1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,041 --> 00:00:27,001 FÖRBJUDET OMRÅDE OMRÅDET KAMERAÖVERVAKAS 3 00:01:06,291 --> 00:01:07,211 Hej. 4 00:01:10,416 --> 00:01:12,376 Okej. Vi börjar om. 5 00:01:13,583 --> 00:01:14,793 Varför är du här? 6 00:01:16,541 --> 00:01:17,711 Varför är du här? 7 00:01:19,375 --> 00:01:22,575 Alla vet varför jag är här. Vi gräver efter mineraler. 8 00:01:22,666 --> 00:01:23,496 GAIA GRUVBOLAG 9 00:01:24,875 --> 00:01:26,455 Vad är den riktiga anledningen? 10 00:01:30,291 --> 00:01:32,711 Du sa att du vet saker. Vad menar du? 11 00:01:35,875 --> 00:01:38,075 Det finns tempel där nere. 12 00:01:38,166 --> 00:01:42,206 Templen som byggdes tusentals år före dem i Egypten. 13 00:01:42,291 --> 00:01:43,711 Det finns inga bevis för det. 14 00:01:46,541 --> 00:01:50,211 Din far Nazım upptäckte en grotta där. 15 00:01:56,166 --> 00:01:57,786 Jag måste hitta den grottan. 16 00:02:03,958 --> 00:02:06,828 Jag vet inte vad du pratar om. 17 00:02:06,916 --> 00:02:11,076 Vi letar efter mineraler. Vi har ingen annan agenda. 18 00:02:15,625 --> 00:02:17,245 Ali, vad är det? 19 00:02:17,333 --> 00:02:18,543 Södra grinden. 20 00:02:18,625 --> 00:02:19,705 In i bilarna, killar. 21 00:02:19,791 --> 00:02:22,171 -Hjälp damen härifrån. -Jag är inte färdig. 22 00:02:22,250 --> 00:02:26,500 -Jag har inte tid med nonsens. -Det vet du att det inte är. 23 00:02:27,166 --> 00:02:30,376 Den där tempelhistorien är bara ett gammalt rykte. 24 00:02:30,458 --> 00:02:34,038 Såna som du har gett oss tillräckligt med problem. Ursäkta mig. 25 00:02:34,125 --> 00:02:37,875 Den här då? Vet du vad det är? 26 00:02:39,666 --> 00:02:41,826 -Var hittade du den? -I Göbekli Tepe. 27 00:02:42,458 --> 00:02:45,668 Du får inte vara där. Jag behåller den. 28 00:02:45,750 --> 00:02:48,170 -Damen ska åka härifrån. -Erhan! 29 00:02:55,750 --> 00:02:57,290 Du ljuger. Men varför? 30 00:03:04,083 --> 00:03:07,253 Det vilar en förbannelse över dig. Försvinn härifrån. 31 00:03:08,208 --> 00:03:10,378 -Är det nån där inne? -De hann ta sig ut. 32 00:03:10,458 --> 00:03:12,538 -Några skadade? -Inte allvarligt. 33 00:03:13,583 --> 00:03:17,213 -Bra. Ge mig kartan. -Det här har hänt många gånger. 34 00:03:17,291 --> 00:03:19,881 Det vilar en förbannelse över både din far och dig! 35 00:03:19,958 --> 00:03:21,458 Förvinn härifrån! 36 00:03:37,333 --> 00:03:38,383 Erhan! 37 00:03:39,916 --> 00:03:43,536 -Vi går ingenstans. -Ni får inte gräva mer. 38 00:03:43,625 --> 00:03:46,245 Vi fortsätter gräva om vi behöver det! 39 00:03:46,666 --> 00:03:49,626 -Hämta kartorna och möt mig på kontoret. -Okej. 40 00:04:07,208 --> 00:04:08,128 Tack. 41 00:04:27,000 --> 00:04:29,920 Jag vet att du är här nånstans, under marken. 42 00:05:05,166 --> 00:05:06,496 All information är borta. 43 00:05:07,958 --> 00:05:11,538 Inget födelsebevis och inga fingeravtryck. 44 00:05:11,958 --> 00:05:16,248 Inget telefonnummer eller bankkonto i hennes namn - ingenting. 45 00:05:18,916 --> 00:05:21,996 -Vad är det här då? -Film från en övervakningskamera. 46 00:05:22,083 --> 00:05:24,043 Hon tog en buss till Urfa. 47 00:05:31,458 --> 00:05:34,538 Kvinnan har dykt upp så mitt uppdrag är slutfört. 