1
00:00:06,041 --> 00:00:07,921
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:36,000 --> 00:01:38,210
Har du nogensinde følt dig fortabt?
3
00:01:41,000 --> 00:01:45,790
Følt, at du ikke vidste, hvor du var
på vej hen, eller hvor du kom fra?
4
00:01:47,500 --> 00:01:50,710
Har du nogensinde spurgt dig selv,
hvem du er?
5
00:01:51,875 --> 00:01:53,665
Hvad burde jeg huske?
6
00:01:54,375 --> 00:01:56,575
Hvad er mit inderste ønske?
7
00:01:57,333 --> 00:01:59,793
Jeg ved,
at du har haft sådan et ønske...
8
00:02:00,833 --> 00:02:02,253
...det har vi alle.
9
00:02:06,125 --> 00:02:09,205
Jeg lærte,
at vi er nødt til at tro på mirakler.
10
00:02:11,083 --> 00:02:14,673
Man behøver kun at tage det skridt.
11
00:02:26,958 --> 00:02:30,248
Når man ikke mere kæmper imod hjertet,
overgiver sig,
12
00:02:30,666 --> 00:02:35,376
vil man se, at selv livets
største smerte er en gave.
13
00:02:37,833 --> 00:02:42,633
Det skridt, man tager for at flygte
fra smerten, fører til en tærskel.
14
00:02:44,750 --> 00:02:47,040
Når man først har krydset den tærskel,
15
00:02:48,041 --> 00:02:50,171
vil man aldrig sove igen.
16
00:03:43,791 --> 00:03:44,961
Det er løgn!
17
00:03:50,375 --> 00:03:53,995
DAGEN FØR
18
00:03:59,208 --> 00:04:00,208
Cansu.
19
00:04:02,500 --> 00:04:05,710
Beklager. Du forveksler mig
med en anden. Jeg hedder Elif.
20
00:04:07,666 --> 00:04:08,536
Elif?
21
00:04:12,083 --> 00:04:15,753
Undskyld, men jeg har ret travlt.
Hav en god dag.
22
00:04:17,333 --> 00:04:20,333
VENUS AF ELIFF
23
00:05:00,750 --> 00:05:04,880
Årh, undskyld!
Sendte Merve dig angående jobbet?
24
00:05:09,333 --> 00:05:12,923
Hvorfor sagde du ikke det?
Jeg lukkede bare døren. Kom indenfor.
25
00:05:17,875 --> 00:05:20,165
Du er bleg.
Vil du have noget at drikke?
26
00:05:20,250 --> 00:05:23,290
-Vand, hvis du har lidt.
-Jeg henter det til dig.
27
00:05:43,166 --> 00:05:47,246
Det må du undskylde.
Jeg blev forvirret, da du sagde Cansu.
28
00:05:47,333 --> 00:05:49,543
Det blev jeg også.
Det var min skyld.
29
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Det kan ske.
30
00:05:52,750 --> 00:05:55,130
-Tak.
-Det var så lidt.
31
00:06:00,625 --> 00:06:03,535
Merve har fortalt dig
om arbejdsvilkårene, ikke?
32
00:06:06,291 --> 00:06:09,831
-Men du må gerne gentage det for mig.
-Okay, altså...
33
00:06:09,916 --> 00:06:13,416
Jeg skal lave en kollektion færdig,
men min assistent sagde op.
34
00:06:14,041 --> 00:06:16,751
Så jeg skal bruge nogen,
der kan sy og tegne.
35
00:06:16,833 --> 00:06:19,253
Hvad laver du?
Hvem har du arbejdet for?
36
00:06:19,916 --> 00:06:22,126
Jeg er maler.
Jeg udstillede for nylig.
37
00:06:24,750 --> 00:06:27,080
Har du nogensinde arbejdet
i modebranchen?
38
00:06:27,166 --> 00:06:30,076
Ja, jeg kender industrien.
Jeg kan tegne for dig.
39
00:06:30,166 --> 00:06:34,416
Fantastisk! Jeg har så mange ordrer.
Jeg har brug for en, jeg kan stole på.
40
00:06:36,208 --> 00:06:37,288
Du kan stole på mig.
41
00:06:39,500 --> 00:06:40,670
Jeg har det på samme måde.
42
00:06:42,333 --> 00:06:43,423
Jamen, godt...
43
00:06:46,583 --> 00:06:49,543
Hvad med lønnen?
