1
00:00:06,041 --> 00:00:07,921
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:24,041 --> 00:00:27,001
FÖRBJUDET OMRÅDE
OMRÅDET KAMERAÖVERVAKAS
3
00:01:06,291 --> 00:01:07,211
Hej.
4
00:01:10,416 --> 00:01:12,376
Okej. Vi börjar om.
5
00:01:13,583 --> 00:01:14,793
Varför är du här?
6
00:01:16,541 --> 00:01:17,711
Varför är du här?
7
00:01:19,375 --> 00:01:22,575
Alla vet varför jag är här.
Vi gräver efter mineraler.
8
00:01:22,666 --> 00:01:23,496
GAIA GRUVBOLAG
9
00:01:24,875 --> 00:01:26,455
Vad är den riktiga anledningen?
10
00:01:30,291 --> 00:01:32,711
Du sa att du vet saker. Vad menar du?
11
00:01:35,875 --> 00:01:38,075
Det finns tempel där nere.
12
00:01:38,166 --> 00:01:42,206
Templen som byggdes tusentals år
före dem i Egypten.
13
00:01:42,291 --> 00:01:43,711
Det finns inga bevis för det.
14
00:01:46,541 --> 00:01:50,211
Din far Nazım upptäckte en grotta där.
15
00:01:56,166 --> 00:01:57,786
Jag måste hitta den grottan.
16
00:02:03,958 --> 00:02:06,828
Jag vet inte vad du pratar om.
17
00:02:06,916 --> 00:02:11,076
Vi letar efter mineraler.
Vi har ingen annan agenda.
18
00:02:15,625 --> 00:02:17,245
Ali, vad är det?
19
00:02:17,333 --> 00:02:18,543
Södra grinden.
20
00:02:18,625 --> 00:02:19,705
In i bilarna, killar.
21
00:02:19,791 --> 00:02:22,171
-Hjälp damen härifrån.
-Jag är inte färdig.
22
00:02:22,250 --> 00:02:26,500
-Jag har inte tid med nonsens.
-Det vet du att det inte är.
23
00:02:27,166 --> 00:02:30,376
Den där tempelhistorien
är bara ett gammalt rykte.
24
00:02:30,458 --> 00:02:34,038
Såna som du har gett oss tillräckligt
med problem. Ursäkta mig.
25
00:02:34,125 --> 00:02:37,875
Den här då? Vet du vad det är?
26
00:02:39,666 --> 00:02:41,826
-Var hittade du den?
-I Göbekli Tepe.
27
00:02:42,458 --> 00:02:45,668
Du får inte vara där. Jag behåller den.
28
00:02:45,750 --> 00:02:48,170
-Damen ska åka härifrån.
-Erhan!
29
00:02:55,750 --> 00:02:57,290
Du ljuger. Men varför?
30
00:03:04,083 --> 00:03:07,253
Det vilar en förbannelse över dig.
Försvinn härifrån.
31
00:03:08,208 --> 00:03:10,378
-Är det nån där inne?
-De hann ta sig ut.
32
00:03:10,458 --> 00:03:12,538
-Några skadade?
-Inte allvarligt.
33
00:03:13,583 --> 00:03:17,213
-Bra. Ge mig kartan.
-Det här har hänt många gånger.
34
00:03:17,291 --> 00:03:19,881
Det vilar en förbannelse
över både din far och dig!
35
00:03:19,958 --> 00:03:21,458
Förvinn härifrån!
36
00:03:37,333 --> 00:03:38,383
Erhan!
37
00:03:39,916 --> 00:03:43,536
-Vi går ingenstans.
-Ni får inte gräva mer.
38
00:03:43,625 --> 00:03:46,245
Vi fortsätter gräva om vi behöver det!
39
00:03:46,666 --> 00:03:49,626
-Hämta kartorna och möt mig på kontoret.
-Okej.
40
00:04:07,208 --> 00:04:08,128
Tack.
41
00:04:27,000 --> 00:04:29,920
Jag vet att du är här nånstans,
under marken.
42
00:05:05,166 --> 00:05:06,496
All information är borta.
43
00:05:07,958 --> 00:05:11,538
Inget födelsebevis och inga fingeravtryck.
44
00:05:11,958 --> 00:05:16,248
Inget telefonnummer eller bankkonto
i hennes namn - ingenting.
45
00:05:18,916 --> 00:05:21,996
-Vad är det här då?
-Film från en övervakningskamera.
46
00:05:22,083 --> 00:05:24,043
Hon tog en buss till Urfa.