48 00:05:34,625 --> 00:05:37,075 Nu vill jag återgå till att leva mitt liv. 49 00:05:39,666 --> 00:05:41,956 Nej, Schatz. 50 00:05:43,666 --> 00:05:45,326 Ditt uppdrag har precis börjat. 51 00:05:46,708 --> 00:05:50,538 Vi ska hålla ögonen på henne, men vi ska inte röra henne...än. 52 00:05:55,416 --> 00:05:57,496 Varför är hon så viktig? 53 00:05:59,125 --> 00:06:01,535 Om du visste det skulle du visa mer entusiasm. 54 00:06:05,208 --> 00:06:06,378 Jag är trött. 55 00:06:07,916 --> 00:06:11,246 Jag vet inte vem jag är. Ingen vet vem jag är. 56 00:06:15,166 --> 00:06:16,746 Vet du vad Shams sa? 57 00:06:18,708 --> 00:06:21,958 Oavsett vem andra tror att du är 58 00:06:22,041 --> 00:06:24,421 eller vad de säger om dig 59 00:06:24,833 --> 00:06:28,133 så är du den du är. 60 00:07:35,083 --> 00:07:38,883 -Varför heter platsen Göbekli Tepe? -Våra förfäder namngav platsen. 61 00:07:39,625 --> 00:07:42,285 De tyckte att den som ut som en gravid kvinnas mage. 62 00:07:44,125 --> 00:07:49,075 Man tar en sten som ligger vid trädet och ritar en stjärna på den. 63 00:07:49,750 --> 00:07:53,210 Då ser man kvinnan med stjärnan i sina drömmar. Här. 64 00:07:58,500 --> 00:08:01,250 Du ska påbörja din egen resa. 65 00:08:05,500 --> 00:08:08,460 Om man drömmer om kvinnan med stjärnan 66 00:08:08,541 --> 00:08:09,751 kommer hon hela dig. 67 00:08:10,375 --> 00:08:12,915 Både man själv och barnet kommer att överleva. 68 00:08:13,708 --> 00:08:15,038 Om Allah vill. 69 00:08:18,250 --> 00:08:20,880 Kvinnan med stjärnan finns. Jag har träffat henne. 70 00:08:21,916 --> 00:08:22,786 Är det sant? 71 00:08:23,500 --> 00:08:26,330 Ja. Förlora inte hoppet. 72 00:08:55,250 --> 00:08:56,130 Serap. 73 00:09:01,208 --> 00:09:02,998 Vem var det som besökte dig? 74 00:09:05,541 --> 00:09:07,171 Jag sa ju att hon skulle komma. 75 00:09:13,458 --> 00:09:16,168 Varför har hon inte kommit tidigare? 76 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 Tiden var inte inne. 77 00:09:26,625 --> 00:09:28,375 Du har ingen dotter. 78 00:09:29,583 --> 00:09:33,383 Du har aldrig fött barn. Det är inte registrerat. 79 00:09:38,458 --> 00:09:40,208 Lyssna noga på mig. 80 00:09:41,541 --> 00:09:43,751 Snart måste du hjälpa henne. 81 00:09:53,000 --> 00:09:55,750 Varför tror du att jag ska hjälpa din dotter? 82 00:09:57,833 --> 00:09:59,543 Därför att du också är mamma. 83 00:10:03,875 --> 00:10:05,535 Håll ögonen på din son, Melek. 84 00:10:12,750 --> 00:10:14,380 Vad pratar du om? 85 00:10:14,458 --> 00:10:16,668 Det förgångna och framtiden kommer förändras. 86 00:10:18,166 --> 00:10:19,746 Det måste förändras. 87 00:10:22,500 --> 00:10:23,830 Även du. 88 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 Ja, mamma? 89 00:10:58,041 --> 00:10:59,171 Var är du? 90 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 Mår du bra? 91 00:11:02,958 --> 00:11:06,288 -Ja. Vad är det? -Du kom inte hem igår. 92 00:11:06,791 --> 00:11:08,131 Var är du? 93 00:11:09,416 --> 00:11:12,246 Jag var på fest. Vad är det? 94 00:11:12,791 --> 00:11:13,921 Vad står på? 95 00:11:14,000 --> 00:11:14,880 Okej. 96 00:11:16,416 --> 00:11:17,996 Kom hem tidigt ikväll. 97 00:11:18,625 --> 00:11:19,955 Okej, sultan Melek. 