Hvad havde du forestillet dig?
44
00:06:51,541 --> 00:06:54,291
Det er lige meget.
Det bestemmer du.
45
00:06:55,083 --> 00:06:56,003
Fint.
46
00:07:04,041 --> 00:07:04,961
Det er min bror.
47
00:07:06,458 --> 00:07:07,328
Erhan.
48
00:07:10,625 --> 00:07:12,035
Så er det en aftale.
49
00:07:13,041 --> 00:07:15,631
-Du kan begynde på mandag.
-Godt.
50
00:07:16,458 --> 00:07:20,458
-Hvor sagde du, at du boede?
-Det er en smule kompliceret.
51
00:07:21,458 --> 00:07:27,418
Vi kommer til at arbejde til sent, så du
kunne sove på sofaen, hvis det er okay.
52
00:07:27,500 --> 00:07:28,330
Det er fint.
53
00:07:29,583 --> 00:07:30,463
Fantastisk.
54
00:07:31,416 --> 00:07:35,126
Du har stadig ikke sagt dit navn.
Vi prøver igen. Jeg hedder Elif.
55
00:07:35,208 --> 00:07:37,208
Vi prøver igen. Atiye.
56
00:07:48,500 --> 00:07:49,710
Mange tak.
57
00:07:50,708 --> 00:07:52,288
Jeg har virkelig brug for jobbet.
58
00:07:58,000 --> 00:07:59,080
Hr. Ozan!
59
00:08:04,625 --> 00:08:05,535
Atiye.
60
00:08:09,125 --> 00:08:10,245
Hyggeligt at møde dig.
61
00:08:12,416 --> 00:08:14,246
Har vi mødt hinanden før?
62
00:08:15,916 --> 00:08:17,826
Det tror jeg ikke. Nej.
63
00:08:21,666 --> 00:08:23,916
-Vi ses på mandag.
-Vi ses.
64
00:08:40,625 --> 00:08:42,205
Tak for dette mirakel.
65
00:09:03,500 --> 00:09:05,080
Det her er en chance mere.
66
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
Hun ser interessant ud.
67
00:09:33,833 --> 00:09:36,333
-Hvad var det nu, hun hed?
-Atiye.
68
00:09:37,583 --> 00:09:41,673
Helt enig. Hun er excentrisk.
Hun krammede mig, da jeg åbnede døren.
69
00:09:42,333 --> 00:09:45,043
Men jeg følte stor hengivenhed.
Jeg kunne lide hende.
70
00:09:47,333 --> 00:09:49,173
Hvorfor hastede det?
71
00:09:51,458 --> 00:09:53,668
Du ville kun komme,
hvis jeg sagde, det hastede.
72
00:10:06,916 --> 00:10:08,666
-Tog du din p-pille?
-Ja.
73
00:10:11,208 --> 00:10:12,788
TAG DINE P-PILLER
74
00:10:12,875 --> 00:10:16,665
Brugen af p-piller og anden prævention
har afgørende betydning.
75
00:10:17,708 --> 00:10:21,628
Parker og skoler står tomme nu.
Der fødes ingen børn.
76
00:10:21,708 --> 00:10:26,078
Eksperterne er bekymrede over
de sidste 15 års faldende fødselstal.
77
00:10:26,666 --> 00:10:29,376
Dr. Ayça Pamir er her
i studiet med os.
78
00:10:30,291 --> 00:10:32,421
Hvorfor dør gravide kvinder, doktor?
79
00:10:33,750 --> 00:10:37,920
Det ufødte barn er med til
at svække moderens immunforsvar.
80
00:10:38,458 --> 00:10:39,878
Er De sød at skrue op?
81
00:10:39,958 --> 00:10:42,788
...næseblod
og problemer med syn og hørelse.
82
00:10:42,875 --> 00:10:46,535
Lægevidenskaben ser magtesløs til,
mens gravide kvinder dør.
83
00:10:46,625 --> 00:10:51,415
At blive gravid er en livsfare,
indtil videnskaben finder en kur.
84
00:10:51,500 --> 00:10:55,880
Er menneskeheden udryddelsestruet,
indtil de finder en kur?
85
00:10:56,375 --> 00:10:57,575
Ja, desværre.
86
00:10:57,666 --> 00:11:02,666
Hvis et barn betyder håb, har Skaberen
måske forladt os, ikke sandt?