47
00:05:31,458 --> 00:05:34,538
Kvinnan har dykt upp
så mitt uppdrag är slutfört.
48
00:05:34,625 --> 00:05:37,075
Nu vill jag återgå till att leva mitt liv.
49
00:05:39,666 --> 00:05:41,956
Nej, Schatz.
50
00:05:43,666 --> 00:05:45,326
Ditt uppdrag har precis börjat.
51
00:05:46,708 --> 00:05:50,538
Vi ska hålla ögonen på henne,
men vi ska inte röra henne...än.
52
00:05:55,416 --> 00:05:57,496
Varför är hon så viktig?
53
00:05:59,125 --> 00:06:01,535
Om du visste det
skulle du visa mer entusiasm.
54
00:06:05,208 --> 00:06:06,378
Jag är trött.
55
00:06:07,916 --> 00:06:11,246
Jag vet inte vem jag är.
Ingen vet vem jag är.
56
00:06:15,166 --> 00:06:16,746
Vet du vad Shams sa?
57
00:06:18,708 --> 00:06:21,958
Oavsett vem andra tror att du är
58
00:06:22,041 --> 00:06:24,421
eller vad de säger om dig
59
00:06:24,833 --> 00:06:28,133
så är du den du är.
60
00:07:35,083 --> 00:07:38,883
-Varför heter platsen Göbekli Tepe?
-Våra förfäder namngav platsen.
61
00:07:39,625 --> 00:07:42,285
De tyckte att den som ut som
en gravid kvinnas mage.
62
00:07:44,125 --> 00:07:49,075
Man tar en sten som ligger vid trädet
och ritar en stjärna på den.
63
00:07:49,750 --> 00:07:53,210
Då ser man kvinnan med stjärnan
i sina drömmar. Här.
64
00:07:58,500 --> 00:08:01,250
Du ska påbörja din egen resa.
65
00:08:05,500 --> 00:08:08,460
Om man drömmer om kvinnan med stjärnan
66
00:08:08,541 --> 00:08:09,751
kommer hon hela dig.
67
00:08:10,375 --> 00:08:12,915
Både man själv och barnet
kommer att överleva.
68
00:08:13,708 --> 00:08:15,038
Om Allah vill.
69
00:08:18,250 --> 00:08:20,880
Kvinnan med stjärnan finns.
Jag har träffat henne.
70
00:08:21,916 --> 00:08:22,786
Är det sant?
71
00:08:23,500 --> 00:08:26,330
Ja. Förlora inte hoppet.
72
00:08:55,250 --> 00:08:56,130
Serap.
73
00:09:01,208 --> 00:09:02,998
Vem var det som besökte dig?
74
00:09:05,541 --> 00:09:07,171
Jag sa ju att hon skulle komma.
75
00:09:13,458 --> 00:09:16,168
Varför har hon inte kommit tidigare?
76
00:09:17,875 --> 00:09:19,375
Tiden var inte inne.
77
00:09:26,625 --> 00:09:28,375
Du har ingen dotter.
78
00:09:29,583 --> 00:09:33,383
Du har aldrig fött barn.
Det är inte registrerat.
79
00:09:38,458 --> 00:09:40,208
Lyssna noga på mig.
80
00:09:41,541 --> 00:09:43,751
Snart måste du hjälpa henne.
81
00:09:53,000 --> 00:09:55,750
Varför tror du
att jag ska hjälpa din dotter?
82
00:09:57,833 --> 00:09:59,543
Därför att du också är mamma.
83
00:10:03,875 --> 00:10:05,535
Håll ögonen på din son, Melek.
84
00:10:12,750 --> 00:10:14,380
Vad pratar du om?
85
00:10:14,458 --> 00:10:16,668
Det förgångna och framtiden
kommer förändras.
86
00:10:18,166 --> 00:10:19,746
Det måste förändras.
87
00:10:22,500 --> 00:10:23,830
Även du.
88
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
Ja, mamma?
89
00:10:58,041 --> 00:10:59,171
Var är du?
90
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
Mår du bra?
91
00:11:02,958 --> 00:11:06,288
-Ja. Vad är det?
-Du kom inte hem igår.
92
00:11:06,791 --> 00:11:08,131
Var är du?
93
00:11:09,416 --> 00:11:12,246
Jag var på fest. Vad är det?
94
00:11:12,791 --> 00:11:13,921
Vad står på?
95
00:11:14,000 --> 00:11:14,880
Okej.
96
00:11:16,416 --> 00:11:17,996
Kom hem tidigt ikväll.
97
00:11:18,625 --> 00:11:19,955
Okej, sultan Melek.
