1
00:00:18,875 --> 00:00:21,285
[hüzünlü müzik çalar]
2
00:00:37,416 --> 00:00:40,666
[kadınlar dua eder]
3
00:00:59,333 --> 00:01:01,673
[Atiye anlaşılmaz konuşmalar duyar]
4
00:01:06,333 --> 00:01:07,333
Merhaba.
5
00:01:10,458 --> 00:01:12,328
Evet, baştan başlayalım.
6
00:01:13,583 --> 00:01:14,503
Neden buradasın?
7
00:01:16,625 --> 00:01:17,705
Sen neden buradasın?
8
00:01:19,333 --> 00:01:21,083
Neden burada olduğumu herkes biliyor.
9
00:01:21,791 --> 00:01:22,961
Maden arıyoruz.
10
00:01:24,833 --> 00:01:26,333
Ben asıl sebebini soruyorum.
11
00:01:30,291 --> 00:01:32,711
Başka şeyler biliyorum dedin,
neyi kastettin?
12
00:01:35,875 --> 00:01:37,665
Buranın altında tapınaklar var.
13
00:01:38,166 --> 00:01:41,166
Mısır'daki piramitlerden bile
daha önce yapılmış tapınaklar.
14
00:01:41,250 --> 00:01:42,210
Binlerce yıl önce.
15
00:01:42,291 --> 00:01:43,711
Hiçbiri ispatlanmadı.
16
00:01:46,541 --> 00:01:49,961
Baban Nazım Bey
burada bir mağara bulmuştu.
17
00:01:56,250 --> 00:01:57,790
Benim o mağarayı bulmam lazım.
18
00:02:03,958 --> 00:02:06,248
Bak, neyden bahsettiğini bilmiyorum.
19
00:02:06,916 --> 00:02:11,076
Biz burada sadece maden arıyoruz
ve başka hiçbir niyetimiz yok.
20
00:02:11,166 --> 00:02:13,496
[siren çalar]
21
00:02:15,625 --> 00:02:17,245
Ali, neresi?
22
00:02:17,333 --> 00:02:18,543
[Ali] Güney kapısı.
23
00:02:18,625 --> 00:02:19,705
[erkek] Arabalara!
24
00:02:19,791 --> 00:02:21,291
Hanıma yardım edin, gidiyor.
25
00:02:21,375 --> 00:02:22,825
-Daha bitirmedim.
-Ben bitirdim.
26
00:02:22,916 --> 00:02:25,036
Bu saçmalıklarla uğraşacak vaktim yok.
27
00:02:25,125 --> 00:02:27,075
-Saçmalık değil, biliyorsun.
-[erkek] Hadi.
28
00:02:27,166 --> 00:02:28,536
Bana bak, beni iyi dinle.
29
00:02:28,625 --> 00:02:30,375
Bu tapınak hikâyesi çok eski rivayet.
30
00:02:30,458 --> 00:02:32,878
Senin gibiler yüzünden
yeterince zorluk çektik.
31
00:02:32,958 --> 00:02:34,038
Şimdi, müsaadenle.
32
00:02:34,125 --> 00:02:35,205
Peki bu?
33
00:02:36,708 --> 00:02:37,878
Bunu biliyor musun?
34
00:02:39,666 --> 00:02:41,666
-Nereden buldun bunu?
-Göbeklitepe'den.
35
00:02:42,458 --> 00:02:44,038
Senin oraya girmeye hakkın yok.
36
00:02:44,291 --> 00:02:45,461
Bu bende kalacak.
37
00:02:45,750 --> 00:02:48,170
-Hanımefendiye yardımcı olun. Gidiyor.
-Erhan!
38
00:02:55,750 --> 00:02:57,290
Yalan söylüyorsun ama niye?
39
00:02:58,250 --> 00:03:01,330
[işçiler bağrışır]
40
00:03:04,083 --> 00:03:07,173
[erkek] Uğursuzlar! İstemiyoruz sizi!
41
00:03:08,208 --> 00:03:10,458
-İçeride kalan var mı?
-Yok, son anda kaçmışlar.
42
00:03:10,541 --> 00:03:12,631
-Yaralı?
-Ciddi bir şey yok Erhan Bey.
43
00:03:13,500 --> 00:03:14,750
İyi, haritayı getir bana.
44
00:03:15,458 --> 00:03:16,578
Patron, bu kaç etti?
45
00:03:16,666 --> 00:03:19,126
[kadın] Yeter artık!
Sen de baban gibi uğursuzsun!
46
00:03:19,791 --> 00:03:21,671
-[erkek 2] Uğursuz.
-Yeter! Gidin buradan!
47
00:03:37,208 --> 00:03:38,458
[Nazım] Erhan!
48
00:03:39,875 --> 00:03:41,745
Hiçbir yere gitmiyoruz, duydunuz mu?
49
00:03:42,250 --> 00:03:43,540
Kazmayalım, yeter!
50
00:03:43,625 --> 00:03:46,245
-Yeniden kazacağız! Gerekirse yeniden.
-[işçiler] Yeter.
51
00:03:46,333 --> 00:03:48,423
Ali, haritaları al, ofise gel.
52
00:03:48,500 --> 00:03:49,630
Tamam Erhan Bey.
53
00:04:07,166 --> 00:04:08,036
Sağ ol ya.
54
00:04:13,291 --> 00:04:15,421
[cırcır böcekleri öter]
55
00:04:23,416 --> 00:04:24,706
[nefes alır]
56
00:04:25,041 --> 00:04:26,751
[yer altında toprak çatırdar]
57
00:04:27,000 --> 00:04:29,630
[Atiye] Burada bir yerdesin biliyorum.
Toprağın altında.
58
00:04:32,083 --> 00:04:35,253
[gizemli ve tempolu müzik çalar]
59
00:05:05,250 --> 00:05:06,460
Hiçbir kayıt yok.
60
00:05:07,958 --> 00:05:09,328
Doğum belgesi yok.
61
00:05:09,833 --> 00:05:11,543
Hiçbir zaman parmak izi alınmamış.
