1 00:00:06,083 --> 00:00:07,883 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,541 --> 00:00:12,751 [eerie music plays] 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,960 -[baby crying] -[panting] 4 00:00:18,375 --> 00:00:19,785 [bird caws] 5 00:00:41,708 --> 00:00:44,748 [atmospheric music plays] 6 00:00:47,708 --> 00:00:50,458 [crying continues] 7 00:01:35,833 --> 00:01:38,213 [Atiye] Have you ever felt like you were lost? 8 00:01:38,291 --> 00:01:40,291 [soft atmospheric music plays] 9 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 [Atiye] That you didn't know where you're going… 10 00:01:43,500 --> 00:01:44,750 or where you came from? 11 00:01:47,541 --> 00:01:49,171 Have you ever asked yourself… 12 00:01:49,833 --> 00:01:50,833 "Who am I? 13 00:01:52,291 --> 00:01:53,671 What should I remember? 14 00:01:54,375 --> 00:01:57,745 What do I wish for from the bottom of my heart?" 15 00:01:57,833 --> 00:01:59,793 I know you must have a wish like that, 16 00:02:00,500 --> 00:02:01,540 because we all do. 17 00:02:06,125 --> 00:02:08,955 I learned that we really have to believe in miracles. 18 00:02:09,708 --> 00:02:12,878 All you have to do is take that leap. 19 00:02:27,041 --> 00:02:30,251 If you stop resisting your heart and surrender, 20 00:02:31,125 --> 00:02:34,575 you'll see that even the most painful thing in life is a gift. 21 00:02:34,666 --> 00:02:37,126 [rumbling] 22 00:02:38,166 --> 00:02:41,706 [Atiye] The step you take in order to escape the pain 23 00:02:41,791 --> 00:02:43,421 can bring you to the edge. 24 00:02:44,291 --> 00:02:45,961 And if you cross over that edge, 25 00:02:46,833 --> 00:02:48,383 you can't go back to sleep. 26 00:02:51,291 --> 00:02:53,791 [suspenseful music plays] 27 00:03:25,666 --> 00:03:28,956 [wind whistles] 28 00:03:44,083 --> 00:03:45,293 It can't be! 29 00:03:45,875 --> 00:03:47,955 [music intensifies] 30 00:03:50,375 --> 00:03:53,995 THE PREVIOUS DAY 31 00:03:54,583 --> 00:03:55,963 [exhales] 32 00:03:58,916 --> 00:03:59,956 [Atiye] Cansu. 33 00:04:01,500 --> 00:04:05,710 [sighs] I'm sorry. My name is Elif. I… You've got the wrong person. 34 00:04:07,708 --> 00:04:08,668 Elif? 35 00:04:11,291 --> 00:04:15,751 Uh… Look, I'm sorry, but I'm a little busy. Have a good one. 36 00:04:22,041 --> 00:04:25,331 [echoing music plays] 37 00:04:28,333 --> 00:04:30,583 [Atiye's ears ring] 38 00:04:31,541 --> 00:04:32,461 [sighs] 39 00:04:33,791 --> 00:04:37,501 -[breathes deeply] -[tense music plays] 40 00:04:54,166 --> 00:04:56,496 [wind howls] 41 00:04:57,166 --> 00:04:58,416 [dog barks] 42 00:04:58,500 --> 00:05:01,790 -[door opens] -Whoa, wait. Hey, I'm sorry. 43 00:05:01,875 --> 00:05:04,455 Did you come about the job? Did Merve send you? 44 00:05:07,291 --> 00:05:08,131 Uh… Uh-huh. 45 00:05:08,208 --> 00:05:11,288 [groans] Sorry about that, but you should have said something. 46 00:05:12,083 --> 00:05:13,083 Come in. 47 00:05:17,916 --> 00:05:20,376 You're a little pale. You want some water? 48 00:05:20,458 --> 00:05:23,078 -That'd be great. -[Elif] Be right back. 49 00:05:24,041 --> 00:05:26,081 [suspenseful music plays] 50 00:05:36,833 --> 00:05:38,713 [music intensifies] 51 00:05:43,458 --> 00:05:48,288 [Elif] I'm really sorry about that, but when you said Cansu, I got confused. 52 00:05:48,375 --> 00:05:49,495 It was my fault. 53 00:05:49,583 --> 00:05:51,543 [chuckles] No worries. 54 00:05:52,791 --> 00:05:54,711 -Thanks a lot. -You're welcome. 55 00:05:59,583 --> 00:06:02,833 Um, Merve gave you an idea what the job's about? 56 00:06:04,833 --> 00:06:08,043 Mm-hmm. But not all the details. 