98
00:12:19,166 --> 00:12:19,996
Elif!
99
00:12:21,333 --> 00:12:23,713
Elif.
100
00:12:27,375 --> 00:12:28,415
Vad är det här?
101
00:12:29,500 --> 00:12:32,250
-Ozan.
-När slutade du ta dina p-piller?
102
00:12:33,708 --> 00:12:35,538
När slutade du ta dina p-piller?
103
00:12:37,333 --> 00:12:38,423
För två månader sen.
104
00:12:40,875 --> 00:12:41,825
För två månader sen.
105
00:12:45,958 --> 00:12:48,078
Vill du dö? Tänk om du blir gravid?
106
00:12:49,916 --> 00:12:52,456
-Jag vill försöka.
-Så du vill dö?
107
00:12:53,583 --> 00:12:54,583
Nej.
108
00:12:55,166 --> 00:12:56,876
Jag vill få barn.
109
00:12:57,541 --> 00:13:01,501
Jag vill bli mamma. Jag vill bilda familj.
110
00:13:03,041 --> 00:13:05,041
Elif, älskling...
111
00:13:05,791 --> 00:13:08,791
Vet du inte om att gravida kvinnor dör?
112
00:13:10,541 --> 00:13:14,541
Det vet du inte.
Jag kanske inte gör det.
113
00:13:14,625 --> 00:13:17,705
Man kanske hittar ett botemedel.
Det kanske inte händer mig.
114
00:13:18,833 --> 00:13:19,673
Elif.
115
00:13:22,333 --> 00:13:25,923
Om du inte tar dina p-piller är det slut.
116
00:13:26,500 --> 00:13:27,460
Du får välja.
117
00:13:32,708 --> 00:13:34,038
Jag ska ta mina piller...
118
00:13:36,125 --> 00:13:37,825
om vi slutar ljuga.
119
00:13:41,000 --> 00:13:43,750
Vi berättar sanningen för alla.
120
00:13:48,833 --> 00:13:49,713
Okej.
121
00:13:52,583 --> 00:13:53,463
Här.
122
00:13:55,375 --> 00:13:57,125
Gör inte om det igen.
123
00:14:38,541 --> 00:14:40,171
God kväll. Id-kontroll.
124
00:14:46,791 --> 00:14:48,081
Id-kort, tack.
125
00:14:54,541 --> 00:14:55,671
Id-kort, tack.
126
00:15:04,666 --> 00:15:06,496
Chefen vill prata med dig.
127
00:15:08,125 --> 00:15:09,075
Pappa?
128
00:15:09,583 --> 00:15:10,503
Chefen.
129
00:15:11,333 --> 00:15:12,793
Kom in. Sätt dig.
130
00:15:13,541 --> 00:15:14,631
Varsågod.
131
00:15:19,791 --> 00:15:22,331
Vi har inte hittat nån information om dig.
132
00:15:23,250 --> 00:15:25,210
Så det finns två möjligheter.
133
00:15:25,291 --> 00:15:27,831
Antingen har dina uppgifter raderats
134
00:15:27,916 --> 00:15:30,036
eller så är Atiye inte ditt riktiga namn.
135
00:15:31,041 --> 00:15:33,041
Jag säger det
för att kunna hjälpa dig.
136
00:15:33,833 --> 00:15:35,793
Det är därför du är här.
137
00:15:36,791 --> 00:15:37,711
Tack.
138
00:15:39,750 --> 00:15:43,250
Har du börjat minnas nåt
om din familj eller dina vänner?
139
00:15:43,958 --> 00:15:47,918
Jag har kommit på ett namn.
Du kanske kan hjälpa mig.
140
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Vem är det?
141
00:15:49,083 --> 00:15:51,293
Erhan Kurtiz, arkeolog.
142
00:16:00,875 --> 00:16:03,415
Sök på Erhan Kurtiz, arkeolog.
143
00:16:04,583 --> 00:16:06,463
Och be nån komma hit med te.
144
00:16:07,875 --> 00:16:10,745
-Jag beställde te. Föredrar du kaffe?
-Te går bra.
145
00:16:23,791 --> 00:16:24,631
Hej.
146
00:16:28,375 --> 00:16:30,325
Schatz, jag har saknat dig.
147
00:16:31,125 --> 00:16:32,575
Och jag dig.
148
00:16:36,250 --> 00:16:38,420
Du kanske ska ge upp.
149
00:16:39,083 --> 00:16:40,293
Snälla, Hannah.
150
00:16:40,666 --> 00:16:41,826
Okej.
