1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:24,041 --> 00:00:26,671 ‎(注意-禁区 ‎全天候监控中) 3 00:01:06,291 --> 00:01:07,211 ‎你好 4 00:01:10,416 --> 00:01:12,376 ‎好 我们从头开始 5 00:01:13,583 --> 00:01:14,793 ‎你为什么来这里? 6 00:01:16,541 --> 00:01:17,711 ‎你为什么来这里? 7 00:01:19,375 --> 00:01:22,575 ‎所有人都知道我为什么来 ‎我们在找矿石 8 00:01:22,666 --> 00:01:23,496 ‎(盖亚矿业) 9 00:01:24,875 --> 00:01:26,455 ‎我想知道真正的理由 10 00:01:30,291 --> 00:01:32,711 ‎你说你知道一些事 什么意思? 11 00:01:35,875 --> 00:01:38,075 ‎这下面有神殿 12 00:01:38,166 --> 00:01:40,916 ‎这个神殿的建造时间 ‎甚至早于印度金字塔 13 00:01:41,000 --> 00:01:42,210 ‎上千年前 14 00:01:42,291 --> 00:01:43,711 ‎根本没有证据能证明 15 00:01:46,541 --> 00:01:50,211 ‎你父亲纳齐姆先生 ‎在这里发现了一个洞穴 16 00:01:56,166 --> 00:01:57,786 ‎我必须要找到那个洞穴 17 00:02:03,958 --> 00:02:06,828 ‎听着 我不知道你在说什么 18 00:02:06,916 --> 00:02:11,076 ‎我们只是在找矿石 没有其他意图 19 00:02:15,625 --> 00:02:17,245 ‎阿里 哪里的声音? 20 00:02:17,333 --> 00:02:18,543 ‎南门 尔汗先生 21 00:02:18,625 --> 00:02:19,705 ‎所有人上车 22 00:02:19,791 --> 00:02:22,041 ‎-带这位女士离开 ‎-我还没说完 23 00:02:22,125 --> 00:02:24,955 ‎但我说完了 我没时间 ‎听你胡说八道 知道吗? 24 00:02:25,041 --> 00:02:26,501 ‎你知道这不是胡说八道 25 00:02:27,166 --> 00:02:28,536 ‎你听好了 26 00:02:28,625 --> 00:02:30,375 ‎这个神殿不过是一个古老的谣言 27 00:02:30,458 --> 00:02:32,878 ‎你这种人已经给我们够多麻烦了 28 00:02:32,958 --> 00:02:34,038 ‎抱歉 我先走了 29 00:02:34,125 --> 00:02:35,205 ‎那这个呢? 30 00:02:36,666 --> 00:02:37,876 ‎你知道这是什么吗? 31 00:02:39,666 --> 00:02:41,826 ‎-你在哪里找到的? ‎-哥贝克力石阵 32 00:02:42,458 --> 00:02:44,208 ‎那里是禁止入内的 33 00:02:44,291 --> 00:02:45,671 ‎这个我来保管 34 00:02:45,750 --> 00:02:48,170 ‎-请带这位女士离开 ‎-尔汗 35 00:02:55,750 --> 00:02:57,290 ‎你在说谎 为什么? 36 00:03:04,083 --> 00:03:07,253 ‎你们被诅咒了 滚出这里! 37 00:03:08,208 --> 00:03:10,378 ‎-里面有人吗? ‎-他们都及时出来了 38 00:03:10,458 --> 00:03:12,038 ‎-有人受伤吗? ‎-都是轻伤 39 00:03:13,583 --> 00:03:14,753 ‎那就好 给我地图 40 00:03:15,458 --> 00:03:17,208 ‎老板 这种事已经发生好几次了 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,881 ‎我们受够了! ‎你跟你爸一样也被诅咒了 42 00:03:19,958 --> 00:03:21,458 ‎够了!滚出这里! 43 00:03:37,333 --> 00:03:38,383 ‎尔汗! 44 00:03:39,916 --> 00:03:41,706 ‎我们绝不会走的 听到了吗? 45 00:03:42,250 --> 00:03:43,540 ‎不能再挖了! 46 00:03:43,625 --> 00:03:46,245 ‎我们会继续挖 ‎如果有必要我们就会继续 47 00:03:46,666 --> 00:03:49,626 ‎-阿里 拿上地图 到办公室来 ‎-是 尔汗先生 48 00:04:07,208 --> 00:04:08,128 ‎谢谢 49 00:04:27,000 --> 00:04:29,920 ‎我知道你在这下面哪里 50 00:05:05,333 --> 00:05:06,503 ‎没有任何记录 51 00:05:07,958 --> 00:05:11,538 ‎没有出生证明 也从未被录过指纹 52 00:05:11,958 --> 00:05:14,918 ‎名下也没有手机号或银行账号 53 00:05:15,000 --> 00:05:16,250 ‎什么都没有 54 00:05:18,916 --> 00:05:19,996 ‎那这里面是什么? 