57 00:06:08,125 --> 00:06:09,915 [Elif] Okay, well, uh… 58 00:06:10,000 --> 00:06:13,420 Uh… I have a collection to get ready and my assistant just quit, so… 59 00:06:14,208 --> 00:06:16,748 I need someone good at sewing and drawing. 60 00:06:17,541 --> 00:06:19,251 You've worked with what designers? 61 00:06:20,000 --> 00:06:21,920 My paintings were showcased recently. 62 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 But you're familiar with the fashion industry? 63 00:06:27,166 --> 00:06:28,916 -Sure, yeah. -[Elif] Ah, good. 64 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Very familiar. 65 00:06:30,083 --> 00:06:32,463 Great! Because things are so busy right now, 66 00:06:32,541 --> 00:06:34,421 so I need someone I can trust. 67 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 Well, that's me. 68 00:06:38,125 --> 00:06:40,745 -[soft music plays] -[chuckles] Well, alright then. 69 00:06:40,833 --> 00:06:45,633 [inhales] But there's, uh… still the question of your, um… 70 00:06:46,833 --> 00:06:48,253 salary. 71 00:06:48,333 --> 00:06:49,923 What were you thinking? 72 00:06:51,583 --> 00:06:54,253 Mmm, doesn't matter. I'll let you decide. 73 00:06:55,125 --> 00:06:56,075 [Elif] Okay. 74 00:07:01,916 --> 00:07:02,746 [Elif chuckles] 75 00:07:04,083 --> 00:07:04,923 My brother. 76 00:07:06,416 --> 00:07:07,376 Erhan. 77 00:07:10,583 --> 00:07:11,963 We have a deal then. 78 00:07:13,166 --> 00:07:14,456 You start Monday. 79 00:07:14,541 --> 00:07:15,631 [chuckles] Great. 80 00:07:16,458 --> 00:07:18,168 So, whereabouts do you live? 81 00:07:18,791 --> 00:07:20,751 It's a little complicated. 82 00:07:21,583 --> 00:07:24,543 I ask 'cause, you know, we can go kind of late some nights. 83 00:07:24,625 --> 00:07:26,825 You can sleep here on the couch if you want. 84 00:07:27,541 --> 00:07:29,211 Sure. Uh-huh. 85 00:07:29,291 --> 00:07:30,711 Okay, great. 86 00:07:30,791 --> 00:07:32,921 Hey, I don't know what your name is. 87 00:07:33,000 --> 00:07:35,130 Let's start over. My name's Elif. 88 00:07:35,208 --> 00:07:37,208 Pleased to meet you. Atiye. 89 00:07:38,791 --> 00:07:41,171 [soft music continues] 90 00:07:48,541 --> 00:07:49,711 Thanks a lot. 91 00:07:49,791 --> 00:07:52,671 I needed this. I really did. 92 00:07:52,750 --> 00:07:53,920 [Elif chuckles] 93 00:07:57,666 --> 00:08:00,126 -[Elif gasps] Ozan! -[tense music plays] 94 00:08:04,458 --> 00:08:07,458 -[Elif] This is Atiye. -[soft music plays] 95 00:08:09,166 --> 00:08:10,246 Pleased to meet you. 96 00:08:12,416 --> 00:08:14,246 Wait. We've met before somewhere. 97 00:08:16,000 --> 00:08:17,830 I don't think… 98 00:08:17,916 --> 00:08:19,036 -Hmm. -[Atiye] No. 99 00:08:21,625 --> 00:08:22,665 So, I'll see you soon. 100 00:08:22,750 --> 00:08:23,920 See you Monday. 101 00:08:29,583 --> 00:08:31,673 [atmospheric music plays] 102 00:08:33,541 --> 00:08:35,881 [wind whistles] 103 00:08:43,250 --> 00:08:46,880 [breathes heavily] 104 00:08:57,000 --> 00:08:57,960 [rumbling] 105 00:09:03,333 --> 00:09:05,213 [Atiye] This is another possibility. 106 00:09:30,083 --> 00:09:31,423 Interesting girl. 107 00:09:33,666 --> 00:09:36,786 -Who is she? -[Elif] Her name's Atiye. 108 00:09:36,875 --> 00:09:38,745 Yes, she is interesting. 109 00:09:39,833 --> 00:09:42,003 You should've seen how she was hugging me. 110 00:09:42,083 --> 00:09:44,833 But I've… got a good feeling about her. 111 00:09:45,958 --> 00:09:49,168 So, what is it? And why did you say it was urgent? 