1 00:00:06,083 --> 00:00:07,713 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:28,250 --> 00:01:30,290 ‎“ウルファ” 3 00:01:36,041 --> 00:01:38,211 ‎自分を見失ったことは? 4 00:01:41,083 --> 00:01:46,083 ‎出発点も目的地も 分からなくなったことは? 5 00:01:47,541 --> 00:01:50,711 ‎自分が何者か考えたことは? 6 00:01:51,916 --> 00:01:53,666 ‎私は何か忘れてる? 7 00:01:54,416 --> 00:01:56,746 ‎心の奥底にある願望は何? 8 00:01:57,875 --> 00:01:59,785 ‎かなえたいことは― 9 00:02:00,875 --> 00:02:02,535 ‎誰にでもある 10 00:02:06,166 --> 00:02:09,456 ‎奇跡を信じるべきだと学んだ 11 00:02:11,125 --> 00:02:14,665 ‎大切なのは 一歩を踏み出す勇気 12 00:02:27,000 --> 00:02:30,250 ‎抗(あらが)うのをやめ 心に身を任せる時― 13 00:02:30,708 --> 00:02:35,378 ‎人生で最もつらいことでさえ 贈り物だと分かる 14 00:02:37,875 --> 00:02:42,785 ‎痛みから逃れようとすると 入り口へ たどり着く 15 00:02:44,791 --> 00:02:47,421 ‎中へと入ってみると― 16 00:02:48,083 --> 00:02:50,423 ‎もう眠ることはできない 17 00:03:13,208 --> 00:03:17,078 ‎“ギョベックリ” 18 00:03:43,750 --> 00:03:45,040 ‎そんな 19 00:03:50,416 --> 00:03:53,996 ‎前日 20 00:03:59,250 --> 00:04:00,420 ‎ジャンス 21 00:04:02,541 --> 00:04:04,751 ‎誰かと勘違いしてる 22 00:04:04,875 --> 00:04:05,825 ‎私はエリフよ 23 00:04:07,708 --> 00:04:08,628 ‎エリフ? 24 00:04:12,083 --> 00:04:14,793 ‎悪いけど忙しいの 25 00:04:15,000 --> 00:04:15,750 ‎それじゃ 26 00:04:17,375 --> 00:04:23,035 ‎“エリフの金星(ビーナス)” 27 00:04:59,416 --> 00:05:00,376 ‎そうだわ 28 00:05:00,708 --> 00:05:04,878 ‎メルヴェの紹介で 仕事の面接に来た人? 29 00:05:09,333 --> 00:05:12,003 ‎門前払いするところだった 30 00:05:12,125 --> 00:05:13,125 ‎入って 31 00:05:17,875 --> 00:05:20,165 ‎顔色が悪いわね 何か飲む? 32 00:05:20,291 --> 00:05:21,831 ‎水をお願い 33 00:05:22,125 --> 00:05:23,415 ‎待ってて 34 00:05:43,166 --> 00:05:44,126 ‎悪かったわ 35 00:05:44,250 --> 00:05:47,250 ‎ジャンスと呼ばれて 混乱したの 36 00:05:47,375 --> 00:05:49,785 ‎こちらこそ 私の勘違いよ 37 00:05:50,416 --> 00:05:51,496 ‎気にしないで 38 00:05:52,750 --> 00:05:53,920 ‎ありがとう 39 00:05:54,041 --> 00:05:55,331 ‎いいのよ 40 00:06:00,583 --> 00:06:03,713 ‎メルヴェに 仕事の条件は聞いた? 41 00:06:06,375 --> 00:06:08,035 ‎でも確認させて 42 00:06:08,583 --> 00:06:09,883 ‎分かった 43 00:06:10,000 --> 00:06:16,750 ‎新作の準備中に助手が辞めて 裁縫ができる人を探してるの 44 00:06:16,875 --> 00:06:19,245 ‎職業は? 誰と働いてた? 