55 00:05:20,541 --> 00:05:22,001 ‎监控录像 56 00:05:22,083 --> 00:05:24,043 ‎她坐公交车去了乌尔法 57 00:05:31,458 --> 00:05:34,538 ‎既然这个女孩出现了 ‎那我的任务就结束了 58 00:05:34,625 --> 00:05:37,075 ‎你不介意的话 ‎我要过我自己的生活了 59 00:05:39,666 --> 00:05:41,956 ‎不行 亲爱的 60 00:05:43,666 --> 00:05:45,326 ‎你的任务才刚刚开始 61 00:05:46,708 --> 00:05:48,538 ‎我们要远远地监视她 62 00:05:48,625 --> 00:05:50,535 ‎暂时先不要碰她 63 00:05:55,416 --> 00:05:57,496 ‎为什么这个女孩那么重要? 64 00:05:59,166 --> 00:06:01,456 ‎如果你知道的话 ‎就不会这么漠不关心了 65 00:06:05,208 --> 00:06:06,378 ‎我累了 66 00:06:07,916 --> 00:06:11,246 ‎我不知道自己是谁 ‎也没人知道我是谁 67 00:06:15,166 --> 00:06:16,746 ‎你知道诗人沙姆斯说了什么吗? 68 00:06:18,708 --> 00:06:21,958 ‎不论别人认为你是谁 69 00:06:22,041 --> 00:06:24,421 ‎不论他们说你什么 70 00:06:24,833 --> 00:06:28,133 ‎你就是你 71 00:07:35,083 --> 00:07:37,173 ‎你们为什么叫这里 ‎“哥贝克力石阵”? 72 00:07:37,250 --> 00:07:38,880 ‎我们的祖先起的 73 00:07:39,625 --> 00:07:42,285 ‎他们觉得它看起来像孕妇的肚子 74 00:07:44,125 --> 00:07:49,075 ‎我们从树边拿石头 在上面画星星 75 00:07:49,750 --> 00:07:52,170 ‎希望在梦里看见带星星的女人 76 00:07:52,250 --> 00:07:53,210 ‎给你 77 00:07:58,500 --> 00:08:01,250 ‎你正在展开自己的旅行 78 00:08:05,500 --> 00:08:08,460 ‎人们说如果你梦见带星星的女人 79 00:08:08,541 --> 00:08:09,751 ‎她就会治愈你 80 00:08:10,375 --> 00:08:12,915 ‎你和你的孩子就能活下来 81 00:08:13,708 --> 00:08:15,038 ‎愿真主显灵 82 00:08:18,250 --> 00:08:20,880 ‎带星星的女人是真的 ‎我见过她 83 00:08:21,916 --> 00:08:22,786 ‎真的吗? 84 00:08:23,500 --> 00:08:26,330 ‎真的 所以别放弃希望 85 00:08:55,250 --> 00:08:56,130 ‎塞拉 86 00:09:01,208 --> 00:09:02,998 ‎谁来看过你? 87 00:09:05,541 --> 00:09:07,171 ‎我跟你说过她会来的 88 00:09:13,458 --> 00:09:16,168 ‎但为什么她之前都没来? 89 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 ‎因为还不到时候 90 00:09:26,625 --> 00:09:28,375 ‎塞拉 你没有女儿 91 00:09:29,583 --> 00:09:31,173 ‎你从未生育过 92 00:09:31,833 --> 00:09:33,383 ‎没有你的生育记录 93 00:09:38,458 --> 00:09:40,208 ‎仔细听我说 94 00:09:41,541 --> 00:09:43,751 ‎很快你就会不得不帮助她 95 00:09:53,000 --> 00:09:55,750 ‎你为什么觉得我要帮你女儿? 96 00:09:57,833 --> 00:09:59,463 ‎因为你也是个母亲 97 00:10:03,875 --> 00:10:05,535 ‎注意你的儿子 梅勒克 98 00:10:12,750 --> 00:10:14,380 ‎你在说什么? 99 00:10:14,458 --> 00:10:16,668 ‎过去和未来即将改变 100 00:10:18,166 --> 00:10:19,746 ‎一切不得不改变 101 00:10:22,500 --> 00:10:23,830 ‎包括你 102 00:10:32,750 --> 00:10:34,170 ‎(精神) 103 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 ‎喂 妈妈? 104 00:10:58,041 --> 00:10:59,171 ‎欧赞 你在哪? 105 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 ‎你还好吗? 106 00:11:02,958 --> 00:11:03,828 ‎我很好 107 00:11:04,208 --> 00:11:06,288 ‎-怎么了? ‎-你昨晚没回家 108 00:11:06,791 --> 00:11:08,131 ‎你在哪? 109 00:11:09,416 --> 00:11:12,246 ‎我们在朋友家参加派对 ‎妈妈 怎么了? 110 00:11:12,791 --> 00:11:13,921 ‎出什么事了? 