98 00:12:19,166 --> 00:12:19,996 Elif! 99 00:12:21,333 --> 00:12:23,713 Elif. 100 00:12:27,375 --> 00:12:28,415 Vad är det här? 101 00:12:29,500 --> 00:12:32,250 -Ozan. -När slutade du ta dina p-piller? 102 00:12:33,708 --> 00:12:35,538 När slutade du ta dina p-piller? 103 00:12:37,333 --> 00:12:38,423 För två månader sen. 104 00:12:40,875 --> 00:12:41,825 För två månader sen. 105 00:12:45,958 --> 00:12:48,078 Vill du dö? Tänk om du blir gravid? 106 00:12:49,916 --> 00:12:52,456 -Jag vill försöka. -Så du vill dö? 107 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 Nej. 108 00:12:55,166 --> 00:12:56,876 Jag vill få barn. 109 00:12:57,541 --> 00:13:01,501 Jag vill bli mamma. Jag vill bilda familj. 110 00:13:03,041 --> 00:13:05,041 Elif, älskling... 111 00:13:05,791 --> 00:13:08,791 Vet du inte om att gravida kvinnor dör? 112 00:13:10,541 --> 00:13:14,541 Det vet du inte. Jag kanske inte gör det. 113 00:13:14,625 --> 00:13:17,705 Man kanske hittar ett botemedel. Det kanske inte händer mig. 114 00:13:18,833 --> 00:13:19,673 Elif. 115 00:13:22,333 --> 00:13:25,923 Om du inte tar dina p-piller är det slut. 116 00:13:26,500 --> 00:13:27,460 Du får välja. 117 00:13:32,708 --> 00:13:34,038 Jag ska ta mina piller... 118 00:13:36,125 --> 00:13:37,825 om vi slutar ljuga. 119 00:13:41,000 --> 00:13:43,750 Vi berättar sanningen för alla. 120 00:13:48,833 --> 00:13:49,713 Okej. 121 00:13:52,583 --> 00:13:53,463 Här. 122 00:13:55,375 --> 00:13:57,125 Gör inte om det igen. 123 00:14:38,541 --> 00:14:40,171 God kväll. Id-kontroll. 124 00:14:46,791 --> 00:14:48,081 Id-kort, tack. 125 00:14:54,541 --> 00:14:55,671 Id-kort, tack. 126 00:15:04,666 --> 00:15:06,496 Chefen vill prata med dig. 127 00:15:08,125 --> 00:15:09,075 Pappa? 128 00:15:09,583 --> 00:15:10,503 Chefen. 129 00:15:11,333 --> 00:15:12,793 Kom in. Sätt dig. 130 00:15:13,541 --> 00:15:14,631 Varsågod. 131 00:15:19,791 --> 00:15:22,331 Vi har inte hittat nån information om dig. 132 00:15:23,250 --> 00:15:25,210 Så det finns två möjligheter. 133 00:15:25,291 --> 00:15:27,831 Antingen har dina uppgifter raderats 134 00:15:27,916 --> 00:15:30,036 eller så är Atiye inte ditt riktiga namn. 135 00:15:31,041 --> 00:15:33,041 Jag säger det för att kunna hjälpa dig. 136 00:15:33,833 --> 00:15:35,793 Det är därför du är här. 137 00:15:36,791 --> 00:15:37,711 Tack. 138 00:15:39,750 --> 00:15:43,250 Har du börjat minnas nåt om din familj eller dina vänner? 139 00:15:43,958 --> 00:15:47,918 Jag har kommit på ett namn. Du kanske kan hjälpa mig. 140 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Vem är det? 141 00:15:49,083 --> 00:15:51,293 Erhan Kurtiz, arkeolog. 142 00:16:00,875 --> 00:16:03,415 Sök på Erhan Kurtiz, arkeolog. 143 00:16:04,583 --> 00:16:06,463 Och be nån komma hit med te. 144 00:16:07,875 --> 00:16:10,745 -Jag beställde te. Föredrar du kaffe? -Te går bra. 145 00:16:23,791 --> 00:16:24,631 Hej. 146 00:16:28,375 --> 00:16:30,325 Schatz, jag har saknat dig. 147 00:16:31,125 --> 00:16:32,575 Och jag dig. 148 00:16:36,250 --> 00:16:38,420 Du kanske ska ge upp. 149 00:16:39,083 --> 00:16:40,293 Snälla, Hannah. 150 00:16:40,666 --> 00:16:41,826 Okej. 151 00:16:43,458 --> 00:16:47,248 Jag måste åka tillbaka efter bröllopet. Vi gräver på en ny plats. 