1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:48,958 --> 00:00:51,038 -God morgon. -God morgon. 3 00:01:31,208 --> 00:01:34,168 Här är nio-nyheterna. 4 00:01:34,250 --> 00:01:36,540 Gravida Emine Alkın som bor i Urfa 5 00:01:36,625 --> 00:01:39,455 blev sjuk och fördes till sjukhus igår. 6 00:01:40,791 --> 00:01:44,381 -Emines graviditet... -Var fan är du, Ozan? 7 00:01:44,458 --> 00:01:46,828 -Var är du? -...hade ingjutit hopp hos oss alla. 8 00:01:46,916 --> 00:01:50,666 Experterna har inte uttalat sig gällande Emines och barnets död. 9 00:01:51,250 --> 00:01:55,000 Dödsfallen med okänd orsak förbryllar forskarna. 10 00:02:29,041 --> 00:02:31,961 Kvinnor kräver fortsatt forskning 11 00:02:32,041 --> 00:02:34,711 för att förstå vad som orsakar dödsfallen 12 00:02:34,791 --> 00:02:39,211 och har via sociala medier meddelat att de aldrig ger upp hoppet. 13 00:02:39,291 --> 00:02:40,881 Det här var nyheterna. 14 00:02:41,583 --> 00:02:45,463 Ozan har fortfarande inte hört av sig. Han har ingen telefon. 15 00:02:47,291 --> 00:02:49,921 Men han kunde ha ringt om han velat. 16 00:02:50,750 --> 00:02:52,290 Var kan han vara? 17 00:03:00,375 --> 00:03:05,125 Mår du fortfarande illa? Hur känns det? 18 00:03:05,208 --> 00:03:08,168 Jag mår bra. Det var nog nåt jag åt. 19 00:03:09,416 --> 00:03:10,786 Är du inte med barn? 20 00:03:11,875 --> 00:03:12,705 Nej. 21 00:03:14,083 --> 00:03:18,333 Du var också orolig igår. Finns det en möjlighet? 22 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 Du har nån, men vill inte berätta. 23 00:03:24,500 --> 00:03:28,460 Ja, men just nu är det omöjligt för oss att vara tillsammans. 24 00:03:29,708 --> 00:03:34,208 Han måste vara en idiot som förlorar en kvinna som du. 25 00:03:35,833 --> 00:03:37,753 Detsamma gäller dig. 26 00:03:49,750 --> 00:03:51,080 Mamma? 27 00:03:58,500 --> 00:03:59,330 Atiye? 28 00:04:19,500 --> 00:04:20,380 Mamma! 29 00:05:03,583 --> 00:05:04,423 God morgon. 30 00:05:09,666 --> 00:05:11,246 Får jag fråga dig en sak? 31 00:05:17,041 --> 00:05:20,251 Skulle du kunna förlåta en person som har ljugit för dig i åratal? 32 00:05:23,750 --> 00:05:27,170 -Varför frågar du det? -Svara bara. 33 00:05:29,375 --> 00:05:35,575 Det beror på varför personen ljög. Det kanske fanns en anledning. 34 00:05:36,458 --> 00:05:38,998 Vad kan rättfärdiga det? 35 00:05:43,958 --> 00:05:45,038 Hurså? 36 00:05:49,291 --> 00:05:50,461 Min pappa lever. 37 00:05:51,583 --> 00:05:52,463 Va? 38 00:05:54,166 --> 00:05:55,416 Säg inget till Elif. 39 00:05:56,041 --> 00:06:00,001 Hur är det möjligt? Var har han varit hela tiden? 40 00:06:00,750 --> 00:06:01,710 Jag vet inte. 41 00:06:02,875 --> 00:06:04,455 Och jag vill inte veta. 42 00:06:06,708 --> 00:06:11,628 Jag har ägnat hela mitt liv åt att leta efter det han trodde på. 43 00:06:12,416 --> 00:06:15,036 Nu vet jag inte om det betyder nåt längre. 44 00:06:16,000 --> 00:06:16,920 Jag kan inte... 45 00:06:18,750 --> 00:06:20,460 Jag kan inte förlåta en man 46 00:06:22,083 --> 00:06:24,133 som har gjort så mot mig och min syster. 47 00:06:28,541 --> 00:06:29,831 Klandra inte dig själv. 48 00:06:33,125 --> 00:06:37,075 -Vem mer vet om det här? -Det är det märkliga. 49 00:06:38,166 --> 00:06:39,416 Atiye vet. 50 00:06:41,500 --> 00:06:42,710 Atiye? 