29:56,500 --> 00:29:58,750
Last time I used a landline I was a child.
407
00:29:58,833 --> 00:29:59,708
Where are you?
408
00:29:59,791 --> 00:30:01,875
My symbol turned up in Göbekli Tepe.
409
00:30:01,958 --> 00:30:04,166
I came to see it. Isn't that incredible?
410
00:30:06,083 --> 00:30:08,333
My love, you didn't say where you were.
411
00:30:08,416 --> 00:30:09,666
Please don't start.
412
00:30:09,750 --> 00:30:11,125
I couldn't reach you.
413
00:30:11,208 --> 00:30:14,875
-Do you realize what I went through?
-I'll get the first flight tomorrow.
414
00:30:15,333 --> 00:30:16,708
We'll talk tomorrow.
415
00:30:16,791 --> 00:30:18,833
Okay. Tell me about it tomorrow.
416
00:30:19,208 --> 00:30:20,041
Are you okay?
417
00:30:20,125 --> 00:30:23,000
I have checked into a hotel.
I'm good. Everything is good.
418
00:30:23,083 --> 00:30:23,916
Okay?
419
00:30:24,916 --> 00:30:26,291
I miss you so much.
420
00:30:27,166 --> 00:30:28,208
I miss you, too.
421
00:30:28,291 --> 00:30:31,000
You're not going anywhere tomorrow.
I'm booking you.
422
00:30:31,083 --> 00:30:32,208
Okay then.
423
00:30:32,291 --> 00:30:34,500
I will cook for you tomorrow.
424
00:30:34,583 --> 00:30:37,083
I'm looking forward to it already! Okay.
425
00:30:37,833 --> 00:30:39,916
-See you tomorrow.
-See you.
426
00:31:13,750 --> 00:31:14,916
Who's there?
427
00:31:26,125 --> 00:31:27,041
Is that blood?
428
00:31:29,791 --> 00:31:31,833
Wait! I can't come with you.
429
00:31:38,291 --> 00:31:39,125
Okay.
430
00:31:43,250 --> 00:31:45,958
Okay. I'm coming.
431
00:31:54,666 --> 00:31:57,208
It would help
if I knew what we're looking for.
432
00:32:09,083 --> 00:32:10,041
Okay, okay.
433
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
Wait for me.
434
00:32:44,333 --> 00:32:45,166
Hey!
435
00:33:32,083 --> 00:33:33,166
Where are you?
436
00:33:48,541 --> 00:33:51,666
Outside of Urfa
437
00:33:52,000 --> 00:33:55,708
Is full of mountains
438
00:33:56,208 --> 00:33:59,250
I feel very sorry, mommy
439
00:33:59,333 --> 00:34:01,250
And my eyes are crying
440
00:34:01,333 --> 00:34:02,416
They found this.
441
00:34:04,333 --> 00:34:06,958
Down there, in a rental car.
442
00:34:10,125 --> 00:34:11,458
Where are we going?
443
00:34:27,875 --> 00:34:29,041
Wait for me!
444
00:34:30,791 --> 00:34:31,958
Wait for me!
445
00:34:36,791 --> 00:34:38,250
Who's down there?
446
00:34:39,791 --> 00:34:40,833
Atiye?
447
00:34:41,166 --> 00:34:43,833
-The girl is in there!
-I'm trying to be a gentleman.
448
00:34:43,916 --> 00:34:45,083
Brilliant effort!
449
00:34:45,166 --> 00:34:47,083
Atiye Özgürsoy, and you are a teacher?
450
00:34:47,166 --> 00:34:49,041
Part-time! I told you I'm a painter!
451
00:34:49,125 --> 00:34:50,541
Get your hands off me!
452
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
Whatever. Tell it to the police. Come on!
453
00:34:52,916 --> 00:34:56,041
The girl is in there by the purple rocks.
Are you deaf?
454
00:34:56,125 --> 00:34:57,375
What girl? What rocks?
455
00:34:57,458 --> 00:35:00,208
She brought me here.
She has a star on her forehead.
456
00:35:00,291 --> 00:35:02,041
Sister, you really are crazy.
457
00:35:02,125 --> 00:35:04,666
Alright, Celal. Let's go. Take your bag.
458
00:35:12,416 --> 00:35:14,458
Look, I don't know what or who you saw
459
00:35:15,166 --> 00:35:16,750
but this is an excavation area.
460
00:35:16,833 --> 00:35:20,416
If I ever see you here again,
I'll have to call the police. Got it?