62
00:05:12,083 --> 00:05:14,753
Üzerine kayıtlı bir telefon
ya da banka hesabı yok.
63
00:05:15,208 --> 00:05:16,038
Hiçbir şey yok.
64
00:05:18,916 --> 00:05:20,076
Bunda ne var o zaman?
65
00:05:20,541 --> 00:05:22,001
MOBESE görüntüleri.
66
00:05:22,083 --> 00:05:23,713
Urfa'ya giden bir otobüsteymiş.
67
00:05:31,041 --> 00:05:33,921
Artık kız ortaya çıktığına göre
görevim bitti demektir.
68
00:05:34,625 --> 00:05:37,075
Müsaadenle hayatıma devam etmek istiyorum.
69
00:05:39,666 --> 00:05:41,916
Hayır.
[Almanca] Tatlım. Hayır.
70
00:05:43,833 --> 00:05:45,293
Daha görevin yeni başlıyor.
71
00:05:46,791 --> 00:05:48,211
Kızı uzaktan izleyeceğiz.
72
00:05:48,791 --> 00:05:50,501
Şimdilik dokunmayacağız.
73
00:05:55,416 --> 00:05:57,286
Neden bu kız bu kadar önemli?
74
00:05:59,208 --> 00:06:01,168
Bilseydin bu kadar isteksiz olmazdın.
75
00:06:05,208 --> 00:06:06,078
Yoruldum.
76
00:06:08,000 --> 00:06:10,960
Kim olduğumu bilmiyorum,
kimse kim olduğumu bilmiyor.
77
00:06:15,250 --> 00:06:16,670
Şems ne demiş bilir misin?
78
00:06:18,791 --> 00:06:21,711
"İnsanlar senin kim olduğunu
düşünürse düşünsün,
79
00:06:22,041 --> 00:06:24,251
senin için ne derlerse desinler,
80
00:06:24,833 --> 00:06:27,923
sen her kimsen osun."
81
00:06:48,916 --> 00:06:50,246
[derin nefes verir]
82
00:06:58,416 --> 00:06:59,956
[oflar]
83
00:07:00,375 --> 00:07:02,375
[enstrümantal müzik çalar]
84
00:07:24,375 --> 00:07:25,205
[nefes verir]
85
00:07:35,083 --> 00:07:37,173
[Atiye] Buraya niye
Göbeklitepe diyorsunuz?
86
00:07:37,291 --> 00:07:38,881
[kadın] Eskiler koymuş adını.
87
00:07:39,625 --> 00:07:42,245
Gebe bir kadının göbeğine benzetirlermiş.
88
00:07:44,250 --> 00:07:46,790
Ağacın dibindeki
taşlardan bir tane alıyorsun.
89
00:07:47,208 --> 00:07:49,168
Üzerine de böyle yıldız çiziyorsun.
90
00:07:49,791 --> 00:07:52,171
Yıldızlı kadını
rüyalarında görebilmek için.
91
00:07:52,541 --> 00:07:53,381
Ha!
92
00:07:58,500 --> 00:08:01,000
[Zühre] Kendi yolculuğunu başlatıyorsun.
93
00:08:05,458 --> 00:08:07,958
[kadın] Eğer rüyalarında
yıldızlı kadını görürsen
94
00:08:08,375 --> 00:08:09,625
o sana şifa verir.
95
00:08:10,375 --> 00:08:12,955
Evladın da sen de hayatta kalırsın derler.
96
00:08:13,708 --> 00:08:15,038
Allah izin verirse.
97
00:08:18,250 --> 00:08:19,500
Yıldızlı kadın var.
98
00:08:19,875 --> 00:08:20,825
Ben onu gördüm.
99
00:08:21,916 --> 00:08:22,746
[kadın] Sahi?
100
00:08:23,500 --> 00:08:26,290
Sahi. Umudunuzu kaybetmeyin.
101
00:08:43,416 --> 00:08:48,326
[Serap anlaşılmaz bir dilde sayıklar]
102
00:08:55,291 --> 00:08:56,501
Serap.
103
00:09:01,291 --> 00:09:02,921
Seni ziyaret eden kimdi?
104
00:09:05,625 --> 00:09:07,125
Sana gelecek demiştim.
105
00:09:10,250 --> 00:09:11,420
[nefes verir]
106
00:09:13,458 --> 00:09:16,168
Peki neden bu kadar zamandır
ortalarda yokmuş?
107
00:09:17,916 --> 00:09:19,416
Çünkü vakti değildi.
108
00:09:26,625 --> 00:09:28,205
Serap, senin bir kızın yok.
109
00:09:29,708 --> 00:09:31,128
Sen hiç doğum yapmadın.
110
00:09:31,875 --> 00:09:33,325
Böyle bir kaydın yok.
111
00:09:38,458 --> 00:09:40,248
[Serap] Söyleyeceklerimi iyi dinle.
112
00:09:41,541 --> 00:09:43,791
Çok yakında ona yardım etmen gerekecek.
113
00:09:53,083 --> 00:09:55,583
Neden kızına yardım etmem
gerektiğini düşünüyorsun?
114
00:09:57,916 --> 00:09:59,376
Çünkü sen de bir annesin.
115
00:10:03,875 --> 00:10:05,495
Oğluna dikkat et Melek.
116
00:10:12,791 --> 00:10:14,081
Sen neyden söz ediyorsun?
117
00:10:14,458 --> 00:10:16,668
Geçmiş ve gelecek değişmek üzere.
118
00:10:18,166 --> 00:10:19,746
Değişmeye mecbur.
119
00:10:22,500 --> 00:10:23,920
Sen de mecbursun.
120
00:10:24,333 --> 00:10:25,713
[gerilim müziği yükselir]
121
00:10:26,458 --> 00:10:27,998
[telefon çalar]
122
00:10:45,875 --> 00:10:47,245
[telefon çalar]
123
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
Efendim anne?
124
00:10:58,041 --> 00:10:59,171
Ozan, neredesin?
125
00:11:00,208 --> 00:11:01,128
İyi misin?