111 00:11:14,000 --> 00:11:14,880 ‎好吧 112 00:11:16,416 --> 00:11:17,996 ‎今晚早点回家 113 00:11:18,625 --> 00:11:19,955 ‎知道了 梅勒克殿下 114 00:12:19,166 --> 00:12:19,996 ‎艾丽芙! 115 00:12:21,333 --> 00:12:23,713 ‎艾丽芙 116 00:12:27,375 --> 00:12:28,415 ‎怎么回事? 117 00:12:29,500 --> 00:12:32,250 ‎-欧赞 ‎-你什么时候开始停药的? 118 00:12:33,708 --> 00:12:35,538 ‎艾丽芙 你什么时候开始停药的? 119 00:12:37,333 --> 00:12:38,423 ‎两个月前 120 00:12:40,875 --> 00:12:41,825 ‎两个月前 121 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 ‎你想死吗?你要是怀孕了怎么办? 122 00:12:49,916 --> 00:12:52,456 ‎-欧赞 我想试试 ‎-所以你想死 123 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 ‎不 124 00:12:55,166 --> 00:12:56,876 ‎我想生孩子! 125 00:12:57,541 --> 00:13:01,501 ‎我想做妈妈 我想跟你组建家庭! 126 00:13:03,041 --> 00:13:05,041 ‎艾丽芙 宝贝… 127 00:13:05,791 --> 00:13:08,791 ‎听着 你不知道孕妇都会死吗? 128 00:13:10,541 --> 00:13:14,541 ‎不知道 你怎么能确定? ‎说不准我就不会死 129 00:13:14,625 --> 00:13:17,705 ‎也许他们会找到治疗办法 ‎或许我就不会死 欧赞 130 00:13:18,833 --> 00:13:19,673 ‎艾丽芙 131 00:13:22,333 --> 00:13:25,923 ‎要么你现在吃药 ‎要么我们就到此结束 132 00:13:26,500 --> 00:13:27,460 ‎由你决定 133 00:13:32,708 --> 00:13:34,038 ‎好 我吃药 134 00:13:36,125 --> 00:13:37,825 ‎只要我们不再说谎 135 00:13:41,000 --> 00:13:43,750 ‎我们公布我们的关系 好不好? 136 00:13:48,833 --> 00:13:49,713 ‎好 137 00:13:52,583 --> 00:13:53,463 ‎吃吧 138 00:13:55,375 --> 00:13:57,125 ‎不许再做这种事 139 00:14:38,541 --> 00:14:40,171 ‎晚上好 检查身份证 140 00:14:46,791 --> 00:14:48,081 ‎小姐 请给我看你的身份证 141 00:14:54,541 --> 00:14:55,671 ‎请给我看你的身份证 142 00:15:04,666 --> 00:15:06,496 ‎局长想见你 143 00:15:06,583 --> 00:15:08,043 ‎(警察) 144 00:15:08,125 --> 00:15:09,075 ‎爸爸? 145 00:15:09,583 --> 00:15:10,503 ‎局长? 146 00:15:11,333 --> 00:15:12,793 ‎进来 坐吧 147 00:15:13,541 --> 00:15:14,631 ‎请坐 148 00:15:19,791 --> 00:15:22,331 ‎我们找不到任何关于你的资料 149 00:15:23,250 --> 00:15:25,210 ‎所以有两个可能 150 00:15:25,291 --> 00:15:27,831 ‎一是你的资料被删除了 151 00:15:27,916 --> 00:15:30,036 ‎二是阿缇耶不是你的真名 152 00:15:31,041 --> 00:15:33,041 ‎我这么说是想帮你 153 00:15:33,833 --> 00:15:35,793 ‎所以我才找你过来 154 00:15:36,791 --> 00:15:37,711 ‎谢谢 155 00:15:39,750 --> 00:15:43,250 ‎你现在想起来了吗? ‎你的家人、朋友? 156 00:15:43,958 --> 00:15:47,918 ‎其实我想起了一个名字 ‎你能帮我查下吗? 157 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 ‎谁? 158 00:15:49,083 --> 00:15:51,293 ‎尔汗库图兹 考古学家 159 00:16:00,875 --> 00:16:03,415 ‎查下尔汗库图兹 考古学家 160 00:16:04,583 --> 00:16:06,213 ‎再让他们给我们倒点茶 161 00:16:07,875 --> 00:16:09,825 ‎我要了茶 还是说你更喜欢咖啡? 162 00:16:09,916 --> 00:16:10,746 ‎茶就可以 163 00:16:23,791 --> 00:16:24,631 ‎嗨 164 00:16:28,375 --> 00:16:30,325 ‎亲爱的 我好想你 165 00:16:31,125 --> 00:16:32,575 ‎我也是 亲爱的 166 00:16:36,250 --> 00:16:38,420 ‎宝贝 也许你还是放弃比较好 167 00:16:39,083 --> 00:16:40,293 ‎汉娜 拜托 168 00:16:40,666 --> 00:16:41,826 ‎好吧 169 00:16:43,458 --> 00:16:47,248 ‎婚礼后我得回去 ‎我们在挖掘一块新区 170 00:16:48,250 --> 00:16:50,210 ‎如果你想的话 我们可以延期婚礼 171 00:16:50,750 --> 00:16:53,960 ‎-这对我来说没区别 ‎-什么都不用延期 172 00:16:54,625 --> 00:16:56,285 ‎知道了吗?