152 00:16:48,250 --> 00:16:52,290 Vi kan skjuta på bröllopet om du vill. Det går bra för min del. 153 00:16:52,375 --> 00:16:56,125 Vi ska inte skjuta på nånting. Oroa dig inte. 154 00:17:00,166 --> 00:17:01,286 Nu äter vi frukost. 155 00:17:02,416 --> 00:17:04,706 Börja du om du är hungrig. Jag kommer strax. 156 00:17:05,333 --> 00:17:06,293 Okej. 157 00:17:08,083 --> 00:17:09,043 Jag väntar på dig. 158 00:17:38,458 --> 00:17:40,748 Bra gjort, min gosse. Fortsätt så. 159 00:17:46,666 --> 00:17:47,496 Pappa. 160 00:17:47,583 --> 00:17:49,463 -Ja? -Vad skriver du? 161 00:17:52,583 --> 00:17:54,923 Jag skriver om en grotta med lila stenar. 162 00:17:55,833 --> 00:17:59,173 -Är det en saga? -Nej, det är sant. Kom hit. 163 00:17:59,458 --> 00:18:00,918 Titta på det här. 164 00:18:01,458 --> 00:18:04,418 Här, under markytan. 165 00:18:04,958 --> 00:18:09,668 Ingen vet var den ligger, men den är full av såna här stenar. 166 00:18:11,083 --> 00:18:13,293 När du blir äldre ska vi åka dit. 167 00:18:15,041 --> 00:18:18,131 Men du får inte berätta det för nån. Lova. 168 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 -Jag lovar. -Bra. 169 00:18:27,750 --> 00:18:29,670 JORDBÄVNING I URFA 170 00:18:40,916 --> 00:18:41,746 Hej, Murat. 171 00:18:42,583 --> 00:18:44,043 Är du på labbet? 172 00:18:46,416 --> 00:18:50,036 Jag skickar ett föremål som ska testas. Det brådskar. 173 00:18:50,583 --> 00:18:53,543 Erhans far Nazım dog i Urfa 1996. 174 00:18:53,625 --> 00:18:55,415 Det var jordbävning. 175 00:18:55,500 --> 00:18:57,880 Hans mor dog också. Hans syster heter Elif. 176 00:18:58,375 --> 00:19:01,455 Han studerade arkeologi, men sysslar numera med gruvdrift. 177 00:19:01,541 --> 00:19:03,251 På Gaia gruvbolag. 178 00:19:03,916 --> 00:19:05,956 Men han är inte ägare. 179 00:19:09,041 --> 00:19:09,921 Vem är ägaren? 180 00:19:12,125 --> 00:19:13,245 Serdar Yılmaz. 181 00:19:14,250 --> 00:19:15,460 Serdar Yılmaz? 182 00:19:16,541 --> 00:19:18,541 Han vekar vara en hygglig karl, 183 00:19:18,625 --> 00:19:21,535 men man ska inte bråka med honom. Han har mäktiga vänner. 184 00:19:22,791 --> 00:19:24,001 GAIA GRUVBOLAG 185 00:19:25,791 --> 00:19:27,711 Vad har du för koppling till honom? 186 00:19:29,208 --> 00:19:30,208 Jag vet inte. 187 00:19:32,125 --> 00:19:33,705 Vänta här ett ögonblick. 188 00:19:40,291 --> 00:19:42,291 Erhan, vad gör du med honom? 189 00:19:48,333 --> 00:19:49,253 Atiye. 190 00:20:07,666 --> 00:20:08,626 Serdar! 191 00:20:12,541 --> 00:20:13,581 Vad är det, min kära? 192 00:20:13,666 --> 00:20:14,916 Vi måste prata. 193 00:20:16,208 --> 00:20:17,038 Jag kommer. 194 00:20:26,458 --> 00:20:27,878 Får jag gå nu? 195 00:20:28,166 --> 00:20:31,496 Vi ska ta dina fingeravtryck först. Det kanske leder till nåt. 196 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 Vi är i Istanbul. 197 00:20:35,416 --> 00:20:38,206 Vad som helst kan hända. Vill du undersökas av läkare? 198 00:20:38,791 --> 00:20:40,211 Det behövs inte. 199 00:20:40,791 --> 00:20:41,921 Ta den här. 200 00:20:43,041 --> 00:20:46,461 Ring mig om du behöver nåt eller om du får tillbaka minnet. 201 00:20:47,541 --> 00:20:50,081 Tack, men varför är du så hjälpsam? 