45 00:06:19,958 --> 00:06:22,378 ‎画家よ 先日 個展を開いた 46 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 ‎服飾業界での経験はある? 47 00:06:27,208 --> 00:06:29,958 ‎ええ デザイン画を描ける 48 00:06:30,083 --> 00:06:34,423 ‎大量の注文が入って 頼れる人が必要なの 49 00:06:36,250 --> 00:06:37,500 ‎私に任せて 50 00:06:39,500 --> 00:06:40,830 ‎信頼できそうね 51 00:06:42,333 --> 00:06:43,503 ‎それで… 52 00:06:46,583 --> 00:06:49,793 ‎給料について希望はある? 53 00:06:51,583 --> 00:06:54,543 ‎構わない あなたが決めて 54 00:06:55,125 --> 00:06:56,035 ‎分かった 55 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 ‎私の兄 56 00:07:06,458 --> 00:07:07,328 ‎エルハンよ 57 00:07:10,625 --> 00:07:12,165 ‎じゃあ決まりね 58 00:07:13,041 --> 00:07:14,671 ‎月曜からお願い 59 00:07:14,791 --> 00:07:15,631 ‎ええ 60 00:07:16,500 --> 00:07:18,330 ‎どこに住んでるの? 61 00:07:18,625 --> 00:07:20,745 ‎ちょっと複雑なの 62 00:07:21,458 --> 00:07:25,128 ‎夜遅くまで仕事するから よかったら― 63 00:07:25,250 --> 00:07:27,420 ‎うちのソファで寝て 64 00:07:27,541 --> 00:07:28,331 ‎そうする 65 00:07:29,458 --> 00:07:30,418 ‎よかった 66 00:07:31,416 --> 00:07:32,956 ‎名前を聞いてない 67 00:07:33,083 --> 00:07:35,133 ‎改めて紹介を エリフよ 68 00:07:35,250 --> 00:07:37,210 ‎よろしく アティエよ 69 00:07:48,500 --> 00:07:49,710 ‎ありがとう 70 00:07:50,708 --> 00:07:52,668 ‎仕事ができて助かる 71 00:07:58,041 --> 00:07:59,211 ‎オザン 72 00:08:04,666 --> 00:08:05,626 ‎アティエよ 73 00:08:09,083 --> 00:08:09,673 ‎どうも 74 00:08:12,375 --> 00:08:14,245 ‎前に会ったかな? 75 00:08:15,750 --> 00:08:17,830 ‎いいえ 初対面よ 76 00:08:21,666 --> 00:08:22,666 ‎また月曜に 77 00:08:23,083 --> 00:08:24,173 ‎じゃあね 78 00:08:40,625 --> 00:08:42,205 ‎奇跡に感謝します 79 00:09:03,500 --> 00:09:05,750 ‎これは別の現実 80 00:09:30,000 --> 00:09:31,670 ‎変わった子だな 81 00:09:33,833 --> 00:09:35,253 ‎名前は何だった? 82 00:09:35,500 --> 00:09:36,540 ‎アティエよ 83 00:09:37,625 --> 00:09:41,955 ‎確かにちょっと変よ 初対面で抱きつかれた 84 00:09:42,333 --> 00:09:45,173 ‎でも すごく好感を持てたわ 85 00:09:47,291 --> 00:09:49,171 ‎急用って何だ? 86 00:09:51,541 --> 00:09:53,751 ‎そう言えば来るでしょ 87 00:10:06,833 --> 00:10:07,923 ‎ピルは飲んだ? 