1
00:00:06,041 --> 00:00:07,921
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,210
POLIZEI
3
00:00:30,791 --> 00:00:34,081
Erhan! Räum das weg.
Ich muss den Tisch decken.
4
00:00:34,541 --> 00:00:37,211
Ich muss das fertig machen,
bevor Papa heimkommt.
5
00:00:37,291 --> 00:00:39,631
-Ich hab's versprochen.
-Erhan, bitte!
6
00:00:45,916 --> 00:00:48,286
Mama! Mama, was ist das?
7
00:00:54,916 --> 00:00:56,286
Wo ist Papa?
8
00:00:57,083 --> 00:00:58,713
Mama, wo ist Papa?
9
00:01:34,958 --> 00:01:35,918
Setzen Sie sich.
10
00:01:44,291 --> 00:01:45,171
Hören Sie zu.
11
00:01:48,125 --> 00:01:50,955
Das Sterben von Schwangeren
fing nach dem Erdbeben an.
12
00:01:51,666 --> 00:01:53,126
Es hängt also zusammen.
13
00:01:54,208 --> 00:01:58,038
Es gibt eine Verbindung
zwischen Göbekli Tepe und den Toten.
14
00:01:59,375 --> 00:02:01,575
Erst kam Ihr Fund und dann das Erdbeben?
15
00:02:03,625 --> 00:02:04,665
Die Sache ist die...
16
00:02:07,333 --> 00:02:08,883
Sie hat gesagt, es ist geheim.
17
00:02:08,958 --> 00:02:10,918
"Verrate es keinem." Aber ich?
18
00:02:13,750 --> 00:02:16,380
Ich hab das Komitee
und die Presse angerufen.
19
00:02:17,333 --> 00:02:21,003
Ich hab gesagt: "Diese Entdeckung
verändert die Weltgeschichte!"
20
00:02:22,333 --> 00:02:23,793
Ich habe die Tempel erwähnt.
21
00:02:23,875 --> 00:02:26,325
-Aber konnte sie keinem zeigen.
-Das Erdbeben.
22
00:02:27,291 --> 00:02:28,831
Ja, das Erdbeben.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,210
Das Erdbeben kam.
24
00:02:31,875 --> 00:02:33,375
Hunderte sind gestorben.
25
00:02:37,875 --> 00:02:38,955
Auch meine Frau.
26
00:02:41,375 --> 00:02:45,035
Wir konnten die Kinder
aus den Trümmern retten, fast ein Wunder.
27
00:02:48,916 --> 00:02:51,076
Warum wissen sie nicht, dass Sie leben?
28
00:02:54,541 --> 00:02:56,211
Das nennen Sie leben?
29
00:02:57,625 --> 00:02:59,535
Jede Nacht derselbe Albtraum.
30
00:03:00,333 --> 00:03:02,833
Jeden Morgen dieselbe Reue.
31
00:03:04,625 --> 00:03:07,995
Ich sühne meine Schuld,
indem ich ihnen fern bleibe.
32
00:03:13,166 --> 00:03:15,286
Vielleicht kamen die falschen Leute da hin
33
00:03:15,375 --> 00:03:17,245
und haben das Unglück ausgelöst.
34
00:03:17,541 --> 00:03:19,461
Und deshalb sterben die Schwangeren.
35
00:03:20,583 --> 00:03:23,423
Und Erhan findet es nicht,
weil er für sie arbeitet.
36
00:03:28,333 --> 00:03:30,923
"Den Ort zu finden ist Erhans Pflicht.
37
00:03:33,916 --> 00:03:37,166
Und ihn zu öffnen ist Atiyes Pflicht."
Das hat Zühre gesagt.
38
00:03:37,958 --> 00:03:40,918
-Sie sind jetzt hier...
-Wir können den Ort finden.
39
00:03:41,000 --> 00:03:44,540
Erhan muss überzeugt werden.
Sie sollten Ihr Wissen mit ihm teilen.
40
00:03:44,875 --> 00:03:46,165
Kommt nicht infrage.
41
00:03:51,125 --> 00:03:52,285
Sie sind Ihnen gefolgt.
42
00:04:00,875 --> 00:04:05,205
Ein Mann wurde von einem Auto
mit unbekanntem Kennzeichen überfahren.
43
00:04:05,291 --> 00:04:06,631
PROFESSOR TOT GEFUNDEN!
44
00:04:06,708 --> 00:04:09,958
-Laut Polizeiangaben...
-Erzählen Sie niemandem von mir.
45
00:04:10,041 --> 00:04:12,331
...ist der Tote Professor Öner Tuncer.
46
00:04:13,000 --> 00:04:17,960
Professor Tuncer war bekannt für
seine Forschungen zum Urfa-Erdbeben.
47
00:04:20,250 --> 00:04:23,880
Sie sind auch hinter Ihnen her.
Die wollen den Ort für sich allein.
48
00:04:24,500 --> 00:04:26,250
Reden Sie mit Erhan.