87
00:11:09,250 --> 00:11:10,290
KOÇLAR NR. 25
88
00:11:16,333 --> 00:11:18,043
Ja? Hvem leder du efter?
89
00:11:18,666 --> 00:11:22,036
Min familie.
Serap og Mustafa Özgürsoy. Men...
90
00:11:22,125 --> 00:11:24,415
Hr. Mustafa flyttede for mange år siden.
91
00:11:28,250 --> 00:11:29,750
Har du hans nye adresse?
92
00:11:33,000 --> 00:11:36,330
Beklager, jeg har ingen penge,
og min familie er der ikke.
93
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
Bare rolig. Jeg kan køre dig
et andet sted hen.
94
00:11:42,000 --> 00:11:45,040
De siger menneskeheden er døende,
men jeg er ikke død endnu. Kom.
95
00:11:45,416 --> 00:11:46,496
Tak.
96
00:12:10,291 --> 00:12:12,421
-Far?
-Hvem søger du?
97
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Har du det godt?
98
00:12:19,500 --> 00:12:21,380
Nej, slet ikke.
99
00:12:22,625 --> 00:12:24,705
Kom indenfor, så henter jeg vand.
100
00:12:25,166 --> 00:12:26,576
Kom indenfor, værsgo.
101
00:12:32,333 --> 00:12:33,793
Bare gå ind.
102
00:12:36,041 --> 00:12:37,671
Sid ned, så henter jeg vand.
103
00:12:45,625 --> 00:12:47,915
-Værsgo.
-Tak.
104
00:12:48,916 --> 00:12:51,206
-Hvor er min mor?
-Hvabehar?
105
00:12:57,916 --> 00:12:59,536
Du genkendte mig virkelig ikke.
106
00:13:00,250 --> 00:13:04,250
Du er lidt forvirret, frøken.
Jeg har aldrig set dig før.
107
00:13:05,708 --> 00:13:06,748
Hvad hedder du?
108
00:13:07,791 --> 00:13:09,001
Atiye Özgürsoy.
109
00:13:09,666 --> 00:13:13,956
Özgürsoy? Kom du herhen,
fordi vi har samme efternavn?
110
00:13:18,083 --> 00:13:19,333
Hvor er din kone?
111
00:13:19,416 --> 00:13:24,206
Ser jeg ud til at have en kone?
Se det roderi. Jeg har aldrig været gift.
112
00:13:26,500 --> 00:13:27,460
Javel.
113
00:13:30,125 --> 00:13:34,245
Du er stadig politimand. Du sagde ikke op.
Du har nok aldrig mødt min mor.
114
00:13:34,708 --> 00:13:38,328
Har du et problem?
Hukommelsestab eller noget i den stil?
115
00:13:42,541 --> 00:13:46,671
Det tror jeg. Nogle gange
bliver jeg forvirret, som du sagde.
116
00:13:47,750 --> 00:13:49,210
Undskyld forstyrrelsen.
117
00:13:49,291 --> 00:13:52,671
Øjeblik. Har du et ID-kort?
118
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Nej...
119
00:13:54,375 --> 00:13:57,995
Hør, min ven. Jeg er politimand.
Vi kan tage dine fingeraftryk.
120
00:13:58,083 --> 00:14:02,043
Du er måske blevet meldt savnet.
Vi kunne finde din familie.
121
00:14:02,125 --> 00:14:06,165
Nej, det behøves ikke.
Undskyld. Hav en god dag.
122
00:14:22,083 --> 00:14:23,543
4123 til hovedkvarteret.
123
00:14:25,125 --> 00:14:26,075
Javel.
124
00:14:26,875 --> 00:14:29,535
Atiye Özgürsoy.
Find ud af, hvem hun er.
125
00:14:31,000 --> 00:14:32,170
Det er opfattet.
126
00:14:45,791 --> 00:14:46,751
Te, frøken?
127
00:14:47,333 --> 00:14:49,633
-Ikke nu, tak.
-Fint.
128
00:14:49,708 --> 00:14:52,038
-Velkommen, pasha.
-Tak skal du have.
129
00:14:52,750 --> 00:14:54,540
-Held og lykke med arbejdet.
-Tak.
130
00:14:59,583 --> 00:15:00,713
Undskyld mig.
131
00:15:01,333 --> 00:15:04,753
Må jeg bruge din laptop?
Jeg skal bare slå noget op hurtigt.
