1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:36,000 --> 00:01:38,210 Oletko koskaan luullut olevasi eksynyt? 3 00:01:41,000 --> 00:01:45,790 Et tiedä, minne olet menossa tai mistä tulit. 4 00:01:47,500 --> 00:01:50,710 Oletko koskaan kysynyt itseltäsi, kuka olet? 5 00:01:51,875 --> 00:01:53,665 Mitä minun pitäisi muistaa? 6 00:01:54,375 --> 00:01:56,575 Mikä on hartain toiveeni? 7 00:01:57,333 --> 00:01:59,793 Sinulla on varmasti ollut sellainen toive, 8 00:02:00,833 --> 00:02:02,253 koska meillä kaikilla on. 9 00:02:06,125 --> 00:02:09,205 Opin, että meidän täytyy todella uskoa ihmeisiin. 10 00:02:11,083 --> 00:02:14,673 On vain otettava ensimmäinen askel. 11 00:02:26,958 --> 00:02:30,248 Kun lakkaa vastustelemasta sydäntään ja antautuu, 12 00:02:30,666 --> 00:02:35,376 ymmärtää, että elämän tuskallisinkin asia on lahja. 13 00:02:37,833 --> 00:02:42,633 Askel, jonka ottaa kipua paetakseen, voi johtaa kynnyksen äärelle. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,040 Sen kynnyksen ylitettyään - 15 00:02:48,041 --> 00:02:50,171 ei voi enää koskaan nukahtaa. 16 00:03:43,791 --> 00:03:44,961 Ei voi olla totta! 17 00:03:50,375 --> 00:03:53,995 EDELLISENÄ PÄIVÄNÄ 18 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 Cansu. 19 00:04:02,500 --> 00:04:05,710 Olen pahoillani. Olet erehtynyt henkilöstä. Olen Elif. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,536 Ai Elif? 21 00:04:12,083 --> 00:04:15,753 Minulla on paljon tehtävää. Mukavaa päivää. 22 00:04:17,333 --> 00:04:20,333 ELIFFIN VENUS 23 00:05:00,750 --> 00:05:04,880 Anteeksi, olen pahoillani. Lähettikö Merve sinut työn takia? 24 00:05:09,333 --> 00:05:12,923 Mikset sanonut mitään? Suljin oven tylysti nenäsi edestä. Tule sisään. 25 00:05:17,875 --> 00:05:20,165 Olet tosi kalpea. Otatko juotavaa? 26 00:05:20,250 --> 00:05:23,290 Vettä, jos sinulla on. -Käyn hakemassa. 27 00:05:43,166 --> 00:05:47,246 Anteeksi siitä äskeisestä. Hämmennyin, kun sanoit Cansu. 28 00:05:47,333 --> 00:05:49,543 Niin minäkin. Se oli minun syytäni. 29 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Sellaista sattuu. 30 00:05:52,750 --> 00:05:55,130 Kiitos. -Ole hyvä. 31 00:06:00,625 --> 00:06:03,535 Merve varmaan kertoi jo sinulle työstä. 32 00:06:06,291 --> 00:06:09,831 Mutta voit kertoa vielä, jos haluat. -Selvä, eli... 33 00:06:09,916 --> 00:06:13,416 Minun on saatava kokoelma valmiiksi, mutta assistenttini lopetti. 34 00:06:14,041 --> 00:06:16,751 Joten tarvitsen jonkun, joka osaa ommella ja piirtää. 35 00:06:16,833 --> 00:06:19,253 Mitä sinä teet? Kenen kanssa olet tehnyt töitä? 36 00:06:19,916 --> 00:06:22,126 Olen taidemaalari. Pidin juuri näyttelyn. 