151
00:16:43,458 --> 00:16:47,248
Jag måste åka tillbaka efter bröllopet.
Vi gräver på en ny plats.
152
00:16:48,250 --> 00:16:52,290
Vi kan skjuta på bröllopet om du vill.
Det går bra för min del.
153
00:16:52,375 --> 00:16:56,125
Vi ska inte skjuta på nånting.
Oroa dig inte.
154
00:17:00,166 --> 00:17:01,286
Nu äter vi frukost.
155
00:17:02,416 --> 00:17:04,706
Börja du om du är hungrig.
Jag kommer strax.
156
00:17:05,333 --> 00:17:06,293
Okej.
157
00:17:08,083 --> 00:17:09,043
Jag väntar på dig.
158
00:17:38,458 --> 00:17:40,748
Bra gjort, min gosse. Fortsätt så.
159
00:17:46,666 --> 00:17:47,496
Pappa.
160
00:17:47,583 --> 00:17:49,463
-Ja?
-Vad skriver du?
161
00:17:52,583 --> 00:17:54,923
Jag skriver om en grotta med lila stenar.
162
00:17:55,833 --> 00:17:59,173
-Är det en saga?
-Nej, det är sant. Kom hit.
163
00:17:59,458 --> 00:18:00,918
Titta på det här.
164
00:18:01,458 --> 00:18:04,418
Här, under markytan.
165
00:18:04,958 --> 00:18:09,668
Ingen vet var den ligger,
men den är full av såna här stenar.
166
00:18:11,083 --> 00:18:13,293
När du blir äldre ska vi åka dit.
167
00:18:15,041 --> 00:18:18,131
Men du får inte berätta det för nån. Lova.
168
00:18:19,250 --> 00:18:21,000
-Jag lovar.
-Bra.
169
00:18:27,750 --> 00:18:29,670
JORDBÄVNING I URFA
170
00:18:40,916 --> 00:18:41,746
Hej, Murat.
171
00:18:42,583 --> 00:18:44,043
Är du på labbet?
172
00:18:46,416 --> 00:18:50,036
Jag skickar ett föremål som ska testas.
Det brådskar.
173
00:18:50,583 --> 00:18:53,543
Erhans far Nazım dog i Urfa 1996.
174
00:18:53,625 --> 00:18:55,415
Det var jordbävning.
175
00:18:55,500 --> 00:18:57,880
Hans mor dog också.
Hans syster heter Elif.
176
00:18:58,375 --> 00:19:01,455
Han studerade arkeologi,
men sysslar numera med gruvdrift.
177
00:19:01,541 --> 00:19:03,251
På Gaia gruvbolag.
178
00:19:03,916 --> 00:19:05,956
Men han är inte ägare.
179
00:19:09,041 --> 00:19:09,921
Vem är ägaren?
180
00:19:12,125 --> 00:19:13,245
Serdar Yılmaz.
181
00:19:14,250 --> 00:19:15,460
Serdar Yılmaz?
182
00:19:16,541 --> 00:19:18,541
Han vekar vara en hygglig karl,
183
00:19:18,625 --> 00:19:21,535
men man ska inte bråka med honom.
Han har mäktiga vänner.
184
00:19:22,791 --> 00:19:24,001
GAIA GRUVBOLAG
185
00:19:25,791 --> 00:19:27,711
Vad har du för koppling till honom?
186
00:19:29,208 --> 00:19:30,208
Jag vet inte.
187
00:19:32,125 --> 00:19:33,705
Vänta här ett ögonblick.
188
00:19:40,291 --> 00:19:42,291
Erhan, vad gör du med honom?
189
00:19:48,333 --> 00:19:49,253
Atiye.
190
00:20:07,666 --> 00:20:08,626
Serdar!
191
00:20:12,541 --> 00:20:13,581
Vad är det, min kära?
192
00:20:13,666 --> 00:20:14,916
Vi måste prata.
193
00:20:16,208 --> 00:20:17,038
Jag kommer.
194
00:20:26,458 --> 00:20:27,878
Får jag gå nu?
195
00:20:28,166 --> 00:20:31,496
Vi ska ta dina fingeravtryck först.
Det kanske leder till nåt.
196
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
Vi är i Istanbul.
197
00:20:35,416 --> 00:20:38,206
Vad som helst kan hända.
Vill du undersökas av läkare?
198
00:20:38,791 --> 00:20:40,211
Det behövs inte.
199
00:20:40,791 --> 00:20:41,921
Ta den här.