88 00:10:08,041 --> 00:10:08,671 ‎ええ 89 00:10:11,250 --> 00:10:12,830 〝ピルを飲みましょう 〞 90 00:10:12,833 --> 00:10:14,253 〝ピルを飲みましょう 〞 91 00:10:12,833 --> 00:10:14,253 ‎ピルの服用や 避妊は欠かせません 92 00:10:14,250 --> 00:10:16,790 ‎ピルの服用や 避妊は欠かせません 93 00:10:17,750 --> 00:10:21,630 ‎公園や学校に 子供の姿はありません 94 00:10:21,750 --> 00:10:26,380 ‎昨今の出生率低下に 専門家は警鐘を鳴らしてます 95 00:10:26,666 --> 00:10:29,376 ‎ゲストはパミル博士です 96 00:10:30,250 --> 00:10:32,750 ‎なぜ妊婦は死ぬのですか? 97 00:10:33,750 --> 00:10:37,920 ‎胎児が母親の免疫システムを 破壊します 98 00:10:38,500 --> 00:10:39,880 ‎音量を上げて 99 00:10:40,000 --> 00:10:42,750 ‎鼻血や 視覚障害などの症状です 100 00:10:42,875 --> 00:10:46,535 ‎今の医学では 妊婦の死を防げません 101 00:10:46,666 --> 00:10:51,286 ‎妊娠すれば 死の危険に 晒(さら)されてしまいます 102 00:10:51,416 --> 00:10:56,076 ‎人類は絶滅の危機に 瀕(ひん)していると言えますか? 103 00:10:56,416 --> 00:10:57,536 ‎ええ 残念ながら 104 00:10:57,666 --> 00:11:00,246 ‎子供が希望を意味するなら 105 00:11:00,375 --> 00:11:02,995 ‎神は我々を見捨てたんですね 106 00:11:16,291 --> 00:11:18,041 ‎誰かを捜してるの? 107 00:11:18,666 --> 00:11:21,876 ‎オズギュルソイの 家族の者ですが… 108 00:11:22,000 --> 00:11:24,420 ‎1年前に引っ越したわ 109 00:11:28,250 --> 00:11:29,920 ‎新しい住所は? 110 00:11:33,000 --> 00:11:36,380 ‎お金がないけど 家族が留守なの 111 00:11:36,500 --> 00:11:39,130 ‎大丈夫 どこでも送りますよ 112 00:11:42,000 --> 00:11:45,040 ‎絶滅の危機だけど 僕は死んでない 113 00:11:45,416 --> 00:11:46,576 ‎ありがとう 114 00:11:47,333 --> 00:11:48,583 ‎“タクシー” 115 00:12:10,291 --> 00:12:11,171 ‎パパ? 116 00:12:11,291 --> 00:12:12,751 ‎誰をお捜しです? 117 00:12:16,208 --> 00:12:17,458 ‎大丈夫ですか? 118 00:12:19,500 --> 00:12:21,380 ‎全然 大丈夫じゃない 119 00:12:22,583 --> 00:12:24,713 ‎上がって水を飲んで 120 00:12:25,208 --> 00:12:26,668 ‎どうぞ中へ 121 00:12:32,250 --> 00:12:33,920 ‎さあ こっちへ 122 00:12:36,041 --> 00:12:37,581 ‎ここに座って 123 00:12:45,583 --> 00:12:46,543 ‎どうぞ 124 00:12:46,750 --> 00:12:48,130 ‎ありがとう 125 00:12:48,916 --> 00:12:49,876 ‎ママは? 126 00:12:50,375 --> 00:12:51,205 ‎何だって? 127 00:12:57,875 --> 00:12:59,875 ‎私を覚えてないのね 128 00:13:00,166 --> 00:13:04,246 ‎人違いだ 君とは会ったことがない 129 00:13:05,750 --> 00:13:06,880 ‎名前は? 130 00:13:07,791 --> 00:13:09,581 ‎アティエ・オズギュルソイ 131 00:13:09,708 --> 00:13:13,958 ‎同じ姓だから ここを訪ねてきたのか? 132 00:13:18,083 --> 00:13:19,293 ‎奥さんは? 133 00:13:19,416 --> 00:13:22,326 ‎いたら もっと片づいてる 134 00:13:22,458 --> 00:13:24,498 ‎私はずっと独身だ 135 00:13:26,500 --> 00:13:27,460 ‎そう 136 00:13:30,166 --> 00:13:34,496 ‎まだ警官なのね ママに出会ってないのかも 137 00:13:34,666 --> 00:13:36,126 ‎大丈夫か? 138 00:13:36,583 --> 00:13:38,923 ‎記憶喪失か何かでは? 