37 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 Oletko koskaan ollut muotialalla? 38 00:06:27,166 --> 00:06:30,076 Kyllä, tunnen muodin. Voin tehdä sinulle piirustukset. 39 00:06:30,166 --> 00:06:34,416 Hienoa! Tilauksia on tullut nyt paljon. Tarvitsen jonkun, johon voin luottaa. 40 00:06:36,208 --> 00:06:37,288 Voit luottaa minuun. 41 00:06:39,500 --> 00:06:40,670 Minulla on sama tunne. 42 00:06:42,333 --> 00:06:43,423 Tuota... 43 00:06:46,583 --> 00:06:49,543 Entä palkka? Mitä itse ajattelit? 44 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 Ei sillä ole väliä. Mikä vain käy. 45 00:06:55,083 --> 00:06:56,003 Selvä. 46 00:07:04,041 --> 00:07:04,961 Veljeni. 47 00:07:06,458 --> 00:07:07,328 Erhan. 48 00:07:10,625 --> 00:07:12,035 Asia on siis sovittu. 49 00:07:13,041 --> 00:07:15,631 Voit aloittaa maanantaina. -Selvä. 50 00:07:16,458 --> 00:07:20,458 Missä sanoitkaan asuvasi? -Se on vähän monimutkaista. 51 00:07:21,458 --> 00:07:27,418 Teemme myöhään töitä, joten voit nukkua sohvalla, jos se sopii sinulle. 52 00:07:27,500 --> 00:07:28,330 Selvä. 53 00:07:29,583 --> 00:07:30,463 Hyvä. 54 00:07:31,416 --> 00:07:35,126 En tiedä vieläkään nimeäsi. Aloitetaan alusta. Olen Elif. 55 00:07:35,208 --> 00:07:37,208 Aloitetaan alusta. Atiye. 56 00:07:48,500 --> 00:07:49,710 Kiitos oikein paljon. 57 00:07:50,708 --> 00:07:52,288 Tarvitsen tätä työtä kipeästi. 58 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 Herra Ozan! 59 00:08:04,625 --> 00:08:05,535 Atiye. 60 00:08:09,125 --> 00:08:10,245 Hauska tavata. 61 00:08:12,416 --> 00:08:14,246 Olemmeko tavanneet aiemmin? 62 00:08:15,916 --> 00:08:17,826 En usko. Ei. 63 00:08:21,666 --> 00:08:23,916 Nähdään maanantaina. -Nähdään. 64 00:08:40,625 --> 00:08:42,205 Kiitos tästä ihmeestä. 65 00:09:03,500 --> 00:09:05,080 Tämä on toinen mahdollisuus. 66 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Hän näyttää kiinnostavalta. 67 00:09:33,833 --> 00:09:36,333 Mikä hänen nimensä olikaan? -Atiye. 68 00:09:37,583 --> 00:09:41,673 Niin minustakin. Hän on erikoinen. Hän halasi minua heti oven avattuani. 69 00:09:42,333 --> 00:09:45,043 Mutta tunsin kiintymystä häneen. Pidän hänestä. 70 00:09:47,333 --> 00:09:49,173 Mikä on niin tärkeää? Miksi soitit? 71 00:09:51,541 --> 00:09:53,501 Tulet vain, jos asia on tärkeä. 72 00:10:06,916 --> 00:10:08,666 Oletko ottanut pillerin? -Joo. 73 00:10:11,208 --> 00:10:12,788 OTA PILLERISI 74 00:10:12,875 --> 00:10:16,665 Ehkäisypillerien ja ehkäisyn käyttö yleensäkin on erittäin tärkeää. 75 00:10:17,708 --> 00:10:21,628 Puistot ja koulut ovat nyt tyhjillään. Lapsia ei ole syntynyt. 76 00:10:21,708 --> 00:10:26,078 Asiantuntijat ovat olleet huolissaan laskevista syntyvyysluvuista jo 15 vuotta. 