112 00:09:51,833 --> 00:09:53,753 'Cause you wouldn't have come if I hadn't. 113 00:09:53,833 --> 00:09:55,133 [Ozan chuckles] 114 00:09:57,666 --> 00:09:58,876 -[Ozan] Mmm. -[Elif] Hmm. 115 00:10:07,000 --> 00:10:08,670 -You took your pill? -Oh, yes. 116 00:10:12,875 --> 00:10:15,455 [radio host] Birth control pills and other forms of contraception 117 00:10:15,541 --> 00:10:17,581 are more vital now than ever. 118 00:10:17,666 --> 00:10:21,126 The fact that parks and schools are empty because there are so few children 119 00:10:21,208 --> 00:10:23,168 has experts seriously alarmed 120 00:10:23,250 --> 00:10:27,130 by the declining birth rate that's happened over the last 15 years. 121 00:10:27,208 --> 00:10:29,378 With us to talk about it is Doctor Ayça Pamir. 122 00:10:30,125 --> 00:10:32,495 Doctor, why are pregnant women dying? 123 00:10:32,583 --> 00:10:35,583 [Dr. Ayça] Well, for one thing, the baby in the womb weakens 124 00:10:35,666 --> 00:10:37,416 the mother's immune system. 125 00:10:37,500 --> 00:10:39,880 -The initial symptoms… -Could you turn it up, please? 126 00:10:39,958 --> 00:10:42,578 [Dr. Ayça] …are nosebleeds and visual and hearing impairment. 127 00:10:42,666 --> 00:10:43,956 It's a catch-22. 128 00:10:44,041 --> 00:10:46,541 They're can't be children unless women get pregnant. 129 00:10:46,625 --> 00:10:51,375 But to get pregnant means risking death until science can find a solution. 130 00:10:51,458 --> 00:10:53,578 [host] And if a solution isn't found, 131 00:10:53,666 --> 00:10:56,286 are we talking the end of the human race? 132 00:10:56,375 --> 00:10:57,575 [Dr. Ayça] Yes, quite possibly. 133 00:10:57,666 --> 00:11:00,666 [man] So, lady, if babies are the hope of the future, 134 00:11:00,750 --> 00:11:02,670 maybe God's given up on us, huh? 135 00:11:04,208 --> 00:11:06,788 [tense music plays] 136 00:11:16,458 --> 00:11:18,038 Were you looking for someone, miss? 137 00:11:18,625 --> 00:11:21,665 Uh… Serap and Mustafa Özgürsoy. 138 00:11:21,750 --> 00:11:24,420 -Um… -Oh, Mustafa moved out years ago. 139 00:11:25,541 --> 00:11:28,081 -Oh… -[soft music plays] 140 00:11:28,166 --> 00:11:29,826 Would you know where he moved to? 141 00:11:33,291 --> 00:11:36,421 Sorry, I thought my parents would be home. I don't have any cash. 142 00:11:36,500 --> 00:11:39,130 No problem. If you've got somewhere to go, I'll take you. 143 00:11:42,000 --> 00:11:45,040 Uh, the world may be dying, but I'm not. Get in. 144 00:11:45,125 --> 00:11:46,455 Thank you. 145 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 [faint traffic noise] 146 00:12:03,083 --> 00:12:06,963 [soft music plays] 147 00:12:10,166 --> 00:12:12,126 -Dad? -I'm sorry? 148 00:12:15,083 --> 00:12:16,003 [sighs] 149 00:12:16,083 --> 00:12:17,253 You alright? 150 00:12:19,458 --> 00:12:21,378 No, I'm not. Not at all. 151 00:12:22,625 --> 00:12:24,705 Here, you should sit down for a second. 152 00:12:24,791 --> 00:12:26,211 Come on. Come on in. 153 00:12:32,333 --> 00:12:33,713 This way, in here. 154 00:12:35,958 --> 00:12:37,418 I'll get you some water. 155 00:12:43,000 --> 00:12:44,210 [sighs] 156 00:12:45,541 --> 00:12:47,671 -Here. -Thank you. 157 00:12:48,708 --> 00:12:49,878 Where's Mom? 158 00:12:50,458 --> 00:12:51,498 Mom? 159 00:12:51,583 --> 00:12:54,003 [atmospheric music plays] 160 00:12:57,833 --> 00:12:59,293 You really don't know me, do you? 161 00:12:59,375 --> 00:13:02,075 I'm sorry, I don't know exactly what you're hoping for, 162 00:13:02,166 --> 00:13:04,246 but it sounds like you're a little mixed up. 163 00:13:05,458 --> 00:13:06,828 What's your name? 164 00:13:07,708 --> 00:13:09,078 Atiye Özgürsoy. 165 00:13:09,166 --> 00:13:13,956 Oh, so… my last name made you think we might be related? 