139 00:13:42,541 --> 00:13:43,671 ‎そうかも 140 00:13:44,166 --> 00:13:46,876 ‎時々 混乱してしまうの 141 00:13:47,791 --> 00:13:49,001 ‎ごめんなさい 142 00:13:49,125 --> 00:13:52,575 ‎待って 身分証を持ってるかい? 143 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 ‎持ってません 144 00:13:54,375 --> 00:13:57,875 ‎私は警官だから 指紋を調べて― 145 00:13:58,000 --> 00:14:01,750 ‎君の家族を 見つけられるかもしれない 146 00:14:01,875 --> 00:14:03,875 ‎いいえ 大丈夫よ 147 00:14:04,000 --> 00:14:06,290 ‎ごめんなさい よい1日を 148 00:14:22,041 --> 00:14:23,671 ‎4123 本部だ 149 00:14:25,166 --> 00:14:26,246 ‎どうぞ 150 00:14:26,833 --> 00:14:30,003 ‎アティエ・オズギュルソイの 身元確認を 151 00:14:31,000 --> 00:14:32,250 ‎了解です 152 00:14:45,791 --> 00:14:46,881 ‎紅茶は? 153 00:14:47,333 --> 00:14:48,293 ‎結構よ 154 00:14:48,416 --> 00:14:49,416 ‎分かりました 155 00:14:49,708 --> 00:14:50,538 ‎ようこそ 156 00:14:50,708 --> 00:14:52,168 ‎ありがとう 157 00:14:52,750 --> 00:14:53,460 ‎頑張って 158 00:14:53,583 --> 00:14:54,633 ‎どうも 159 00:14:59,625 --> 00:15:00,825 ‎すみません 160 00:15:01,333 --> 00:15:05,003 ‎パソコンを 使わせてもらえませんか? 161 00:15:05,375 --> 00:15:06,205 ‎どうぞ 162 00:15:16,500 --> 00:15:19,380 ‎“検索: アティエ・オズギュルソイ” 163 00:15:19,500 --> 00:15:21,250 ‎“検索結果なし” 164 00:15:23,583 --> 00:15:25,383 ‎信じられないわ 165 00:15:27,458 --> 00:15:28,998 ‎何を探してるの? 166 00:15:29,125 --> 00:15:30,205 ‎私は存在しない 167 00:15:36,375 --> 00:15:37,035 ‎母を捜す 168 00:15:42,500 --> 00:15:44,880 ‎“錯乱した女性 鉱山に乱入” 169 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 ‎“ウルファの鉱山で事件” 170 00:15:47,041 --> 00:15:49,461 ‎“鉱山で 女性が騒ぎを起こす” 171 00:15:49,958 --> 00:15:51,998 ‎放して お願い 172 00:15:52,500 --> 00:15:56,580 ‎これは殺人よ そこを掘らないで 173 00:15:57,458 --> 00:15:58,578 ‎娘が来るわ 174 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 ‎ママ 175 00:15:59,833 --> 00:16:01,963 ‎まだ時期じゃないの 176 00:16:02,083 --> 00:16:04,383 ‎どの病院か調べてもらえる? 