77 00:10:26,666 --> 00:10:29,376 Vieraanamme on lääkäri Ayça Pamir. 78 00:10:30,291 --> 00:10:32,421 Miksi raskaana olevat naiset kuolevat? 79 00:10:33,750 --> 00:10:37,920 Kohdussa oleva sikiö aiheuttaa äidin immuunijärjestelmän romahtamisen. 80 00:10:38,458 --> 00:10:39,878 Voisitko laittaa kovempaa? 81 00:10:39,958 --> 00:10:42,788 ...ovat nenäverenvuoto ja näkö- ja kuulohäiriöt. 82 00:10:42,875 --> 00:10:46,535 Raskaana olevien kuolemat saavat lääkärit tuntemaan avuttomuutta. 83 00:10:46,625 --> 00:10:51,415 Raskaus aiheuttaa kuolemanriskin, kunnes tiede löytää asiaan ratkaisun. 84 00:10:51,500 --> 00:10:55,880 Voidaanko sanoa, että jos ratkaisua ei löydy, ihmiskunta voi kuolla sukupuuttoon? 85 00:10:56,375 --> 00:10:57,575 Kyllä, valitettavasti. 86 00:10:57,666 --> 00:11:02,666 Neiti, jos vauva merkitsee toivoa, ehkä Luoja on luovuttanut meidän suhteemme. 87 00:11:09,250 --> 00:11:10,290 KOÇLAR ASUNTO nro 25 88 00:11:16,333 --> 00:11:18,043 Ketä etsit? 89 00:11:18,666 --> 00:11:22,036 Perhettäni. Serap ja Mustafa Özgürsoy. Mutta... 90 00:11:22,125 --> 00:11:24,415 Herra Mustafa muutti pois vuosia sitten. 91 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 Onko sinulla uutta osoitetta? 92 00:11:33,000 --> 00:11:36,330 Olen pahoillani. Minulla ei ole rahaa, eikä perheeni ole kotona. 93 00:11:36,416 --> 00:11:39,126 Ei hätää. Voin viedä sinut johonkin, jos haluat. 94 00:11:42,000 --> 00:11:45,040 Ihmiskunta voi olla kuolemassa, mutta elän vielä. Mennään. 95 00:11:45,416 --> 00:11:46,496 Kiitos. 96 00:12:10,291 --> 00:12:12,421 Isä. -Ketä etsit? 97 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Oletko kunnossa? 98 00:12:19,500 --> 00:12:21,380 En tosiaankaan. 99 00:12:22,625 --> 00:12:24,705 Tule sisään. Tuon sinulle vettä. 100 00:12:25,166 --> 00:12:26,576 Tule vain. 101 00:12:32,333 --> 00:12:33,793 Tänne päin. 102 00:12:36,041 --> 00:12:37,671 Istu alas, tuon vettä. 103 00:12:45,625 --> 00:12:47,915 Ole hyvä. -Kiitos. 104 00:12:48,916 --> 00:12:51,206 Missä äitini on? -Anteeksi kuinka? 105 00:12:57,916 --> 00:12:59,536 Et tosiaan tunnistanut minua. 106 00:13:00,250 --> 00:13:04,250 Olet vähän sekaisin. En ole koskaan tavannut sinua. 107 00:13:05,708 --> 00:13:06,748 Mikä nimesi on? 108 00:13:07,791 --> 00:13:09,001 Atiye Özgürsoy. 109 00:13:09,666 --> 00:13:13,956 Ai Özgürsoy? Tulitko tänne, koska meillä on sama sukunimi? 110 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 Missä vaimosi on? 111 00:13:19,416 --> 00:13:24,206 Näytänkö siltä, että minulla on vaimo? Katso tätä sotkua. En ole naimisissa. 112 00:13:26,500 --> 00:13:27,460 Selvä. 