126
00:11:02,958 --> 00:11:03,878
İyiyim.
127
00:11:04,333 --> 00:11:06,213
-Ne oldu?
-[Melek] Akşam eve gelmedin.
128
00:11:06,916 --> 00:11:08,076
Neredesin?
129
00:11:09,375 --> 00:11:12,245
Arkadaşın evinde
partiledik falan anne, ne oldu?
130
00:11:12,791 --> 00:11:13,751
Ne oluyor ya?
131
00:11:14,166 --> 00:11:14,996
[Melek] Tamam.
132
00:11:15,333 --> 00:11:17,963
[Melek derin nefes alır]
Akşam erken gel lütfen.
133
00:11:18,625 --> 00:11:19,995
Tamam Melek Sultan.
134
00:11:24,375 --> 00:11:25,205
[nefes verir]
135
00:11:42,833 --> 00:11:43,753
Of.
136
00:12:02,875 --> 00:12:06,415
[tempolu gerilim müziği çalar]
137
00:12:19,166 --> 00:12:20,246
Elif!
138
00:12:21,291 --> 00:12:23,331
Elif.
139
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
[nefes verir]
140
00:12:27,375 --> 00:12:28,495
Bu ne demek oluyor?
141
00:12:29,583 --> 00:12:30,503
Ozan.
142
00:12:30,916 --> 00:12:32,496
Ne zamandır almıyorsun bu hapı?
143
00:12:33,375 --> 00:12:35,245
Elif, ne zamandır almıyorsun bu hapı?
144
00:12:37,375 --> 00:12:38,325
İki aydır.
145
00:12:40,958 --> 00:12:41,998
İki aydır.
146
00:12:45,958 --> 00:12:48,078
Ölmek mi istiyorsun?
Hamile kalırsan ne olacak?
147
00:12:49,916 --> 00:12:52,456
-Ozan, denemek istiyorum.
-Ölmek istiyorsun yani!
148
00:12:52,750 --> 00:12:53,580
[Elif nefes alır]
149
00:12:53,666 --> 00:12:54,576
Hayır.
150
00:12:55,250 --> 00:12:56,830
Ben doğurmak istiyorum!
151
00:12:57,625 --> 00:13:01,535
Anne olmak istiyorum,
ya biz bir aile olalım istiyorum!
152
00:13:03,041 --> 00:13:05,131
Elif, bir tanem...
153
00:13:05,791 --> 00:13:08,791
Bak, hamile kadınların
öldüğünü bilmiyor musun?
154
00:13:10,541 --> 00:13:13,081
Hayır, nereden biliyorsun?
Nereden biliyorsun?
155
00:13:13,166 --> 00:13:15,746
Belki benim başıma gelmez,
belki bir çare bulurlar.
156
00:13:15,833 --> 00:13:17,713
Bir şey bulurlar! Belki bana olmaz!
157
00:13:18,833 --> 00:13:19,753
Elif.
158
00:13:22,416 --> 00:13:25,876
Ya bu hapı şu an alırsın
ya da bu ilişki biter.
159
00:13:26,625 --> 00:13:27,625
Sen karar ver.
160
00:13:32,708 --> 00:13:34,038
Tamam, bu hapları alırım.
161
00:13:36,125 --> 00:13:38,035
Ama artık yalan söylemeyi bırakacağız.
162
00:13:41,000 --> 00:13:43,790
Herkese her şeyi söyleyeceğiz. Tamam mı?
163
00:13:48,958 --> 00:13:49,958
Tamam.
164
00:13:52,708 --> 00:13:53,578
Al.
165
00:13:55,291 --> 00:13:57,131
Sakın bir daha böyle bir saçmalık yapma.
166
00:13:58,541 --> 00:14:00,381
[duygusal müzik çalar]
167
00:14:38,500 --> 00:14:40,420
[polis] İyi akşamlar, kimlik kontrol.
168
00:14:44,041 --> 00:14:46,291
[telsiz konuşmaları]
169
00:14:46,791 --> 00:14:48,171
Efendim, kimliğiniz lütfen.
170
00:14:54,541 --> 00:14:55,581
Kimliğiniz lütfen.
171
00:15:04,666 --> 00:15:06,286
Amirim sizi görmek istedi.
172
00:15:06,875 --> 00:15:07,995
[telsiz konuşmaları]
173
00:15:08,125 --> 00:15:09,075
[Atiye] Baba?
174
00:15:09,583 --> 00:15:10,463
Amirim?
175
00:15:11,333 --> 00:15:12,753
Ha! Gel, gel otur.
176
00:15:13,708 --> 00:15:14,628
Geç şöyle.
177
00:15:19,708 --> 00:15:22,288
Ya biz senin hakkında
hiçbir bilgiye ulaşamadık.
178
00:15:23,208 --> 00:15:24,418
Şimdi iki ihtimal var.
179
00:15:24,500 --> 00:15:27,790
Ya senin sicilin bir biçimde silinmiş
180
00:15:27,958 --> 00:15:29,878
ya da gerçek ismin Atiye değil.
181
00:15:31,041 --> 00:15:35,541
Ya ben sana yardımcı olmak için
bunu söylüyorum, onun için buradasın.
182
00:15:36,791 --> 00:15:37,751
Teşekkür ederim.
183
00:15:39,750 --> 00:15:43,290
Sen bir şey hatırlayabildin mi?
Ailen, arkadaşların?
184
00:15:43,958 --> 00:15:45,458
Bir isim var aslında aklımda.
185
00:15:46,416 --> 00:15:47,916
Belki yardımcı olabilirsiniz.
186
00:15:48,000 --> 00:15:48,830
Kim?
187
00:15:49,125 --> 00:15:51,375
Erhan Kurtiz, arkeolog.
188
00:16:00,958 --> 00:16:03,498
Oğlum, Erhan Kurtiz'i
araştırıver, arkeolog.
189
00:16:04,750 --> 00:16:06,080
İki de çay söyle bize.
190
00:16:07,875 --> 00:16:09,535
Çay dedim ama kahve mi içerdin?