49
00:04:37,416 --> 00:04:38,746
Unter einer Bedingung.
50
00:04:39,625 --> 00:04:41,665
Sie sagen ihm nicht, dass ich lebe.
51
00:04:42,500 --> 00:04:43,380
Versprochen?
52
00:04:47,458 --> 00:04:49,878
Hier. Das ist alles drin,
wonach Sie suchen.
53
00:05:10,125 --> 00:05:10,995
Was ist?
54
00:05:11,666 --> 00:05:13,286
Ich will zu Herrn Tevfik.
55
00:05:15,041 --> 00:05:15,961
Falsche Adresse.
56
00:05:17,000 --> 00:05:19,170
Okay, danke. Entschuldigen Sie die...
57
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
Sie ist in die Wohnung gegangen.
58
00:05:40,541 --> 00:05:41,831
Wie Sie wollen, Serdar.
59
00:06:11,250 --> 00:06:12,790
Wer bist du, Atiye?
60
00:06:42,083 --> 00:06:44,293
-Was wollen Sie hier?
-Wir müssen reden.
61
00:06:44,375 --> 00:06:45,825
Wie haben Sie mich gefunden?
62
00:06:51,916 --> 00:06:52,876
Was wollen Sie?
63
00:06:57,000 --> 00:06:58,250
Ich habe was für Sie.
64
00:06:59,333 --> 00:07:00,213
Was?
65
00:07:01,833 --> 00:07:05,463
-Ich gebe es Ihnen unter einer Bedingung.
-Na schön. Nämlich?
66
00:07:06,083 --> 00:07:09,833
Sie sagen es weder Serdar
noch Ihrer Verlobten.
67
00:07:11,000 --> 00:07:11,830
Warum?
68
00:07:13,125 --> 00:07:16,705
Verstehen Sie es immer noch nicht?
Warum sind die Tunnel eingestürzt?
69
00:07:16,791 --> 00:07:19,581
Warum haben Sie nach Jahren
noch nichts gefunden?
70
00:07:20,041 --> 00:07:23,171
Geologische Struktur, Tektonik...
Schon mal davon gehört?
71
00:07:35,833 --> 00:07:38,083
Das hier bleibt unter uns. Im Ernst.
72
00:07:53,708 --> 00:07:55,378
Ich bin da, Schatz. Weine nicht.
73
00:07:56,125 --> 00:07:58,915
Gut gemacht, mein tapferer Sohn.
74
00:07:59,458 --> 00:08:01,128
Weg aus diesem Drecksloch.
75
00:08:11,291 --> 00:08:13,131
Erhan, zieh die Decke über euch.
76
00:08:14,625 --> 00:08:17,825
Stirb!
77
00:08:17,916 --> 00:08:21,576
Erhan, beschütz deine Schwester!
78
00:08:22,583 --> 00:08:23,883
Erhan!
79
00:08:24,750 --> 00:08:27,830
-Stirb!
-Erhan!
80
00:08:36,625 --> 00:08:37,495
Wo...
81
00:08:39,958 --> 00:08:41,248
Wo haben Sie das her?
82
00:08:49,333 --> 00:08:53,543
-Schwester Ayşe, wo ist Serap?
-Zum Polizeiverhör abgeholt.
83
00:08:53,875 --> 00:08:55,075
Sie sagen mir nichts?
84
00:08:55,666 --> 00:08:57,246
Es hieß, Sie wüssten davon.
85
00:09:17,875 --> 00:09:20,625
Nach dem Notizbuch
habe ich jahrelang gesucht.
86
00:09:21,708 --> 00:09:24,168
Es zeigt uns, wo wir den Ort finden,
Erhan.
87
00:09:37,416 --> 00:09:39,826
Das Symbol. Ich erinnere mich daran.
88
00:09:52,208 --> 00:09:54,748
Das ist es! Das Symbol der Geburt.
89
00:09:55,833 --> 00:10:00,633
Diese Figur wird in uralten Kulturen
als Geburtssymbol verwendet.
90
00:10:01,208 --> 00:10:04,878
Ja, das ist es!
Göbekli Tepe hat mit Fruchtbarkeit zu tun.
91
00:10:13,958 --> 00:10:14,918
Atiye?
92
00:10:22,125 --> 00:10:22,955
Papa?
93
00:10:25,750 --> 00:10:26,920
Ozan, ist irgendwas?
94
00:10:27,916 --> 00:10:29,786
Nein... Nein, nichts.
95
00:10:47,458 --> 00:10:49,038
Das Symbol in der Bibliothek.
96
00:10:50,791 --> 00:10:52,131
Sie kennen es?
97
00:10:54,791 --> 00:10:58,381
Im 16. Jahrhundert
gab es in Istanbul eine Sternwarte.
98
00:10:58,458 --> 00:11:00,828
Die erste und letzte im Osmanischen Reich.
99
00:11:01,083 --> 00:11:04,173
Eines Nachts wurde sie
durch Kanonenfeuer zerstört.
