1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:48,958 --> 00:00:50,998 ‏בוקר טוב. ‏-בוקר טוב. 3 00:01:31,208 --> 00:01:33,958 ‏"בוקר טוב, השעה תשע בבוקר, והרי החדשות. 4 00:01:34,333 --> 00:01:36,543 ‏אמין אלקין, תושבת אורפה שהייתה אמורה ללדת, 5 00:01:36,625 --> 00:01:39,455 ‏הרגישה לא טוב ‏ונלקחה לבית חולים אתמול בלילה. 6 00:01:40,833 --> 00:01:44,543 ‏ההיריון המבטיח של אמין..." ‏-איפה אתה לעזאזל, אוזאן? 7 00:01:44,625 --> 00:01:46,455 ‏איפה אתה? ‏-"נתן תקווה לכולם. 8 00:01:46,875 --> 00:01:50,665 ‏מומחים טרם הגיבו ‏על מותם של אמין ושל התינוק שלה. 9 00:01:51,250 --> 00:01:54,920 ‏מקרי מוות מסיבות לא ידועות עדיין נחקרים." 10 00:02:29,083 --> 00:02:31,963 ‏"נשים דורשות מחקר מקיף יותר 11 00:02:32,041 --> 00:02:34,831 ‏כדי להבין מה גורם למקרי המוות האלה, 12 00:02:34,916 --> 00:02:39,326 ‏והן הודיעו ברשתות החברתיות ‏שלעולם לא יאבדו תקווה. 13 00:02:39,416 --> 00:02:40,876 ‏אלה היו החדשות." 14 00:02:41,583 --> 00:02:43,423 ‏עדיין לא שמעתי מאוזאן. 15 00:02:43,875 --> 00:02:45,455 ‏האמת שאין לו טלפון. 16 00:02:47,291 --> 00:02:49,961 ‏אבל הוא היה יכול להתקשר ‏אם הוא היה רוצה, נכון? 17 00:02:50,750 --> 00:02:52,290 ‏אלוהים יודע איפה הוא. 18 00:03:00,375 --> 00:03:01,325 ‏עדיין יש לך בחילה? 19 00:03:02,666 --> 00:03:05,126 ‏מה שלומך, את בסדר? 20 00:03:05,208 --> 00:03:08,248 ‏כן, אני בסדר. זה בטח היה משהו שאכלתי. 21 00:03:09,416 --> 00:03:10,786 ‏אז את לא בהיריון? 22 00:03:11,875 --> 00:03:12,915 ‏לא. 23 00:03:14,083 --> 00:03:16,083 ‏אתמול גם את היית מודאגת, 24 00:03:16,791 --> 00:03:18,331 ‏אז הייתה אפשרות שכן. 25 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 ‏יש לך מישהו, אבל את לא מגלה לי? 26 00:03:24,500 --> 00:03:28,460 ‏כן, אבל זה בלתי אפשרי שנהיה ביחד כרגע. 27 00:03:29,750 --> 00:03:34,210 ‏טוב, אז הוא בטח אידיוט ‏אם הוא מפסיד אישה כמוך. 28 00:03:35,833 --> 00:03:37,753 ‏למה את לא אומרת את זה לעצמך? 29 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 ‏אימא? 30 00:03:58,500 --> 00:03:59,420 ‏עטייה? 31 00:04:19,500 --> 00:04:20,380 ‏אימא! 32 00:05:03,583 --> 00:05:04,423 ‏בוקר טוב. 33 00:05:09,666 --> 00:05:11,246 ‏האנה, אני רוצה לשאול אותך משהו. 34 00:05:17,041 --> 00:05:20,331 ‏היית יכולה לסלוח למישהו ‏ששיקר לך במשך שנים? 35 00:05:23,750 --> 00:05:25,750 ‏למה שתשאל שאלה כזאת? 36 00:05:26,125 --> 00:05:27,165 ‏פשוט תעני. 37 00:05:29,250 --> 00:05:30,130 ‏טוב, 38 00:05:31,166 --> 00:05:35,576 ‏תלוי בסיבה שבגללה האדם הזה שיקר. ‏אולי הייתה לו או לה סיבה טובה. 39 00:05:36,458 --> 00:05:38,958 ‏מה יכול להצדיק שקר כזה? 40 00:05:43,958 --> 00:05:45,038 ‏למה אתה שואל? 41 00:05:49,291 --> 00:05:50,461 ‏אבא שלי חי. 42 00:05:51,583 --> 00:05:52,503 ‏מה? 43 00:05:54,166 --> 00:05:55,326 ‏אל תגלי לאליף. 44 00:05:56,041 --> 00:06:00,001 ‏בסדר, אבל איך זה יכול להיות? ‏איפה הוא היה כל הזמן הזה? 45 00:06:00,750 --> 00:06:01,710 ‏אני לא יודע. 46 00:06:02,875 --> 00:06:04,285 ‏ואני גם לא רוצה לדעת. 47 00:06:06,708 --> 00:06:11,628 ‏הקדשתי את חיי ‏לחיפוש אחר מה שהאיש הזה האמין בו. 48 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 ‏עכשיו אני כבר לא יודע ‏אם עוד יש לזה משמעות. 49 00:06:16,000 --> 00:06:17,170 ‏אני לא יכול... 50 00:06:18,791 --> 00:06:20,631 ‏אני לא יכול לסלוח לאדם... 51 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 ‏שעשה דבר כזה לי ולאחותי. 52 00:06:28,541 --> 00:06:29,581 ‏אל תאשים את עצמך. 53 00:06:33,125 --> 00:06:34,375 ‏מי עוד יודע על זה? 54 00:06:35,208 --> 00:06:37,078 ‏טוב, זה מה שמוזר. 55 00:06:38,166 --> 00:06:39,246 ‏עטייה יודעת. 56 00:06:41,583 --> 00:06:42,633 ‏עטייה? 57 00:06:48,083 --> 00:06:49,293 ‏הלו, מוראט? 58 00:06:49,375 --> 00:06:51,455 ‏בדיוק רציתי להתקשר אליך. קיבלת את התוצאות? 