191
00:16:09,916 --> 00:16:10,746
Çay çok iyi.
192
00:16:14,833 --> 00:16:17,133
[hafif müzik çalar]
193
00:16:23,791 --> 00:16:24,631
Selam.
194
00:16:26,666 --> 00:16:27,576
[Erhan oflar]
195
00:16:28,375 --> 00:16:30,245
[Almanca] Tatlım.
Çok özledim.
196
00:16:31,291 --> 00:16:32,751
Ben de özledim canım.
197
00:16:36,250 --> 00:16:38,420
Sevgilim, acaba vaz mı geçsen?
198
00:16:39,125 --> 00:16:40,285
Hannah, ne olursun.
199
00:16:40,375 --> 00:16:41,825
Tamam. Tamam.
200
00:16:43,458 --> 00:16:45,328
Nikâhtan hemen sonra dönmem lazım.
201
00:16:45,916 --> 00:16:47,826
Yeni bir yeri kazmaya başladık.
202
00:16:48,333 --> 00:16:50,043
İstersen nikâhı erteleyebiliriz.
203
00:16:50,708 --> 00:16:52,418
Benim için fark etmez, biliyorsun.
204
00:16:52,500 --> 00:16:53,960
Hiçbir şeyi ertelemeyeceğiz.
205
00:16:54,625 --> 00:16:56,285
Tamam mı? Sen merak etme.
206
00:17:00,250 --> 00:17:01,210
Hadi kahvaltıya.
207
00:17:02,458 --> 00:17:04,498
Sen açsan başla, ben hemen geliyorum.
208
00:17:05,333 --> 00:17:06,173
Peki.
209
00:17:08,083 --> 00:17:09,173
Bekliyorum.
210
00:17:35,291 --> 00:17:37,381
[geleneksel müzik çalar]
211
00:17:38,541 --> 00:17:40,711
[Nazım] Aferin oğlum, durma devam et.
212
00:17:46,875 --> 00:17:48,165
-[Erhan] Baba!
-Efendim?
213
00:17:48,250 --> 00:17:49,380
Ne yazıyorsun öyle?
214
00:17:52,708 --> 00:17:54,918
Mor taşlarla dolu mağarayı yazıyorum.
215
00:17:55,833 --> 00:17:57,213
Masal mı yazıyorsun?
216
00:17:57,291 --> 00:17:59,171
Masal değil, gerçek. Gel, bak.
217
00:17:59,250 --> 00:18:00,920
Gel, bak, ne göstereceğim.
218
00:18:01,458 --> 00:18:02,708
İşte burada.
219
00:18:03,000 --> 00:18:04,420
Toprağın altında.
220
00:18:04,958 --> 00:18:06,708
Kimsenin bilmediği bir yerde
221
00:18:06,791 --> 00:18:09,581
ve işte bu taşlarla dolu.
222
00:18:11,125 --> 00:18:13,495
Oraya seni de götüreceğim,
hele biraz daha büyü.
223
00:18:15,125 --> 00:18:18,705
Ama şimdilik kimseye bahsetmek yok.
Tamam mı, söz mü?
224
00:18:19,416 --> 00:18:20,956
-Söz.
-Aferin oğlum.
225
00:18:40,916 --> 00:18:41,826
Alo, Murat?
226
00:18:42,625 --> 00:18:44,035
Selam, laboratuvarda mısın?
227
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Hmm.
228
00:18:46,333 --> 00:18:50,003
Şimdi sana bir parça göndereceğim.
Birtakım testler yapmamız lazım. Acil.
229
00:18:50,583 --> 00:18:53,543
[Mustafa] Bu Erhan'ın babası Nazım
Urfa'da ölmüş, 1996'da.
230
00:18:53,625 --> 00:18:56,035
Deprem diye geçmiş kayıtlara,
annesi de öyle.
231
00:18:56,125 --> 00:18:57,745
Bir de kız kardeşi var, Elif.
232
00:18:58,375 --> 00:19:01,205
Arkeoloji okumuş,
şimdi maden işi ile uğraşıyor.
233
00:19:01,541 --> 00:19:03,041
Gaya Madencilik.
234
00:19:03,916 --> 00:19:05,996
Zaten asıl sahibi o değil.
235
00:19:09,041 --> 00:19:09,881
Kim?
236
00:19:12,125 --> 00:19:13,245
Serdar Yılmaz.
237
00:19:14,250 --> 00:19:15,380
Serdar Yılmaz?
238
00:19:16,500 --> 00:19:18,540
Görünürde namuslu bir adam da
239
00:19:18,625 --> 00:19:21,535
uğraşmaya da gelmez
çünkü arkası çok sağlam.
240
00:19:25,791 --> 00:19:27,711
[Mustafa] Ne ilgin var ki bu adamla?
241
00:19:28,458 --> 00:19:30,328
Hı. E, bilemiyorum.
242
00:19:32,125 --> 00:19:33,625
Beklesene bir dakika burada.
243
00:19:40,291 --> 00:19:42,291
Erhan, senin ne işin var onunla ya?
244
00:19:48,375 --> 00:19:49,375
Atiye.
245
00:20:07,708 --> 00:20:08,578
[Melek] Serdar!
246
00:20:12,541 --> 00:20:13,581
Ne var hayatım?
247
00:20:13,666 --> 00:20:14,706
Konuşmamız lazım.
248
00:20:16,208 --> 00:20:17,038
Geliyorum.
249
00:20:26,500 --> 00:20:27,790
Artık gidebilir miyim?
250
00:20:28,208 --> 00:20:31,498
Önce şu parmak izini aldıralım da
belki bir bilgiye ulaşırız.
251
00:20:32,833 --> 00:20:34,753
Bak Atiye, burası İstanbul.
252
00:20:35,416 --> 00:20:38,206
Başına her şey gelebilir.
İstersen seni bir doktora götürelim.
253
00:20:38,833 --> 00:20:40,213
Yok, hiç gerek yok.
254
00:20:40,833 --> 00:20:41,883
O zaman al şunu.