100
00:11:04,708 --> 00:11:09,708
Es heißt, einige der Dokumente und Bücher
kamen in eine geheime Bibliothek.
101
00:11:10,250 --> 00:11:12,380
Das hier ist der Grundriss der Sternwarte.
102
00:11:13,000 --> 00:11:15,080
Und das Symbol dieser Bibliothek.
103
00:11:16,666 --> 00:11:17,916
Wissen Sie, wo sie ist?
104
00:11:19,416 --> 00:11:22,956
Ich kenne das Gebäude,
in dem sie sich wahrscheinlich befindet.
105
00:11:23,916 --> 00:11:26,286
Wir brauchen eine Genehmigung. Warten Sie.
106
00:11:26,375 --> 00:11:28,285
Was haben Sie vor? Erhan, nicht!
107
00:11:30,666 --> 00:11:34,326
Hallo? Du hattest recht,
wir sind auf der richtigen Spur.
108
00:11:34,791 --> 00:11:36,041
Wir sind kurz davor.
109
00:11:39,333 --> 00:11:41,793
Wir müssen
ein paar Genehmigungen einholen.
110
00:11:43,083 --> 00:11:44,673
Im Notizbuch meines Vaters.
111
00:11:45,583 --> 00:11:47,633
Die Frau hat es gebracht, stell dir vor.
112
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Ja, Atiye.
113
00:11:51,125 --> 00:11:53,535
Atiye? Atiye!
114
00:11:54,333 --> 00:11:55,383
Verdammt!
115
00:11:57,625 --> 00:11:59,375
Sie ist weg. Mit dem Notizbuch.
116
00:12:17,666 --> 00:12:18,496
Hier, bitte.
117
00:12:20,916 --> 00:12:22,786
Entschuldigen Sie die Umstände.
118
00:12:22,875 --> 00:12:24,575
Aber gerne. Guten Appetit.
119
00:12:26,791 --> 00:12:29,461
Danke, dass Sie mich da rausgeholt haben.
120
00:12:29,541 --> 00:12:31,081
Keine Ursache.
121
00:12:32,041 --> 00:12:36,751
Warum fühlten Sie sich dort in Gefahr?
Wer will Ihnen was tun?
122
00:12:38,083 --> 00:12:39,463
Das tut nichts zur Sache.
123
00:12:40,666 --> 00:12:42,036
Glauben Sie mir einfach.
124
00:12:44,375 --> 00:12:46,705
Offizielle Vorgänge brauchen ihre Zeit.
125
00:12:46,791 --> 00:12:51,041
Warum kontaktieren wir nicht jemanden,
den Sie kennen?
126
00:12:51,125 --> 00:12:54,125
Einen Verwandten oder Ihren Vormund?
Gibt es da jemanden?
127
00:12:57,958 --> 00:12:59,378
Meine Mutter sagte immer...
128
00:13:00,333 --> 00:13:03,503
"Die Wahrheit kommt ans Licht,
früher oder später."
129
00:13:05,375 --> 00:13:09,625
Ich habe ein bisschen nachgeforscht.
Sie haben in Urfa Ärger gemacht.
130
00:13:14,458 --> 00:13:16,168
Ich wollte sie aufhalten.
131
00:13:18,125 --> 00:13:19,415
Sie wollten nicht hören.
132
00:13:20,166 --> 00:13:22,126
Sie meinen den Mineralien-Bergbau?
133
00:13:24,291 --> 00:13:25,461
Das behaupten sie.
134
00:13:28,166 --> 00:13:33,166
Hören Sie, Serap, ich will Ihnen helfen,
aber Sie müssen mir auch helfen.
135
00:13:33,750 --> 00:13:36,670
Laut Ihrer Akte
leiden Sie an paranoider Schizophrenie
136
00:13:36,750 --> 00:13:39,380
und außerdem an Affektstörungen.
137
00:13:47,708 --> 00:13:49,788
Ist meine Akte denn so wichtig?
138
00:14:02,541 --> 00:14:03,711
Keine Sorge.
139
00:14:05,666 --> 00:14:07,416
Atiye wird sich um alles kümmern.
140
00:14:19,541 --> 00:14:21,711
Warum bin ich da nie darauf gekommen?
141
00:14:24,166 --> 00:14:25,626
Ihr Sohn kam darauf.
142
00:14:27,916 --> 00:14:30,206
-Los, wir müssen uns beeilen.
-Ja, gut.
143
00:14:53,875 --> 00:14:55,075
Das ist riesig.
144
00:14:58,583 --> 00:14:59,463
Hier lang.
145
00:15:15,208 --> 00:15:16,578
Atiye, sind Sie sicher?
146
00:15:35,083 --> 00:15:37,083
-Atiye, wir sollten...
-Kommen Sie.
147
00:15:58,666 --> 00:16:00,036
-Hier.
-Was?
148
00:16:00,625 --> 00:16:01,495
Hier.
149
00:16:14,458 --> 00:16:16,538
Gut. Halten Sie das.