166 00:13:17,125 --> 00:13:19,325 [sighs] Where's your wife? 167 00:13:19,416 --> 00:13:20,996 My wife? Are you joking? 168 00:13:21,083 --> 00:13:24,133 Look at this mess. Do I look like I have a wife to you? 169 00:13:25,500 --> 00:13:27,210 -[tense music plays] -[Atiye] Well… 170 00:13:30,125 --> 00:13:34,245 You're still a cop, I see. But maybe you never even met her. 171 00:13:34,333 --> 00:13:38,713 You think maybe you might have… some kind of amnesia, huh? 172 00:13:39,791 --> 00:13:42,461 [atmospheric music plays] 173 00:13:42,541 --> 00:13:46,631 I might. My mind's a little mixed-up like you said before. 174 00:13:47,750 --> 00:13:49,210 Forget it. I'm sorry to bother you. 175 00:13:49,291 --> 00:13:52,131 Here, wait a minute. Do you have any ID on you? 176 00:13:52,958 --> 00:13:54,328 No, I don't. 177 00:13:54,416 --> 00:13:57,996 Let me take you to the police station. We'll go ahead and get your fingerprints, 178 00:13:58,083 --> 00:14:01,883 see if there's been a missing-persons report filed, and find out who you are. 179 00:14:01,958 --> 00:14:06,708 No, no. Thank you. Really sorry to have taken up so much of your time. 180 00:14:21,500 --> 00:14:23,460 -[radio bleeps] -Eight, six, two, eight. 181 00:14:25,333 --> 00:14:26,583 [man over radio] Uh, yes, sir. 182 00:14:26,666 --> 00:14:29,996 Atiye Özgürsoy. See what you can find on her. 183 00:14:30,916 --> 00:14:32,126 [man] Copy. 184 00:14:35,250 --> 00:14:37,170 [tense music plays] 185 00:14:39,250 --> 00:14:42,500 [seagull cries] 186 00:14:45,375 --> 00:14:46,625 Some tea, miss? 187 00:14:47,500 --> 00:14:49,250 -Not right now. -Okay. 188 00:14:50,041 --> 00:14:52,131 -Welcome back, princess. -Thank you, brother. 189 00:14:52,916 --> 00:14:54,036 -Enjoy. -Thanks. 190 00:14:59,666 --> 00:15:01,416 I'm sorry. Excuse me. 191 00:15:01,500 --> 00:15:05,000 Could I do a quick search for something there on your laptop? 192 00:15:05,083 --> 00:15:06,213 Uh, sure. 193 00:15:11,208 --> 00:15:13,708 [boat horn sounds] 194 00:15:16,458 --> 00:15:19,378 SEARCH ATIYE ÖZGÜRSOY 195 00:15:19,458 --> 00:15:21,248 NO RESULT FOUND 196 00:15:23,291 --> 00:15:24,961 Goddamn it! 197 00:15:27,500 --> 00:15:29,880 -What are you looking for? -I don't exist anymore. 198 00:15:29,958 --> 00:15:31,128 [soft music plays] 199 00:15:33,291 --> 00:15:35,671 [breathes deeply] 200 00:15:36,208 --> 00:15:37,038 Wait. 201 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 My mother. 202 00:15:42,458 --> 00:15:44,918 DERANGED WOMAN TURNS MINE UPSIDE DOWN 203 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 INCIDENT OCCURS AT A MINE IN URFA 204 00:15:47,000 --> 00:15:49,460 WOMAN CAUSES CHAOS IN THE MINING AREA OF ŞANLIURFA 205 00:15:49,541 --> 00:15:52,001 [Serap] Let me go! Let me go! 206 00:15:52,083 --> 00:15:56,133 Please! You mustn't dig there! You can't dig there! It's murder! 207 00:15:56,208 --> 00:15:57,418 [Atiye] Mom? 208 00:15:58,000 --> 00:16:00,790 -[Serap] Let me go! It's not time! -Incredible. 209 00:16:02,208 --> 00:16:04,378 Uh, can you find out which hospital she's in? 210 00:16:05,458 --> 00:16:06,538 Uh, I think so. 211 00:16:07,291 --> 00:16:10,461 [atmospheric music plays] 212 00:16:15,791 --> 00:16:19,751 It's not visiting hours and that patient's not allowed visitors anyway. 213 00:16:20,500 --> 00:16:23,420 Look, I'm her daughter. I have to see my mom. 214 00:16:24,333 --> 00:16:27,633 We don't show her having any daughter. Let me see some identification. 215 00:16:28,250 --> 00:16:31,630 Look, I lost it. Oh, please won't you help me? 216 00:16:31,708 --> 00:16:34,668 I can't let you in. I don't wanna get fired. 