255
00:20:43,041 --> 00:20:46,501
Bir şeye ihtiyacın olursa,
bir şey hatırlarsan beni ararsın, tamam?
256
00:20:47,500 --> 00:20:50,080
Teşekkürler ama bana
niye bu kadar yardım ediyorsunuz?
257
00:20:51,000 --> 00:20:53,290
Kapıma geldiğin zaman bana baba dedin.
258
00:20:53,541 --> 00:20:56,251
Benim hiç evladım olmadı, olsa da
259
00:20:57,208 --> 00:20:59,418
böyle sahipsiz kalmasını istemezdim.
260
00:21:01,041 --> 00:21:01,881
Hasan?
261
00:21:02,708 --> 00:21:03,538
Buyurun amirim?
262
00:21:03,625 --> 00:21:05,375
-Hanımefendiye eşlik et.
-Tabii.
263
00:21:07,958 --> 00:21:10,128
Ben de babamın
sizin gibi olmasını isterdim.
264
00:21:10,583 --> 00:21:11,793
[Atiye] Teşekkür ederim.
265
00:21:12,791 --> 00:21:13,631
Güle güle.
266
00:21:22,958 --> 00:21:24,128
[kapı çalınır]
267
00:21:28,416 --> 00:21:29,246
[Ozan] Ha.
268
00:21:29,458 --> 00:21:30,288
Selam.
269
00:21:30,750 --> 00:21:31,790
Elif yok mu?
270
00:21:33,666 --> 00:21:34,706
Duşta. Gel.
271
00:21:40,583 --> 00:21:42,293
[Ozan] İçecek bir şey ister misin?
272
00:21:42,375 --> 00:21:43,415
Hayır, sağ ol.
273
00:21:44,958 --> 00:21:45,788
[Ozan] Gel.
274
00:21:49,916 --> 00:21:50,786
[Ozan güler]
275
00:21:51,416 --> 00:21:54,246
[hafif bir müzik çalar]
276
00:22:01,708 --> 00:22:03,708
Siz Elif'le nereden tanışıyorsunuz?
277
00:22:09,000 --> 00:22:10,630
Abisiyle Elif,
278
00:22:11,375 --> 00:22:13,705
babamın manevi evlatları.
Biz birlikte büyüdük.
279
00:22:22,000 --> 00:22:23,130
[Ozan] Oh.
280
00:22:29,625 --> 00:22:31,495
Oh! Siz nereden tanıştınız?
281
00:22:33,875 --> 00:22:38,495
Bizim ortak bir arkadaşımız, Merve,
Elif'in yardımcıya ihtiyacı var deyince...
282
00:22:39,083 --> 00:22:39,923
[Ozan] Ha.
283
00:22:40,833 --> 00:22:42,503
Ne var senin böyle gözlerinde?
284
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Böyle bir...
285
00:22:44,916 --> 00:22:46,416
...sık saklar gibi bir...
286
00:22:47,625 --> 00:22:48,705
...hâlin var.
287
00:22:51,208 --> 00:22:52,248
[Elif] Aşkım...
288
00:22:53,458 --> 00:22:54,378
Ah.
289
00:22:54,541 --> 00:22:56,461
Atiye! Hoş geldin.
290
00:22:56,541 --> 00:22:57,501
Hoş bulduk.
291
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Seni yalnız zannediyordum,
sabah gelirim.
292
00:23:00,083 --> 00:23:02,003
Yok canım, seni bekliyordum zaten.
293
00:23:05,083 --> 00:23:06,003
Ben gidiyorum.
294
00:23:08,208 --> 00:23:09,788
[Elif] Oldu o zaman, görüşürüz.
295
00:23:12,083 --> 00:23:14,173
Ben üstümü değiştireyim, başlayalım.
296
00:23:14,250 --> 00:23:16,210
Sen geç, keyfine bak. Hemen geliyorum.
297
00:23:16,333 --> 00:23:17,173
Tamam.
298
00:23:21,541 --> 00:23:23,671
[gerilim müziği çalar]
299
00:23:34,958 --> 00:23:38,788
[Serap] O topraklarda
bin yıllardır gizlenen bir sır var.
300
00:23:39,291 --> 00:23:40,881
Atiye onu bulmaya geldi.
301
00:23:42,083 --> 00:23:44,333
Onun önündeki tek engel senin kocan.
302
00:23:45,541 --> 00:23:48,461
Vakit geldiğinde
bir yol ayrımına geleceksin Melek.
303
00:23:49,500 --> 00:23:51,880
Kocana hakikati sen göstereceksin.
304
00:23:52,375 --> 00:23:53,705
Eğer yapamazsan...
305
00:23:55,416 --> 00:23:56,826
...oğlunu kaybedeceksin.
306
00:24:00,708 --> 00:24:03,208
Bana söylemek istediğin
bir şey var mı Serdar?
307
00:24:07,333 --> 00:24:09,213
Çok zor bir mesleğin var hayatım.
308
00:24:12,375 --> 00:24:13,915
Bir sürü deliyle uğraşıyorsun.
309
00:24:17,083 --> 00:24:18,423
Bir kez daha sormayacağım.
310
00:24:19,541 --> 00:24:21,211
Benden gizlediğin bir şey var mı?
311
00:24:22,333 --> 00:24:24,253
Hayır Melek, yok.
312
00:24:27,166 --> 00:24:28,076
Yok.
313
00:24:52,541 --> 00:24:53,581
Ne düşünüyorsun?
314
00:24:54,166 --> 00:24:55,076
Çok güzel oluyor.
315
00:24:55,875 --> 00:24:56,705
Gerçekten mi?
316
00:24:57,125 --> 00:24:59,825
[Elif] Süper! Çünkü yarın
son provası yapılacak.
317
00:25:00,333 --> 00:25:01,383
Abim evleniyor da.
318
00:25:01,833 --> 00:25:02,673
Öyle mi?
319
00:25:04,000 --> 00:25:05,040
Ne güzel.
320
00:25:07,666 --> 00:25:09,076
E, bu arada
321
00:25:09,666 --> 00:25:11,626
Ozan'la olduğumuzu kimse bilmiyor.