150
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
Sehen Sie.
151
00:16:57,916 --> 00:16:58,746
Wow!
152
00:17:14,333 --> 00:17:16,133
Damit hat alles angefangen.
153
00:17:16,208 --> 00:17:18,208
Die Bücher sind Jahrhunderte alt.
154
00:17:18,291 --> 00:17:19,541
Nicht anfassen!
155
00:17:21,041 --> 00:17:22,081
Tut mir leid!
156
00:17:22,958 --> 00:17:25,418
Tut mir echt leid!
157
00:17:34,541 --> 00:17:35,631
Wir sind erledigt.
158
00:17:40,083 --> 00:17:41,583
Hier findet uns niemand.
159
00:17:44,333 --> 00:17:46,133
Vielleicht sollten wir bleiben.
160
00:17:48,916 --> 00:17:50,416
Wir finden bestimmt was.
161
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Wir müssen etwas finden,
das Geburten wieder möglich macht.
162
00:18:08,708 --> 00:18:10,918
Es muss einen anderen Zugang
zur Höhle geben.
163
00:18:12,000 --> 00:18:13,830
Das hier ist ein Muster.
164
00:18:15,083 --> 00:18:16,253
Helfen Sie mir.
165
00:18:17,791 --> 00:18:21,211
Die Höhle war seit Jahrhunderten bekannt.
166
00:18:21,583 --> 00:18:23,833
Vielleicht wussten sie mehr als wir.
167
00:18:26,916 --> 00:18:28,126
Das Symbol!
168
00:18:30,333 --> 00:18:33,333
Die Tunnel, die Erhan
in Göbekli Tepe gräbt, stürzen ein.
169
00:18:33,416 --> 00:18:36,826
Vielleicht fanden sie vor Jahrhunderten
einen anderen Zugang.
170
00:18:36,916 --> 00:18:39,456
Vielleicht ist der Eingang
außerhalb von Urfa.
171
00:18:39,541 --> 00:18:43,131
Es gibt schon seit Urzeiten
Tunnel unter Anatolien.
172
00:18:43,666 --> 00:18:45,536
Die Seite hier ist Göbekli Tepe!
173
00:18:46,875 --> 00:18:49,705
Ich dachte, der Zugang wäre von Nemrut,
aber das ist...
174
00:18:50,208 --> 00:18:51,378
Kappadokien!
175
00:18:53,291 --> 00:18:54,171
Kappadokien!
176
00:18:54,250 --> 00:18:57,500
Die Tunnel in Göbekli Tepe
sind mit Kappadokien verbunden.
177
00:18:57,875 --> 00:19:00,375
"Den Ort finden ist Erhans Pflicht",
sagte Zühre.
178
00:19:00,625 --> 00:19:02,825
Sie müssen Erhan dahin bringen.
179
00:19:03,416 --> 00:19:05,956
Ja. Ja, aber...
180
00:19:24,541 --> 00:19:25,751
Ist da jemand?
181
00:19:30,708 --> 00:19:31,668
Erhan?
182
00:19:32,416 --> 00:19:33,246
Atiye!
183
00:19:34,500 --> 00:19:36,830
-Atiye, das hier ist...
-Die Bibliothek.
184
00:19:38,666 --> 00:19:40,416
Aus dem Notizbuch Ihres Vaters.
185
00:19:42,375 --> 00:19:43,415
Wo ist es?
186
00:19:44,208 --> 00:19:46,918
Ich habe was Wichtigeres gefunden.
Sehen Sie!
187
00:20:04,416 --> 00:20:05,416
Serdar.
188
00:20:06,791 --> 00:20:07,791
Serdar!
189
00:20:09,458 --> 00:20:10,578
Warst du das?
190
00:20:11,500 --> 00:20:12,580
Was ist, Melek?
191
00:20:13,208 --> 00:20:14,578
Serap ist weg.
192
00:20:15,791 --> 00:20:18,251
Zu einem so genannten Polizeiverhör.
193
00:20:18,875 --> 00:20:20,915
Und niemand hat mich informiert.
194
00:20:21,416 --> 00:20:26,456
Was will die Polizei von einer Frau,
die seit Jahren in einer Klinik ist?
195
00:20:28,291 --> 00:20:29,751
Wer ist Serap, Melek?
196
00:20:31,791 --> 00:20:32,831
Das fragst du mich?
197
00:20:34,041 --> 00:20:35,671
Du hast sie doch selbst gehört.
198
00:20:36,375 --> 00:20:38,455
Aber vielleicht hat dir das nicht behagt.
199
00:20:40,833 --> 00:20:44,713
Ach, und da habe ich eine Verrückte
aus der Klinik entführen lassen?
200
00:20:45,208 --> 00:20:46,038
Ja.
201
00:20:52,125 --> 00:20:54,205
Was hast du nur, mein Schatz?
202
00:20:56,375 --> 00:20:58,415
Brauchst du eine Pause von der Arbeit?