132
00:15:05,333 --> 00:15:06,213
Selvfølgelig.
133
00:15:16,458 --> 00:15:19,328
SØG
ATIYE ÖZGÜRSOY
134
00:15:19,416 --> 00:15:21,246
INGEN RESULTATER
135
00:15:23,625 --> 00:15:25,165
Hold da kæft!
136
00:15:27,458 --> 00:15:29,788
-Hvad leder du efter?
-Jeg eksisterer ikke.
137
00:15:36,208 --> 00:15:37,038
Min mor!
138
00:15:42,458 --> 00:15:44,918
SINDSFORVIRRET KVINDE
GÅR AMOK I MINE
139
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
ULYKKE I EN MINE I URFA
140
00:15:47,000 --> 00:15:49,460
KVINDE SKABER KAOS
I MINEOMRÅDET I ŞANLIURFA
141
00:15:49,958 --> 00:15:51,998
Slip mig! Jeg bønfalder jer!
142
00:15:52,458 --> 00:15:56,248
Det er mord! Mord!
I må ikke grave her!
143
00:15:57,458 --> 00:15:58,668
Min datter kommer.
144
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
Mor...
145
00:15:59,833 --> 00:16:02,133
Tiden er endnu ikke inde!
146
00:16:02,208 --> 00:16:04,378
Kan du se,
hvilket hospital hun er på?
147
00:16:05,666 --> 00:16:06,666
Det er let nok.
148
00:16:15,791 --> 00:16:19,831
Besøgstiden er forbi.
Desuden må patienten ikke få besøg.
149
00:16:20,750 --> 00:16:23,290
Jeg er hendes datter.
Jeg vil tale med min mor.
150
00:16:24,041 --> 00:16:27,631
Ifølge vores journaler har hun
ingen datter. Vis mig dit ID-kort.
151
00:16:28,208 --> 00:16:31,538
Jeg fik stjålet tegnebogen.
Hjælp mig, det er vigtigt.
152
00:16:31,625 --> 00:16:34,705
Vores overlæge er her ikke.
Jeg bliver fyret.
153
00:16:41,666 --> 00:16:45,706
Jeg tror ikke, at den halskæde er der
med min mors samtykke.
154
00:16:47,791 --> 00:16:50,081
Hvad hvis overlægen hørte om det?
155
00:17:02,541 --> 00:17:03,421
Mor.
156
00:17:56,666 --> 00:17:59,036
Du kom.
157
00:18:00,041 --> 00:18:01,081
Du er her.
158
00:18:03,458 --> 00:18:04,458
Du er her.
159
00:18:07,875 --> 00:18:08,785
Mor...
160
00:18:14,166 --> 00:18:16,416
Ingen troede på mig.
161
00:18:17,250 --> 00:18:18,670
Ingen lyttede.
162
00:18:20,250 --> 00:18:21,380
Okay, jeg er her nu.
163
00:18:22,208 --> 00:18:23,378
Jeg er her.
164
00:18:27,750 --> 00:18:31,130
Mor... Far kan ikke genkende mig.
165
00:18:31,833 --> 00:18:34,883
Cansu er ikke Cansu længere.
Der fødes ingen børn.
166
00:18:42,583 --> 00:18:44,133
Lad dem ikke finde dig.
167
00:18:45,208 --> 00:18:46,128
Rejs væk.
168
00:18:47,083 --> 00:18:48,003
Tag dertil.
169
00:18:48,583 --> 00:18:49,543
Tag væk.
170
00:18:50,083 --> 00:18:51,503
Du kan forandre alting.
171
00:18:52,541 --> 00:18:53,751
Du kan gøre det.
172
00:18:54,125 --> 00:18:56,165
Hvad med min mormor, Zühre?
173
00:18:58,541 --> 00:19:01,791
Du må hellere gå nu.
De er på vej.
174
00:19:01,875 --> 00:19:03,375
-Hold op, mor!
-Skynd dig væk.
175
00:19:04,208 --> 00:19:05,578
Åbn døren!
176
00:19:05,666 --> 00:19:09,536
-Hvad gør du, mor? Rolig nu.
-Find ham. Han skal nok hjælpe dig.
177
00:19:11,166 --> 00:19:12,206
-Følg hende ud.
-Mor!
178
00:19:12,875 --> 00:19:15,325
Hvem er personen,
jeg skal finde, mor? Hvem?