别担心 173 00:17:00,166 --> 00:17:01,286 ‎吃早饭吧 174 00:17:02,416 --> 00:17:04,576 ‎你要是饿的话就先吃吧 我一会就来 175 00:17:05,333 --> 00:17:06,293 ‎好的 176 00:17:08,083 --> 00:17:09,043 ‎我等你 177 00:17:38,458 --> 00:17:40,748 ‎很好 儿子 很好 继续 178 00:17:46,666 --> 00:17:47,496 ‎爸爸 179 00:17:47,583 --> 00:17:49,463 ‎-怎么了 儿子? ‎-你在写什么? 180 00:17:52,666 --> 00:17:54,916 ‎我在写一个里面全是 ‎紫色石头的洞穴的事 181 00:17:55,833 --> 00:17:57,213 ‎是童话故事吗? 182 00:17:57,291 --> 00:17:59,171 ‎不 是真的 过来看 183 00:17:59,458 --> 00:18:00,918 ‎过来看这个 184 00:18:01,458 --> 00:18:04,418 ‎就是这里 在地下 185 00:18:04,958 --> 00:18:09,668 ‎没人知道它在哪 ‎里面全是这样的紫色石头 186 00:18:11,083 --> 00:18:13,293 ‎等你长大点 我就带你去那里 187 00:18:15,041 --> 00:18:18,131 ‎但你暂时不能告诉别人 ‎好吗?能向我保证吗? 188 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 ‎-我保证 ‎-我的好孩子 189 00:18:27,750 --> 00:18:29,670 ‎(乌尔法地震) 190 00:18:40,916 --> 00:18:41,746 ‎你好 穆拉特? 191 00:18:42,583 --> 00:18:44,043 ‎嗨 你在实验室吗? 192 00:18:46,416 --> 00:18:50,036 ‎我给你寄份样本 ‎帮我做一下测试 事出紧急 193 00:18:50,583 --> 00:18:53,543 ‎尔汗的父亲纳齐姆 ‎于1996年在乌尔法去世 194 00:18:53,625 --> 00:18:55,415 ‎记录显示他是死于地震 195 00:18:55,500 --> 00:18:57,880 ‎他母亲也去世了 ‎他有个妹妹叫艾丽芙 196 00:18:58,375 --> 00:19:01,455 ‎他的专业是考古学 目前从事于矿业 197 00:19:01,541 --> 00:19:03,251 ‎盖亚矿业 198 00:19:03,916 --> 00:19:05,956 ‎信息显示他不是该产业所有人 199 00:19:09,041 --> 00:19:09,921 ‎那谁是? 200 00:19:12,125 --> 00:19:13,245 ‎萨尔达伊马兹 201 00:19:14,250 --> 00:19:15,460 ‎萨尔达伊马兹? 202 00:19:16,541 --> 00:19:18,541 ‎他看起来是个好人 203 00:19:18,625 --> 00:19:20,165 ‎但你不能惹他 204 00:19:20,250 --> 00:19:21,540 ‎他有很有权势的朋友 205 00:19:22,791 --> 00:19:24,001 ‎(盖亚矿业) 206 00:19:25,791 --> 00:19:27,711 ‎你跟他有什么关系? 207 00:19:29,208 --> 00:19:30,208 ‎我不知道 208 00:19:32,125 --> 00:19:33,705 ‎在这里等我一下 209 00:19:40,291 --> 00:19:42,291 ‎尔汗 你跟他在一起干吗? 210 00:19:48,333 --> 00:19:49,253 ‎阿缇耶 211 00:20:07,666 --> 00:20:08,626 ‎萨尔达! 212 00:20:12,541 --> 00:20:13,581 ‎怎么了 亲爱的? 213 00:20:13,666 --> 00:20:14,916 ‎我们谈一谈 214 00:20:16,208 --> 00:20:17,038 ‎我马上来 215 00:20:26,458 --> 00:20:27,878 ‎我现在能走了吗? 216 00:20:28,166 --> 00:20:31,496 ‎先录一下你的指纹吧 ‎也许之后能发现点什么 217 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 ‎听着 阿缇耶 这里是伊斯坦布尔 218 00:20:35,416 --> 00:20:38,206 ‎发生什么事都不奇怪 ‎你需要看医生吗? 219 00:20:38,791 --> 00:20:40,211 ‎不 不需要 220 00:20:40,791 --> 00:20:41,921 ‎那拿着这个 221 00:20:43,041 --> 00:20:46,461 ‎如果你有需要或 ‎想起了什么就打给我 好吗? 222 00:20:47,541 --> 00:20:50,081 ‎谢谢 但你为什么这么帮我? 