203
00:21:02,541 --> 00:21:03,381
Liebling.
204
00:21:09,541 --> 00:21:10,501
Ruh dich aus.
205
00:21:11,833 --> 00:21:13,383
Morgen wird anstrengend.
206
00:21:32,125 --> 00:21:34,955
Findet sofort Serap. Sofort!
207
00:21:39,041 --> 00:21:40,751
Das hier ist Kappadokien,
208
00:21:41,666 --> 00:21:44,876
und das ist Göbekli Tepe,
aber wo ist die Verbindung?
209
00:21:44,958 --> 00:21:46,708
Ihr Vater hatte die Theorie,
210
00:21:47,291 --> 00:21:51,081
dass Göbekli Tepe über Tunnel
mit anderen Orten verbunden ist.
211
00:21:51,166 --> 00:21:52,456
Das hier beweist es.
212
00:21:52,750 --> 00:21:55,630
Das hier ist Jahrhunderte alt.
Ihr Vater hatte recht.
213
00:21:58,166 --> 00:22:00,826
Kappadokien ist
hunderte Kilometer entfernt.
214
00:22:00,916 --> 00:22:01,876
Das ist unmöglich.
215
00:22:03,125 --> 00:22:05,875
Erhan, vergessen Sie mal kurz alles.
216
00:22:05,958 --> 00:22:08,708
Hören Sie auf,
alles logisch verstehen zu wollen.
217
00:22:09,208 --> 00:22:10,458
Sehen Sie das Symbol an.
218
00:22:17,250 --> 00:22:18,630
Sie dürfen nicht hier sein.
219
00:22:19,291 --> 00:22:22,541
Vergessen Sie das alles.
Verdammt, hier ist kein Empfang!
220
00:22:47,375 --> 00:22:48,285
Ja?
221
00:22:48,375 --> 00:22:52,035
Ich hab was gefunden, Inspektor,
aber es macht keinen Sinn.
222
00:22:52,666 --> 00:22:53,746
Sag's mir.
223
00:22:54,250 --> 00:22:57,750
Laut den amtlichen Dokumenten
starb Serap Yıldız mit 16 Jahren.
224
00:22:57,833 --> 00:23:01,043
Sie kam mit einem gefälschten Ausweis
in die Klinik.
225
00:23:01,125 --> 00:23:02,785
Die Sache ist kompliziert.
226
00:23:22,333 --> 00:23:25,923
Das war's? Wir finden was Wichtiges,
und Sie gehen einfach?
227
00:23:26,000 --> 00:23:28,040
Ja. Ich heirate morgen.
228
00:23:28,916 --> 00:23:30,996
Toll. Herzlichen Glückwunsch!
229
00:23:44,750 --> 00:23:48,000
Das ist falsch!
Sie müssen mit Ihren Kindern reden.
230
00:23:48,541 --> 00:23:51,251
Was kann wichtiger sein,
als sie in den Arm zu nehmen?
231
00:23:51,875 --> 00:23:55,745
Begreifen Sie das nicht?
Erhan braucht Sie. Er muss daran glauben.
232
00:23:55,833 --> 00:23:57,003
Ich habe Angst, Atiye!
233
00:23:58,041 --> 00:23:58,881
Ich bin feige!
234
00:24:01,041 --> 00:24:06,081
Ich habe sie verlassen. Als ich zurückkam
und ihr neues Leben sah...
235
00:24:07,375 --> 00:24:11,535
Ich dachte, ohne mich wäre es besser.
Ich hatte Angst, ich bin feige!
236
00:24:13,541 --> 00:24:14,751
Es ist nicht zu spät.
237
00:25:20,208 --> 00:25:21,168
Guten Morgen.
238
00:25:21,250 --> 00:25:24,250
Guten Morgen. Danke.
239
00:25:25,250 --> 00:25:26,210
Kein Problem.
240
00:25:35,458 --> 00:25:36,378
Ist alles okay?
241
00:25:38,750 --> 00:25:39,580
Geht so.
242
00:25:41,125 --> 00:25:46,205
Na ja, mein Bruder heiratet.
Er ist alles, was mir geblieben ist.
243
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
Und jetzt geht er auch weg.
244
00:25:52,041 --> 00:25:54,381
Er geht nirgendwohin. Keine Angst.
245
00:25:54,458 --> 00:25:56,208
Wer weiß?
246
00:25:57,833 --> 00:25:59,753
Leben wir morgen überhaupt noch?
247
00:26:05,750 --> 00:26:06,670
Tut mir leid.
248
00:26:07,750 --> 00:26:10,920
Ich bin ohne meine Eltern aufgewachsen,
249
00:26:12,250 --> 00:26:13,580
nur mit meinem Bruder.
250
00:26:14,541 --> 00:26:16,751
Und dann waren da Melek, Serdar...
251
00:26:18,083 --> 00:26:19,213
Und Ozan.
252
00:26:23,125 --> 00:26:24,705
Du liebst ihn wohl sehr?