461
00:35:22,583 --> 00:35:25,083
Professor, you're being too easy on her.
462
00:35:25,166 --> 00:35:27,625
I can see it in her eyes,
she'll give us trouble.
463
00:35:27,708 --> 00:35:28,791
No, Celal.
464
00:35:29,583 --> 00:35:31,750
She is confused and scared.
465
00:35:34,541 --> 00:35:38,083
She needs a doctor, not the police.
I've seen people like her before.
466
00:36:41,583 --> 00:36:43,083
Smells great!
467
00:36:44,166 --> 00:36:45,125
What did you cook?
468
00:36:46,416 --> 00:36:48,291
Come on... Please, don't.
469
00:36:48,750 --> 00:36:50,250
Especially not today.
470
00:36:50,500 --> 00:36:52,416
I'm going to order take-out, okay?
471
00:36:53,208 --> 00:36:54,541
Do you want a drink?
472
00:36:56,333 --> 00:36:58,541
Atiye. Stop for a second.
473
00:36:59,416 --> 00:37:00,416
What is it?
474
00:37:02,166 --> 00:37:04,750
-When I couldn't call--
-I said, my phone was dead.
475
00:37:04,833 --> 00:37:06,250
Let me finish.
476
00:37:08,333 --> 00:37:13,375
I guess yesterday was the longest we've
ever spent without talking to each other.
477
00:37:14,875 --> 00:37:16,916
It gave me time...
478
00:37:18,250 --> 00:37:20,583
to think about you, us.
479
00:37:22,625 --> 00:37:26,000
It's not easy for me to say this.
480
00:37:26,750 --> 00:37:28,250
Are you breaking up with me?
481
00:37:29,833 --> 00:37:31,000
Not exactly.
482
00:37:32,583 --> 00:37:33,666
What's going on?
483
00:37:35,041 --> 00:37:36,875
Do you know what I realized?
484
00:37:37,625 --> 00:37:40,333
I didn't get angry or jealous, I just...
485
00:37:42,625 --> 00:37:44,708
thought about a life without you.
486
00:37:47,541 --> 00:37:50,875
I don't even want to think
of anything like that again.
487
00:37:55,666 --> 00:37:57,166
Will you marry me, Atiye?
488
00:38:02,416 --> 00:38:03,458
You are serious.
489
00:38:04,875 --> 00:38:05,958
Say yes.
490
00:38:09,750 --> 00:38:10,750
Yes.
491
00:38:25,041 --> 00:38:27,541
-Is that something you planned?
-No.
492
00:38:28,166 --> 00:38:29,166
Let's leave it.
493
00:38:49,208 --> 00:38:50,166
You forgot this.
494
00:38:53,333 --> 00:38:54,416
Thank you.
495
00:38:54,833 --> 00:38:58,333
I didn't come just for that.
We found the girl you were talking about.
496
00:38:59,250 --> 00:39:00,458
I'm glad. Is she okay?
497
00:39:00,541 --> 00:39:02,958
We started to open that passage
after you left.
498
00:39:03,041 --> 00:39:06,625
When we removed the blockage,
we found a tunnel.
499
00:39:06,833 --> 00:39:08,541
It led to the place you mentioned.
500
00:39:09,000 --> 00:39:12,041
There really is a cave!
There are purple stones!
501
00:39:12,541 --> 00:39:13,833
I told you so.
502
00:39:17,083 --> 00:39:19,708
Ozan, this is Erhan, the archaeologist...
503
00:39:20,708 --> 00:39:21,583
Kurtiz.
504
00:39:22,208 --> 00:39:26,083
Atiye, it was impossible for you
to know about that cave!
505
00:39:27,083 --> 00:39:29,791
It was sealed for hundreds,
even thousands of years.
506
00:39:32,166 --> 00:39:34,250
How is the girl? You haven't said.
507
00:39:34,333 --> 00:39:35,375
That girl...
508
00:39:36,166 --> 00:39:37,000
That girl...
509
00:39:38,041 --> 00:39:39,625
There's a relief on the cave wall.
510
00:39:39,708 --> 00:39:41,375
In the middle of that relief,
511
00:39:41,458 --> 00:39:44,916
there's a figure of a girl
with a star on her forehead.
512
00:39:50,625 --> 00:39:51,666
Atiye, you...
513
00:39:52,500 --> 00:39:53,666
Who are you?
514
00:40:04,750 --> 00:40:06,750
Subtitle translation by Didem İpekoğlu