217 00:16:41,666 --> 00:16:45,036 Where'd you get that? Did my mother give you her necklace? 218 00:16:45,833 --> 00:16:47,293 [tense music plays] 219 00:16:47,375 --> 00:16:49,875 You could get fired for doing that, I bet, huh? 220 00:16:54,041 --> 00:16:55,131 [door buzzes open] 221 00:17:00,958 --> 00:17:03,708 -[atmospheric music plays] -[Atiye] Mom. 222 00:17:41,291 --> 00:17:42,671 [whimpers] 223 00:17:54,375 --> 00:17:56,575 [sobs] 224 00:17:56,666 --> 00:17:59,706 Atiye! Atiye! 225 00:17:59,791 --> 00:18:01,921 My child! Oh… 226 00:18:02,541 --> 00:18:03,881 [Serap sobbing] You came. 227 00:18:09,916 --> 00:18:11,036 [Serap] Oh… 228 00:18:14,250 --> 00:18:16,290 [whimpering] No one would believe me. 229 00:18:17,625 --> 00:18:18,875 They wouldn't listen. 230 00:18:20,375 --> 00:18:21,375 I'm here. 231 00:18:22,208 --> 00:18:24,328 -I came. -[Serap cries] 232 00:18:27,291 --> 00:18:28,381 Mom… 233 00:18:29,708 --> 00:18:31,168 Nobody's who they were. 234 00:18:31,833 --> 00:18:33,293 Cansu's not Cansu. 235 00:18:33,375 --> 00:18:34,745 Dad doesn't know who I am. 236 00:18:34,833 --> 00:18:37,213 -Shh, shh. They're watching. -[tense music plays] 237 00:18:41,208 --> 00:18:43,208 [Serap] You can't let them find you. 238 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 You must… 239 00:18:47,291 --> 00:18:48,671 go there. 240 00:18:48,750 --> 00:18:51,330 You can… change everything. 241 00:18:52,541 --> 00:18:53,921 You must. 242 00:18:54,000 --> 00:18:56,130 What about Grandma, Mom? Zühre? 243 00:18:56,791 --> 00:18:57,961 [whispering] Shh, shh. 244 00:18:58,916 --> 00:19:01,876 They'll be coming. You have to hurry. Come on! 245 00:19:01,958 --> 00:19:03,878 -[Atiye] Mom, what-- -You have to go! 246 00:19:03,958 --> 00:19:05,578 [shouting] We're done! Open the door! 247 00:19:05,666 --> 00:19:09,536 -Mom, stop. What are you doing? -You just find him. You'll see. 248 00:19:09,625 --> 00:19:11,035 [door buzzes open] 249 00:19:11,125 --> 00:19:12,625 Take her out. 250 00:19:12,708 --> 00:19:15,708 Who will help me? Find who? 251 00:19:15,791 --> 00:19:18,831 -Finding the door is his destiny. -Erhan? Huh? 252 00:19:18,916 --> 00:19:20,666 Opening it is yours! 253 00:19:20,750 --> 00:19:23,540 -[Serap sobs] -Alright! [sighs] 254 00:19:26,166 --> 00:19:28,416 [atmospheric music plays] 255 00:19:35,125 --> 00:19:37,705 [Atiye] I'm looking for Professor Erhan Kurtiz. 256 00:19:37,791 --> 00:19:39,751 -Do you know him? -No, sorry. 257 00:19:44,208 --> 00:19:45,828 [applause and whistling] 258 00:19:45,916 --> 00:19:49,456 [man 1] Ah… Come on, now. Haven't you had enough of my lectures? 259 00:19:49,541 --> 00:19:51,671 Aren't you ever gonna let me retire? 260 00:19:51,750 --> 00:19:54,540 [man 2] How about a few parting words of wisdom, Professor? 261 00:19:54,625 --> 00:19:56,665 [atmospheric music plays] 262 00:19:56,750 --> 00:20:00,630 This land, our land, for centuries now, 263 00:20:01,208 --> 00:20:03,128 has witnessed war and chaos 264 00:20:03,208 --> 00:20:06,128 and powerful empires reduced to dust. 265 00:20:07,000 --> 00:20:08,540 Well, what do you expect 266 00:20:08,625 --> 00:20:12,375 when we're surrounded by the world's largest known magnetic field? 267 00:20:12,458 --> 00:20:14,328 Which I happen to believe is to blame 268 00:20:14,416 --> 00:20:17,326 for the decline in the birth rate as well. I assure you… 269 00:20:17,416 --> 00:20:19,576 [echoing] Look deeply enough at the charac-- 270 00:20:19,666 --> 00:20:21,126 [woman] My mother said… 271 00:20:22,000 --> 00:20:23,630 that you have a task to perform. 272 00:20:23,708 --> 00:20:25,878 She said the world is pregnant 273 00:20:25,958 --> 00:20:28,208 and the birth will be here, in Anatolia. 