113 00:13:30,125 --> 00:13:34,245 Olet yhä poliisi. Et lopettanut. Et ole varmaan koskaan tavannut äitiäni. 114 00:13:34,708 --> 00:13:38,328 Onko sinulla jokin ongelma? Muistinmenetys tai jotain sellaista? 115 00:13:42,541 --> 00:13:46,671 Luulen niin. Olen joskus sekaisin, kuten sanoit. 116 00:13:47,750 --> 00:13:49,210 Anteeksi, että vaivasin. 117 00:13:49,291 --> 00:13:52,671 Hetkinen. Onko sinulla henkilöpapereita? 118 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Ei ole. 119 00:13:54,375 --> 00:13:57,995 Kuulehan. Olen poliisi. Voimme käydä ottamassa sormenjälkesi. 120 00:13:58,083 --> 00:14:02,043 Ehkä sinut on ilmoitettu kadonneeksi. Voisimme löytää perheesi. 121 00:14:02,125 --> 00:14:06,165 Ei se ole tarpeen. Olen pahoillani. Mukavaa päivää. 122 00:14:22,083 --> 00:14:23,543 4123, keskus. 123 00:14:25,125 --> 00:14:26,075 Kyllä, sir. 124 00:14:26,875 --> 00:14:29,535 Atiye Özgürsoy. Selvitä, kuka hän on. 125 00:14:31,000 --> 00:14:32,170 Selvä, sir. 126 00:14:45,791 --> 00:14:46,751 Saako olla teetä? 127 00:14:47,333 --> 00:14:49,633 Ei nyt, kiitos. -Selvä. 128 00:14:49,708 --> 00:14:52,038 Tervetuloa. -Kiitos, veli. 129 00:14:52,750 --> 00:14:54,540 Onnea työhön. -Kiitos. 130 00:14:59,583 --> 00:15:00,713 Anteeksi. 131 00:15:01,333 --> 00:15:04,753 Saanko käyttää konettasi? Minun pitää vain tarkistaa yksi asia. 132 00:15:05,333 --> 00:15:06,213 Sopii. 133 00:15:16,458 --> 00:15:19,328 HAE ATIYE ÖZGÜRSOY 134 00:15:19,416 --> 00:15:21,246 EI TULOKSIA 135 00:15:23,625 --> 00:15:25,165 Voi paska! 136 00:15:27,458 --> 00:15:29,788 Mitä oikein etsit? -Minua ei ole olemassa. 137 00:15:36,208 --> 00:15:37,038 Äitini! 138 00:15:42,458 --> 00:15:44,918 HÄIRIINTYNYT NAINEN SEKOITTI KAIVOKSEN 139 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 ONNETTOMUUS KAIVOKSELLA URFASSA 140 00:15:47,000 --> 00:15:49,460 NAINEN AIHEUTTI KAAOKSEN ŞANLIURFAN KAIVOSALUEELLA 141 00:15:49,958 --> 00:15:51,998 Päästäkää minut! Rukoilen teitä! 142 00:15:52,458 --> 00:15:56,248 Tämä on murha! Murha! Ette voi kaivaa siellä! 143 00:15:57,458 --> 00:15:58,668 Tyttäreni tulee. 144 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Äiti. 145 00:15:59,833 --> 00:16:02,133 Vielä ei ole aika! 146 00:16:02,208 --> 00:16:04,378 Voitko etsiä, missä sairaalassa hän on? 147 00:16:05,666 --> 00:16:06,666 Totta kai. 148 00:16:15,791 --> 00:16:19,831 Vierailuaika on ohi. Sitä paitsi tällä potilaalla ei saa käydä vieraita. 149 00:16:20,750 --> 00:16:23,290 Olen hänen tyttärensä. Minun on saatava nähdä äiti. 150 00:16:24,041 --> 00:16:27,631 Tietojemme mukaan hänellä ei ole tytärtä. Näytä henkilöpaperit. 151 00:16:28,208 --> 00:16:31,538 Lompakkoni varastettiin. Auta minua, tämä on tärkeää. 