59 00:06:53,250 --> 00:06:54,170 ‏מה? 60 00:06:54,916 --> 00:06:56,496 ‏לא יכול להיות! אתה בטוח? 61 00:06:58,125 --> 00:07:00,035 ‏בסדר, אני מגיע. 62 00:07:01,041 --> 00:07:01,921 ‏בסדר. 63 00:07:04,583 --> 00:07:05,463 ‏ארהאן? 64 00:07:05,541 --> 00:07:09,131 ‏קרה משהו יוצא דופן, אני חייב ללכת. ‏אני אספר לך יותר מאוחר, טוב? 65 00:07:22,375 --> 00:07:23,245 ‏טוב. 66 00:07:24,625 --> 00:07:27,575 ‏כל הכבוד, האנה. גילינו מי האיש הזה. 67 00:07:29,166 --> 00:07:30,706 ‏יש חדשות מסראפ? 68 00:07:31,208 --> 00:07:33,628 ‏שוטר בשם מוסטפה לקח אותה מבית החולים, 69 00:07:33,916 --> 00:07:35,746 ‏אבל אין רישומים עם השם שלה. 70 00:07:36,875 --> 00:07:40,165 ‏תמצאי אותה. את צריכה לפעול מהר יותר, האנה. 71 00:07:42,833 --> 00:07:44,423 ‏סרדאר. ‏-כן? 72 00:07:45,041 --> 00:07:49,001 ‏אני לא תופסת את אוזאן. ‏הוא לא חזר הביתה אתמול, והטלפון שלו כבוי. 73 00:07:49,083 --> 00:07:53,083 ‏הוא בטח יצא לשתות איפשהו. ‏-אוזאן אף פעם לא מכבה את הטלפון שלו. 74 00:07:53,500 --> 00:07:54,750 ‏בטח קרה משהו. 75 00:07:55,583 --> 00:07:57,753 ‏אז... רק רגע. 76 00:08:00,583 --> 00:08:01,463 ‏מי זה? 77 00:08:03,708 --> 00:08:04,628 ‏הלו? 78 00:08:06,291 --> 00:08:08,131 ‏זה אני, כן. ‏-זה אוזאן? 79 00:08:10,875 --> 00:08:12,535 ‏באמת? ‏-מי זה? 80 00:08:14,500 --> 00:08:15,460 ‏בסדר. 81 00:08:16,833 --> 00:08:17,833 ‏תודה. 82 00:08:19,125 --> 00:08:20,125 ‏מה קרה? 83 00:08:20,208 --> 00:08:22,288 ‏הם שמעו ריב בדירה של אליף אתמול בלילה. 84 00:08:23,041 --> 00:08:26,711 ‏בעל הדירה ראה את אוזאן יוצא. ‏-מהדירה של אליף? 85 00:08:31,916 --> 00:08:32,956 ‏גברת סראפ? 86 00:08:35,666 --> 00:08:38,166 ‏הבאתי משהו לארוחת בוקר. בואי נאכל. 87 00:08:42,916 --> 00:08:45,536 ‏ואני רוצה לדבר איתך על משהו. 88 00:08:47,333 --> 00:08:48,463 ‏גברת סראפ? 89 00:09:02,375 --> 00:09:04,825 ‏- תודה לך. ‏אני חייבת ללכת. תדאג לבת שלי. - 90 00:09:08,916 --> 00:09:11,416 ‏- לעטייה - 91 00:10:02,791 --> 00:10:04,831 ‏אלוהים לא ויתר עלינו. 92 00:10:06,625 --> 00:10:08,075 ‏הוא לא ויתר, נכון? 93 00:10:28,166 --> 00:10:29,376 ‏כן, מר מוסטפה? 94 00:10:33,041 --> 00:10:34,381 ‏טוב, אני כבר באה. 95 00:10:38,958 --> 00:10:41,208 ‏אליף, תפתחי את הדלת. 96 00:10:41,750 --> 00:10:42,790 ‏תפתחי! 97 00:10:45,666 --> 00:10:47,036 ‏את יודעת איפה אוזאן? 98 00:10:47,750 --> 00:10:50,250 ‏אוזאן? לא. מה קרה? 99 00:10:50,333 --> 00:10:52,583 ‏מה קרה אתמול בלילה? למה התווכחתם? 100 00:10:54,500 --> 00:10:57,420 ‏זה לא היה רציני, סתם... ‏-זה חשוב לנו. 101 00:10:58,375 --> 00:10:59,325 ‏למה התווכחתם? 102 00:11:01,041 --> 00:11:02,381 ‏קרה לו משהו? 103 00:11:02,791 --> 00:11:04,921 ‏למה אתם מתנהגים ככה? ‏-אנחנו לא תופסים אותו. 104 00:11:05,500 --> 00:11:08,170 ‏הוא לא חזר הביתה אתמול בלילה, ‏ולא שמענו ממנו מאז. 105 00:11:09,166 --> 00:11:11,416 ‏כן, אי אפשר לתפוס אותו. 106 00:11:15,791 --> 00:11:17,211 ‏כי הטלפון שלו כאן. 107 00:11:18,833 --> 00:11:22,213 ‏אליף, למה התווכחתם? תעני לי, עכשיו. 108 00:11:24,583 --> 00:11:27,633 ‏עמדנו לספר לכם. ‏-לספר לנו מה? 109 00:11:27,708 --> 00:11:29,288 ‏דברי! ‏-תגידי את זה! 110 00:11:30,833 --> 00:11:34,213 ‏מה התכוונתם לספר? ‏-תפסיקי להתמהמה ותגידי את זה! 111 00:11:34,291 --> 00:11:35,501 ‏אנחנו ביחד. 112 00:11:37,458 --> 00:11:40,878 ‏מה? מה זאת אומרת "ביחד"? 113 00:11:43,833 --> 00:11:45,043 ‏למה את מתכוונת, יקירה? 114 00:11:46,083 --> 00:11:48,463 ‏אתם גדלתם כאח ואחות. 115 00:11:48,916 --> 00:11:51,576 ‏לא גדלנו כאח ואחות. התאהבנו. 116 00:11:52,125 --> 00:11:55,035 ‏אנחנו במערכת יחסים כבר שלוש שנים. ‏-שלוש שנים? 117 00:11:55,583 --> 00:12:00,583 ‏כל הזמן רציתי לספר לכם, ‏אבל אוזאן פחד מהתגובה שלכם. 118 00:12:00,916 --> 00:12:04,496 ‏אתמול בלילה היה לנו ויכוח בנושא, ‏ואז הוא התעצבן עליי והלך. 119 00:12:07,083 --> 00:12:08,133 ‏אני מצטערת. 