202 00:20:51,083 --> 00:20:53,463 Du kallade mig pappa när du kom till min dörr. 203 00:20:53,541 --> 00:20:56,291 Jag har aldrig haft barn, men om jag haft det 204 00:20:57,208 --> 00:20:59,458 skulle jag inte vilja att hon var ensam. 205 00:21:01,041 --> 00:21:01,881 Hasan. 206 00:21:02,708 --> 00:21:04,788 -Ja, sir? -Visa damen ut. 207 00:21:08,000 --> 00:21:11,670 Jag önskar att jag hade en pappa som du. Hej då. 208 00:21:12,791 --> 00:21:13,671 Hej då. 209 00:21:28,166 --> 00:21:29,376 VENUS AV ELIFF 210 00:21:29,458 --> 00:21:30,288 Hej. 211 00:21:30,666 --> 00:21:31,786 Är Elif här? 212 00:21:33,541 --> 00:21:34,961 Hon är i duschen. Kom in. 213 00:21:40,583 --> 00:21:43,383 -Vill du ha en drink? -Nej, tack. 214 00:21:44,875 --> 00:21:45,705 Kom in. 215 00:22:01,583 --> 00:22:03,133 Hur känner du Elif? 216 00:22:08,916 --> 00:22:12,536 Elif och hennes bror är min pappas adoptivbarn. 217 00:22:12,625 --> 00:22:13,785 Vi växte upp tillsammans. 218 00:22:30,291 --> 00:22:31,581 Hur känner du henne? 219 00:22:33,833 --> 00:22:38,503 Merve är en gemensam vän. Hon sa att Elif behövde en assistent. 220 00:22:40,875 --> 00:22:42,495 Vad ser jag i dina ögon? 221 00:22:42,958 --> 00:22:43,788 Det ser ut som... 222 00:22:44,916 --> 00:22:46,416 att du har en hemlighet 223 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 eller nåt sånt. 224 00:22:51,208 --> 00:22:52,248 Älskling... 225 00:22:54,541 --> 00:22:56,381 Atiye. Välkommen. 226 00:22:58,000 --> 00:23:02,080 -Jag trodde att du var ensam. Jag går. -Nej, jag har väntat på dig. 227 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 Jag går. 228 00:23:08,208 --> 00:23:09,998 Okej. Vi ses. 229 00:23:12,083 --> 00:23:14,173 Vi sätter igång när jag har klätt på mig. 230 00:23:14,583 --> 00:23:16,883 -Känn dig som hemma. Jag kommer strax. -Okej. 231 00:23:34,958 --> 00:23:38,788 Det finns en hemlighet i det området som har varit gömd i tusentals år. 232 00:23:39,375 --> 00:23:40,915 Atiye kommer att hitta den. 233 00:23:42,125 --> 00:23:44,535 Hennes enda hinder är din man. 234 00:23:45,875 --> 00:23:48,745 När tiden är inne står du vid ett vägskäl, Melek. 235 00:23:49,458 --> 00:23:51,878 Det blir du som ska visa sanningen för din man. 236 00:23:52,333 --> 00:23:53,753 Om du inte kan göra det... 237 00:23:55,458 --> 00:23:56,918 förlorar du din son. 238 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 Har du nåt att säga, Serdar? 239 00:24:07,333 --> 00:24:09,173 Du har ett krävande jobb. 240 00:24:12,250 --> 00:24:14,210 Dina patienter är tokiga. 241 00:24:17,083 --> 00:24:18,423 Jag frågar inte igen. 242 00:24:19,541 --> 00:24:21,331 Döljer du nåt för mig? 243 00:24:22,291 --> 00:24:24,211 Nej, Melek. Det gör jag inte. 244 00:24:27,166 --> 00:24:27,996 Det gör jag inte. 245 00:24:52,541 --> 00:24:55,081 -Vad tycks? -Tjusig. 246 00:24:55,833 --> 00:24:59,833 Tycker du? Sista provningen är imorgon. 247 00:25:00,250 --> 00:25:02,710 -Min bror ska gifta sig. -Jaså. 248 00:25:03,916 --> 00:25:04,786 Trevligt. 249 00:25:08,208 --> 00:25:11,958 Ingen vet att Ozan och jag är ihop. 250 00:25:12,041 --> 00:25:13,501 Inte du heller, okej? 251 00:25:14,291 --> 00:25:15,171 Visst. 