152 00:16:31,625 --> 00:16:34,705 Johtava lääkäri ei ole täällä. Saisin potkut. 153 00:16:41,666 --> 00:16:45,706 En usko, että tuo kaulakoru on kaulassasi äitini suostumuksella. 154 00:16:47,791 --> 00:16:50,081 Entä jos johtava lääkäri kuulisi siitä? 155 00:17:02,541 --> 00:17:03,421 Äiti. 156 00:17:56,666 --> 00:17:59,036 Sinä tulit. 157 00:18:00,041 --> 00:18:01,081 Olet täällä. 158 00:18:03,458 --> 00:18:04,458 Olet täällä. 159 00:18:07,875 --> 00:18:08,785 Äiti... 160 00:18:14,166 --> 00:18:16,416 Kukaan ei uskonut minua. 161 00:18:17,250 --> 00:18:18,670 Kukaan ei kuunnellut. 162 00:18:20,250 --> 00:18:21,380 Olen tässä nyt. 163 00:18:22,208 --> 00:18:23,378 Olen tässä. 164 00:18:27,750 --> 00:18:31,130 Äiti. Isä ei tunnista minua. 165 00:18:31,833 --> 00:18:34,883 Cansu ei ole enää Cansu. Vauvoja ei enää synny. 166 00:18:42,583 --> 00:18:44,133 Älä anna heidän löytää sinua. 167 00:18:45,208 --> 00:18:46,128 Lähde pois. 168 00:18:47,083 --> 00:18:48,003 Mene sinne. 169 00:18:48,583 --> 00:18:49,543 Mene. 170 00:18:50,083 --> 00:18:51,503 Voit muuttaa kaiken. 171 00:18:52,541 --> 00:18:53,751 Voit tehdä sen. 172 00:18:54,125 --> 00:18:56,165 Entä isoäitini Zühre? 173 00:18:58,541 --> 00:19:01,791 Sinun pitää mennä nyt. He ovat tulossa. 174 00:19:01,875 --> 00:19:03,375 Äiti, lopeta! -Lähde täältä. 175 00:19:04,208 --> 00:19:05,578 Avaa ovi! 176 00:19:05,666 --> 00:19:09,536 Äiti, mitä oikein teet? Rauhoitu. -Etsi hänet. Hän auttaa sinua. 177 00:19:11,166 --> 00:19:12,206 Vie hänet pois. -Äiti! 178 00:19:12,875 --> 00:19:15,325 Kenet minun pitää löytää, äiti? Kenet? 179 00:19:16,291 --> 00:19:18,331 Hänen kohtalonsa on löytää ovi. -Erhan. 180 00:19:18,416 --> 00:19:20,076 Velvollisuutesi on avata se! 181 00:19:21,500 --> 00:19:22,380 Riittää! 182 00:19:36,000 --> 00:19:39,420 Etsin professori Erhan Kurtizia. -En tunne. 183 00:19:46,416 --> 00:19:51,666 Voi pojat, nämä luennot ovat loputtomia. En voi jäädä eläkkeelle. 184 00:19:51,750 --> 00:19:53,630 Emmekö saa jäähyväisluentoa? 185 00:19:57,000 --> 00:20:00,630 Tuhansien vuosien ajan nämä seudut - 186 00:20:01,333 --> 00:20:05,923 ovat todistaneet sotia, kaaosta ja sivilisaatioita. 187 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Se johtuu siitä, 188 00:20:07,541 --> 00:20:11,541 että maailman laajin magneettikenttä on tällä alueella. 189 00:20:12,250 --> 00:20:16,420 Meidän on analysoitava raskaana olevien naisten kuolemat tästä perspektiivistä. 190 00:20:16,500 --> 00:20:19,790 Meidän on tutkittava tarkemmin tämän seudun erityispiirteitä. 191 00:20:20,541 --> 00:20:23,631 Hän sanoi, että sinulla on velvollisuus. 