120 00:12:09,000 --> 00:12:09,960 ‏את מצטערת? 121 00:12:14,000 --> 00:12:16,540 ‏אז כל השנים האלה העמדתם פנים. 122 00:12:16,625 --> 00:12:18,245 ‏חכי, מלק. הוא היה שיכור? 123 00:12:19,625 --> 00:12:22,075 ‏קצת. ‏-הוא נהג כשהוא היה שיכור, אליף? 124 00:12:22,166 --> 00:12:24,826 ‏אני... אתם לא חושבים שקרה משהו רע, נכון? 125 00:12:26,541 --> 00:12:28,331 ‏את מאכזבת אותי. 126 00:12:28,708 --> 00:12:31,628 ‏מלק... ‏-בואי נתפלל שלא קרה שום דבר נורא. 127 00:12:32,791 --> 00:12:34,881 ‏חכי רגע! חכי... 128 00:12:36,791 --> 00:12:37,631 ‏אוי, אלוהים. 129 00:12:38,291 --> 00:12:41,711 ‏מוראט, אני אגיע עוד עשר דקות. ‏-אל תבזבז זמן, אדוני. 130 00:12:41,791 --> 00:12:43,421 ‏פרצה שריפה במעבדה. ‏-מה? 131 00:12:43,500 --> 00:12:46,210 ‏בדקתי את האבן במכונה, והכל עלה בלהבות. 132 00:12:46,291 --> 00:12:47,331 ‏לא נשאר כלום. 133 00:12:48,208 --> 00:12:50,208 ‏מוראט, אתה מבין מה אתה אומר? 134 00:12:50,291 --> 00:12:52,081 ‏אבן בת 16 אלף שנה הלכה? 135 00:12:52,166 --> 00:12:56,416 ‏גם אני לא מבין, היא פשוט נמסה. יכול להיות ‏שהכתבים של פרופסור אונר היו נכונים? 136 00:12:56,500 --> 00:12:59,630 ‏חשבנו שזה יכול להביא למהפכה בעולם שלנו, ‏ותראה מה קורה! 137 00:13:00,291 --> 00:13:02,331 ‏איפה בדיוק מצאת את האבן הזאת? 138 00:13:03,708 --> 00:13:04,748 ‏לא אני מצאתי אותה. 139 00:13:05,791 --> 00:13:06,671 ‏אז מי מצא? 140 00:13:08,458 --> 00:13:12,788 ‏"אנשים באים והולכים דרך השער ‏שבו שני העולמות נוגעים זה בזה. 141 00:13:12,875 --> 00:13:14,625 ‏הדלת מסתובבת ונפתחת. 142 00:13:14,708 --> 00:13:16,878 ‏אף פעם אל תחזרי לישון." 143 00:13:19,125 --> 00:13:20,455 ‏אני צריכה למצוא את אימא שלי. 144 00:13:20,541 --> 00:13:23,381 ‏שבי כאן, יקירה. ‏את לא הולכת לשום מקום. שבי. 145 00:13:24,250 --> 00:13:26,130 ‏עכשיו את תספרי לי הכל. 146 00:13:26,625 --> 00:13:27,625 ‏מה למשל? 147 00:13:27,708 --> 00:13:31,078 ‏מה למשל? ‏סיפרת לי רק שקרים מאז שהגעת לבית שלי! 148 00:13:32,208 --> 00:13:34,128 ‏סראפ אלטין היא לא אימא שלך. 149 00:13:35,208 --> 00:13:40,498 ‏אין שום ראיה לכך שהיא ילדה, למה? ‏את יודעת למה? 150 00:13:40,916 --> 00:13:43,956 ‏למה? ‏-כי סראפ אלטין מתה בגיל 16. 151 00:13:44,791 --> 00:13:47,131 ‏התיקים של אימא שלך בבית החולים מזויפים. 152 00:13:48,208 --> 00:13:50,748 ‏אם היא בכלל אימא שלך, כמובן. ‏גם זאת תעלומה. 153 00:13:52,583 --> 00:13:54,333 ‏עכשיו את מוכנה לספר לי את האמת? 154 00:13:57,750 --> 00:13:59,000 ‏אני יכולה לענות? 155 00:14:02,541 --> 00:14:03,501 ‏כן, אליף? 156 00:14:03,583 --> 00:14:04,833 ‏עטייה... 157 00:14:04,916 --> 00:14:07,666 ‏עטייה, אוזאן נעלם. יכול להיות שהוא בצרות. 158 00:14:08,041 --> 00:14:10,921 ‏גם המשפחה שלו לא יודעת כלום... ‏-רגע, יקירה, תירגעי. 159 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 ‏הוא היה שיכור כשהוא יצא מפה, ‏אולי הייתה לו תאונה. 160 00:14:14,375 --> 00:14:16,125 ‏לא, היינו שומעים משהו אם זה היה קורה. 161 00:14:16,625 --> 00:14:20,665 ‏זה בגללי. הוא יצא ככה כי הוא כעס עליי. 162 00:14:20,750 --> 00:14:24,710 ‏עטייה, אני לא אוכל לחיות ‏אם קרה משהו לאוזאן. 163 00:14:24,791 --> 00:14:29,381 ‏אליף, אני עם מישהו שיוכל לעזור לנו. ‏אני אחזור אלייך, בסדר? 164 00:14:33,125 --> 00:14:34,955 ‏אני צריכה לבקש ממך טובה אחת אחרונה. 165 00:14:42,958 --> 00:14:46,828 ‏שלום. מפקד המשטרה, מוסטפה אוזגורסוי. 166 00:14:49,500 --> 00:14:51,830 ‏אני סרדאר ילמז. ברוך הבא. 167 00:14:51,916 --> 00:14:52,746 ‏תודה. 168 00:14:53,750 --> 00:14:58,290 ‏מילאת דוח נעדר על הבן שלך, ‏ועכשיו זה תיק שלי. 169 00:14:59,041 --> 00:15:02,291 ‏אני רוצה לשאול אותך כמה שאלות בנושא. ‏-בטח. 170 00:15:02,833 --> 00:15:06,673 ‏עדיין לא מצאנו את המכונית של מר אוזאן, ‏והוא גם לא הגיע לשום בית חולים. 