252 00:25:16,958 --> 00:25:18,958 Men varför är det hemligt? 253 00:25:22,291 --> 00:25:24,421 Ozan och jag växte upp som syskon. 254 00:25:25,083 --> 00:25:28,463 Han oroar sig för familjens reaktion. 255 00:25:30,583 --> 00:25:33,333 Men snart ska vi berätta. 256 00:25:34,791 --> 00:25:36,381 Det måste han göra. 257 00:25:41,083 --> 00:25:43,293 Får jag fråga dig en sak? 258 00:25:44,333 --> 00:25:45,173 Självklart. 259 00:25:47,208 --> 00:25:51,498 Tycker du att en man som inte berättar att ni är ihop är värd dig? 260 00:25:55,500 --> 00:25:57,830 Förlåt, jag gick för långt. Vad ska jag göra? 261 00:26:00,166 --> 00:26:01,666 Först ska du göra dig bekväm. 262 00:26:02,166 --> 00:26:05,496 Där ligger badrummet. Jag ska ge dig sköna kläder. 263 00:26:19,583 --> 00:26:22,753 -Den här filten... -Det var verkligen konstigt. 264 00:26:22,833 --> 00:26:26,423 Jag hittade den utanför dörren för några dagar sen, med en lapp. 265 00:26:26,500 --> 00:26:27,460 Vad stod det? 266 00:26:27,916 --> 00:26:28,876 Vad var det? 267 00:26:30,750 --> 00:26:33,330 "Jag finns fortfarande vid din sida." 268 00:26:33,416 --> 00:26:36,036 Nåt i den stilen. Jag fattade ingenting. 269 00:26:36,916 --> 00:26:40,286 Och en gång fick jag ett brev under dörren. 270 00:26:43,250 --> 00:26:45,210 Jag tror att de har fel adress. 271 00:26:51,291 --> 00:26:54,001 Var har du varit? Jag var så orolig. 272 00:26:55,333 --> 00:26:56,923 Jag är här nu. Vad är det? 273 00:26:58,666 --> 00:27:02,076 Känner du nån som heter Serap eller Atiye? 274 00:27:03,583 --> 00:27:04,463 Atiye? 275 00:27:07,125 --> 00:27:08,285 Varför undrar du det? 276 00:27:09,458 --> 00:27:12,288 En patient har gjort mig konfunderad. 277 00:27:13,875 --> 00:27:14,955 Titta. 278 00:27:17,125 --> 00:27:18,245 Känner du henne? 279 00:27:24,250 --> 00:27:27,250 -Hon har precis börjat hos Elif. -Hos Elif? 280 00:27:29,791 --> 00:27:30,921 Vad är det, mamma? 281 00:27:31,750 --> 00:27:34,290 -Varför är du så orolig? -Det är inget. 282 00:27:35,458 --> 00:27:38,248 -Skicka videon till mig. -Den är skickad. 283 00:27:40,291 --> 00:27:44,501 Ozan har förärat oss med ett besök. Trevligt att du hittade hit. 284 00:27:47,500 --> 00:27:48,830 Ursäkta mig. 285 00:27:58,625 --> 00:27:59,625 Det var inget. 286 00:28:26,750 --> 00:28:30,000 TUSENTALS DÖDADE I JORDBÄVNING 287 00:28:42,666 --> 00:28:44,126 KURTİZ DÖDAD I JORDBÄVNING 288 00:28:48,958 --> 00:28:50,248 Det har aldrig hänt. 289 00:28:51,291 --> 00:28:53,171 Elif blev inte adopterad. 290 00:28:54,958 --> 00:28:58,168 Om Nazım dog i jordbävningen kanske han aldrig hittade platsen. 291 00:28:59,333 --> 00:29:02,173 Men vad gör Erhan där då? Vad är det han döljer? 292 00:29:16,333 --> 00:29:18,083 God kväll, Mustafa. 293 00:29:18,166 --> 00:29:19,706 Jag vill be om en tjänst. 294 00:29:24,958 --> 00:29:26,708 Göbekli Tepe finns inte. 295 00:29:26,791 --> 00:29:30,171 Erhan känner varken igen mig eller tror mig. 296 00:29:31,500 --> 00:29:32,790 Vad ska jag göra, mamma? 297 00:29:37,166 --> 00:29:39,036 Han minns inte dig, 298 00:29:40,458 --> 00:29:42,168 men du minns honom. 299 00:29:44,750 --> 00:29:46,170 Han tror inte på dig, 300 00:29:47,750 --> 00:29:49,250 men du tror på honom. 