200
00:20:43,041 --> 00:20:46,461
Ring mig om du behöver nåt
eller om du får tillbaka minnet.
201
00:20:47,541 --> 00:20:50,081
Tack, men varför är du så hjälpsam?
202
00:20:51,083 --> 00:20:53,463
Du kallade mig pappa
när du kom till min dörr.
203
00:20:53,541 --> 00:20:56,291
Jag har aldrig haft barn,
men om jag haft det
204
00:20:57,208 --> 00:20:59,458
skulle jag inte vilja att hon var ensam.
205
00:21:01,041 --> 00:21:01,881
Hasan.
206
00:21:02,708 --> 00:21:04,788
-Ja, sir?
-Visa damen ut.
207
00:21:08,000 --> 00:21:11,670
Jag önskar att jag hade en pappa som du.
Hej då.
208
00:21:12,791 --> 00:21:13,671
Hej då.
209
00:21:28,166 --> 00:21:29,376
VENUS AV ELIFF
210
00:21:29,458 --> 00:21:30,288
Hej.
211
00:21:30,666 --> 00:21:31,786
Är Elif här?
212
00:21:33,541 --> 00:21:34,961
Hon är i duschen. Kom in.
213
00:21:40,583 --> 00:21:43,383
-Vill du ha en drink?
-Nej, tack.
214
00:21:44,875 --> 00:21:45,705
Kom in.
215
00:22:01,583 --> 00:22:03,133
Hur känner du Elif?
216
00:22:08,916 --> 00:22:12,536
Elif och hennes bror
är min pappas adoptivbarn.
217
00:22:12,625 --> 00:22:13,785
Vi växte upp tillsammans.
218
00:22:30,291 --> 00:22:31,581
Hur känner du henne?
219
00:22:33,833 --> 00:22:38,503
Merve är en gemensam vän.
Hon sa att Elif behövde en assistent.
220
00:22:40,875 --> 00:22:42,495
Vad ser jag i dina ögon?
221
00:22:42,958 --> 00:22:43,788
Det ser ut som...
222
00:22:44,916 --> 00:22:46,416
att du har en hemlighet
223
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
eller nåt sånt.
224
00:22:51,208 --> 00:22:52,248
Älskling...
225
00:22:54,541 --> 00:22:56,381
Atiye. Välkommen.
226
00:22:58,000 --> 00:23:02,080
-Jag trodde att du var ensam. Jag går.
-Nej, jag har väntat på dig.
227
00:23:05,083 --> 00:23:06,003
Jag går.
228
00:23:08,208 --> 00:23:09,998
Okej. Vi ses.
229
00:23:12,083 --> 00:23:14,173
Vi sätter igång när jag har klätt på mig.
230
00:23:14,583 --> 00:23:16,883
-Känn dig som hemma. Jag kommer strax.
-Okej.
231
00:23:34,958 --> 00:23:38,788
Det finns en hemlighet i det området
som har varit gömd i tusentals år.
232
00:23:39,375 --> 00:23:40,915
Atiye kommer att hitta den.
233
00:23:42,125 --> 00:23:44,535
Hennes enda hinder är din man.
234
00:23:45,875 --> 00:23:48,745
När tiden är inne
står du vid ett vägskäl, Melek.
235
00:23:49,458 --> 00:23:51,878
Det blir du som ska visa sanningen
för din man.
236
00:23:52,333 --> 00:23:53,753
Om du inte kan göra det...
237
00:23:55,458 --> 00:23:56,918
förlorar du din son.
238
00:24:01,208 --> 00:24:03,208
Har du nåt att säga, Serdar?
239
00:24:07,333 --> 00:24:09,173
Du har ett krävande jobb.
240
00:24:12,250 --> 00:24:14,210
Dina patienter är tokiga.
241
00:24:17,083 --> 00:24:18,423
Jag frågar inte igen.
242
00:24:19,541 --> 00:24:21,331
Döljer du nåt för mig?
243
00:24:22,291 --> 00:24:24,211
Nej, Melek. Det gör jag inte.
244
00:24:27,166 --> 00:24:27,996
Det gör jag inte.
245
00:24:52,541 --> 00:24:55,081
-Vad tycks?
-Tjusig.
246
00:24:55,833 --> 00:24:59,833
Tycker du? Sista provningen är imorgon.
247
00:25:00,250 --> 00:25:02,710
-Min bror ska gifta sig.
-Jaså.
248
00:25:03,916 --> 00:25:04,786
Trevligt.
249
00:25:08,208 --> 00:25:11,958
Ingen vet att Ozan och jag är ihop.