171 00:15:07,041 --> 00:15:09,631 ‏בנוסף, לא היו שום דיווחים על תאונות דרכים. 172 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 ‏יכול להיות שזאת חטיפה? יש לכם אויבים? 173 00:15:17,000 --> 00:15:18,420 ‏לא, אני לא חושב. 174 00:15:19,666 --> 00:15:22,746 ‏להפך, כולם אוהבים אותנו ומכבדים אותנו. 175 00:15:23,750 --> 00:15:28,330 ‏בסדר. לאשתך יש אויבים? 176 00:15:28,416 --> 00:15:31,456 ‏זאת אומרת, בבית החולים? ‏מטופלים שלה או קרובי משפחה שלהם? 177 00:15:32,375 --> 00:15:34,245 ‏האמת היא שאתה צריך לענות על השאלה הזאת. 178 00:15:35,375 --> 00:15:39,245 ‏אתה נתת למטופלת בשם סראפ ‏לעזוב את בית החולים, נכון? 179 00:15:42,000 --> 00:15:43,540 ‏כן, למטרות תשאול. 180 00:15:44,833 --> 00:15:46,383 ‏ואיפה היא עכשיו? 181 00:15:47,250 --> 00:15:50,630 ‏שחררנו אותה אחרי שקיבלנו ממנה את התצהיר, ‏אין לי מושג איפה היא עכשיו. 182 00:15:52,833 --> 00:15:55,293 ‏אפשר לשאול בקשר למה היה התצהיר שלה? 183 00:15:56,125 --> 00:15:58,955 ‏תראה, מר סרדאר, זאת חקירה מיוחדת. 184 00:15:59,041 --> 00:16:01,081 ‏אני לא יכול לתת לך שום מידע לגביה. 185 00:16:03,250 --> 00:16:04,580 ‏אל תבין אותי לא נכון, 186 00:16:05,041 --> 00:16:08,251 ‏אבל גם אתה יודע ‏שלאדם בעל כוח יש אויבים רבים. 187 00:16:09,375 --> 00:16:13,625 ‏אז אם אתה נזכר ‏בשם של מישהו שעלול היה לפגוע בך, 188 00:16:14,083 --> 00:16:15,833 ‏תוכל להשיג אותי במספר הזה. 189 00:16:17,833 --> 00:16:18,923 ‏שיהיה לך יום טוב. 190 00:16:23,041 --> 00:16:24,421 ‏מר מוסטפה, חכה רגע. 191 00:16:26,041 --> 00:16:27,331 ‏אולי אתה צודק. 192 00:16:31,416 --> 00:16:32,746 ‏יש מישהו שאני חושד בו. 193 00:16:33,916 --> 00:16:34,916 ‏מי? 194 00:16:35,375 --> 00:16:36,705 ‏עטייה אוזגורסוי. 195 00:16:38,041 --> 00:16:40,131 ‏המפקח, תמצא את הבחורה הזאת. 196 00:16:41,833 --> 00:16:43,543 ‏"אל תחזרי לישון." 197 00:16:48,583 --> 00:16:50,293 ‏- אל תחזרו לישון - 198 00:16:50,375 --> 00:16:52,035 ‏- לודג' הטונייה - 199 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 ‏- אל תחזרו לישון ‏רומי - 200 00:17:05,166 --> 00:17:07,706 ‏- עטייה אוזגורסוי - 201 00:17:09,375 --> 00:17:12,665 ‏"המספר אליו חייגתם אינו זמין כרגע. ‏אנא נסו שוב..." 202 00:17:14,041 --> 00:17:18,171 ‏- אל תחזרו לישון ‏רומי - 203 00:17:47,208 --> 00:17:49,458 ‏את יודעת למה האימהות מפחידה? 204 00:17:51,166 --> 00:17:52,076 ‏אימא! 205 00:17:54,500 --> 00:17:55,880 ‏מה את עושה פה? 206 00:17:56,791 --> 00:17:57,961 ‏חיכיתי לך. 207 00:18:01,291 --> 00:18:03,381 ‏אימא, אני... ‏-ששש. 208 00:18:03,458 --> 00:18:04,918 ‏אני יודעת. 209 00:18:08,166 --> 00:18:09,416 ‏זאת מתנה. 210 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 ‏מתנה מאלוהים. 211 00:18:15,250 --> 00:18:16,830 ‏איך אני יכולה להגן עליה? 212 00:18:17,208 --> 00:18:18,788 ‏נשים בהיריון מתות. 213 00:18:18,875 --> 00:18:20,705 ‏ששש... 214 00:18:21,458 --> 00:18:23,708 ‏הגבעה מגינה על הנס שבתוכה. 215 00:18:25,250 --> 00:18:27,210 ‏את צריכה להגן על הנס שבתוכך. 216 00:18:30,041 --> 00:18:32,831 ‏אני לא מוכנה, אימא. אני פוחדת נורא. 217 00:18:34,958 --> 00:18:37,998 ‏אלוהים לא מעמיס עלינו ‏יותר ממה שאנחנו מסוגלים לשאת. 218 00:18:40,541 --> 00:18:44,581 ‏בדיוק כפי שזרע יודע שהוא יהפוך לעץ, 219 00:18:47,125 --> 00:18:52,575 ‏בדיוק כפי שהאדמה יודעת ‏איך להגן עליו עד שהוא יצמיח שורשים... 220 00:18:59,958 --> 00:19:05,998 ‏והגשם יודע ‏שעליו להזין אותו עד שהוא יניץ ויפרח, 221 00:19:07,583 --> 00:19:08,463 ‏והשמש 222 00:19:09,583 --> 00:19:11,383 ‏יורה עליו בקרניים את אש החיים, 223 00:19:11,791 --> 00:19:13,581 ‏עד שהוא גדל ומתחזק, 224 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 ‏כך גם את יודעת. 225 00:19:20,208 --> 00:19:21,918 ‏יש סיבה לכך שאת כאן. 226 00:19:23,583 --> 00:19:27,963 ‏הבת שלך תיתן תקווה לכולם ‏ברגע שהכוכבים יסתדרו. 