301 00:29:51,416 --> 00:29:52,996 Du kan få honom att tro dig. 302 00:29:57,500 --> 00:30:00,880 Men han hittar inte platsen. Hur kan han hjälpa mig? 303 00:30:05,291 --> 00:30:10,501 Om en väg är stängd är det för att du ska ta en annan väg. 304 00:30:17,916 --> 00:30:20,996 Mustafa. Tack för att du kom. 305 00:30:21,083 --> 00:30:22,293 Ingen orsak. 306 00:30:23,208 --> 00:30:27,208 -Är det säkert att Nazım Kurtiz är död? -Det står så i registret. 307 00:30:27,791 --> 00:30:32,501 Kan man få tillgång till hans forskning? 308 00:30:33,083 --> 00:30:37,133 Det tror jag inte. Det var länge sen. Varför vill du träffas här? 309 00:30:37,208 --> 00:30:39,628 Jag vill presentera dig för en person. 310 00:30:44,750 --> 00:30:45,960 Min mamma Serap. 311 00:30:47,250 --> 00:30:49,500 Mustafa har varit väldigt hjälpsam. 312 00:30:50,583 --> 00:30:51,633 Trevligt att träffas. 313 00:30:56,666 --> 00:30:58,286 Har vi träffats tidigare? 314 00:31:05,958 --> 00:31:06,878 Nej. 315 00:31:07,916 --> 00:31:09,786 Det skulle jag ha kommit ihåg. 316 00:31:18,000 --> 00:31:19,790 Det vi kallar minne 317 00:31:22,083 --> 00:31:23,673 är som låsta rum. 318 00:31:25,291 --> 00:31:27,581 Rummen leder inte bara till det förflutna 319 00:31:28,750 --> 00:31:30,540 utan även till början. 320 00:31:32,291 --> 00:31:34,251 Början på allt. 321 00:31:38,166 --> 00:31:40,996 Det här kanske är början. 322 00:31:48,375 --> 00:31:50,665 Kan du hjälpa mig att få ut henne? 323 00:31:51,791 --> 00:31:53,331 Jag ska försöka. 324 00:31:58,416 --> 00:32:00,746 Ni ska inte sluta. Fortsätt gräva. 325 00:32:02,291 --> 00:32:07,381 Hör på, Ali. Dubbla lönerna om du måste. Ni måste fortsätta gräva. 326 00:32:08,625 --> 00:32:12,455 När ska du sluta slänga våra pengar i sjön? 327 00:32:14,250 --> 00:32:15,540 Det är inte läge nu, Ozan. 328 00:32:16,791 --> 00:32:21,081 Du har grävt upp halva Urfa. Vad har du hittat? Ingenting. 329 00:32:21,916 --> 00:32:24,036 Sköt dina egna affärer. 330 00:32:24,125 --> 00:32:26,245 Jag glömde att du inte har några. 331 00:32:26,958 --> 00:32:29,418 Det var elakt. Jag driver inte med ditt jobb. 332 00:32:29,500 --> 00:32:30,790 Förlåt, det gör jag visst. 333 00:32:34,291 --> 00:32:37,671 -Jag är väl inte sen? -Nej, bruden kom nyss. 334 00:32:50,208 --> 00:32:52,378 -Jag heter Hannah. -Atiye. 335 00:32:53,666 --> 00:32:56,246 Gratulerar. När gifter ni er? 336 00:32:56,958 --> 00:32:58,168 Om två dagar. 337 00:32:58,541 --> 00:33:01,501 Så snart? 338 00:33:01,583 --> 00:33:05,583 Ja, därför måste vi göra det här nu. 339 00:33:06,791 --> 00:33:09,331 Vi måste ändra fållen. 340 00:33:10,125 --> 00:33:13,455 -Vill du ha den hellång? -Vad tycker du? 341 00:33:13,541 --> 00:33:14,671 Gör som du vill. 342 00:33:14,750 --> 00:33:17,380 Då blir det en hellång klänning. 343 00:33:19,000 --> 00:33:19,880 Ja. 344 00:33:19,958 --> 00:33:22,958 Bra att du kom. Elif börjar bli trött. 345 00:33:24,250 --> 00:33:26,420 Du oroar dig för att den inte blir klar i tid. 346 00:33:26,500 --> 00:33:30,540 Jag har sytt klart min brors kostym. Kan du ta med den? 347 00:33:30,625 --> 00:33:34,535 Han kom tillbaka igår. Han var på dåligt humör, men jag muntrade upp honom. 