51 00:06:48,083 --> 00:06:51,463 Hej, Murat. Jag skulle precis ringa. Har du resultatet? 52 00:06:53,250 --> 00:06:56,500 Va? Det är inte möjligt. Är du säker? 53 00:06:58,125 --> 00:06:59,995 Jag kommer. 54 00:07:01,041 --> 00:07:01,881 Okej. 55 00:07:04,541 --> 00:07:05,381 Erhan? 56 00:07:05,458 --> 00:07:09,578 Det har hänt nåt fantastiskt. Jag måste åka. Jag berättar sen. 57 00:07:22,375 --> 00:07:23,245 Okej. 58 00:07:24,625 --> 00:07:27,575 Bra gjort, Hannah. Då vet vi vem mannen är. 59 00:07:29,166 --> 00:07:30,626 Nåt nytt om Serap? 60 00:07:31,208 --> 00:07:35,748 En polis vid namn Mustafa hämtade henne, men hon finns inte i några register. 61 00:07:36,375 --> 00:07:40,165 Hitta henne. Du måste jobba fortare, Hannah. 62 00:07:42,750 --> 00:07:44,500 -Serdar? -Ja. 63 00:07:45,041 --> 00:07:49,001 Jag får inte tag på Ozan. Han kom inte hem igår och telefonen är inte på. 64 00:07:49,083 --> 00:07:53,383 -Han har väl varit ute och festat. -Ozan stänger aldrig av telefonen. 65 00:07:53,458 --> 00:07:55,918 -Nåt måste ha hänt. -Men... 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,080 Ett ögonblick. 67 00:08:00,583 --> 00:08:01,423 Vem är det? 68 00:08:03,708 --> 00:08:04,628 Hallå? 69 00:08:06,291 --> 00:08:08,081 -Det är jag. -Är det Ozan? 70 00:08:10,875 --> 00:08:12,535 -Jaså. -Vem är det? 71 00:08:14,500 --> 00:08:15,420 Okej. 72 00:08:16,833 --> 00:08:17,793 Tack. 73 00:08:19,083 --> 00:08:22,293 -Vad har hänt? -Man hörde bråk hos Elif igår. 74 00:08:23,041 --> 00:08:26,711 -Hyresvärden såg när Ozan åkte. -Från Elifs lägenhet? 75 00:08:31,916 --> 00:08:32,996 Serap? 76 00:08:35,666 --> 00:08:38,166 Jag har köpt frukost. Nu äter vi. 77 00:08:42,916 --> 00:08:45,536 Jag vill prata om en sak. 78 00:08:47,333 --> 00:08:48,463 Serap? 79 00:09:02,375 --> 00:09:05,245 TACK. JAG MÅSTE GE MIG AV. TA HAND OM MIN DOTTER. 80 00:09:08,916 --> 00:09:11,416 TILL ATIYE 81 00:10:02,791 --> 00:10:04,831 Gud har inte gett upp om oss. 82 00:10:06,625 --> 00:10:08,035 Visst har han inte? 83 00:10:28,166 --> 00:10:29,376 Ja, Mustafa? 84 00:10:33,041 --> 00:10:34,421 Jag kommer. 85 00:10:38,958 --> 00:10:42,748 Öppna dörren, Elif! 86 00:10:45,666 --> 00:10:47,036 Vet du var Ozan är? 87 00:10:47,750 --> 00:10:50,290 Nej. Vad har hänt? 88 00:10:50,375 --> 00:10:52,575 Varför grälade ni igår? 89 00:10:54,500 --> 00:10:57,420 -Det var inget viktigt. -Det är viktigt för oss. 90 00:10:58,375 --> 00:10:59,785 Varför grälade ni? 91 00:11:01,041 --> 00:11:04,921 -Har det hänt nåt? -Vi får inte tag på honom. 92 00:11:05,458 --> 00:11:08,248 Han har inte kommit hem och han har inte hört av sig. 93 00:11:09,166 --> 00:11:11,416 Det går inte att ringa honom. 94 00:11:15,708 --> 00:11:17,208 Hans telefon är här. 95 00:11:18,833 --> 00:11:22,213 Varför grälade ni? Svara. 96 00:11:24,583 --> 00:11:27,633 -Vi hade tänkt berätta. -Vadå? 97 00:11:27,708 --> 00:11:29,498 -Säg. -Ut med språket! 98 00:11:30,833 --> 00:11:34,213 -Vad hade ni tänkt berätta? -Säg det. 99 00:11:34,291 --> 00:11:35,461 Vi är ihop. 100 00:11:37,458 --> 00:11:40,878 Vad menar du med "ihop"? 101 00:11:43,833 --> 00:11:45,503 Vad menar du med det? 102 00:11:46,083 --> 00:11:48,423 Ni har vuxit upp som syskon. 