274 00:20:28,291 --> 00:20:29,381 [professor] Thank you! 275 00:20:29,458 --> 00:20:32,578 -[man 2] Think of us when you wear it. -I will. Thank you all so much. 276 00:20:32,666 --> 00:20:34,166 -[man 2] Bye, Professor. -So long. 277 00:20:35,875 --> 00:20:38,035 [Atiye] Professor Öner, can I have a word with you? 278 00:20:39,458 --> 00:20:41,828 -And you are? -Atiye Özgürsoy. 279 00:20:41,916 --> 00:20:44,706 I am looking for Erhan Kurtiz. He studied with you. 280 00:20:44,791 --> 00:20:46,751 Worked on the Göbekli Tepe excavation. 281 00:20:46,833 --> 00:20:48,133 Nazım was his father. 282 00:20:50,000 --> 00:20:52,750 -Are you a reporter? -No, no. 283 00:20:52,833 --> 00:20:55,333 -I was at Göbekli Tepe this morning. -Mm-hmm. 284 00:20:55,416 --> 00:20:59,996 In that cave Nazım Kurtiz found years ago. And I don't know what happened, but… 285 00:21:00,916 --> 00:21:03,666 No one seems to know me anymore. [scoffs] 286 00:21:03,750 --> 00:21:05,540 Like I don't exist or something. 287 00:21:06,375 --> 00:21:08,625 And now I find out babies don't exist anymore, 288 00:21:08,708 --> 00:21:11,378 so I wonder, could there be a connection between the two things? 289 00:21:11,458 --> 00:21:12,748 Listen, Atiye. 290 00:21:13,583 --> 00:21:17,383 If I were you, I wouldn't go around talking about this in public. 291 00:21:17,458 --> 00:21:19,538 You're going to get yourself locked up. 292 00:21:20,666 --> 00:21:22,076 So you believe me, then? 293 00:21:22,166 --> 00:21:24,706 I think that you've read too many of my books. 294 00:21:24,791 --> 00:21:26,001 I haven't read any. 295 00:21:26,083 --> 00:21:28,713 I'm just telling you what happened to me. Erhan's father, Nazım-- 296 00:21:28,791 --> 00:21:32,631 Nazım is dead, and I haven't seen Erhan in years. 297 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 I'm sorry. I really don't see how I can help you. 298 00:21:35,625 --> 00:21:38,875 Um… Well, can you at least tell me where I can find Erhan? 299 00:21:40,041 --> 00:21:42,421 [suspenseful music plays] 300 00:21:47,125 --> 00:21:49,325 [Serap sobs] 301 00:21:49,416 --> 00:21:52,246 [laughs] 302 00:21:52,333 --> 00:21:54,333 [panting] 303 00:21:56,208 --> 00:21:57,878 Doctor, did you see her? 304 00:21:59,041 --> 00:22:00,461 I… I told you. 305 00:22:02,125 --> 00:22:04,495 I said Atiye would come, didn't I? 306 00:22:05,708 --> 00:22:08,288 You didn't believe me. Did you see her? 307 00:22:11,083 --> 00:22:13,503 [atmospheric music plays] 308 00:22:17,166 --> 00:22:18,496 [sighs] 309 00:22:18,583 --> 00:22:20,633 Serap's visitor, she, uh… 310 00:22:21,333 --> 00:22:23,173 If she shows up again… 311 00:22:24,750 --> 00:22:26,380 I want to be informed. 312 00:22:36,041 --> 00:22:37,961 [doorbell rings] 313 00:22:47,583 --> 00:22:50,423 -[Hannah] Yes? -Is, uh… Erhan home? 314 00:22:51,083 --> 00:22:52,883 [Hannah] No, he's not. Who are you? 315 00:22:53,458 --> 00:22:56,288 A friend. Uh… who's this? 316 00:22:58,250 --> 00:23:00,670 -His fiancée. -[tense music plays] 317 00:23:02,500 --> 00:23:05,830 Ah… Uh, when will he be back? 318 00:23:06,541 --> 00:23:08,041 He's out of town. 319 00:23:08,125 --> 00:23:09,745 He won't be back for days. 320 00:23:11,625 --> 00:23:12,825 Who should I say called? 321 00:23:14,166 --> 00:23:16,126 Never mind. I'll come back. 322 00:23:16,750 --> 00:23:17,880 Have a good day. 323 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 [sighs] Scheisse! 