348 00:33:35,625 --> 00:33:37,165 Vem kan göra det bättre än du? 349 00:33:38,458 --> 00:33:41,628 Använd den svarta saxen. Den ligger på bordet. 350 00:33:41,708 --> 00:33:43,538 -Kan du hämta den? -Ja. 351 00:33:54,250 --> 00:33:55,460 Jag kommer strax. 352 00:33:56,541 --> 00:33:58,291 Låt mig titta på dig. 353 00:34:09,333 --> 00:34:10,503 Nazım? 354 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 Vänta! 355 00:34:26,958 --> 00:34:27,878 Erhan. 356 00:34:29,166 --> 00:34:29,996 Du är här. 357 00:34:39,791 --> 00:34:41,001 Oroa dig inte. 358 00:34:42,250 --> 00:34:43,830 Nu tar jag hand om dig. 359 00:34:44,916 --> 00:34:48,416 Vem...är du? 360 00:34:51,375 --> 00:34:53,245 Jag är farbror Serdar. 361 00:34:58,333 --> 00:34:59,583 Jag är ledsen. 362 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 Tack. 363 00:35:01,333 --> 00:35:02,793 Som tur var blev ingen skadad. 364 00:35:03,625 --> 00:35:04,995 Tack och lov. 365 00:35:07,750 --> 00:35:12,630 Jag har gjort dig besviken. Jag förstår om du vill sluta. 366 00:35:12,708 --> 00:35:13,918 Erhan, min son. 367 00:35:15,000 --> 00:35:16,170 Jag tror på dig. 368 00:35:17,000 --> 00:35:20,710 Det vi kommer att hitta är så värdefullt att det blir värt det. 369 00:35:22,291 --> 00:35:23,421 Du är så nära. 370 00:35:24,083 --> 00:35:24,963 Jag känner det. 371 00:35:37,166 --> 00:35:39,626 Jag har inga bevis bara minnet av det pappa sa. 372 00:35:40,375 --> 00:35:42,495 Men du har alltid trott på mig. 373 00:35:45,541 --> 00:35:48,881 Om du hittar de där templen 374 00:35:49,875 --> 00:35:51,415 blir du historisk. 375 00:35:52,250 --> 00:35:57,330 Då kommer jag att vara oerhört stolt över dig. 376 00:36:00,166 --> 00:36:04,126 Då kommer även din pappa se dig från ovan. 377 00:36:06,000 --> 00:36:08,330 Han kommer också att vara stolt. 378 00:36:29,416 --> 00:36:30,376 Nazım? 379 00:36:31,541 --> 00:36:33,381 Vi måste prata. 380 00:36:34,791 --> 00:36:37,791 Jag är Atiye, Zühres barnbarn. 381 00:36:47,083 --> 00:36:48,083 Kom upp. 382 00:36:53,875 --> 00:36:57,955 Det hände nåt konstigt häromdagen. En kvinna kom till kullen. 383 00:36:58,666 --> 00:37:02,326 Hon pratade om tempel och grottor. Hon sa en massa saker. 384 00:37:03,166 --> 00:37:04,876 Hon hittade även en sten där. 385 00:37:06,041 --> 00:37:09,041 Vi borde höja säkerheten. 386 00:37:09,500 --> 00:37:13,880 Vi har problem med byborna. Om de tror att vi letar efter templen... 387 00:37:15,000 --> 00:37:16,540 då får vi ännu större problem. 388 00:37:18,166 --> 00:37:19,666 Hette kvinnan Atiye? 389 00:37:21,583 --> 00:37:22,793 Hur visste du det? 390 00:37:24,166 --> 00:37:27,076 Se upp för henne. Hon kan göra dig förvirrad. 391 00:37:27,958 --> 00:37:29,458 Säg till om du ser henne igen. 392 00:37:31,666 --> 00:37:32,666 Är du hungrig? 393 00:37:33,833 --> 00:37:35,833 Du måste ha saknat Meleks mat. 394 00:38:33,000 --> 00:38:36,080 Är du verkligen här? 395 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 Är du Atiye? 396 00:38:42,583 --> 00:38:43,463 Ja. 397 00:38:53,083 --> 00:38:54,673 Nu när du har hittat mig... 398 00:38:56,958 --> 00:38:59,418 är du då villig att höra det jag har att berätta? 399 00:39:22,750 --> 00:39:25,750 Undertexter: Anna Eriksson