103 00:11:48,875 --> 00:11:51,575 Vi är inte syskon. Vi blev kära. 104 00:11:51,958 --> 00:11:55,038 -Vi har varit ihop i tre år. -I tre år? 105 00:11:55,583 --> 00:12:00,793 Jag har velat berätta hela tiden, men Ozan var rädd för er reaktion. 106 00:12:00,875 --> 00:12:04,955 Vi grälade om det igår. Han blev arg och stormade ut. 107 00:12:07,083 --> 00:12:08,133 Jag är ledsen. 108 00:12:09,041 --> 00:12:10,131 Är du ledsen? 109 00:12:14,000 --> 00:12:16,540 Så du har låtsas i alla år? 110 00:12:16,625 --> 00:12:18,245 Var han full? 111 00:12:19,625 --> 00:12:22,125 -Lite grann. -Tog han bilen, Elif? 112 00:12:22,208 --> 00:12:24,878 Jag... Tror ni att det har hänt nåt? 113 00:12:26,541 --> 00:12:29,331 -Jag är besviken på dig. -Melek... 114 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 Jag hoppas innerligt att inget har hänt. 115 00:12:32,791 --> 00:12:34,751 Vänta lite. Vänta... 116 00:12:36,791 --> 00:12:37,631 Herregud! 117 00:12:38,333 --> 00:12:41,713 -Jag är där om tio minuter. -Du behöver inte stressa. 118 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 -Det utbröt en brand i labbet. -Va? 119 00:12:43,625 --> 00:12:47,325 När jag utförde tester på stenen började den brinna. Inget finns kvar. 120 00:12:47,791 --> 00:12:50,211 Vad är det du säger? 121 00:12:50,291 --> 00:12:52,171 Har en 16 000 år gammal sten försvunnit? 122 00:12:52,250 --> 00:12:56,420 Jag förstår det inte heller. Kan professor Öners teori vara sann? 123 00:12:56,500 --> 00:12:59,630 Vi trodde att det skulle revolutionera vår värld. 124 00:13:00,291 --> 00:13:02,331 Var hittade du stenen? 125 00:13:03,708 --> 00:13:04,998 Det var inte jag. 126 00:13:05,791 --> 00:13:06,921 Vem var det då? 127 00:13:08,458 --> 00:13:12,788 Människor kommer och går genom passagen där de två världarna möts. 128 00:13:12,875 --> 00:13:14,625 Ingången roteras och öppnas. 129 00:13:14,708 --> 00:13:16,918 Somna inte om. 130 00:13:19,125 --> 00:13:20,415 Jag måste hitta mamma. 131 00:13:20,500 --> 00:13:23,460 Sätt dig ner, kära du. Du ska ingenstans. 132 00:13:24,250 --> 00:13:27,630 -Berätta allt. -Vadå? 133 00:13:27,708 --> 00:13:31,078 Du har sagt många lögner sen du kom hit. 134 00:13:32,166 --> 00:13:34,126 Serap Altın är inte din mamma. 135 00:13:35,208 --> 00:13:40,498 Det finns inte registrerat att hon fött barn. Vet du varför? 136 00:13:40,583 --> 00:13:41,503 Varför? 137 00:13:41,583 --> 00:13:43,963 För att Serap Altın dog när hon var 16 år. 138 00:13:44,791 --> 00:13:47,581 Din mammas sjukhusjournal är fejk. 139 00:13:48,208 --> 00:13:51,208 Såvida hon är din mamma förstås. Det är också ett mysterium. 140 00:13:52,583 --> 00:13:54,333 Kan du berätta sanningen nu? 141 00:13:57,750 --> 00:13:58,960 Får jag svara? 142 00:14:02,541 --> 00:14:03,501 Ja, Elif? 143 00:14:03,583 --> 00:14:07,883 Ozan är borta. Han kan ha råkat ut för nåt. 144 00:14:07,958 --> 00:14:10,918 -Familjen har inte heller hört nåt. -Lugna ner dig. 145 00:14:11,000 --> 00:14:14,250 Han var full när han gick. Han kan ha råkat ut för en olycka. 146 00:14:14,333 --> 00:14:16,463 Det skulle vi ha hört i såna fall. 147 00:14:16,541 --> 00:14:20,671 Det är mitt fel. Han stack iväg eftersom han var arg på mig. 148 00:14:20,750 --> 00:14:24,710 Jag överlever inte om det hänt Ozan nåt. 149 00:14:24,791 --> 00:14:29,331 Jag är med en person som kan hjälpa oss. Jag ringer dig. 150 00:14:33,125 --> 00:14:34,955 Jag måste be om en sista tjänst. 