227 00:19:28,500 --> 00:19:31,420 ‏תאמיני בזה. ‏לעולם אל תפקפקי בזה, אפילו לא לרגע. 228 00:19:32,250 --> 00:19:35,790 ‏התינוקת הזאת ‏היא התקווה האחרונה לעתיד, עטייה. 229 00:19:37,916 --> 00:19:40,996 ‏הזרע הזה יהפוך הכל לירוק. 230 00:19:43,125 --> 00:19:47,075 ‏אין לך הרבה זמן. ‏את צריכה להעיר את ארהאן מהשינה שלו. 231 00:19:48,958 --> 00:19:49,958 ‏הוא הולך בדרך שלו. 232 00:19:51,000 --> 00:19:52,750 ‏ארהאן עדיין לא מצא את דרכו. 233 00:19:53,416 --> 00:19:54,786 ‏הכוכב שלך יהיה האור שלו. 234 00:19:56,208 --> 00:19:59,208 ‏אתם תמצאו את דרככם ‏במקום בו האדמה פוגשת את השמיים, 235 00:19:59,833 --> 00:20:03,463 ‏וכשיגיע הזמן, שניכם תאירו בשמיים. 236 00:20:16,416 --> 00:20:17,416 ‏אימא! 237 00:20:18,833 --> 00:20:21,253 ‏אימא, בבקשה אל תלכי. אל תשאירי אותי לבד. 238 00:20:25,291 --> 00:20:27,631 ‏את כבר לא לבד, עטייה. 239 00:20:36,833 --> 00:20:39,503 ‏אליף. איפה עטייה? עטייה? 240 00:20:39,583 --> 00:20:40,543 ‏עטייה? 241 00:20:40,625 --> 00:20:43,125 ‏עטייה? היא לא פה? 242 00:20:43,208 --> 00:20:45,538 ‏מה עם עטייה? אני מניחה שלא שמעת. 243 00:20:45,625 --> 00:20:46,955 ‏מה קרה? לא שמעתי מה? 244 00:20:51,125 --> 00:20:53,325 ‏לעזאזל! איפה את?! 245 00:20:53,416 --> 00:20:56,416 ‏- הגישה נדחתה - 246 00:21:55,791 --> 00:21:56,711 ‏יקירתי. 247 00:22:05,000 --> 00:22:08,330 ‏למה הוא בחר באליף ‏כשיש כל כך הרבה בחורות בסביבה? 248 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 ‏למה הוא עשה את זה? 249 00:22:13,625 --> 00:22:16,745 ‏מה הכוונה? ‏-מה הכוונה... 250 00:22:24,583 --> 00:22:26,383 ‏אליף היא אחותו של ארהאן. 251 00:22:27,250 --> 00:22:29,170 ‏אוזאן תמיד קינא בארהאן. 252 00:22:29,750 --> 00:22:31,080 ‏הוא רצה להיות כמו ארהאן. 253 00:22:31,875 --> 00:22:33,825 ‏אוזאן אף פעם לא הצליח לזכות באישור שלך, 254 00:22:34,208 --> 00:22:37,328 ‏אז הוא בחר באדם שמעריך אותו, ‏וזאת הייתה אליף. 255 00:22:37,916 --> 00:22:41,126 ‏אולי הוא חשב שזאת הדרך לנצח את ארהאן, ‏אני לא יודעת. 256 00:22:42,833 --> 00:22:46,213 ‏מה איתך, סרדאר? למה אתה בחרת בארהאן? 257 00:22:47,291 --> 00:22:49,131 ‏זה לא נכון. את פשוט מוטרדת. 258 00:22:49,208 --> 00:22:52,578 ‏הלכת בעקבות ‏החלום הבלתי אפשרי של ארהאן במשך שנים! 259 00:22:52,666 --> 00:22:56,626 ‏היינו יכולים לשאול פעם אחת את הבן שלנו ‏מה היה החלום שלו, סרדאר! 260 00:22:56,708 --> 00:22:57,958 ‏זה לא נכון, מלק! 261 00:22:59,666 --> 00:23:02,326 ‏תמיד תמכתי בו. הוא קיבל כל מה שהוא רצה. 262 00:23:04,583 --> 00:23:07,003 ‏לעולם לא אסלח לעצמי אם קרה לו משהו. 263 00:23:08,958 --> 00:23:09,918 ‏לא אוכל. 264 00:23:10,625 --> 00:23:11,495 ‏יקירתי, 265 00:23:12,041 --> 00:23:13,081 ‏אהובה שלי, 266 00:23:14,791 --> 00:23:15,711 ‏בבקשה. 267 00:23:19,500 --> 00:23:20,670 ‏אני לא אוכל. 268 00:23:23,333 --> 00:23:25,003 ‏לעולם לא אסלח לעצמי. 269 00:23:31,833 --> 00:23:33,293 ‏אליף, איך יכולת לעשות את זה? 270 00:23:33,375 --> 00:23:36,455 ‏איך יכולת להסתכל לי בעיניים ‏ולהסתיר את זה במשך שנים? 271 00:23:36,541 --> 00:23:40,421 ‏התכוונתי לספר לך, רציתי, ‏אבל אוזאן לא היה מוכן. 272 00:23:40,500 --> 00:23:41,960 ‏ברור שהוא לא היה מוכן! 273 00:23:42,708 --> 00:23:45,168 ‏איזו מין מערכת יחסים ‏יכולה להיות לך עם אדם כמוהו? 274 00:23:45,250 --> 00:23:46,080 ‏אהבה? 275 00:23:46,416 --> 00:23:48,826 ‏הראש שלו בעננים, ‏לא אכפת לו משום דבר בעולם! 276 00:23:48,916 --> 00:23:50,916 ‏איך יכול להיות לו אכפת ממך? ‏-ומה איתך? 277 00:23:51,458 --> 00:23:53,498 ‏לך אכפת מהאנשים סביבך? 278 00:23:53,583 --> 00:23:55,333 ‏האיש שאני אוהבת נעלם, 279 00:23:55,666 --> 00:23:58,456 ‏האיש שאתה אמרת שהוא אח שלנו. ‏אתה לא תוהה איפה הוא? 280 00:23:58,541 --> 00:24:02,421 ‏לא, כי הוא לא נעלם! ‏הוא מחפש תשומת לב! הוא יופיע. 