324 00:23:38,000 --> 00:23:39,080 She's here. 325 00:23:45,916 --> 00:23:47,826 [swing creaking] 326 00:23:53,083 --> 00:23:56,213 -[atmospheric music plays] -[Atiye] Am I to blame for all this? 327 00:23:56,708 --> 00:23:59,958 Pregnant women dying? Babies not being born anymore? 328 00:24:00,041 --> 00:24:02,631 -[thunder rumbles] -[Anima] You can change it. 329 00:24:02,708 --> 00:24:06,458 There's a reason you're here. Everything is connected, Atiye. 330 00:24:07,083 --> 00:24:09,463 [Atiye] But how can I change it? On my own? 331 00:24:10,125 --> 00:24:12,455 [Anima] You saw the power of one sentence. 332 00:24:13,125 --> 00:24:14,785 You are all of us. 333 00:24:14,875 --> 00:24:16,915 You can choose. 334 00:24:17,833 --> 00:24:20,293 When you and the womb of the Earth come together, 335 00:24:21,208 --> 00:24:24,498 your union will provide the cure for all women, 336 00:24:25,208 --> 00:24:27,208 and there will be birth again. 337 00:24:32,708 --> 00:24:33,958 And who are you, then? 338 00:24:37,750 --> 00:24:39,330 You have to find me! 339 00:24:39,416 --> 00:24:41,876 [music intensifies] 340 00:24:43,125 --> 00:24:47,705 [Anima] Go back to the source, to the place where everything began. 341 00:25:01,958 --> 00:25:04,078 [suspenseful music plays] 342 00:25:07,125 --> 00:25:11,075 [Atiye] Dear Elif, I know what I've written may seem like nonsense to you, 343 00:25:11,166 --> 00:25:12,666 but please read it through. 344 00:25:15,958 --> 00:25:18,248 Have you ever felt like you were lost? 345 00:25:18,333 --> 00:25:22,583 That you don't know where you're going or where you came from? 346 00:25:22,666 --> 00:25:25,126 Have you ever asked yourself, "Who am I? 347 00:25:25,208 --> 00:25:27,248 What should I remember? 348 00:25:27,333 --> 00:25:30,293 What do I wish for from the bottom of my heart?" 349 00:25:30,375 --> 00:25:32,995 I know you must have a wish like that, 350 00:25:33,083 --> 00:25:34,503 because we all do. 351 00:25:35,166 --> 00:25:38,206 My wish was to have you back, and here you are. 352 00:25:38,291 --> 00:25:39,671 I got my miracle. 353 00:25:41,041 --> 00:25:43,581 But now there are no babies being born. 354 00:25:43,666 --> 00:25:45,456 And that means there's no hope. 355 00:25:46,458 --> 00:25:50,878 I have to fix that. I have to go back to where I came from. 356 00:25:53,125 --> 00:25:54,125 It can't be! 357 00:25:54,208 --> 00:25:55,788 [tense music plays] 358 00:25:58,708 --> 00:25:59,708 [gasps] 359 00:26:01,666 --> 00:26:04,126 [suspenseful music plays] 360 00:26:08,666 --> 00:26:11,246 Where is it? Where's the temple? 361 00:26:14,208 --> 00:26:15,208 Huh! 362 00:26:18,458 --> 00:26:21,288 [atmospheric music plays] 363 00:26:24,791 --> 00:26:25,791 [Atiye] Grandma? 364 00:26:36,125 --> 00:26:38,535 -[birds caw] -[atmospheric music continues] 365 00:26:56,625 --> 00:26:57,995 Grandma, it's me. 366 00:26:58,625 --> 00:26:59,995 Atiye. 367 00:27:21,708 --> 00:27:23,668 [Ozan groans] We're so late. 368 00:27:23,750 --> 00:27:25,000 We're fine. 369 00:27:25,875 --> 00:27:29,375 -But about this weird letter I got… -Who was it from? 370 00:27:29,458 --> 00:27:31,668 I don't know. Whoever it was didn't sign it. 371 00:27:32,458 --> 00:27:35,538 Oh! What a breakfast! Look at that! 372 00:27:35,625 --> 00:27:38,375 This late in the day, it's lunch, not breakfast. 373 00:27:38,458 --> 00:27:40,248 My fault, sorry. 374 00:27:40,750 --> 00:27:42,080 -[Ozan kisses] -[Melek scoffs] 375 00:27:42,166 --> 00:27:43,416 -Good morning. -Morning. 376 00:27:44,416 --> 00:27:47,576 I overslept and Ozan had to come wake me up. Sorry. 377 00:27:47,666 --> 00:27:49,536 [Melek] Never mind. Let's eat. 378 00:27:49,625 --> 00:27:50,745 Thank you. 379 00:27:51,625 --> 00:27:54,075 -Where's Dad? -[Melek] Oh, he's coming. 