151 00:14:42,958 --> 00:14:46,828 Hej. Polischef Mustafa Özgürsoy. 152 00:14:49,500 --> 00:14:51,830 Serdar Yılmaz. Välkommen. 153 00:14:51,916 --> 00:14:52,746 Tack. 154 00:14:53,750 --> 00:14:58,330 Du har rapporterat din son saknad. Jag ska utreda det. 155 00:14:59,041 --> 00:15:01,631 Jag vill ställa några frågor kring det. 156 00:15:01,708 --> 00:15:02,538 Visst. 157 00:15:02,958 --> 00:15:06,828 Vi har inte hittat Ozans bil än och han ligger inte på sjukhus. 158 00:15:06,916 --> 00:15:09,626 Det har inte heller rapporterats några olyckor. 159 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 Kan han ha kidnappats? Har han några fiender? 160 00:15:17,000 --> 00:15:18,420 Nej, det tror jag inte. 161 00:15:19,666 --> 00:15:22,746 Tvärtom, alla älskar och respekterar oss. 162 00:15:23,791 --> 00:15:28,331 Okej. Har din fru några fiender? 163 00:15:28,416 --> 00:15:31,456 Nån av hennes patienter eller deras släktingar? 164 00:15:32,333 --> 00:15:34,423 Den frågan borde du svara på. 165 00:15:35,375 --> 00:15:39,705 Du lät en patient vid namn Serap lämna sjukhuset. 166 00:15:42,041 --> 00:15:44,001 Hon skulle förhöras. 167 00:15:44,833 --> 00:15:46,333 Var är hon nu? 168 00:15:47,208 --> 00:15:50,748 Vi släppte henne efter förhöret. Jag vet inte var hon är. 169 00:15:52,833 --> 00:15:55,383 Vad sa hon under förhöret? 170 00:15:56,125 --> 00:16:01,075 Det är en specialutredning. Det kan jag inte ge ut information om. 171 00:16:03,250 --> 00:16:04,670 Missförstå mig inte, 172 00:16:04,750 --> 00:16:08,250 men du vet att en mäktig person har många fiender. 173 00:16:09,375 --> 00:16:13,575 Om du kommer på nån som vill skada dig 174 00:16:14,083 --> 00:16:15,833 kan du nå mig på det här numret. 175 00:16:17,833 --> 00:16:18,923 Ha en trevlig dag. 176 00:16:23,041 --> 00:16:24,421 Ett ögonblick. 177 00:16:26,041 --> 00:16:27,331 Du kan ha rätt. 178 00:16:31,416 --> 00:16:32,746 Det finns en misstänkt. 179 00:16:33,916 --> 00:16:34,916 Vem? 180 00:16:35,416 --> 00:16:36,746 Atiye Özgürsoy. 181 00:16:38,041 --> 00:16:40,131 Hitta den kvinnan. 182 00:16:41,833 --> 00:16:43,543 Somna inte om. 183 00:16:48,583 --> 00:16:50,293 SOMNA INTE OM 184 00:16:50,375 --> 00:16:52,035 HOTELL HATUNIYE 185 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 SOMNA INTE OM RUMI 186 00:17:09,375 --> 00:17:12,665 Personen du har ringt kan inte svara just nu. 187 00:17:14,041 --> 00:17:19,041 SOMNA INTE OM RUMI 188 00:17:47,208 --> 00:17:49,498 Vet du varför moderskap är heligt? 189 00:17:51,166 --> 00:17:52,076 Mamma! 190 00:17:54,500 --> 00:17:55,880 Vad gör du här? 191 00:17:56,708 --> 00:17:57,998 Jag väntade på dig. 192 00:18:01,291 --> 00:18:02,131 Mamma, jag är... 193 00:18:03,458 --> 00:18:04,918 Jag vet. 194 00:18:08,166 --> 00:18:09,416 Det är en gåva. 195 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 En gåva från Gud. 196 00:18:15,208 --> 00:18:18,748 Hur kan jag skydda henne? Gravida kvinnor dör. 197 00:18:21,416 --> 00:18:23,706 Kullen skyddar miraklet inom sig. 198 00:18:25,250 --> 00:18:27,670 Du måste skydda miraklet inom dig. 199 00:18:30,041 --> 00:18:32,831 Jag är inte redo. Jag är rädd. 200 00:18:34,958 --> 00:18:38,128 Gud ger oss inte mer än vi mäktar med. 201 00:18:40,583 --> 00:18:44,583 Ett frö vet att det ska växa till ett träd. 202 00:18:47,125 --> 00:18:52,415 Jorden vet hur det ska beskyddas tills det slår rot. 203 00:18:59,958 --> 00:19:05,998 Regnet vet att jorden ska vattnas tills det kommer skott och börjar växa. 204 00:19:07,583 --> 00:19:11,383 Solen skiner på det med sina livgivande strålar 205 00:19:11,458 --> 00:19:13,578 tills det växer sig stort och starkt. 