250
00:25:12,041 --> 00:25:13,501
Inte du heller, okej?
251
00:25:14,291 --> 00:25:15,171
Visst.
252
00:25:16,958 --> 00:25:18,958
Men varför är det hemligt?
253
00:25:22,291 --> 00:25:24,421
Ozan och jag växte upp som syskon.
254
00:25:25,083 --> 00:25:28,463
Han oroar sig för familjens reaktion.
255
00:25:30,583 --> 00:25:33,333
Men snart ska vi berätta.
256
00:25:34,791 --> 00:25:36,381
Det måste han göra.
257
00:25:41,083 --> 00:25:43,293
Får jag fråga dig en sak?
258
00:25:44,333 --> 00:25:45,173
Självklart.
259
00:25:47,208 --> 00:25:51,498
Tycker du att en man som inte berättar
att ni är ihop är värd dig?
260
00:25:55,500 --> 00:25:57,830
Förlåt, jag gick för långt.
Vad ska jag göra?
261
00:26:00,166 --> 00:26:01,666
Först ska du göra dig bekväm.
262
00:26:02,166 --> 00:26:05,496
Där ligger badrummet.
Jag ska ge dig sköna kläder.
263
00:26:19,583 --> 00:26:22,753
-Den här filten...
-Det var verkligen konstigt.
264
00:26:22,833 --> 00:26:26,423
Jag hittade den utanför dörren
för några dagar sen, med en lapp.
265
00:26:26,500 --> 00:26:27,460
Vad stod det?
266
00:26:27,916 --> 00:26:28,876
Vad var det?
267
00:26:30,750 --> 00:26:33,330
"Jag finns fortfarande vid din sida."
268
00:26:33,416 --> 00:26:36,036
Nåt i den stilen. Jag fattade ingenting.
269
00:26:36,916 --> 00:26:40,286
Och en gång
fick jag ett brev under dörren.
270
00:26:43,250 --> 00:26:45,210
Jag tror att de har fel adress.
271
00:26:51,291 --> 00:26:54,001
Var har du varit? Jag var så orolig.
272
00:26:55,333 --> 00:26:56,923
Jag är här nu. Vad är det?
273
00:26:58,666 --> 00:27:02,076
Känner du nån som heter Serap eller Atiye?
274
00:27:03,583 --> 00:27:04,463
Atiye?
275
00:27:07,125 --> 00:27:08,285
Varför undrar du det?
276
00:27:09,458 --> 00:27:12,288
En patient har gjort mig konfunderad.
277
00:27:13,875 --> 00:27:14,955
Titta.
278
00:27:17,125 --> 00:27:18,245
Känner du henne?
279
00:27:24,250 --> 00:27:27,250
-Hon har precis börjat hos Elif.
-Hos Elif?
280
00:27:29,791 --> 00:27:30,921
Vad är det, mamma?
281
00:27:31,750 --> 00:27:34,290
-Varför är du så orolig?
-Det är inget.
282
00:27:35,458 --> 00:27:38,248
-Skicka videon till mig.
-Den är skickad.
283
00:27:40,291 --> 00:27:44,501
Ozan har förärat oss med ett besök.
Trevligt att du hittade hit.
284
00:27:47,500 --> 00:27:48,830
Ursäkta mig.
285
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
Det var inget.
286
00:28:26,750 --> 00:28:30,000
TUSENTALS DÖDADE I JORDBÄVNING
287
00:28:42,666 --> 00:28:44,126
KURTİZ DÖDAD I JORDBÄVNING
288
00:28:48,958 --> 00:28:50,248
Det har aldrig hänt.
289
00:28:51,291 --> 00:28:53,171
Elif blev inte adopterad.
290
00:28:54,958 --> 00:28:58,168
Om Nazım dog i jordbävningen
kanske han aldrig hittade platsen.
291
00:28:59,333 --> 00:29:02,173
Men vad gör Erhan där då?
Vad är det han döljer?
292
00:29:16,333 --> 00:29:18,083
God kväll, Mustafa.
293
00:29:18,166 --> 00:29:19,706
Jag vill be om en tjänst.
294
00:29:24,958 --> 00:29:26,708
Göbekli Tepe finns inte.
295
00:29:26,791 --> 00:29:30,171
Erhan känner varken igen mig
eller tror mig.
296
00:29:31,500 --> 00:29:32,790
Vad ska jag göra, mamma?
297
00:29:37,166 --> 00:29:39,036
Han minns inte dig,
298
00:29:40,458 --> 00:29:42,168
men du minns honom.