223 00:20:51,083 --> 00:20:53,463 ‎你来找我时叫我爸爸 224 00:20:53,541 --> 00:20:56,291 ‎我从未有过孩子 但如果我有 225 00:20:57,208 --> 00:20:59,458 ‎我不会希望她像你一样孤身一人 226 00:21:01,041 --> 00:21:01,881 ‎哈桑? 227 00:21:02,708 --> 00:21:03,538 ‎是 先生? 228 00:21:03,625 --> 00:21:04,785 ‎-送这位女士出去 ‎-是 229 00:21:08,000 --> 00:21:09,960 ‎我希望我能有个像你一样的爸爸 230 00:21:10,583 --> 00:21:11,673 ‎谢谢 231 00:21:12,791 --> 00:21:13,671 ‎再见 232 00:21:28,166 --> 00:21:29,376 ‎(艾丽芙的金星维纳斯) 233 00:21:29,458 --> 00:21:30,288 ‎你好 234 00:21:30,666 --> 00:21:31,786 ‎艾丽芙在吗? 235 00:21:33,541 --> 00:21:34,881 ‎她在洗澡 进来吧 236 00:21:40,583 --> 00:21:41,883 ‎要喝什么吗? 237 00:21:42,333 --> 00:21:43,383 ‎不用了 谢谢 238 00:21:44,875 --> 00:21:45,705 ‎过来吧 239 00:22:01,583 --> 00:22:03,133 ‎你怎么认识艾丽芙的? 240 00:22:08,916 --> 00:22:12,536 ‎艾丽芙和她哥哥是我爸的养子 241 00:22:12,625 --> 00:22:13,785 ‎我们一起长大的 242 00:22:30,291 --> 00:22:31,581 ‎你怎么认识她的? 243 00:22:33,833 --> 00:22:38,503 ‎我们有个共同的朋友梅芙 ‎她说艾丽芙需要助手 244 00:22:40,875 --> 00:22:42,495 ‎你的眼神是怎么回事 ? 245 00:22:42,958 --> 00:22:43,788 ‎就好像… 246 00:22:44,916 --> 00:22:46,416 ‎你在掩藏什么秘密… 247 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 ‎或其他什么 248 00:22:51,208 --> 00:22:52,248 ‎宝贝 249 00:22:54,541 --> 00:22:56,381 ‎阿缇耶 欢迎 250 00:22:58,000 --> 00:23:02,080 ‎-我以为就你一人在家 我一会再来 ‎-没事 我在等你 251 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 ‎我先走了 252 00:23:08,208 --> 00:23:09,998 ‎好 再见 253 00:23:12,083 --> 00:23:14,173 ‎我去换衣服 然后我们就能开始了 254 00:23:14,583 --> 00:23:16,883 ‎-请自便 我去去就回 ‎-好 255 00:23:34,958 --> 00:23:38,788 ‎那片土地上有一个藏了上千年的秘密 256 00:23:39,375 --> 00:23:40,915 ‎阿缇耶就是来找那个秘密的 257 00:23:42,125 --> 00:23:44,455 ‎而横在她面前的唯一阻碍就是你丈夫 258 00:23:45,875 --> 00:23:48,745 ‎等时候到来 ‎你就必须做出选择 梅勒克 259 00:23:49,458 --> 00:23:51,878 ‎你要向你丈夫揭示真相 260 00:23:52,333 --> 00:23:53,753 ‎如果你做不到 261 00:23:55,458 --> 00:23:56,918 ‎你就会失去你的儿子 262 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 ‎你有什么要说的吗 萨尔达? 263 00:24:07,333 --> 00:24:09,173 ‎你的工作真辛苦 亲爱的 264 00:24:12,250 --> 00:24:14,210 ‎要面对那么多疯子 265 00:24:17,083 --> 00:24:18,423 ‎我再问你最后一次 266 00:24:19,541 --> 00:24:21,331 ‎你有事情瞒着我吗? 267 00:24:22,291 --> 00:24:24,211 ‎梅勒克 没有 268 00:24:27,166 --> 00:24:27,996 ‎没有 269 00:24:52,541 --> 00:24:55,081 ‎-你觉得如何? ‎-效果非常棒 270 00:24:55,833 --> 00:24:59,833 ‎真的吗?太好了 ‎因为明天就是最后一天试穿了 271 00:25:00,250 --> 00:25:02,710 ‎-我哥哥要结婚了 ‎-是吗? 272 00:25:03,916 --> 00:25:04,786 ‎太棒了 273 00:25:08,208 --> 00:25:09,078 ‎顺便说一句 274 00:25:09,708 --> 00:25:11,958 ‎没人知道欧赞和我在交往 275 00:25:12,041 --> 00:25:13,381 ‎所以你也当作不知道 好吗? 276 00:25:14,291 --> 00:25:15,171 ‎当然 277 00:25:16,958 --> 00:25:18,958 ‎但为什么没人知道? 