179
00:19:16,166 --> 00:19:18,416
-Det er hans skæbne at finde indgangen.
-Erhan.
180
00:19:18,500 --> 00:19:20,080
Og din pligt at åbne den!
181
00:19:21,500 --> 00:19:22,380
Ja, ja!
182
00:19:36,000 --> 00:19:39,420
-Jeg leder efter professor Erhan Kurtiz.
-Aner det ikke.
183
00:19:46,416 --> 00:19:51,666
Åh, de forelæsninger får ingen ende.
Jeg vil aldrig kunne gå på pension.
184
00:19:51,750 --> 00:19:53,630
Får vi ikke en sidste lektion?
185
00:19:57,000 --> 00:20:00,630
I tusinder af år har de landområder...
186
00:20:01,333 --> 00:20:05,923
...været vidner til krige,
kaos og civilisationer.
187
00:20:06,000 --> 00:20:06,920
Grunden til det er...
188
00:20:07,541 --> 00:20:11,541
...at verdens største magnetfelt
ligger i netop det område.
189
00:20:12,250 --> 00:20:16,420
Vi skal analysere de gravide kvinders
dødsfald ud fra det perspektiv.
190
00:20:16,500 --> 00:20:19,790
Vi bør grave dybere
og se på områdets karakteristika.
191
00:20:20,541 --> 00:20:23,631
Hun sagde, at du har en pligt.
192
00:20:23,708 --> 00:20:26,378
Hun sagde, at verden er svanger
med noget stort,
193
00:20:26,458 --> 00:20:28,458
og at fødslen vil ske her, i Anatolien.
194
00:20:28,541 --> 00:20:29,381
Professor.
195
00:20:29,458 --> 00:20:33,708
-Husk os, når De går med den.
-Skulle jeg glemme jer? Fred være med jer.
196
00:20:36,041 --> 00:20:39,041
Professor Öner.
Undskyld mig, må jeg tale med Dem?
197
00:20:39,125 --> 00:20:39,995
Hvem er du?
198
00:20:40,541 --> 00:20:41,671
Atiye Özgürsoy.
199
00:20:42,333 --> 00:20:46,753
Jeg leder efter Erhan Kurtiz. Han
arbejdede med udgravningen i Göbekli Tepe.
200
00:20:46,833 --> 00:20:48,963
Hans far, Nazım Kurtiz, var Deres ven.
201
00:20:50,291 --> 00:20:52,501
-Er du journalist?
-Nej.
202
00:20:52,583 --> 00:20:57,383
Jeg var i Göbekli Tepe i morges. I den
hule Nazım opdagede for flere år siden.
203
00:20:57,458 --> 00:20:59,998
Der skete noget, jeg ved ikke hvad.
Nu er jeg her.
204
00:21:00,750 --> 00:21:02,960
Ingen kender mig
eller husker mig her...
205
00:21:03,875 --> 00:21:05,535
Som om jeg aldrig eksisterede.
206
00:21:06,833 --> 00:21:09,753
Der bliver ikke født børn,
og gravide kvinder dør.
207
00:21:09,833 --> 00:21:12,883
-Der er måske en sammenhæng.
-Hør nu her, frk. Atiye.
208
00:21:13,708 --> 00:21:17,168
Du burde ikke tale offentligt
om de slags,
209
00:21:17,250 --> 00:21:19,790
ellers spærrer de dig bare inde.
210
00:21:20,625 --> 00:21:21,955
Så De tror mig?
211
00:21:22,041 --> 00:21:24,541
Jeg ved kun,
at mine bøger imponerede dig.
212
00:21:24,625 --> 00:21:25,995
Jeg har ikke læst dem.
213
00:21:26,083 --> 00:21:28,923
Jeg fortæller, hvad der skete mig.
Erhans far...
214
00:21:29,000 --> 00:21:32,630
Nazım er død,
og jeg har ikke set Erhan i årevis.
215
00:21:32,708 --> 00:21:35,288
Og jeg ved ikke,
hvordan jeg skal hjælpe dig.
216
00:21:36,208 --> 00:21:38,918
Kan De i det mindste ikke sige,
hvor Erhan er?
217
00:21:57,000 --> 00:21:58,380
Så du det, doktor?
218
00:21:59,666 --> 00:22:03,916
Jeg sagde det jo.
Jeg sagde, at Atiye ville komme.