281 00:24:02,500 --> 00:24:03,670 ‏מחפש תשומת לב... 282 00:24:03,750 --> 00:24:08,580 ‏אני או אוזאן אף פעם לא היינו יקרים ‏כמו האדמה והאבנים באורפה. 283 00:24:08,666 --> 00:24:10,706 ‏אולי זאת הסיבה ששמנו לב זה לזה. 284 00:24:10,791 --> 00:24:13,081 ‏אולי אנחנו משלימים זה את זה. 285 00:24:13,166 --> 00:24:16,456 ‏זה התירוץ שלך? ‏-מה התירוץ שלך, אחי? 286 00:24:16,541 --> 00:24:18,541 ‏אף פעם לא היית שם כשהייתי צריכה אותך! 287 00:24:18,625 --> 00:24:20,875 ‏אתה עבדת עם האבנים האלה, אל תכחיש. 288 00:24:21,291 --> 00:24:24,711 ‏אני חפרתי שם במשך שנים ‏כדי לנקות את השם של אבא שלי. 289 00:24:24,791 --> 00:24:28,581 ‏אם אבא עדיין היה חי, ‏הוא היה אומר לך שאתה צריך לעמוד לצדי, 290 00:24:28,666 --> 00:24:30,706 ‏כי הייתי צריכה אותך! 291 00:24:31,708 --> 00:24:32,878 ‏אליף... 292 00:24:39,875 --> 00:24:41,285 ‏אל תשקרי לי שוב. 293 00:24:54,750 --> 00:24:55,830 ‏עטייה. 294 00:24:56,500 --> 00:24:57,460 ‏את בסדר? 295 00:25:06,791 --> 00:25:07,711 ‏כן, אני בסדר. 296 00:25:09,000 --> 00:25:09,960 ‏את בטוחה? 297 00:25:13,708 --> 00:25:15,378 ‏באתי הנה כדי לראות אותך. 298 00:25:15,833 --> 00:25:16,753 ‏מה העניין? 299 00:25:18,791 --> 00:25:20,171 ‏איפה מצאת את האבן ההיא? 300 00:25:21,375 --> 00:25:22,285 ‏למה? 301 00:25:22,916 --> 00:25:24,376 ‏כי האבן הזאת בת 16 אלף שנה. 302 00:25:24,916 --> 00:25:26,126 ‏את יודעת מה זה אומר? 303 00:25:27,291 --> 00:25:30,381 ‏שהמקדשים שאתה מחפש נמצאים שם, ‏או שאולי יותר מזה... 304 00:25:30,750 --> 00:25:34,080 ‏אני פשוט לא מבין את זה. ‏אני חופר שם כבר שנים, עטייה. 305 00:25:34,500 --> 00:25:35,920 ‏איך מצאת את האבן הזאת? 306 00:25:36,708 --> 00:25:39,328 ‏אולי היא מצאה אותי, כמו שאני מצאתי אותך. 307 00:25:42,541 --> 00:25:46,331 ‏טוב, אז תשמעי מה נעשה. את תתכונני, 308 00:25:46,416 --> 00:25:50,166 ‏והלילה ניסע למקום בו מצאת את האבן, באורפה. ‏בסדר? 309 00:25:51,333 --> 00:25:55,133 ‏בסדר, אבל קודם אתה תבוא איתי לקפדוקיה. 310 00:25:55,500 --> 00:25:58,540 ‏אבל הפעם אל תגלה לאף אחד. ‏-את מבקשת ממני דבר מטורף. 311 00:25:59,333 --> 00:26:00,253 ‏טוב, תחשוב על זה. 312 00:26:00,666 --> 00:26:03,626 ‏אם אתה רוצה לבוא, ‏פגוש אותי בפארק שבפינה בתשע בבוקר. 313 00:26:04,916 --> 00:26:05,786 ‏את... 314 00:26:07,541 --> 00:26:09,001 ‏מאיפה באת, עטייה? 315 00:26:09,791 --> 00:26:12,831 ‏את עומדת לצד אליף, לצד אבא שלי. 316 00:26:13,333 --> 00:26:15,133 ‏אפילו סרדאר מכיר אותך. 317 00:26:15,916 --> 00:26:18,246 ‏לגמרי הפכת כאן הכל. 318 00:26:21,750 --> 00:26:25,540 ‏אל תדאג מההתהפכות של החיים שלך. 319 00:26:26,583 --> 00:26:29,583 ‏איך אתה יודע אם החיים שלך ‏לא יהיו טובים יותר אם הם יתהפכו? 320 00:26:30,041 --> 00:26:31,581 ‏סעיד שמס תבריזי. 321 00:26:49,666 --> 00:26:50,626 ‏עוד אין חדשות ממנו? 322 00:26:52,958 --> 00:26:54,498 ‏אח שלי שאל עלייך. 323 00:26:58,291 --> 00:26:59,921 ‏גם אימא של אוזאן שאלה. 324 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 ‏מה זה, עטייה? יש משהו שאת יודעת ואני לא? 325 00:27:12,291 --> 00:27:16,081 ‏כן, אני יודעת משהו, ‏אבל את לא מוכנה לשמוע את זה. 326 00:27:17,250 --> 00:27:18,630 ‏מה זה אמור להביע? 327 00:27:25,791 --> 00:27:26,631 ‏הלו? 328 00:27:27,125 --> 00:27:28,245 ‏עטייה, איפה את? 329 00:27:28,833 --> 00:27:31,793 ‏אני בבית, מה העניין? ‏-תגיעי לתחנה מחר. 330 00:27:32,375 --> 00:27:34,625 ‏למה? ‏-תגלי כשתגיעי לשם. 331 00:27:36,833 --> 00:27:37,713 ‏בסדר. 332 00:27:46,875 --> 00:27:48,415 ‏אליף, אני חייבת ללכת. 333 00:27:49,916 --> 00:27:51,076 ‏ללכת לאן? 334 00:27:52,208 --> 00:27:54,578 ‏בינתיים, ‏בואי נגיד שלמקום שאני חייבת ללכת אליו. 335 00:27:55,375 --> 00:27:58,245 ‏תישארי חזקה כשאני לא פה, עשינו עסק? 336 00:28:04,625 --> 00:28:06,665 ‏בבקשה תאמיני שהכל יהיה בסדר. 337 00:28:51,083 --> 00:28:54,543 ‏"אבא! תעזור לי, אבא! 338 00:28:55,666 --> 00:28:59,496 ‏יש שם מישהו? אבא! יש שם מישהו? 