278 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 ‎欧赞和我从小像兄妹一样一起长大 279 00:25:25,083 --> 00:25:28,463 ‎所以他很怕家人的反应 280 00:25:30,583 --> 00:25:33,333 ‎但好消息是我们马上就要告诉他们了 281 00:25:34,791 --> 00:25:36,381 ‎不然他也得告诉他们 282 00:25:41,083 --> 00:25:43,293 ‎艾丽芙 我能问你个问题吗? 283 00:25:44,333 --> 00:25:45,173 ‎当然可以 284 00:25:47,208 --> 00:25:51,498 ‎你觉得一个不愿向别人公开你的 ‎男人真的配得上你吗? 285 00:25:55,500 --> 00:25:57,830 ‎抱歉 我越界了 我要怎么帮你? 286 00:26:00,166 --> 00:26:01,536 ‎我觉得我们应该先放松一下 287 00:26:02,166 --> 00:26:05,496 ‎浴室在那里 ‎我去给你拿点舒服的衣服 288 00:26:19,583 --> 00:26:22,753 ‎-这条毯子? ‎-这条?真的很奇怪 289 00:26:22,833 --> 00:26:26,423 ‎前几天它被放在了我门口 ‎上面还有张字条 290 00:26:26,500 --> 00:26:27,460 ‎什么字条? 291 00:26:27,916 --> 00:26:28,876 ‎好像是… 292 00:26:30,750 --> 00:26:33,330 ‎“我依旧在你身边” 293 00:26:33,416 --> 00:26:36,036 ‎类似的 我完全不懂 294 00:26:36,916 --> 00:26:40,286 ‎还有一次有人从门下塞了一封信进来 295 00:26:43,250 --> 00:26:45,210 ‎我觉得他们是记错地址了 296 00:26:51,291 --> 00:26:54,001 ‎你去哪了 欧赞?我好担心你 297 00:26:55,333 --> 00:26:56,923 ‎我现在在这里了 妈妈 怎么了? 298 00:26:58,666 --> 00:27:02,076 ‎你认识叫塞拉的人吗?或阿缇耶? 299 00:27:03,583 --> 00:27:04,463 ‎阿缇耶? 300 00:27:07,125 --> 00:27:08,285 ‎为什么这么问? 301 00:27:09,458 --> 00:27:12,288 ‎我的一个病人让我很困惑 302 00:27:13,875 --> 00:27:14,955 ‎看这个 303 00:27:17,125 --> 00:27:18,245 ‎你认识她吗? 304 00:27:24,250 --> 00:27:25,880 ‎她在为艾丽芙工作 305 00:27:26,333 --> 00:27:27,253 ‎为艾丽芙? 306 00:27:29,791 --> 00:27:30,921 ‎怎么了 妈妈? 307 00:27:31,750 --> 00:27:34,290 ‎-你为什么那么担心? ‎-没事 308 00:27:35,458 --> 00:27:36,498 ‎把这个视频发给我 309 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 ‎好 我发给你 310 00:27:40,291 --> 00:27:42,631 ‎欧赞先生光临寒舍了 311 00:27:43,083 --> 00:27:44,503 ‎所以你找到路了 312 00:27:47,500 --> 00:27:48,830 ‎恕我失陪 313 00:27:58,625 --> 00:27:59,625 ‎没什么 314 00:28:26,750 --> 00:28:30,000 ‎(地震造成上千人死亡) 315 00:28:34,375 --> 00:28:37,575 ‎(哥贝克力石阵) 316 00:28:42,666 --> 00:28:44,126 ‎(库图兹于地震中死亡) 317 00:28:48,958 --> 00:28:50,248 ‎这从未发生过 318 00:28:51,291 --> 00:28:53,171 ‎艾丽芙没被收养过 319 00:28:54,958 --> 00:28:58,038 ‎如果纳齐姆在地震中死亡 ‎那也许他从未找到过那个地方 320 00:28:59,333 --> 00:29:02,173 ‎那尔汗在那里干吗?他在隐藏什么? 321 00:29:16,333 --> 00:29:18,083 ‎穆斯塔法先生 晚上好 322 00:29:18,166 --> 00:29:19,706 ‎我想请你帮个忙 323 00:29:24,958 --> 00:29:26,708 ‎这里没有哥贝克力石阵 324 00:29:26,791 --> 00:29:28,211 ‎尔汗不认识我 325 00:29:29,083 --> 00:29:30,173 ‎也不相信我 326 00:29:31,500 --> 00:29:32,790 ‎我该怎么办 妈妈? 327 00:29:37,166 --> 00:29:39,036 ‎他不记得你 328 00:29:40,458 --> 00:29:42,168 ‎但你记得他 329 00:29:44,750 --> 00:29:46,170 ‎他不相信你 330 00:29:47,750 --> 00:29:49,250 ‎但你相信他 331 00:29:51,416 --> 00:29:52,996 ‎你能让他也相信你 332 00:29:57,500 --> 00:30:00,880 ‎但他找不到那个地方 ‎又怎么能帮到我? 