219
00:22:05,583 --> 00:22:08,753
Men du troede ikke på mig.
Så du det?
220
00:22:18,625 --> 00:22:20,535
Kvinden som besøgte Serap...
221
00:22:24,750 --> 00:22:26,460
Giv besked,
hvis hun vender tilbage.
222
00:22:47,500 --> 00:22:50,420
-Ja?
- Hej. Er Erhan hjemme?
223
00:22:51,416 --> 00:22:52,916
Nej. Hvem er du?
224
00:22:53,958 --> 00:22:56,248
En ven. Hvem er du?
225
00:22:58,541 --> 00:22:59,831
Hans kæreste.
226
00:23:04,458 --> 00:23:05,828
Hvornår kommer han hjem?
227
00:23:06,541 --> 00:23:10,081
Han er bortrejst.
Han er væk nogle dage.
228
00:23:11,541 --> 00:23:12,751
Hvad hedder du?
229
00:23:14,083 --> 00:23:16,083
Øh, jeg kommer tilbage senere.
230
00:23:16,833 --> 00:23:17,883
Tak.
231
00:23:26,916 --> 00:23:27,956
Lort!
232
00:23:38,083 --> 00:23:39,043
Hun er her.
233
00:23:54,500 --> 00:23:56,630
Så er jeg skyld i alt det her?
234
00:23:56,708 --> 00:24:00,538
Hvorfor dør gravide kvinder?
Hvorfor fødes der ingen børn mere?
235
00:24:01,000 --> 00:24:02,630
Du kan forandre det her.
236
00:24:02,708 --> 00:24:07,208
Der er en grund til, at du er her.
Det hele hænger sammen, Atiye.
237
00:24:07,291 --> 00:24:09,461
Hvordan kan jeg forandre det alene?
238
00:24:10,000 --> 00:24:13,920
Du så kraften i én hensigt, i ét løfte.
239
00:24:14,875 --> 00:24:16,415
Du er os alle sammen, Atiye.
240
00:24:17,541 --> 00:24:21,881
Når du forenes med Jordens livmoder
241
00:24:21,958 --> 00:24:25,998
for at heale alle kvinder,
vil fødslen finde sted.
242
00:24:32,916 --> 00:24:33,956
Hvem er du?
243
00:24:37,958 --> 00:24:39,328
Du har ikke fundet mig endnu.
244
00:24:43,541 --> 00:24:47,961
Vend tilbage til begyndelsen,
til kilden hvor det hele startede.
245
00:25:07,666 --> 00:25:11,286
Kære Elif. Måske vil mine ord
være meningsløse for dig,
246
00:25:11,375 --> 00:25:13,245
men vær sød at læse det hele.
247
00:25:17,416 --> 00:25:19,576
Har du nogensinde følt dig fortabt?
248
00:25:20,166 --> 00:25:23,536
Følt, du ikke ved, hvor du er
på vej hen, eller hvor du kom fra?
249
00:25:24,458 --> 00:25:26,958
Har du nogensinde spurgt dig selv,
hvem du er,
250
00:25:27,875 --> 00:25:30,205
eller hvad dit inderste ønske er?
251
00:25:30,291 --> 00:25:34,041
Jeg ved, at du har haft
sådan et ønske, det har vi alle.
252
00:25:34,583 --> 00:25:37,083
Mit ønske var at bringe dig tilbage.
253
00:25:37,166 --> 00:25:40,036
Så indtraf der et mirakel,
og her er du.
254
00:25:40,625 --> 00:25:43,955
Men her fødes ingen børn.
Der er ikke noget glimt af håb.
255
00:25:44,458 --> 00:25:49,378
Det må jeg rette op på. Jeg må tilbage
til det sted, jeg kom fra.
256
00:25:52,791 --> 00:25:53,961
Det er løgn!
257
00:26:08,666 --> 00:26:10,956
Hvor er du? Hvor er templerne?
258
00:26:24,208 --> 00:26:25,248
Mormor?
259
00:26:59,000 --> 00:26:59,920
Mormor!
260
00:27:22,000 --> 00:27:23,460
Pokkers, vi er sent på den.
261
00:27:23,958 --> 00:27:24,918
Slap nu af!
262
00:27:25,791 --> 00:27:28,251
Jeg har styr på det.
Jeg modtog et brev.
263
00:27:28,333 --> 00:27:29,213
Fra hvem?