380 00:27:59,250 --> 00:28:00,630 [Elif] Ah! [chuckles] 381 00:28:00,708 --> 00:28:02,078 There she is. 382 00:28:05,166 --> 00:28:07,496 -We've missed you. -[Elif chuckles] 383 00:28:09,750 --> 00:28:11,250 You've been working too hard. 384 00:28:11,333 --> 00:28:14,333 I have been, yeah, but I just hired a new assistant. 385 00:28:14,416 --> 00:28:16,376 -Morning. Ozan. -Morning. 386 00:28:16,458 --> 00:28:20,248 Mmm! You see she gets everything she needs, alright? 387 00:28:20,333 --> 00:28:22,883 Oh, he looks after me. He's good. 388 00:28:22,958 --> 00:28:26,128 Oh, that's good to hear. You two are like sister and brother. 389 00:28:26,208 --> 00:28:29,168 [atmospheric music plays] 390 00:28:30,125 --> 00:28:32,245 [coughs] 391 00:28:33,291 --> 00:28:35,751 Speaking of which… [gasps] 392 00:28:35,833 --> 00:28:37,253 …your brother's on his way. 393 00:28:37,333 --> 00:28:38,883 -[Elif] Hmm, he's coming back? -Mm-hmm. 394 00:28:38,958 --> 00:28:42,328 Well, good 'cause… who's getting married here? 395 00:28:42,916 --> 00:28:44,166 He's the workaholic. 396 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 -[Serdar] Hey, what can I say, sweetie? -[sighs] 397 00:28:46,375 --> 00:28:47,825 I'd be totally lost without him. 398 00:28:47,916 --> 00:28:49,576 God, we're lucky. 399 00:28:50,166 --> 00:28:53,626 If we didn't have Erhan around, I'd really miss my brother. 400 00:28:53,708 --> 00:28:55,208 [tense music plays] 401 00:29:01,416 --> 00:29:03,786 [atmospheric music plays] 402 00:29:44,000 --> 00:29:46,920 [music intensifies] 403 00:29:54,791 --> 00:29:56,421 [grunts] 404 00:30:10,125 --> 00:30:11,665 [grunts] 405 00:30:13,125 --> 00:30:16,785 -[vehicle approaches] -[music intensifies] 406 00:30:32,833 --> 00:30:35,503 GAIA MINING 407 00:30:36,833 --> 00:30:38,583 Hey! What are you doing on this property? 408 00:30:39,333 --> 00:30:40,583 Uh, just looking around. 409 00:30:42,375 --> 00:30:44,205 You know you're on private property? 410 00:30:44,791 --> 00:30:47,331 -[atmospheric music plays] -Who owns the property? 411 00:30:48,541 --> 00:30:51,001 Right. Look, don't be difficult. Just go now, please. 412 00:30:51,083 --> 00:30:52,333 Now I'm curious. 413 00:30:52,416 --> 00:30:54,876 I wanna meet your boss man. Is he in there with you? 414 00:30:54,958 --> 00:30:56,628 Just keep her there, alright? 415 00:31:03,666 --> 00:31:06,126 Sir, I'm afraid you might need to have a word with this one. 416 00:31:13,416 --> 00:31:15,746 [music grows tense] 417 00:31:27,375 --> 00:31:29,915 -Erhan? -[atmospheric music resumes] 418 00:31:33,750 --> 00:31:36,960 Ah… Have we met before? 419 00:31:48,041 --> 00:31:50,171 I think you're a little confused. 420 00:31:50,250 --> 00:31:52,630 Go with the guys. They'll see you get out okay. 421 00:31:52,708 --> 00:31:56,128 I'm not confused. There's an ancient temple here. 422 00:31:59,375 --> 00:32:01,455 There's nothing here but a mining operation. 423 00:32:02,166 --> 00:32:05,416 The cave with the purple rocks that your, um… father found, 424 00:32:05,500 --> 00:32:07,540 I have to get back there right away. 425 00:32:07,625 --> 00:32:09,535 [suspenseful music plays] 426 00:32:17,083 --> 00:32:18,793 How do you know about it? 427 00:32:20,291 --> 00:32:21,831 Oh, there's a lot I know. 428 00:32:22,708 --> 00:32:24,128 Who the hell are you? 429 00:32:27,541 --> 00:32:30,501 -I'm Atiye Özgürsoy. -[music intensifies] 430 00:32:33,750 --> 00:32:35,380 But, Erhan, who are you? 431 00:32:46,916 --> 00:32:49,996 [atmospheric music plays] 432 00:35:16,875 --> 00:35:19,075 Subtitle translation by Büşra Külahcı