333 00:30:05,291 --> 00:30:06,631 ‎如果一条路被关闭 334 00:30:07,666 --> 00:30:10,496 ‎那是为了让你看清另一条路 335 00:30:17,916 --> 00:30:18,916 ‎穆斯塔法先生 336 00:30:19,375 --> 00:30:20,995 ‎谢谢你过来 337 00:30:21,083 --> 00:30:22,293 ‎不客气 亲爱的 338 00:30:23,208 --> 00:30:27,208 ‎-你确定纳齐姆库图兹死了吗? ‎-记录是那么说的 339 00:30:27,791 --> 00:30:30,081 ‎我们有办法检查他的私人物品吗? 340 00:30:30,166 --> 00:30:32,496 ‎比如研究笔记或日记? 341 00:30:33,083 --> 00:30:35,253 ‎不太可能 已经过去很久了 阿缇耶 342 00:30:35,708 --> 00:30:37,128 ‎你为什么跟我约在这里见面? 343 00:30:37,208 --> 00:30:39,628 ‎我想带你见一个人 请 344 00:30:44,750 --> 00:30:45,960 ‎她是我妈妈 塞拉 345 00:30:47,250 --> 00:30:49,500 ‎这位是穆斯塔法先生 ‎他帮了我很多忙 346 00:30:50,583 --> 00:30:51,633 ‎很高兴认识你 347 00:30:56,666 --> 00:30:58,286 ‎我们在哪见过吗? 348 00:31:05,958 --> 00:31:06,878 ‎没有 349 00:31:07,916 --> 00:31:09,786 ‎如果有的话我会记得的 350 00:31:18,000 --> 00:31:19,790 ‎那个被我们称之为记忆的东西 351 00:31:22,083 --> 00:31:23,673 ‎就像上锁的房间 352 00:31:25,291 --> 00:31:27,581 ‎这些房间不仅通往过去 353 00:31:28,750 --> 00:31:30,540 ‎还通往起点 354 00:31:32,291 --> 00:31:34,251 ‎一切刚开始的地方 355 00:31:38,166 --> 00:31:40,996 ‎也许现在就是那个起点 356 00:31:48,375 --> 00:31:50,665 ‎你能帮我让她出去吗? 357 00:31:51,791 --> 00:31:53,331 ‎我会尽最大努力的 358 00:31:58,416 --> 00:32:00,746 ‎不 别停 继续挖 359 00:32:02,291 --> 00:32:04,581 ‎阿里 听好 360 00:32:04,666 --> 00:32:07,376 ‎有必要的话把工资翻倍 ‎但挖掘不能停止 361 00:32:08,625 --> 00:32:12,455 ‎尔汗先生 你什么时候能 ‎不再拿我们的钱冲下水道? 362 00:32:14,250 --> 00:32:15,540 ‎现在不是时候 欧赞 363 00:32:16,791 --> 00:32:18,541 ‎尔汗 你已经挖了大半个乌尔法了 364 00:32:18,916 --> 00:32:21,076 ‎你找到什么了吗?什么都没有 365 00:32:21,916 --> 00:32:24,036 ‎欧赞 你管好自己的事吧 366 00:32:24,125 --> 00:32:26,165 ‎抱歉 我忘了 ‎你根本无所事事 对不对? 367 00:32:26,958 --> 00:32:29,418 ‎太过分了 尔汗 我嘲笑你了吗? 368 00:32:29,500 --> 00:32:30,790 ‎好吧 我嘲笑了 369 00:32:34,291 --> 00:32:37,671 ‎-我没迟到吧? ‎-没有 新娘也刚来 370 00:32:50,208 --> 00:32:52,378 ‎-你好 我叫汉娜 ‎-我叫阿缇耶 371 00:32:53,666 --> 00:32:56,246 ‎恭喜你 婚礼是什么时候? 372 00:32:56,958 --> 00:32:58,168 ‎两天后 373 00:32:58,541 --> 00:33:01,501 ‎两天后?马上就到了 374 00:33:01,583 --> 00:33:05,583 ‎对 所以我们得立刻完成礼服 375 00:33:06,791 --> 00:33:09,331 ‎-我们得好好修改衣裙长度 ‎-好 376 00:33:10,125 --> 00:33:13,455 ‎-长度要到地板吗? ‎-要吧 你觉得呢? 377 00:33:13,541 --> 00:33:14,671 ‎你决定就好 378 00:33:14,750 --> 00:33:17,380 ‎好 那就长一点 379 00:33:19,000 --> 00:33:19,880 ‎好 380 00:33:19,958 --> 00:33:22,958 ‎你来了真是太好了 ‎艾丽芙真的很辛苦 381 00:33:24,250 --> 00:33:26,420 ‎我知道你担心我没办法按时完成 382 00:33:26,500 --> 00:33:28,420 ‎但我连我哥的西装都做好了 383 00:33:28,500 --> 00:33:30,540 ‎他还没来拿 你拿回去吧 384 00:33:30,625 --> 00:33:32,375 ‎他昨天才回来 385 00:33:32,458 --> 00:33:34,538 ‎当时他心情不是很好 ‎所以我给他鼓了一会劲 386 00:33:35,625 --> 00:33:37,165 ‎除了你还有谁能做到呢? 