339 00:28:59,958 --> 00:29:03,668 ‏הצילו! אבא!" 340 00:29:22,416 --> 00:29:24,076 ‏עדיין אין חדשות? 341 00:29:42,958 --> 00:29:45,078 ‏כל דבר שהאישה הזאת אמרה קרה, ‏אחד אחרי השני. 342 00:29:47,625 --> 00:29:49,455 ‏היא אמרה, "תיזהרי על הבן שלך". 343 00:29:52,541 --> 00:29:53,921 ‏על מי את מדברת? 344 00:29:55,833 --> 00:29:57,383 ‏אני מדברת על סראפ. 345 00:29:59,041 --> 00:30:01,791 ‏האישה הזאת יודעת ‏מה ראיתי בחלום שלי, סרדאר. 346 00:30:06,791 --> 00:30:08,211 ‏אתה יודע מה היא אמרה לי? 347 00:30:09,291 --> 00:30:12,711 ‏היא אמרה שהיא יודעת מה יקרה, ‏כי היא כבר חייתה את זה. 348 00:30:13,500 --> 00:30:15,630 ‏הנפש לא יכולה לדעת את מה שהיא לא חוותה. 349 00:30:17,541 --> 00:30:20,631 ‏הכל חבוי במגירות הזיכרונות שלנו. 350 00:30:20,708 --> 00:30:23,208 ‏היא אמרה שזאת הסיבה ‏שאנחנו רואים אותם בחלומות שלנו. 351 00:30:27,291 --> 00:30:30,421 ‏אני לא יודעת למה, ‏אבל כבר שנים שאני חולמת את אותו סיוט. 352 00:30:32,166 --> 00:30:33,376 ‏איך היא ידעה את זה? 353 00:30:35,291 --> 00:30:36,381 ‏מה את רואה? 354 00:30:38,041 --> 00:30:39,291 ‏שאני מתאבדת. 355 00:30:43,125 --> 00:30:43,955 ‏סרדאר. 356 00:30:44,500 --> 00:30:45,460 ‏סרדאר. 357 00:30:48,666 --> 00:30:53,286 ‏סרדאר, תנשום. ‏מותק, אל תעצור את הנשימה. 358 00:30:53,375 --> 00:30:54,205 ‏בבקשה. 359 00:30:55,791 --> 00:30:58,881 ‏אל תעצור אותה, תנשום. לאט. 360 00:31:03,250 --> 00:31:04,630 ‏אף פעם... 361 00:31:05,708 --> 00:31:07,128 ‏אף פעם אל תגידי שוב דבר כזה. 362 00:31:10,041 --> 00:31:12,291 ‏את הכל בשבילי, מלק. 363 00:31:14,041 --> 00:31:14,961 ‏מלק. 364 00:31:17,625 --> 00:31:20,285 ‏אני יכול לא לנשום, ‏אבל לא אעמוד בזה אם הנשימה שלך תיעצר. 365 00:31:21,750 --> 00:31:22,710 ‏אני לא מסוגל. 366 00:31:26,500 --> 00:31:28,080 ‏אני אמצא את הבן שלנו, אל תדאגי. 367 00:31:29,083 --> 00:31:30,753 ‏אני מבטיח. ‏-בסדר. 368 00:31:31,375 --> 00:31:33,125 ‏רק תהיי איתנו. 369 00:31:36,625 --> 00:31:39,325 ‏היא אמרה לאן היא הולכת? ‏-לא, היא לא אמרה. 370 00:31:39,416 --> 00:31:40,876 ‏למה אתה מחפש אותה? 371 00:31:41,833 --> 00:31:46,293 ‏תודיעי לי מיד אם היא תתקשר אלייך ‏או שהיא תגיד לך איפה היא, בסדר? 372 00:31:46,666 --> 00:31:48,536 ‏תמצאו לי את עטייה אוזגורסוי. 373 00:31:49,625 --> 00:31:50,625 ‏היא בצרות? 374 00:31:50,708 --> 00:31:53,708 ‏כרגע לא, ‏אבל היא תהיה בצרות אם לא אצליח להגיע אליה. 375 00:31:53,791 --> 00:31:56,461 ‏כמו שאמרתי, ‏תתקשרי אליי למספר הזה אם יש לך חדשות. 376 00:31:56,833 --> 00:31:57,883 ‏בסדר? ‏-בסדר. 377 00:32:22,833 --> 00:32:25,383 ‏גבירתי! את בסדר? 378 00:32:40,291 --> 00:32:42,041 ‏ארהאן כאן, אני לא יכולה לדבר. 379 00:32:42,125 --> 00:32:43,285 ‏תקשיבי לי, האנה. 380 00:32:43,958 --> 00:32:46,078 ‏תמצאי את עטייה ותביאי אותה אליי מיד. 381 00:32:46,166 --> 00:32:48,246 ‏אל תכניס אותי לזה! 382 00:32:48,333 --> 00:32:50,213 ‏תעשי מה שאני אומר לך! 383 00:32:57,916 --> 00:33:00,206 ‏ד"ר, לחץ הדם שמונה על חמש, 384 00:33:00,291 --> 00:33:02,631 ‏הדופק 130. יש לה חום. 385 00:33:03,458 --> 00:33:06,498 ‏גבירתי, אני ד"ר גוזדה. ‏הביאו אותך לבית חולים. 386 00:33:06,583 --> 00:33:08,133 ‏את זוכרת מה קרה? 387 00:33:08,583 --> 00:33:10,293 ‏הכל נהיה שחור. 388 00:33:11,208 --> 00:33:13,168 ‏סבלת מבחילה או מהקאות? 389 00:33:16,708 --> 00:33:19,578 ‏תארגנו לנו סריקת אולטרסאונד, ‏יכול להיות שהיא בהיריון. 390 00:33:21,000 --> 00:33:23,080 ‏- ציוויליזציות באנטליה והיסטוריה אנושית - 391 00:33:24,000 --> 00:33:26,040 ‏- תוכן עניינים - 392 00:33:27,375 --> 00:33:29,915 ‏"הכוח המגנטי של אנטליה". 393 00:33:32,125 --> 00:33:33,375 ‏עמוד 98... 394 00:33:38,875 --> 00:33:42,955 ‏"אני חושב שגבקליטפה הוא המרכז ‏שממנו מתפשטת אנרגיית העולם. 