264
00:27:29,291 --> 00:27:32,501
Uden navn. Afsenderen
forvekslede mig nok med en anden.
265
00:27:32,583 --> 00:27:35,253
Fru Meleks berømte morgenbord!
266
00:27:36,041 --> 00:27:38,501
Det er ikke morgenmad mere.
Det er frokost.
267
00:27:38,583 --> 00:27:39,963
Det er min skyld.
268
00:27:42,500 --> 00:27:44,420
-Godmorgen, kæreste.
-Godmorgen.
269
00:27:44,500 --> 00:27:47,580
Jeg sov over mig, så Ozan kom
og vækkede mig. Undskyld.
270
00:27:47,666 --> 00:27:49,286
Ja, ja. Kom, nu spiser vi.
271
00:27:51,708 --> 00:27:54,168
-Hvor er far?
-Han kommer om lidt.
272
00:28:01,541 --> 00:28:02,421
Søde skat...
273
00:28:05,291 --> 00:28:06,541
Vi har virkelig savnet dig.
274
00:28:09,500 --> 00:28:11,250
Du er så opslugt af dit arbejde.
275
00:28:11,333 --> 00:28:14,173
Ikke længere.
Jeg har ansat en assistent.
276
00:28:14,250 --> 00:28:16,290
-Hej, skat. Ozan.
-Godmorgen.
277
00:28:17,916 --> 00:28:20,126
Du tager dig godt af Elif, ikke?
278
00:28:20,708 --> 00:28:23,458
Det kan du tro, han gør.
Han er en skat.
279
00:28:23,541 --> 00:28:25,831
Selvfølgelig. I er som søskende.
280
00:28:36,041 --> 00:28:38,501
-Din bror kommer hjem i dag.
-Gør han?
281
00:28:39,250 --> 00:28:42,330
Det burde han.
Eller ender det med, at jeg bliver gift?
282
00:28:42,750 --> 00:28:45,210
-Han er arbejdsnarkoman.
-Det må du ikke sige.
283
00:28:46,375 --> 00:28:49,575
-Hvad skulle jeg gøre uden Erhan?
-Gudskelov, at vi har ham.
284
00:28:50,083 --> 00:28:53,213
Tænk, hvis han ikke fandtes.
Jeg har savnet min bror meget.
285
00:30:32,833 --> 00:30:35,463
GAIA MINESELSKAB
286
00:30:36,875 --> 00:30:38,575
Hvad laver De her?
287
00:30:39,166 --> 00:30:40,576
Jeg kom for at ønske noget.
288
00:30:42,083 --> 00:30:44,213
Det er privat ejendom.
Al adgang er forbudt.
289
00:30:45,458 --> 00:30:47,328
Hvem ejer jorden?
290
00:30:48,833 --> 00:30:51,003
Vær venlig at gå.
Uden at lave ballade.
291
00:30:51,083 --> 00:30:54,883
Jeg er bare nysgerrig. Sidder chefen
i bilen? Jeg vil gerne møde ham.
292
00:30:55,458 --> 00:30:56,628
Vent her.
293
00:31:03,666 --> 00:31:05,956
Hun vil ikke gå.
Hun spørger efter Dem.
294
00:31:27,583 --> 00:31:28,463
Erhan?
295
00:31:33,750 --> 00:31:36,960
Øjeblik... Hvordan ved du,
hvad jeg hedder?
296
00:31:48,208 --> 00:31:52,628
Det må være en misforståelse.
Mine mænd følger du ud.
297
00:31:53,083 --> 00:31:56,133
Nej, der er ingen misforståelse.
Der er templer her.
298
00:31:59,375 --> 00:32:01,455
Sludder, der er kun en mine.
299
00:32:02,000 --> 00:32:05,460
Jeg leder efter hulen, som din far fandt.
Den med de lilla klipper.
300
00:32:05,541 --> 00:32:07,081
Alt afhænger af den.
301
00:32:17,041 --> 00:32:18,631
Hvad ved du om hulen?
302
00:32:20,291 --> 00:32:21,831
Jeg ved også andre ting.
303
00:32:22,708 --> 00:32:23,708
Hvem er du?
304
00:32:27,916 --> 00:32:29,456
Atiye Özgürsoy.
305
00:32:33,750 --> 00:32:35,380
Hvem er du egentlig, Erhan Kurtiz?
306
00:33:00,916 --> 00:33:03,916
Tekster af: Sheila N. Hasahya