299
00:29:44,750 --> 00:29:46,170
Han tror inte på dig,
300
00:29:47,750 --> 00:29:49,250
men du tror på honom.
301
00:29:51,416 --> 00:29:52,996
Du kan få honom att tro dig.
302
00:29:57,500 --> 00:30:00,880
Men han hittar inte platsen.
Hur kan han hjälpa mig?
303
00:30:05,291 --> 00:30:10,501
Om en väg är stängd är det
för att du ska ta en annan väg.
304
00:30:17,916 --> 00:30:20,996
Mustafa. Tack för att du kom.
305
00:30:21,083 --> 00:30:22,293
Ingen orsak.
306
00:30:23,208 --> 00:30:27,208
-Är det säkert att Nazım Kurtiz är död?
-Det står så i registret.
307
00:30:27,791 --> 00:30:32,501
Kan man få tillgång till hans forskning?
308
00:30:33,083 --> 00:30:37,133
Det tror jag inte. Det var länge sen.
Varför vill du träffas här?
309
00:30:37,208 --> 00:30:39,628
Jag vill presentera dig för en person.
310
00:30:44,750 --> 00:30:45,960
Min mamma Serap.
311
00:30:47,250 --> 00:30:49,500
Mustafa har varit väldigt hjälpsam.
312
00:30:50,583 --> 00:30:51,633
Trevligt att träffas.
313
00:30:56,666 --> 00:30:58,286
Har vi träffats tidigare?
314
00:31:05,958 --> 00:31:06,878
Nej.
315
00:31:07,916 --> 00:31:09,786
Det skulle jag ha kommit ihåg.
316
00:31:18,000 --> 00:31:19,790
Det vi kallar minne
317
00:31:22,083 --> 00:31:23,673
är som låsta rum.
318
00:31:25,291 --> 00:31:27,581
Rummen leder inte bara till det förflutna
319
00:31:28,750 --> 00:31:30,540
utan även till början.
320
00:31:32,291 --> 00:31:34,251
Början på allt.
321
00:31:38,166 --> 00:31:40,996
Det här kanske är början.
322
00:31:48,375 --> 00:31:50,665
Kan du hjälpa mig att få ut henne?
323
00:31:51,791 --> 00:31:53,331
Jag ska försöka.
324
00:31:58,416 --> 00:32:00,746
Ni ska inte sluta. Fortsätt gräva.
325
00:32:02,291 --> 00:32:07,381
Hör på, Ali. Dubbla lönerna om du måste.
Ni måste fortsätta gräva.
326
00:32:08,625 --> 00:32:12,455
När ska du sluta slänga
våra pengar i sjön?
327
00:32:14,250 --> 00:32:15,540
Det är inte läge nu, Ozan.
328
00:32:16,791 --> 00:32:21,081
Du har grävt upp halva Urfa.
Vad har du hittat? Ingenting.
329
00:32:21,916 --> 00:32:24,036
Sköt dina egna affärer.
330
00:32:24,125 --> 00:32:26,245
Jag glömde att du inte har några.
331
00:32:26,958 --> 00:32:29,418
Det var elakt.
Jag driver inte med ditt jobb.
332
00:32:29,500 --> 00:32:30,790
Förlåt, det gör jag visst.
333
00:32:34,291 --> 00:32:37,671
-Jag är väl inte sen?
-Nej, bruden kom nyss.
334
00:32:50,208 --> 00:32:52,378
-Jag heter Hannah.
-Atiye.
335
00:32:53,666 --> 00:32:56,246
Gratulerar. När gifter ni er?
336
00:32:56,958 --> 00:32:58,168
Om två dagar.
337
00:32:58,541 --> 00:33:01,501
Så snart?
338
00:33:01,583 --> 00:33:05,583
Ja, därför måste vi göra det här nu.
339
00:33:06,791 --> 00:33:09,331
Vi måste ändra fållen.
340
00:33:10,125 --> 00:33:13,455
-Vill du ha den hellång?
-Vad tycker du?
341
00:33:13,541 --> 00:33:14,671
Gör som du vill.
342
00:33:14,750 --> 00:33:17,380
Då blir det en hellång klänning.
343
00:33:19,000 --> 00:33:19,880
Ja.
344
00:33:19,958 --> 00:33:22,958
Bra att du kom. Elif börjar bli trött.
345
00:33:24,250 --> 00:33:26,420
Du oroar dig
för att den inte blir klar i tid.
346
00:33:26,500 --> 00:33:30,540
Jag har sytt klart min brors kostym.
Kan du ta med den?