395 00:33:43,041 --> 00:33:47,501 ‏אני יכול להוכיח שהאבנים הקבורות כאן ‏מפיצות אנרגיה בתדירות גבוהה, 396 00:33:47,583 --> 00:33:50,793 ‏ש-21 היסודות באבנים האלה אינם מהעולם הזה, 397 00:33:51,375 --> 00:33:54,625 ‏ושהן משפיעות על כל היצורים החיים ‏ועל העצמים הדוממים." 398 00:33:59,666 --> 00:34:02,746 ‏- ציר הסיבוב - ציר מגנטי - 399 00:34:18,625 --> 00:34:19,995 ‏אני לא יכול לחזור לשם שוב. 400 00:34:24,250 --> 00:34:26,040 ‏את לא יכולה לזהות אותה? 401 00:34:26,125 --> 00:34:30,165 ‏אין עליה תעודה מזהה, ‏אבל היה כרטיס של מפקח משטרה בתיק שלה. 402 00:34:30,250 --> 00:34:32,170 ‏המשטרה בטח יצרה איתו קשר. 403 00:34:32,916 --> 00:34:35,126 ‏תכיני את המטופלת להפלה. 404 00:34:36,625 --> 00:34:38,245 ‏ד"ר, לא כדאי שנחכה קצת? 405 00:34:38,333 --> 00:34:41,633 ‏נחכה למה? שהיא תמות? תכיני את המטופלת. 406 00:34:45,250 --> 00:34:46,210 ‏לא. 407 00:34:52,291 --> 00:34:56,581 ‏"סמוך על עטייה. ‏עטייה תיקח אותך למקום אותו אתה מחפש." 408 00:35:03,125 --> 00:35:05,705 ‏זה מטורף. סתם שטויות. 409 00:35:27,166 --> 00:35:29,286 ‏לא, את לא יכולה ללכת. ‏-כן, אני יכולה. 410 00:35:29,958 --> 00:35:31,668 ‏אני חייבת לדווח על זה לרופאה. 411 00:35:33,666 --> 00:35:35,706 ‏אנחנו חייבות לתת לתינוק הזה הזדמנות. 412 00:35:37,416 --> 00:35:41,126 ‏את לא מבינה? אם התינוק יחיה, את תמותי. 413 00:35:41,791 --> 00:35:44,381 ‏את יודעת כמה נשים כמוך מגיעות לכאן כל יום? 414 00:35:45,041 --> 00:35:47,921 ‏אף אחת מהן לא מוכנה לוותר על התינוק שלה, 415 00:35:48,333 --> 00:35:50,583 ‏אבל את יודעת מה קורה להן? 416 00:35:53,541 --> 00:35:55,131 ‏התינוק הזה חייב להיוולד. 417 00:35:56,041 --> 00:35:57,671 ‏תעזרי לי, בבקשה. 418 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 ‏סרדאר! 419 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 ‏"המספר אליו חייגתם..." ‏-סרדאר? 420 00:36:13,666 --> 00:36:16,666 ‏קיבלתי הודעה מאוזאן, ‏אבל הטלפון שלו עדיין כבוי. 421 00:36:17,458 --> 00:36:18,628 ‏תראה. 422 00:36:20,666 --> 00:36:23,496 ‏'אימא, אל תדאגי לי. ‏אני צריך להיות קצת לבד. 423 00:36:23,583 --> 00:36:24,753 ‏נסעתי לחו"ל. נשיקות.' 424 00:36:25,500 --> 00:36:26,540 ‏תודה לאל! 425 00:36:27,125 --> 00:36:27,955 ‏תודה לאל! 426 00:36:28,291 --> 00:36:30,381 ‏אז הוא העתיק את כרטיס הסים ‏לטלפון החדש שלו. 427 00:36:31,875 --> 00:36:34,285 ‏הוא העתיק את כרטיס הסים שלו ‏לטלפון החדש שלו. 428 00:36:34,875 --> 00:36:36,075 ‏אמרתי לך. 429 00:36:37,666 --> 00:36:39,286 ‏לא קרה לבן שלנו כלום. 430 00:36:40,166 --> 00:36:42,286 ‏אני אהרוג אותו כשהוא יחזור. 431 00:36:44,333 --> 00:36:45,503 ‏תודה לאל. 432 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 ‏תודה לאל. 433 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 ‏איפה את, עטייה? 434 00:37:09,875 --> 00:37:12,325 ‏- חדר מיון - 435 00:37:30,458 --> 00:37:32,458 ‏אדוני, מה אתה עושה? 436 00:37:33,333 --> 00:37:36,333 ‏אני שוטר, גבירתי. ‏אני מחפש את עטייה אוזגורסוי. 437 00:38:08,125 --> 00:38:10,125 ‏- עטייה קומטה סירטה? - 438 00:38:34,125 --> 00:38:35,455 ‏כבה את הטלפון ותלחץ על הגז. 439 00:38:36,416 --> 00:38:37,326 ‏למה? 440 00:38:37,916 --> 00:38:39,576 ‏כבה את הטלפון שלך ותלחץ על הגז! 441 00:38:40,208 --> 00:38:43,128 ‏את מוכנה להגיד לי מה קורה? ‏-אני אגיד לך. סע. 442 00:38:45,250 --> 00:38:47,420 ‏פספסנו אותה. היא ברחה. 443 00:38:54,291 --> 00:38:57,041 ‏תמצאי את הבחורה הזאת בכל מחיר, האנה. 444 00:38:57,666 --> 00:38:59,996 ‏החזרה של הבן שלי תלויה בזה, הבנת? 445 00:39:00,083 --> 00:39:02,253 ‏תגידי לי שאת מבינה! 446 00:39:13,000 --> 00:39:14,500 ‏מה זה היה? גם את ראית את זה? 447 00:39:15,750 --> 00:39:17,580 ‏ראיתי מה? מה קרה? 448 00:39:23,125 --> 00:39:24,035 ‏שום דבר. 449 00:39:49,750 --> 00:39:51,210 ‏עברית: ‏גלעד קשר