253
00:26:25,625 --> 00:26:27,495
Er ist meine große Jugendliebe.
254
00:26:29,375 --> 00:26:32,995
Ich habe schon immer davon geträumt,
ihn mal zu heiraten.
255
00:26:40,333 --> 00:26:44,333
Und liebt dein Bruder Hannah auch so sehr,
wie du Ozan liebst?
256
00:26:45,708 --> 00:26:46,578
Mein Bruder...
257
00:26:47,625 --> 00:26:51,035
Ich glaube, er kann eigentlich
nur seinen Job richtig lieben.
258
00:26:52,250 --> 00:26:54,710
Die beiden sind eine Zweckgemeinschaft.
259
00:26:56,375 --> 00:26:58,075
Er ist nicht in sie verliebt.
260
00:27:00,333 --> 00:27:03,293
Wenn man verliebt ist, strahlen die Augen.
261
00:27:04,166 --> 00:27:06,496
Seine Augen haben noch nie gestrahlt.
262
00:27:07,750 --> 00:27:11,080
Ich hoffe, er findet bald,
wonach er sucht.
263
00:27:11,166 --> 00:27:13,626
Nur das kann ihn glücklich machen.
264
00:27:16,083 --> 00:27:17,083
Atik!
265
00:27:18,125 --> 00:27:18,955
Atik!
266
00:27:24,291 --> 00:27:25,541
Kommst du zur Hochzeit?
267
00:27:26,333 --> 00:27:28,963
Lass mich nicht allein.
Lern meinen Bruder kennen.
268
00:27:30,250 --> 00:27:31,630
-Atik?
-Ja.
269
00:27:33,250 --> 00:27:36,540
Na klar, sehr gern.
Danke für die Einladung.
270
00:27:47,000 --> 00:27:49,960
-Hallo, Serdar. Gratuliere.
-Vielen Dank.
271
00:27:50,041 --> 00:27:51,791
-Willkommen. Danke.
-Hallo.
272
00:27:55,458 --> 00:27:57,418
-Gäste...
-Ozan.
273
00:27:59,916 --> 00:28:01,706
-Ja, Papa?
-Mach langsam, Sohn.
274
00:28:02,375 --> 00:28:06,035
Ich darf doch trinken,
wenn mein Adoptivbruder heiratet?
275
00:28:06,125 --> 00:28:07,875
Reiß dich zusammen, ja?
276
00:28:10,541 --> 00:28:12,541
Erhan hat gesagt, sie kommen gleich.
277
00:28:13,583 --> 00:28:16,383
Du siehst bezaubernd.
Ich hoffe, du heiratest bald.
278
00:28:17,833 --> 00:28:19,883
Nach Hannah bist du an der Reihe, oder?
279
00:28:20,583 --> 00:28:23,503
Ozan, ist das der richtige Zeitpunkt?
280
00:28:24,416 --> 00:28:25,326
Für was?
281
00:28:29,166 --> 00:28:31,786
Elif arbeitet an einer neuen Kollektion
für Männer.
282
00:28:31,875 --> 00:28:33,495
Das hast du doch gemeint?
283
00:28:35,500 --> 00:28:36,330
Kollektion...
284
00:28:36,416 --> 00:28:38,576
-Ich gratuliere.
-Hallo.
285
00:28:38,666 --> 00:28:40,416
-Serdar.
-Hallo. Willkommen.
286
00:28:40,833 --> 00:28:41,753
Glückwunsch.
287
00:28:52,333 --> 00:28:54,753
Wer sind Sie?
Woher kennen Sie meinen Namen?
288
00:28:55,458 --> 00:28:57,248
Wer bist du wirklich, Erhan Kurtiz?
289
00:29:13,375 --> 00:29:14,535
Sie kommen!
290
00:29:48,250 --> 00:29:49,130
Nein, danke.
291
00:30:00,500 --> 00:30:03,250
Atik, du siehst umwerfend aus.
292
00:30:03,333 --> 00:30:06,213
-Dank dir. Danke für das Kleid.
-Keine Ursache.
293
00:30:06,291 --> 00:30:07,541
Du bist auch umwerfend.
294
00:30:07,625 --> 00:30:10,035
Danke. Ich muss weiter,
aber ich komme wieder.
295
00:30:10,125 --> 00:30:12,625
-Amüsier dich. Ich bin bald zurück.
-Gut.
296
00:30:24,000 --> 00:30:25,040
Serdar.
297
00:30:27,750 --> 00:30:28,670
Ich bin Atiye.
298
00:30:29,875 --> 00:30:31,495
Freut mich sehr, Atiye.
299
00:30:39,208 --> 00:30:44,038
Warum hat mir Elif eine Freundin wie Sie
nicht längst vorgestellt?
300
00:30:44,750 --> 00:30:46,790
Ich bin gerade aus dem Ausland zurück.
301
00:30:48,750 --> 00:30:50,500
Dann willkommen. Nach Ihnen.