387 00:33:38,458 --> 00:33:41,628 ‎阿缇耶 用那把黑色的剪刀 ‎应该在桌子上 388 00:33:41,708 --> 00:33:43,538 ‎-你能拿一下吗? ‎-我去拿 389 00:33:54,250 --> 00:33:55,460 ‎我马上回来 390 00:33:56,541 --> 00:33:58,291 ‎让我好好看看 391 00:34:09,333 --> 00:34:10,503 ‎纳齐姆先生? 392 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 ‎站住 等一下! 393 00:34:26,958 --> 00:34:27,878 ‎尔汗 394 00:34:29,166 --> 00:34:29,996 ‎你来了 395 00:34:39,791 --> 00:34:41,001 ‎别怕 孩子 396 00:34:42,250 --> 00:34:43,830 ‎从现在开始我会照顾你的 397 00:34:44,916 --> 00:34:48,416 ‎你…你是谁? 398 00:34:51,375 --> 00:34:53,245 ‎我是你的萨尔达叔叔 399 00:34:58,333 --> 00:34:59,583 ‎我很抱歉 400 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 ‎谢谢 401 00:35:01,333 --> 00:35:02,793 ‎所幸没人受伤 402 00:35:03,625 --> 00:35:04,995 ‎对 好险 403 00:35:07,750 --> 00:35:12,630 ‎我觉得我让你失望了 ‎如果你想终止 我能理解 404 00:35:12,708 --> 00:35:13,918 ‎尔汗 我的孩子 405 00:35:15,000 --> 00:35:16,170 ‎我相信你 406 00:35:17,000 --> 00:35:20,710 ‎我们会在那里找到无价之宝 ‎一切都会值得的 407 00:35:22,291 --> 00:35:23,421 ‎你马上就会做到了 408 00:35:24,083 --> 00:35:24,963 ‎我感觉得到 409 00:35:37,166 --> 00:35:39,626 ‎我没有任何证据 ‎只有一点关于我父亲的记忆 410 00:35:40,375 --> 00:35:42,495 ‎但你从未对我丧失信心 411 00:35:45,541 --> 00:35:48,881 ‎尔汗 如果你找到了神殿 412 00:35:49,875 --> 00:35:51,415 ‎你就会名垂千古 413 00:35:52,250 --> 00:35:54,380 ‎到时我会多么以你为傲 414 00:35:55,250 --> 00:35:57,330 ‎这些事都会变得不足一提 415 00:36:00,166 --> 00:36:01,166 ‎那时… 416 00:36:01,958 --> 00:36:04,328 ‎你父亲也会在天上看着你 417 00:36:06,000 --> 00:36:08,170 ‎他也一定会为你感到骄傲的 418 00:36:29,416 --> 00:36:30,376 ‎纳齐姆先生? 419 00:36:31,541 --> 00:36:33,381 ‎请你跟我谈谈吧 420 00:36:34,791 --> 00:36:37,791 ‎我是阿缇耶 左赫的外孙女 421 00:36:47,083 --> 00:36:48,083 ‎上来 422 00:36:53,875 --> 00:36:55,915 ‎前几天发生了一件怪事 423 00:36:56,666 --> 00:36:57,956 ‎一个女孩到了山上 424 00:36:58,666 --> 00:37:02,326 ‎她提到了神殿、洞穴和很多事情 425 00:37:03,166 --> 00:37:04,876 ‎甚至还在那里找到了一块石头 426 00:37:06,041 --> 00:37:09,041 ‎总之我想说的是 ‎我们应该加强安保措施 427 00:37:09,500 --> 00:37:11,380 ‎我们跟村民们有了冲突 428 00:37:11,458 --> 00:37:13,878 ‎如果他们发现我们在找神殿 429 00:37:15,000 --> 00:37:16,540 ‎事情会变得更加困难 430 00:37:18,166 --> 00:37:19,496 ‎那个女孩是叫阿缇耶吗? 431 00:37:21,583 --> 00:37:22,793 ‎你怎么知道的? 432 00:37:24,166 --> 00:37:27,076 ‎小心那个女孩 她可能会迷惑你 433 00:37:27,958 --> 00:37:29,458 ‎如果你再见到她就跟我说 434 00:37:31,666 --> 00:37:32,666 ‎饿了吗? 435 00:37:33,833 --> 00:37:35,833 ‎你一定很想念梅勒克做的菜吧 436 00:38:33,000 --> 00:38:36,080 ‎你真的是她吗? 437 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 ‎你真的是阿缇耶吗? 438 00:38:42,583 --> 00:38:43,463 ‎是 439 00:38:53,083 --> 00:38:54,673 ‎既然你找到我了 440 00:38:56,958 --> 00:38:59,328 ‎你准备好听我接下来 ‎要说的事了吗 阿缇耶? 441 00:39:07,583 --> 00:39:10,213 ‎字幕翻译:苏珮琳