192 00:20:23,708 --> 00:20:26,378 Hän sanoi, että maailma odottaa jotain suurta, 193 00:20:26,458 --> 00:20:28,458 ja syntymä tapahtuu täällä Anatoliassa. 194 00:20:28,541 --> 00:20:29,381 Sir. -Hyvästi. 195 00:20:29,458 --> 00:20:33,708 Muistakaa meitä, kun käytätte sitä. -Kuinka voisin unohtaa teidät? Rauhaa. 196 00:20:36,041 --> 00:20:39,041 Professori Öner. Anteeksi, voimmeko puhua? 197 00:20:39,125 --> 00:20:39,995 Kuka olette? 198 00:20:40,541 --> 00:20:41,671 Atiye Özgürsoy. 199 00:20:42,333 --> 00:20:46,753 Etsin Erhan Kurtizia. Hän työskenteli Göbekli Tepen kaivauksilla. 200 00:20:46,833 --> 00:20:48,963 Hänen isänsä, Nazım Kurtiz, oli ystävänne. 201 00:20:50,291 --> 00:20:52,501 Oletteko toimittaja? -En ole. 202 00:20:52,583 --> 00:20:57,383 Olin Göbekli Tepessä tänä aamuna. Luolassa, jonka Nazım löysi vuosia sitten. 203 00:20:57,458 --> 00:20:59,998 Jotakin tapahtui, en tiedä. Olen täällä nyt. 204 00:21:00,750 --> 00:21:02,960 Kukaan ei tunne tai muista minua täällä... 205 00:21:03,875 --> 00:21:05,535 Kuin minua ei olisi ollutkaan. 206 00:21:06,833 --> 00:21:09,753 Vauvoja ei synny, ja raskaana olevat kuolevat. 207 00:21:09,833 --> 00:21:12,883 En tiedä, liittyykö se tähän. -Kuulkaahan, neiti Atiye. 208 00:21:13,708 --> 00:21:17,168 Teidän ei pitäisi puhua tällaisista asioista ääneen, 209 00:21:17,250 --> 00:21:19,790 koska teidät pistetään telkien taakse. 210 00:21:20,625 --> 00:21:21,955 Uskotteko siis minua? 211 00:21:22,041 --> 00:21:24,541 Kirjani ovat tehneet teihin vaikutuksen. 212 00:21:24,625 --> 00:21:25,995 En ole lukenut kirjojanne. 213 00:21:26,083 --> 00:21:28,923 Kerron vain, mitä minulle tapahtui. Erhanin isä... 214 00:21:29,000 --> 00:21:32,630 Nazım on kuollut, enkä ole nähnyt Erhania vuosiin. 215 00:21:32,708 --> 00:21:35,288 En tiedä, miten voin auttaa teitä. 216 00:21:36,208 --> 00:21:38,918 Voitteko edes kertoa minulle, miten löydän Erhanin? 217 00:21:57,000 --> 00:21:58,380 Näitkö tuon, lääkäri? 218 00:21:59,666 --> 00:22:03,916 Sanoinhan sinulle. Sanoin, että Atiye tulee. 219 00:22:05,583 --> 00:22:08,753 Mutta sinä et uskonut minua. Näitkö tuon? 220 00:22:18,625 --> 00:22:20,535 Se Serapin luona käynyt nainen... 221 00:22:24,750 --> 00:22:26,420 Ilmoita, jos hän tulee vielä. 222 00:22:47,500 --> 00:22:50,420 Niin? -Hei. Onko Erhan kotona? 223 00:22:51,416 --> 00:22:52,916 Ei ole. Kuka sinä olet? 224 00:22:53,958 --> 00:22:56,248 Ystävä. Kuka sinä olet? 225 00:22:58,541 --> 00:22:59,831 Hänen kihlattunsa. 226 00:23:04,458 --> 00:23:05,828 Milloin hän tulee kotiin? 227 00:23:06,541 --> 00:23:10,081 Hän on matkoilla. Hän ei palaa muutamaan päivään. 228 00:23:11,541 --> 00:23:12,751 Mikä sinun nimesi on? 229 00:23:14,083 --> 00:23:16,083 Palaan myöhemmin. 