322
00:25:12,041 --> 00:25:13,501
Sen de bilmiyorsun, tamam mı?
323
00:25:14,333 --> 00:25:15,293
Tabii, tabii...
324
00:25:16,958 --> 00:25:18,878
...de neden kimse bilmiyor?
325
00:25:22,375 --> 00:25:24,245
Ozan'la biz kardeş gibi büyüdük.
326
00:25:25,083 --> 00:25:28,383
O yüzden ailesinin
tepki göstermesinden korkuyor.
327
00:25:30,750 --> 00:25:33,330
Ama iyi haber, yakında söyleyeceğiz...
328
00:25:34,875 --> 00:25:36,575
...ya da söylemek zorunda kalacak.
329
00:25:41,000 --> 00:25:43,290
Elif, haddimi aşmazsam
bir şey sorabilir miyim?
330
00:25:44,541 --> 00:25:45,791
Sor tabii.
331
00:25:47,166 --> 00:25:49,916
Sence seninle olduğunu
kimseye söylemeyen bir adam
332
00:25:50,000 --> 00:25:51,500
seni gerçekten hak ediyor mu?
333
00:25:55,500 --> 00:25:57,710
Pardon, pardon haddimi aştım.
Ben ne yapayım?
334
00:26:00,166 --> 00:26:01,576
Bence önce rahatlayalım.
335
00:26:02,166 --> 00:26:05,166
Banyo orada. Sana
giyebileceğin rahat bir şeyler getireyim.
336
00:26:17,791 --> 00:26:18,791
[bebek ağlar]
337
00:26:19,583 --> 00:26:20,833
[Atiye] Bu... Bu battaniye?
338
00:26:20,916 --> 00:26:22,746
Ha, o mu? O çok acayip ya.
339
00:26:22,833 --> 00:26:24,793
Geçen gün kapının önüne bırakmışlar.
340
00:26:24,916 --> 00:26:26,206
Not da vardı içinde.
341
00:26:26,500 --> 00:26:27,460
Ne notu?
342
00:26:28,000 --> 00:26:28,830
Neydi?
343
00:26:30,791 --> 00:26:34,131
"Hâlâ yanındayım." mı?
344
00:26:34,208 --> 00:26:36,038
Öyle bir şey, anlamadım.
345
00:26:36,916 --> 00:26:40,286
Mesela bak, bir de
mektup atmışlardı kapının altından.
346
00:26:43,250 --> 00:26:45,040
Bence kesin adresi karıştırıyorlar.
347
00:26:49,541 --> 00:26:50,581
[nefes verir]
348
00:26:51,291 --> 00:26:53,921
Neredesin Ozan? Merak ettim seni.
349
00:26:55,375 --> 00:26:56,955
Geldim işte anne, ne oluyor ya?
350
00:26:58,666 --> 00:27:02,076
Sen Serap diye biriyle tanıştın mı?
Ya da Atiye diye biriyle?
351
00:27:03,666 --> 00:27:04,876
-Atiye mi?
-Hı.
352
00:27:07,125 --> 00:27:08,035
Niye sordun?
353
00:27:09,416 --> 00:27:12,286
Bir hasta ile uğraşıyorum,
kafamı karıştırdı.
354
00:27:14,000 --> 00:27:14,920
Şuna bir baksana.
355
00:27:17,250 --> 00:27:18,250
Tanıyor musun?
356
00:27:20,500 --> 00:27:21,330
[Melek] Hı?
357
00:27:24,291 --> 00:27:25,881
Elif'in yanında işe başladı bu.
358
00:27:26,333 --> 00:27:27,383
Elif'in mi?
359
00:27:27,458 --> 00:27:28,288
[Ozan] Hı.
360
00:27:29,916 --> 00:27:30,996
Ne oluyor anne ya?
361
00:27:31,541 --> 00:27:33,171
-Ha?
-Niye endişelisin sen böyle?
362
00:27:33,250 --> 00:27:34,210
Bir şey yok.
363
00:27:35,458 --> 00:27:36,458
Bunu bana da atsana.
364
00:27:36,958 --> 00:27:38,248
Tamam, atıyorum.
365
00:27:39,083 --> 00:27:42,423
Oo, Ozan Beyler de teşrif etmişler.
366
00:27:43,166 --> 00:27:44,456
Evin yolunu buldun yani?
367
00:27:47,458 --> 00:27:48,828
Müsaadenizle.
368
00:27:58,625 --> 00:27:59,535
Bir şey yok.
369
00:28:02,208 --> 00:28:03,998
[gerilim müziği çalar]
370
00:28:48,958 --> 00:28:50,288
[Atiye] O kaza hiç olmadı.
371
00:28:51,375 --> 00:28:52,955
Elif hiç evlat edinilmedi.
372
00:28:55,041 --> 00:28:58,041
Nazım depremde öldüyse
belki de orayı hiç bulmadı.
373
00:28:59,333 --> 00:29:02,133
E, o zaman
Erhan'ın orada ne işi var, ne saklıyor?
374
00:29:08,541 --> 00:29:09,581
[derin nefes alır]
375
00:29:16,333 --> 00:29:17,793
Mustafa Bey, iyi akşamlar.
376
00:29:18,208 --> 00:29:19,708
Sizden bir şey rica edeceğim.
377
00:29:24,958 --> 00:29:26,208
[Atiye] Göbeklitepe yok.
378
00:29:26,791 --> 00:29:28,211
Erhan beni tanımıyor.
379
00:29:29,083 --> 00:29:30,133
İnanmıyor da.
380
00:29:31,583 --> 00:29:32,793
Ne yapacağım anne?
381
00:29:33,500 --> 00:29:35,040
[ambulans sireni çalar]
382
00:29:37,208 --> 00:29:38,828
O seni hatırlamıyorsa...
383
00:29:40,458 --> 00:29:42,208
...sen onu hatırlıyorsun.
384
00:29:44,833 --> 00:29:46,293
O inanmasa da...
385
00:29:47,708 --> 00:29:49,168
...sen ona inanıyorsun.