302
00:30:50,583 --> 00:30:52,673
Papa, kann ich Atiye begleiten?
303
00:31:00,916 --> 00:31:02,286
Nimm doch Platz.
304
00:31:10,833 --> 00:31:11,833
Danke schön.
305
00:31:12,625 --> 00:31:13,455
Danke.
306
00:31:13,750 --> 00:31:15,670
Warum muss ich immer an dich denken?
307
00:31:17,083 --> 00:31:19,083
Wer bist du? Woher kommst du?
308
00:31:20,875 --> 00:31:21,915
Hallo!
309
00:31:23,500 --> 00:31:25,040
Sehr elegant, Bruderherz.
310
00:31:25,833 --> 00:31:27,923
Da drüben ist eine Frau, die Sie liebt.
311
00:31:29,416 --> 00:31:30,826
Sie verdienen sie besser.
312
00:31:35,458 --> 00:31:37,958
Ich wünschte,
unsere Eltern könnten dich sehen.
313
00:31:41,208 --> 00:31:43,248
Du siehst toll aus, Schwesterchen.
314
00:31:44,500 --> 00:31:49,210
Egal, sei von jetzt an einfach glücklich.
Das Leben ist so kurz.
315
00:31:49,291 --> 00:31:52,461
Hör auf, mit Erde und Felsen rumzuspielen.
316
00:31:56,750 --> 00:31:58,130
Ich brauche frische Luft.
317
00:32:03,625 --> 00:32:04,785
Tu Elif nicht weh.
318
00:32:53,958 --> 00:32:55,288
Das ist die Kinderakte.
319
00:32:57,666 --> 00:33:00,916
Die Familie holte die Leiche der Mutter,
aber die Kinder...
320
00:33:01,750 --> 00:33:04,080
Keine Sorge, um die kümmere ich mich.
321
00:33:04,166 --> 00:33:06,956
Zumindest, bis Nazım gefunden wird.
322
00:33:08,125 --> 00:33:08,955
Danke.
323
00:33:32,708 --> 00:33:33,538
Du?
324
00:33:35,791 --> 00:33:36,961
Es tut mir leid, Sohn.
325
00:33:39,541 --> 00:33:43,171
Vergib mir...
dass ich euch allein gelassen habe.
326
00:33:48,166 --> 00:33:49,326
Warum bist du weg?
327
00:33:51,791 --> 00:33:55,171
Ich wollte so gerne zu euch kommen.
So gerne!
328
00:33:58,708 --> 00:34:01,668
Ich habe nie aufgehört,
euch aus der Ferne zu folgen.
329
00:34:03,125 --> 00:34:04,875
Ich wollte wirklich zu dir kommen.
330
00:34:06,791 --> 00:34:10,001
Aber ein Stück von mir fehlt.
Mein Geist ist nicht komplett.
331
00:34:10,083 --> 00:34:12,793
Nichts an mir ist komplett.
Ich verdiene euch nicht.
332
00:34:16,916 --> 00:34:18,286
Warum bist du dann hier?
333
00:34:24,250 --> 00:34:25,920
Atiye hat mich überredet.
334
00:34:29,875 --> 00:34:31,535
Sie haben das Notizbuch von ihm?
335
00:34:33,750 --> 00:34:35,830
Sie wusste die ganze Zeit, dass du lebst.
336
00:34:38,583 --> 00:34:41,423
Erhan.
337
00:34:42,833 --> 00:34:44,003
Vertraue Atiye.
338
00:34:44,583 --> 00:34:46,503
Vertraue ihr mehr als den anderen.
339
00:34:47,625 --> 00:34:50,205
Atiye führt dich zu dem, was du suchst.
Vertrau ihr.
340
00:34:52,125 --> 00:34:55,995
-Wir warten auf dich, Bruder!
-Gleich, Elif! Geht schon mal vor!
341
00:34:56,083 --> 00:34:56,923
Meine Tochter!
342
00:35:08,125 --> 00:35:10,625
Das wolltest du mir sagen,
nach all den Jahren?
343
00:35:14,125 --> 00:35:15,705
Du warst so lange weg.
344
00:35:16,458 --> 00:35:21,288
Und jetzt sagst du an meinem Hochzeitstag,
ich soll dieser Frau vertrauen?
345
00:35:21,625 --> 00:35:23,245
Erhan. Ich...
346
00:35:33,458 --> 00:35:36,168
Entschuldige, meine Familie erwartet mich.
347
00:35:37,375 --> 00:35:40,875
Erhan, sie sind nicht Ihre Familie.
Bitte glauben Sie mir.
348
00:35:40,958 --> 00:35:44,418
Hannah und Serdar belügen Sie.
Sie haben andere Beweggründe.
349
00:35:52,250 --> 00:35:53,380
Du bist gestorben.
350
00:35:55,833 --> 00:35:56,753
Mein Sohn...
351
00:36:18,791 --> 00:36:22,421
Liebe Gäste, liebe Familie...