177 00:16:05,625 --> 00:16:06,705 ‎任せて 178 00:16:15,833 --> 00:16:20,173 ‎面会時間外ですし 患者は面会謝絶の状態です 179 00:16:20,625 --> 00:16:23,575 ‎どうしても母に会いたいの 180 00:16:24,000 --> 00:16:27,630 ‎娘はいないはずです 身分証を見せて 181 00:16:28,250 --> 00:16:29,210 ‎盗まれて 182 00:16:29,750 --> 00:16:31,330 ‎お願い 重要なの 183 00:16:31,458 --> 00:16:34,788 ‎医長は不在よ 通したらクビになる 184 00:16:41,708 --> 00:16:46,038 ‎勝手に母のネックレスを 着けてるのね 185 00:16:47,750 --> 00:16:50,710 ‎もし医長が知ったら? 186 00:17:02,583 --> 00:17:03,463 ‎ママ 187 00:17:56,666 --> 00:17:59,126 ‎やっぱり来たのね 188 00:18:00,000 --> 00:18:01,290 ‎やっと会えた 189 00:18:03,500 --> 00:18:04,580 ‎来てくれた 190 00:18:14,125 --> 00:18:16,575 ‎誰も私を信じなかったの 191 00:18:17,375 --> 00:18:18,995 ‎誰も聞かなかった 192 00:18:20,125 --> 00:18:21,455 ‎もう大丈夫よ 193 00:18:22,416 --> 00:18:23,666 ‎ここにいる 194 00:18:27,750 --> 00:18:28,380 ‎ママ 195 00:18:29,625 --> 00:18:31,535 ‎パパは私を知らない 196 00:18:31,833 --> 00:18:35,333 ‎ジャンスも別人だし 子供もいないわ 197 00:18:42,541 --> 00:18:44,041 ‎見つからないで 198 00:18:45,208 --> 00:18:46,378 ‎逃げるのよ 199 00:18:47,166 --> 00:18:49,666 ‎あの場所へ行きなさい 200 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 ‎すべて変えられる 201 00:18:52,500 --> 00:18:54,170 ‎あなたなら できる 202 00:18:54,708 --> 00:18:56,378 ‎おばあちゃんは? 203 00:18:58,458 --> 00:19:01,458 ‎もう行って 彼らが来るわ 204 00:19:01,708 --> 00:19:02,378 ‎ママ 205 00:19:02,500 --> 00:19:03,630 ‎ここを出て 206 00:19:04,041 --> 00:19:05,291 ‎ドアを開けて 207 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 ‎落ち着いて 208 00:19:06,791 --> 00:19:09,541 ‎彼を見つけて 助けてくれるわ 209 00:19:11,166 --> 00:19:12,206 ‎連れ出して 210 00:19:12,833 --> 00:19:15,583 ‎誰を見つけたらいいの? 211 00:19:16,333 --> 00:19:17,543 ‎彼が扉を見つける 212 00:19:17,708 --> 00:19:18,288 ‎エルハン? 213 00:19:18,416 --> 00:19:20,076 ‎あなたが開けるの 214 00:19:21,416 --> 00:19:22,416 ‎放してよ 215 00:19:36,000 --> 00:19:38,330 ‎カーティス教授は どこに? 216 00:19:38,458 --> 00:19:39,418 ‎知りません 217 00:19:46,458 --> 00:19:49,668 ‎講義が永遠に終わらない 218 00:19:49,791 --> 00:19:51,671 ‎退職させないつもりか? 219 00:19:51,791 --> 00:19:53,751 ‎最後の講義なんですか? 