386
00:29:51,541 --> 00:29:52,921
Onu da inandırabilirsin.
387
00:29:57,583 --> 00:30:00,793
Ama işte o da orayı bulamıyor,
bana nasıl yardımcı olacak?
388
00:30:05,208 --> 00:30:06,538
Bir yol kapalıysa...
389
00:30:07,666 --> 00:30:10,076
...başka bir yol olduğunu
görebilmen içindir.
390
00:30:17,375 --> 00:30:20,995
A, Mustafa Bey!
Teşekkür ederim buraya geldiğiniz için.
391
00:30:21,083 --> 00:30:22,383
[Mustafa] Rica ederim kızım.
392
00:30:23,208 --> 00:30:25,708
[Atiye] Nazım Kurtiz'in öldüğü kesin,
değil mi?
393
00:30:25,833 --> 00:30:27,213
Kayıtlar öyle gösteriyor.
394
00:30:27,791 --> 00:30:29,881
Peki kişisel eşyalarına ulaşamaz mıyız?
395
00:30:30,166 --> 00:30:32,456
Belki araştırma notları,
bir günlüğü falan vardır.
396
00:30:33,083 --> 00:30:35,253
Çok zor. Çok zaman geçmiş Atiye.
397
00:30:35,750 --> 00:30:37,130
Niye burada buluşmak istedin?
398
00:30:37,208 --> 00:30:39,628
Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum.
Buyurun.
399
00:30:44,833 --> 00:30:46,003
Annem, Serap.
400
00:30:46,458 --> 00:30:49,538
E, Mustafa Bey. Bana çok yardımcı oldu.
401
00:30:50,583 --> 00:30:51,673
Memnun oldum.
402
00:30:56,666 --> 00:30:58,246
Biz daha önce tanışmış mıydık?
403
00:31:00,875 --> 00:31:02,205
[geleneksel müzik çalar]
404
00:31:05,958 --> 00:31:06,788
Ama yok,
405
00:31:07,875 --> 00:31:09,535
yani tanışsak hatırlardım.
406
00:31:18,083 --> 00:31:19,673
Hafıza dediğimiz şey...
407
00:31:22,250 --> 00:31:23,670
...kilitli odalar gibidir.
408
00:31:25,333 --> 00:31:27,673
O odalar sadece geçmişe değil,
409
00:31:28,750 --> 00:31:30,630
başlangıca kadar uzanır.
410
00:31:32,291 --> 00:31:34,081
Her şeyin en başına.
411
00:31:38,166 --> 00:31:40,956
Belki de başlangıç şimdidir.
412
00:31:48,375 --> 00:31:50,665
Onu buradan çıkarmama
yardımcı olabilir misiniz?
413
00:31:51,750 --> 00:31:53,290
Elimden geleni yaparım.
414
00:31:58,416 --> 00:32:00,376
Durmayacaksınız.
Kazılar devam edecek.
415
00:32:00,458 --> 00:32:02,128
[bateri çalar]
416
00:32:02,291 --> 00:32:04,461
Ali, beni iyi dinle.
417
00:32:04,583 --> 00:32:07,543
Gerekirse yevmiyeleri iki katına çıkarın.
O kazı durmayacak.
418
00:32:08,666 --> 00:32:09,496
Erhan Bey.
419
00:32:09,958 --> 00:32:12,458
Ne zaman vazgeçeceksiniz
paramızı sokağa atmaktan?
420
00:32:14,083 --> 00:32:15,543
Şu an hiç sırası değil Ozan.
421
00:32:16,833 --> 00:32:18,583
Erhan, Urfa'nın yarısı kazmışsınız.
422
00:32:19,041 --> 00:32:21,131
Ne çıktı? Sıfır.
423
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Ozan, niye
kendi işinle ilgilenmiyorsun?
424
00:32:24,125 --> 00:32:26,035
Pardon, unuttum. İşin yok, değil mi?
425
00:32:26,625 --> 00:32:29,325
Çok ayıp Erhan.
Ben senin işinle dalga geçiyor muyum?
426
00:32:29,416 --> 00:32:30,706
E, pardon, geçiyorum.
427
00:32:34,291 --> 00:32:37,581
-Geç kalmadım, değil mi?
-Yok. Gelin hanım da yeni geldi zaten.
428
00:32:43,791 --> 00:32:46,291
[çınlama ve silah patlaması]
429
00:32:50,166 --> 00:32:52,376
-Selam, Hannah ben.
-Atiye.
430
00:32:53,666 --> 00:32:56,286
Hayırlı olsun. Düğün ne zaman?
431
00:32:57,000 --> 00:32:58,170
İki gün sonra.
432
00:32:58,500 --> 00:33:01,380
İki gün? Ay, çok az kalmış.
433
00:33:01,541 --> 00:33:05,671
Evet, o yüzden bizim acilen
şunu halletmemiz lazım.
434
00:33:06,458 --> 00:33:09,288
-Bir de etek boyunu halletmemiz lazım.
-[Atiye] Tamam.
435
00:33:10,125 --> 00:33:13,245
-Yere sıfır mı olsun?
-[Elif] Bence sıfır olsun. Sen ne dersin?
436
00:33:13,541 --> 00:33:14,671
Sen ne diyorsan o.
437
00:33:14,750 --> 00:33:17,380
Okey, yere sıfır yapıyoruz o zaman.
438
00:33:19,000 --> 00:33:19,880
[Elif] Evet.
439
00:33:19,958 --> 00:33:22,958
Senin geldiğin iyi oldu.
Elif çok yorulmuştu.
440
00:33:23,041 --> 00:33:24,081
[Elif güler]
441
00:33:24,208 --> 00:33:26,418
[Elif] Yetiştiremem diye
korktuğunu biliyorum.
442
00:33:26,500 --> 00:33:28,420
Ama abiminkini bile bitirdim, burada.
443
00:33:28,500 --> 00:33:30,540
Tabii ki almaya gelmedi, sen götürürsün.
444
00:33:30,625 --> 00:33:32,375
-[Hannah] Dün geldi çünkü.