352
00:36:23,833 --> 00:36:26,503
Wir feiern heute gemeinsam
353
00:36:26,583 --> 00:36:32,883
die Hochzeit meines Adoptivsohns Erhan
mit seiner Verlobten Hannah.
354
00:36:34,541 --> 00:36:36,881
Leider ist es heutzutage so,
355
00:36:37,833 --> 00:36:42,963
dass die Gründung einer jungen Familie
ein Wunder darstellt.
356
00:36:43,708 --> 00:36:44,878
Erhan und Hannah
357
00:36:45,958 --> 00:36:49,828
möchten trotzdem ihre Liebe in
der Institution der Familie bekräftigen.
358
00:36:51,708 --> 00:36:53,038
Ich bin stolz auf sie.
359
00:37:12,458 --> 00:37:13,538
Er hat recht!
360
00:37:13,625 --> 00:37:16,625
Ich bin gestorben.
Ich hätte nicht kommen dürfen.
361
00:37:17,250 --> 00:37:19,670
Es tut mir leid.
Das konnte ich nicht ahnen.
362
00:37:20,083 --> 00:37:21,253
Mir reicht's.
363
00:37:23,083 --> 00:37:24,173
Viel Glück.
364
00:37:25,583 --> 00:37:26,673
Sie geben auf?
365
00:37:28,708 --> 00:37:30,168
Ich habe längst aufgegeben.
366
00:37:31,625 --> 00:37:32,705
Passen Sie auf.
367
00:37:40,250 --> 00:37:41,080
Ozan.
368
00:37:41,166 --> 00:37:43,416
Elif, was hast du vor?
369
00:37:43,500 --> 00:37:44,380
Hör zu.
370
00:37:45,500 --> 00:37:48,920
Ich habe gesagt, ich sag's ihnen.
Hast du das nicht kapiert?
371
00:37:51,500 --> 00:37:52,420
Nein?
372
00:37:52,500 --> 00:37:55,170
-Ich kann dir nicht mehr glauben.
-Warum nicht?
373
00:37:56,000 --> 00:37:58,580
Weil ich seit Jahren lüge
und es satt habe!
374
00:37:58,666 --> 00:38:03,076
Ozan, du hast es mir versprochen!
375
00:38:03,166 --> 00:38:07,416
-Elif, treib es nicht zu weit, okay?
-Ich treibe es zu weit?
376
00:38:07,500 --> 00:38:11,380
-Lass uns später darüber reden.
-Ich treibe es zu weit, Ozan?
377
00:38:11,458 --> 00:38:14,418
Ich treibe es zu weit?
Soll das ein Witz sein?
378
00:38:14,500 --> 00:38:17,380
Elif! Ich habe gesagt, wir reden später.
379
00:38:20,375 --> 00:38:22,625
Wir sind zusammen, reicht dir das nicht?
380
00:38:22,708 --> 00:38:24,248
-Tu das nicht.
-Hör zu!
381
00:38:24,333 --> 00:38:25,753
Warum müssen sie es wissen?
382
00:38:26,125 --> 00:38:28,245
Was ändert das schon? Wenn wir heiraten?
383
00:38:28,583 --> 00:38:31,173
Du wolltest es ihnen gar nicht sagen,
stimmt's?
384
00:38:31,250 --> 00:38:34,250
Du würdest es ihnen niemals sagen,
oder, Ozan?
385
00:38:36,166 --> 00:38:37,786
-Tut mir leid, Ozan!
-Lass mich!
386
00:39:11,708 --> 00:39:12,538
Elif?
387
00:39:15,166 --> 00:39:16,126
Was ist denn?
388
00:39:20,500 --> 00:39:21,670
Es tut so weh.
389
00:39:24,500 --> 00:39:25,500
War das Ozan?
390
00:39:25,791 --> 00:39:26,671
Nein.
391
00:39:29,333 --> 00:39:31,793
Warum kann er nicht lieben?
392
00:39:35,333 --> 00:39:36,213
Halt...
393
00:39:39,708 --> 00:39:42,328
Er hat nie gelernt,
was es heißt zu lieben.
394
00:39:44,625 --> 00:39:45,955
Woher weißt du das?
395
00:39:47,291 --> 00:39:48,671
Kennst du Ozan?
396
00:39:49,541 --> 00:39:50,541
Kennst du ihn?
397
00:39:53,583 --> 00:39:54,633
Atiye...
398
00:39:58,333 --> 00:39:59,293
Ist dir schlecht?
399
00:40:01,500 --> 00:40:02,380
Hier.
400
00:40:03,333 --> 00:40:04,293
Danke.
401
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
Was hast du? Was ist los?
402
00:40:09,375 --> 00:40:11,995
Irgendwas stinkt hier. Riechst du's nicht?
403
00:40:15,416 --> 00:40:16,746
Du...
404
00:40:18,666 --> 00:40:20,706
Kann es sein, dass du schwanger bist?
405
00:40:55,000 --> 00:40:57,420
Untertitel von: Anke Mittelberg