220 00:19:57,541 --> 00:20:00,631 ‎何千年もの間 それらの土地は― 221 00:20:01,208 --> 00:20:05,878 ‎多くの戦争や混乱 文明を目の当たりにしてきた 222 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 ‎その理由は― 223 00:20:07,541 --> 00:20:11,541 ‎世界最大の磁場が この地域にあるからだ 224 00:20:12,166 --> 00:20:16,326 ‎妊婦の死は この観点から 分析すべきだし 225 00:20:16,458 --> 00:20:20,328 ‎この土地の特徴を 掘り下げる必要がある 226 00:20:20,458 --> 00:20:21,788 ‎母が言ってた 227 00:20:21,916 --> 00:20:23,626 ‎あなたには やるべきことがある 228 00:20:23,750 --> 00:20:28,460 ‎地球が身ごもってる巨大な 生命がアナトリアで誕生する 229 00:20:28,583 --> 00:20:29,383 ‎教授 230 00:20:29,541 --> 00:20:30,541 ‎お元気で 231 00:20:30,666 --> 00:20:32,706 ‎君たちのことは忘れない 232 00:20:32,833 --> 00:20:33,923 ‎じゃあな 233 00:20:36,000 --> 00:20:39,040 ‎オネル教授 お話しできますか? 234 00:20:39,166 --> 00:20:40,206 ‎君は誰だ? 235 00:20:40,500 --> 00:20:41,880 ‎アティエです 236 00:20:42,291 --> 00:20:46,631 ‎あなたの教え子のエルハンを 捜しています 237 00:20:46,750 --> 00:20:49,040 ‎父親のナズムは友人ですね 238 00:20:50,291 --> 00:20:51,251 ‎記者か? 239 00:20:51,375 --> 00:20:52,415 ‎違います 240 00:20:52,541 --> 00:20:57,381 ‎今朝 数年前にナズムが 発見した洞窟にいました 241 00:20:57,583 --> 00:21:00,003 ‎何かが起きて ここにいます 242 00:21:00,708 --> 00:21:05,538 ‎存在していないかのように 誰も私を知りません 243 00:21:06,833 --> 00:21:11,383 ‎妊婦が死んでいることと 関係があるのかも 244 00:21:11,625 --> 00:21:13,125 ‎いいか アティエ 245 00:21:13,708 --> 00:21:17,128 ‎人前でその話を しないほうがいい 246 00:21:17,250 --> 00:21:20,040 ‎彼らに拘留されるからな 247 00:21:20,583 --> 00:21:21,923 ‎信じるんですね 248 00:21:22,041 --> 00:21:24,461 ‎私の本に影響を受けたか 249 00:21:24,583 --> 00:21:25,963 ‎読んでません 250 00:21:26,083 --> 00:21:28,423 ‎実はエルハンの父親が… 251 00:21:28,541 --> 00:21:29,711 ‎彼は死んだ 252 00:21:30,000 --> 00:21:32,630 ‎エルハンとは 何年も会ってない 253 00:21:32,875 --> 00:21:35,455 ‎悪いが力になれないな 254 00:21:35,583 --> 00:21:39,333 ‎彼の居場所を 教えてもらえますか? 255 00:21:57,000 --> 00:21:58,420 ‎先生 今のを見た? 256 00:21:59,708 --> 00:22:00,998 ‎言ったでしょ 257 00:22:02,125 --> 00:22:04,035 ‎アティエが来ると 258 00:22:05,541 --> 00:22:08,791 ‎でも あなたは信じなかった 259 00:22:18,583 --> 00:22:20,883 ‎セラップを訪ねた女性が― 260 00:22:24,666 --> 00:22:26,576 ‎また来たら教えて 261 00:22:33,500 --> 00:22:35,290 ‎“エルハン・カーティス” 262 00:22:47,458 --> 00:22:48,288 ‎はい 263 00:22:48,625 --> 00:22:50,415 ‎エルハンは います? 264 00:22:51,416 --> 00:22:53,206 ‎留守です どなた? 265 00:22:53,916 --> 00:22:56,536 ‎友人です あなたは? 266 00:22:58,500 --> 00:23:00,080 ‎彼の婚約者よ 267 00:23:04,458 --> 00:23:05,828 ‎いつ帰りますか? 