-[Elif] Hı?
445
00:33:32,458 --> 00:33:34,538
Biraz canı sıkkındı ama toparladım.
446
00:33:34,625 --> 00:33:35,575
[Elif güler]
447
00:33:35,666 --> 00:33:37,916
Sen toparlamayacaksın da kim toparlayacak?
448
00:33:38,500 --> 00:33:39,710
A, Atiye.
449
00:33:39,833 --> 00:33:42,423
Siyah makasla keselim,
o masada galiba. Alabilir misin?
450
00:33:42,500 --> 00:33:43,790
-Getiriyorum.
-Hı hı.
451
00:33:52,166 --> 00:33:54,166
[gerilim müziği çalar]
452
00:33:54,250 --> 00:33:55,380
Ben hemen geliyorum.
453
00:33:56,625 --> 00:33:58,375
Bir bakayım sana.
454
00:34:08,041 --> 00:34:09,251
[köpek havlar]
455
00:34:09,333 --> 00:34:10,423
Nazım Bey?
456
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
[Atiye] Dur, bekle bir saniye!
457
00:34:27,041 --> 00:34:27,881
Erhan.
458
00:34:29,375 --> 00:34:30,575
Geldin mi?
459
00:34:39,833 --> 00:34:41,043
[Serdar] Korkma evladım.
460
00:34:42,250 --> 00:34:43,830
Artık bana emanetsiniz.
461
00:34:44,916 --> 00:34:48,496
Sen kimsin?
462
00:34:51,416 --> 00:34:53,206
Ben, Serdar Amcan.
463
00:34:58,250 --> 00:34:59,580
Çok geçmiş olsun.
464
00:35:00,333 --> 00:35:01,253
Sağ ol.
465
00:35:01,333 --> 00:35:02,793
Allah'tan yaralı bile yok.
466
00:35:03,625 --> 00:35:04,915
Evet, çok şükür.
467
00:35:07,708 --> 00:35:12,248
Ben sana karşı da mahcubum sonuçta.
Yani, eğer bırakmak istersen anlarım.
468
00:35:12,708 --> 00:35:13,878
Erhan, oğlum.
469
00:35:15,000 --> 00:35:16,210
Ben sana inanıyorum.
470
00:35:17,000 --> 00:35:19,080
Orada bulacağımız şey o kadar kıymetli ki
471
00:35:19,375 --> 00:35:20,705
bütün bunlara değecek.
472
00:35:22,291 --> 00:35:23,421
Çok yaklaştın.
473
00:35:24,250 --> 00:35:25,080
Hissediyorum.
474
00:35:25,833 --> 00:35:27,883
[müzik temposu yükselir]
475
00:35:37,125 --> 00:35:39,625
[Erhan] Babamdan kalan bir anı dışında
bir kanıtım yok.
476
00:35:40,375 --> 00:35:42,575
Ama sen bana olan inancını
hiç kaybetmedin.
477
00:35:45,541 --> 00:35:48,671
Erhan, eğer o tapınakları bulabilirsen
478
00:35:49,875 --> 00:35:51,535
tarihe geçeceksin.
479
00:35:52,208 --> 00:35:54,328
O zaman seninle
o kadar gurur duyacağım ki.
480
00:35:55,250 --> 00:35:57,130
Bunların lafını etmeye bile değmez.
481
00:36:00,208 --> 00:36:01,288
O vakit,
482
00:36:01,958 --> 00:36:04,328
baban da yukarıda bir yerde seni görecek.
483
00:36:06,083 --> 00:36:08,083
Emin ol, o da seninle gurur duyacak.
484
00:36:29,500 --> 00:36:30,460
Nazım Bey.
485
00:36:31,583 --> 00:36:33,423
Lütfen, konuşmamız lazım.
486
00:36:34,791 --> 00:36:37,671
Ben, Atiye. Zühre'nin torunuyum.
487
00:36:41,750 --> 00:36:42,580
[Nazım] Hişt.
488
00:36:47,125 --> 00:36:48,035
Yukarı gel.
489
00:36:53,916 --> 00:36:55,916
Bu arada, garip bir şey oldu geçen gün.
490
00:36:56,625 --> 00:36:57,955
Bir kız geldi tepeye.
491
00:36:58,750 --> 00:37:01,130
Tapınaklardan bahsetti,
mağaralardan bahsetti.
492
00:37:01,458 --> 00:37:02,328
Çok şey söyledi.
493
00:37:02,875 --> 00:37:04,705
Hatta orada bir taş bulmuş.
494
00:37:06,041 --> 00:37:09,041
Neyse yani,
güvenlik önlemlerini artırmamız lazım.
495
00:37:09,500 --> 00:37:11,580
Zaten köylülerle yeterince uğraşıyoruz.
496
00:37:11,666 --> 00:37:13,996
Orada hâlâ
tapınakları aradığımızı düşünürlerse
497
00:37:15,000 --> 00:37:16,540
bizim için çok zor olur.
498
00:37:18,250 --> 00:37:19,540
Kızın adı Atiye mi?
499
00:37:21,708 --> 00:37:22,748
Sen nereden bildin?
500
00:37:24,125 --> 00:37:27,035
O kıza dikkat et. Kafanı karıştırabilir.
501
00:37:28,000 --> 00:37:29,630
Bir daha görürsen haberim olsun.
502
00:37:31,625 --> 00:37:32,705
Acıktın mı?
503
00:37:33,833 --> 00:37:36,133
Melek Anne'nin yemeklerini
özlemişsindir, ha?
504
00:37:47,083 --> 00:37:48,923
[gerilim müziği çalar]
505
00:38:32,958 --> 00:38:36,128
Sen gerçekten o musun?
506
00:38:38,625 --> 00:38:39,665
Atiye misin?
507
00:38:42,583 --> 00:38:43,543
Evet.
508
00:38:52,958 --> 00:38:54,418
Artık beni bulduğuna göre...
509
00:38:57,083 --> 00:38:59,293
...anlatacaklarımı duymaya
hazır mısın Atiye?