347
00:33:30,625 --> 00:33:34,535
Han kom tillbaka igår. Han var på dåligt
humör, men jag muntrade upp honom.
348
00:33:35,625 --> 00:33:37,165
Vem kan göra det bättre än du?
349
00:33:38,458 --> 00:33:41,628
Använd den svarta saxen.
Den ligger på bordet.
350
00:33:41,708 --> 00:33:43,538
-Kan du hämta den?
-Ja.
351
00:33:54,250 --> 00:33:55,460
Jag kommer strax.
352
00:33:56,541 --> 00:33:58,291
Låt mig titta på dig.
353
00:34:09,333 --> 00:34:10,503
Nazım?
354
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
Vänta!
355
00:34:26,958 --> 00:34:27,878
Erhan.
356
00:34:29,166 --> 00:34:29,996
Du är här.
357
00:34:39,791 --> 00:34:41,001
Oroa dig inte.
358
00:34:42,250 --> 00:34:43,830
Nu tar jag hand om dig.
359
00:34:44,916 --> 00:34:48,416
Vem...är du?
360
00:34:51,375 --> 00:34:53,245
Jag är farbror Serdar.
361
00:34:58,333 --> 00:34:59,583
Jag är ledsen.
362
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Tack.
363
00:35:01,333 --> 00:35:02,793
Som tur var blev ingen skadad.
364
00:35:03,625 --> 00:35:04,995
Tack och lov.
365
00:35:07,750 --> 00:35:12,630
Jag har gjort dig besviken.
Jag förstår om du vill sluta.
366
00:35:12,708 --> 00:35:13,918
Erhan, min son.
367
00:35:15,000 --> 00:35:16,170
Jag tror på dig.
368
00:35:17,000 --> 00:35:20,710
Det vi kommer att hitta är så värdefullt
att det blir värt det.
369
00:35:22,291 --> 00:35:23,421
Du är så nära.
370
00:35:24,083 --> 00:35:24,963
Jag känner det.
371
00:35:37,166 --> 00:35:39,626
Jag har inga bevis
bara minnet av det pappa sa.
372
00:35:40,375 --> 00:35:42,495
Men du har alltid trott på mig.
373
00:35:45,541 --> 00:35:48,881
Om du hittar de där templen
374
00:35:49,875 --> 00:35:51,415
blir du historisk.
375
00:35:52,250 --> 00:35:57,330
Då kommer jag att vara oerhört stolt
över dig.
376
00:36:00,166 --> 00:36:04,126
Då kommer även din pappa se dig från ovan.
377
00:36:06,000 --> 00:36:08,330
Han kommer också att vara stolt.
378
00:36:29,416 --> 00:36:30,376
Nazım?
379
00:36:31,541 --> 00:36:33,381
Vi måste prata.
380
00:36:34,791 --> 00:36:37,791
Jag är Atiye, Zühres barnbarn.
381
00:36:47,083 --> 00:36:48,083
Kom upp.
382
00:36:53,875 --> 00:36:57,955
Det hände nåt konstigt häromdagen.
En kvinna kom till kullen.
383
00:36:58,666 --> 00:37:02,326
Hon pratade om tempel och grottor.
Hon sa en massa saker.
384
00:37:03,166 --> 00:37:04,876
Hon hittade även en sten där.
385
00:37:06,041 --> 00:37:09,041
Vi borde höja säkerheten.
386
00:37:09,500 --> 00:37:13,880
Vi har problem med byborna.
Om de tror att vi letar efter templen...
387
00:37:15,000 --> 00:37:16,540
då får vi ännu större problem.
388
00:37:18,166 --> 00:37:19,666
Hette kvinnan Atiye?
389
00:37:21,583 --> 00:37:22,793
Hur visste du det?
390
00:37:24,166 --> 00:37:27,076
Se upp för henne.
Hon kan göra dig förvirrad.
391
00:37:27,958 --> 00:37:29,458
Säg till om du ser henne igen.
392
00:37:31,666 --> 00:37:32,666
Är du hungrig?
393
00:37:33,833 --> 00:37:35,833
Du måste ha saknat Meleks mat.
394
00:38:33,000 --> 00:38:36,080
Är du verkligen här?
395
00:38:38,625 --> 00:38:39,625
Är du Atiye?
396
00:38:42,583 --> 00:38:43,463
Ja.
397
00:38:53,083 --> 00:38:54,673
Nu när du har hittat mig...
398
00:38:56,958 --> 00:38:59,418
är du då villig att höra
det jag har att berätta?
399
00:39:22,750 --> 00:39:25,750
Undertexter: Anna Eriksson