230 00:23:16,833 --> 00:23:17,883 Kiitos. 231 00:23:26,916 --> 00:23:27,956 Hemmetti! 232 00:23:38,083 --> 00:23:39,043 Hän on täällä. 233 00:23:54,500 --> 00:23:56,630 Mitä? Olenko vastuussa tästä kaikesta? 234 00:23:56,708 --> 00:24:00,538 Miksi raskaana olevat naiset kuolevat? Miksei lapsia synny enää? 235 00:24:01,000 --> 00:24:02,630 Voit muuttaa tämän. 236 00:24:02,708 --> 00:24:07,208 Olet täällä syystä. Kaikki liittyy kaikkeen, Atiye. 237 00:24:07,291 --> 00:24:09,461 Miten voin muuttaa sen yksin? 238 00:24:10,000 --> 00:24:13,920 Näit, mikä voima on vain yhdellä aikeella, yhdellä lupauksella. 239 00:24:14,875 --> 00:24:16,415 Olet me kaikki, Atiye. 240 00:24:17,541 --> 00:24:21,881 Sinä yhdistyt maan kohdun kanssa - 241 00:24:21,958 --> 00:24:25,998 kaikkien naisten paranemiseksi. Silloin tapahtuu syntymä. 242 00:24:32,916 --> 00:24:33,956 Kuka sinä olet? 243 00:24:37,958 --> 00:24:39,328 Et ole vielä löytänyt minua. 244 00:24:43,541 --> 00:24:47,961 Palaa takaisin alkuun. Sinne, mistä kaikki alkoi. 245 00:25:07,666 --> 00:25:11,286 Rakas Elif. Tiedän, että tämä voi olla sinulle merkityksetöntä, 246 00:25:11,375 --> 00:25:13,245 mutta luethan koko kirjeen. 247 00:25:17,416 --> 00:25:19,576 Oletko koskaan luullut olevasi eksynyt? 248 00:25:20,166 --> 00:25:23,536 Et tiedä, minne olet menossa tai mistä tulit. 249 00:25:24,458 --> 00:25:26,958 Oletko koskaan kysynyt itseltäsi, kuka olet - 250 00:25:27,875 --> 00:25:30,205 tai mikä on hartain toiveesi? 251 00:25:30,291 --> 00:25:34,041 Sinulla on varmasti ollut sellainen toive, koska meillä kaikilla on. 252 00:25:34,583 --> 00:25:37,083 Toiveeni oli tuoda sinut takaisin. 253 00:25:37,166 --> 00:25:40,036 Sitten tapahtui ihme, ja siinä sinä olet. 254 00:25:40,625 --> 00:25:43,955 Mutta täällä ei synny vauvoja. Ei ole edes toivonkipinää. 255 00:25:44,458 --> 00:25:49,378 Nyt minun on korjattava tilanne. Minun on palattava sinne, mistä tulin. 256 00:25:52,791 --> 00:25:53,961 Ei voi olla totta! 257 00:26:08,666 --> 00:26:10,956 Missä sinä olet? Missä temppelit ovat? 258 00:26:24,208 --> 00:26:25,248 Isoäiti! 259 00:26:59,000 --> 00:26:59,920 Isoäiti! 260 00:27:22,000 --> 00:27:23,460 Hitto, olemme myöhässä. 261 00:27:23,958 --> 00:27:24,918 Ei se mitään! 262 00:27:25,791 --> 00:27:28,251 Minä hoidan. Kerroin sinulle, että sain kirjeen. 263 00:27:28,333 --> 00:27:29,213 Keneltä? 264 00:27:29,291 --> 00:27:32,501 Se oli nimetön. Lähettäjä varmaan luuli minua joksikin muuksi. 265 00:27:32,583 --> 00:27:35,253 Rouva Melekin kuuluisa aamiaispöytä. 266 00:27:36,041 --> 00:27:38,501 Tämä ei ole enää aamiainen, vaan lounas. 267 00:27:38,583 --> 00:27:39,963 Se on minun syytäni. 