268 00:23:06,416 --> 00:23:10,326 ‎町を出てるの 数日は帰ってこないわ 269 00:23:11,625 --> 00:23:12,785 ‎お名前は? 270 00:23:14,041 --> 00:23:16,211 ‎じゃあ また来ます 271 00:23:16,791 --> 00:23:17,881 ‎ありがとう 272 00:23:27,000 --> 00:23:28,040 ‎最悪 273 00:23:37,958 --> 00:23:39,378 ‎彼女が現れた 274 00:23:54,458 --> 00:23:56,628 ‎すべて私が原因なの? 275 00:23:56,750 --> 00:24:00,790 ‎妊婦が死に 子供が生まれないのはなぜ? 276 00:24:01,041 --> 00:24:04,751 ‎あなたが世界を変えればいい 277 00:24:04,875 --> 00:24:07,125 ‎すべて運命よ 278 00:24:07,250 --> 00:24:09,460 ‎どうやって変えるの? 279 00:24:09,958 --> 00:24:14,328 ‎意思と誓いが持つ力の 大きさを見たでしょ 280 00:24:14,916 --> 00:24:16,786 ‎あなたは選ばれし者 281 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 ‎すべての女性を癒やすために あなたが― 282 00:24:22,000 --> 00:24:26,250 ‎地球の内部と1つになる時 生命が生まれる 283 00:24:32,833 --> 00:24:33,963 ‎あなたは誰? 284 00:24:37,958 --> 00:24:39,328 ‎まだ分からない? 285 00:24:43,541 --> 00:24:45,921 ‎始まりへ戻るのよ 286 00:24:46,041 --> 00:24:48,211 ‎すべての根源へ 287 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 ‎“エリフへ” 288 00:25:08,791 --> 00:25:13,381 ‎“無意味だとしても あなたには読んでほしい” 289 00:25:17,375 --> 00:25:19,705 ‎“自分を見失ったことは?” 290 00:25:20,166 --> 00:25:23,996 ‎“出発点も目的地も 分からなくなったことは?” 291 00:25:24,416 --> 00:25:27,036 ‎“自分が何者か 考えたことは?” 292 00:25:27,833 --> 00:25:30,173 ‎“心の奥底にある願望は?” 293 00:25:30,291 --> 00:25:32,461 ‎“かなえたいことは―” 294 00:25:32,583 --> 00:25:34,383 ‎“誰にでもある” 295 00:25:34,500 --> 00:25:37,000 ‎“私の願いは あなたが戻ること” 296 00:25:37,125 --> 00:25:40,325 ‎“奇跡が起こり あなたは ここにいる” 297 00:25:40,625 --> 00:25:44,325 ‎“この世界では 子供が生まれない” 298 00:25:44,500 --> 00:25:49,630 ‎“解決するためには 元いた場所に戻らないと” 299 00:25:52,791 --> 00:25:54,041 ‎そんな 300 00:26:08,583 --> 00:26:11,173 ‎神殿は どこにあるの? 301 00:26:24,250 --> 00:26:25,380 ‎おばあちゃん? 302 00:26:58,958 --> 00:26:59,998 ‎おばあちゃん 303 00:27:21,958 --> 00:27:23,708 ‎クソッ 遅刻だ 304 00:27:23,916 --> 00:27:24,916 ‎大丈夫よ 305 00:27:25,791 --> 00:27:28,171 ‎私宛てに手紙が届いた 306 00:27:28,291 --> 00:27:29,381 ‎誰から? 307 00:27:29,500 --> 00:27:32,290 ‎名前はなかったわ 間違いかも 308 00:27:32,416 --> 00:27:35,626 ‎母さんの作った豪華な朝食だ 309 00:27:35,916 --> 00:27:38,456 ‎もうランチの時間よ 310 00:27:38,583 --> 00:27:40,253 ‎遅刻は私のせいよ 311 00:27:42,458 --> 00:27:43,248 ‎おはよう 312 00:27:43,375 --> 00:27:44,375 ‎おはよう 313 00:27:44,500 --> 00:27:47,580 ‎寝坊して オザンが起こしに来たの 314 00:27:47,875 --> 00:27:49,705 ‎いいわ 食べましょう 315 00:27:51,708 --> 00:27:52,708 ‎父さんは? 316 00:27:52,833 --> 00:27:54,423 ‎すぐに来るわ 317 00:28:01,500 --> 00:28:02,670 ‎エリフ 318 00:28:05,291 --> 00:28:06,751 ‎会いたかった 319 00:28:09,458 --> 00:28:11,208 ‎仕事漬けのようだな 320 00:28:11,333 --> 00:28:14,253 ‎助手を雇ったから もう大丈夫 321 00:28:14,375 --> 00:28:14,955 ‎おはよう 322 00:28:15,083 --> 00:28:15,963 ‎オザン 323 00:28:17,916 --> 00:28:20,326 ‎彼女の手助けをしてるか? 324 00:28:20,708 --> 00:28:22,878 ‎ええ 助かってるわ 325 00:28:23,333 --> 00:28:26,043 ‎妹のような存在だからな 326 00:28:36,041 --> 00:28:37,381 ‎エルハンが今日 戻る 327 00:28:37,500 --> 00:28:38,580 ‎やっと? 328 00:28:39,250 --> 00:28:42,330 ‎代わりに私が 結婚しようかしら 329 00:28:42,750 --> 00:28:44,170 ‎彼は仕事中毒よ 330 00:28:44,291 --> 00:28:45,331 ‎そう言うな 331 00:28:46,416 --> 00:28:47,826 ‎彼は私の右腕だ 332 00:28:48,291 --> 00:28:51,581 ‎神に感謝だ 彼がいなかったら? 333 00:28:51,916 --> 00:28:53,536 ‎彼が恋しい 334 00:30:32,833 --> 00:30:35,463 ‎“ガイア鉱業” 335 00:30:36,791 --> 00:30:38,581 ‎そこで何をしてる? 336 00:30:39,125 --> 00:30:40,785 ‎願い事をしに来たの 337 00:30:42,125 --> 00:30:44,075 ‎ここは私有地だ 338 00:30:45,458 --> 00:30:47,328 ‎誰が所有してるの? 339 00:30:48,750 --> 00:30:51,000 ‎すぐに ここを出てくれ 340 00:30:51,166 --> 00:30:54,876 ‎興味があるのよ お偉いさんが車内に? 341 00:30:55,500 --> 00:30:56,710 ‎ここで待て 342 00:31:03,625 --> 00:31:06,035 ‎立ち退こうとしません 343 00:31:27,583 --> 00:31:28,753 ‎エルハン? 344 00:31:33,708 --> 00:31:34,578 ‎待て 345 00:31:35,458 --> 00:31:36,958 ‎なぜ僕の名前を? 346 00:31:48,166 --> 00:31:50,166 ‎迷子のようだが― 347 00:31:50,458 --> 00:31:52,628 ‎部下が出口まで送る 348 00:31:52,958 --> 00:31:56,128 ‎目的があって来た 神殿を探してる 349 00:31:59,375 --> 00:32:01,455 ‎あるのは鉱山だけだ 350 00:32:01,958 --> 00:32:05,378 ‎お父さんが見つけた 洞窟のことよ 351 00:32:05,500 --> 00:32:07,330 ‎すべてのカギなの 352 00:32:17,000 --> 00:32:18,670 ‎何を知ってる? 353 00:32:20,250 --> 00:32:21,830 ‎他にも いろいろ 354 00:32:22,666 --> 00:32:23,876 ‎君は何者だ? 355 00:32:27,916 --> 00:32:29,666 ‎アティエ・オズギュルソイ 356 00:32:33,750 --> 00:32:35,630 ‎あなたは何者なの? 357 00:35:14,708 --> 00:35:17,708 ‎日本語字幕 田添 明子