268 00:27:42,500 --> 00:27:44,420 Huomenta, kulta. -Huomenta. 269 00:27:44,500 --> 00:27:47,580 Nukuin pommiin, joten Ozan tuli herättämään. Anteeksi. 270 00:27:47,666 --> 00:27:49,286 No niin. Syödään. 271 00:27:51,708 --> 00:27:54,168 Missä isä on? -Hän tulee kohta. 272 00:28:01,541 --> 00:28:02,421 Kultaseni. 273 00:28:05,291 --> 00:28:06,541 Meillä on ollut ikävä. 274 00:28:09,500 --> 00:28:11,250 Hukutat itsesi töihin. 275 00:28:11,333 --> 00:28:14,173 En enää. Palkkasin assistentin. 276 00:28:14,250 --> 00:28:16,290 Rakkaani. Ozan. -Huomenta. 277 00:28:17,916 --> 00:28:20,126 Huolehdithan kaikesta, mitä Elif tarvitsee? 278 00:28:20,708 --> 00:28:23,458 Hän todella huolehtii. 279 00:28:23,541 --> 00:28:25,831 Totta kai. Olette kuin sisaruksia. 280 00:28:36,041 --> 00:28:38,501 Veljesi palaa tänään. -Niinkö? 281 00:28:39,250 --> 00:28:42,330 Oli jo aikakin. Kuka tässä oikein on menossa naimisiin? 282 00:28:42,750 --> 00:28:45,210 Hän on työnarkomaani. -Älä sano noin. 283 00:28:46,375 --> 00:28:49,575 Mitä tekisin ilman Erhania? -Luojan kiitos meillä on hänet. 284 00:28:50,083 --> 00:28:53,213 Entä jos häntä ei olisi? Olen kaivannut veljeäni kovasti. 285 00:30:32,833 --> 00:30:35,463 GAIA LOUHINTA 286 00:30:36,875 --> 00:30:38,575 Mitä teette täällä, rouva? 287 00:30:39,166 --> 00:30:40,576 Tulin esittämään toiveen. 288 00:30:42,083 --> 00:30:44,213 Tämä on yksityisaluetta. Ei läpikulkua. 289 00:30:45,458 --> 00:30:47,328 Kuka nämä maat omistaa? 290 00:30:48,833 --> 00:30:51,003 Teidän on lähdettävä. Älkää olko hankala. 291 00:30:51,083 --> 00:30:54,883 Olen vain utelias. Onko pomosi autossa? Haluaisin tavata hänet. 292 00:30:55,458 --> 00:30:56,628 Selvä, odota tässä. 293 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Hän ei suostu lähtemään. Hän kysyy teitä, sir. 294 00:31:27,583 --> 00:31:28,463 Erhan. 295 00:31:33,750 --> 00:31:36,960 Hetkinen. Miten tiedät nimeni? 296 00:31:48,208 --> 00:31:52,628 On varmaan tapahtunut väärinkäsitys. He saattavat sinut pois. 297 00:31:53,083 --> 00:31:56,133 Ei tämä ole mikään väärinkäsitys. Täällä on temppeleitä. 298 00:31:59,375 --> 00:32:01,455 Älä ole naurettava, täällä on vain kaivos. 299 00:32:02,000 --> 00:32:05,460 Etsin isäsi löytämää luolaa, jossa on violetteja kiviä. 300 00:32:05,541 --> 00:32:07,081 Kaikki riippuu tästä. 301 00:32:17,041 --> 00:32:18,631 Mitä sinä tiedät luolasta? 302 00:32:20,291 --> 00:32:21,831 Tiedän muutakin. 303 00:32:22,708 --> 00:32:23,708 Kuka sinä olet? 304 00:32:27,916 --> 00:32:29,456 Olen Atiye Özgürsoy. 305 00:32:33,750 --> 00:32:35,380 Kuka oikeasti olet, Erhan Kurtiz? 306 00:33:00,916 --> 00:33:03,916 Tekstitys: Taina Messina