206 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Det här vet även du. 207 00:19:20,083 --> 00:19:21,923 Det är därför du är här. 208 00:19:23,541 --> 00:19:27,961 Din dotter kommer att ge alla hopp när stjärnorna står i linje. 209 00:19:28,458 --> 00:19:31,418 Det får du aldrig tvivla på. 210 00:19:32,208 --> 00:19:35,708 Barnet är framtidens sista chans, Atiye. 211 00:19:37,875 --> 00:19:40,995 Det fröet ger grönska. 212 00:19:43,125 --> 00:19:47,075 Du har ont om tid. Du måste väcka Erhan ur sin sömn. 213 00:19:48,958 --> 00:19:50,418 Han har gått sin egen väg. 214 00:19:51,000 --> 00:19:55,250 Erhan har inte hittat sin väg än. Din stjärna blir hans ljus. 215 00:19:56,208 --> 00:19:59,208 Du hittar din väg där jorden möter himlen. 216 00:19:59,833 --> 00:20:03,923 Och när tiden är inne ska ni båda lysa på himlen. 217 00:20:16,416 --> 00:20:17,416 Mamma. 218 00:20:18,833 --> 00:20:21,213 Snälla, gå inte. Lämna mig inte ensam. 219 00:20:25,291 --> 00:20:27,541 Du är inte längre ensam, Atiye. 220 00:20:36,833 --> 00:20:39,503 Elif, var är Atiye? - Atiye? 221 00:20:39,583 --> 00:20:40,543 Atiye? 222 00:20:40,625 --> 00:20:43,125 Är hon inte här? 223 00:20:43,208 --> 00:20:45,498 Vad är det med henne? Har du inte hört? 224 00:20:45,583 --> 00:20:46,963 Hört vadå? 225 00:20:51,125 --> 00:20:53,325 Var i helvete är du? 226 00:20:53,416 --> 00:20:56,416 ÅTKOMST NEKAD 227 00:21:55,791 --> 00:21:56,711 Älskling. 228 00:22:04,916 --> 00:22:08,416 Varför valde han Elif när det finns så många tjejer? 229 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Vad tror du? 230 00:22:13,666 --> 00:22:16,746 -Vad menar du? -"Vad menar du?" 231 00:22:24,583 --> 00:22:29,173 För att Elif är Erhans syster. Ozan har alltid varit svartsjuk på Erhan. 232 00:22:29,750 --> 00:22:33,830 Han ville vara som Erhan. Ozan fick aldrig ditt erkännande. 233 00:22:34,166 --> 00:22:37,326 Därför valde han en person som uppskattade honom - Elif. 234 00:22:37,916 --> 00:22:41,126 Han kanske trodde att han kunde besegra Erhan på det viset. 235 00:22:42,833 --> 00:22:46,213 Och du själv, Serdar? Varför valde du Erhan? 236 00:22:47,041 --> 00:22:49,171 Det är inte sant. Du är upprörd. 237 00:22:49,250 --> 00:22:52,580 Du har uppmuntrat Erhans omöjliga dröm. 238 00:22:52,666 --> 00:22:56,626 Vi kunde ha frågat vad vår sons dröm var. 239 00:22:56,708 --> 00:22:58,128 Det är inte sant! 240 00:22:59,666 --> 00:23:02,326 Jag har alltid stöttat honom. Han fick allt han ville. 241 00:23:04,625 --> 00:23:07,245 Jag förlåter aldrig mig själv om nåt har hänt honom. 242 00:23:08,958 --> 00:23:09,918 Det kan jag inte. 243 00:23:10,625 --> 00:23:12,995 Min älskade. 244 00:23:14,708 --> 00:23:15,668 Snälla? 245 00:23:19,500 --> 00:23:20,670 Det kan jag inte. 246 00:23:23,333 --> 00:23:25,003 Jag förlåter aldrig mig själv. 247 00:23:31,833 --> 00:23:33,293 Hur kunde du, Elif? 248 00:23:33,375 --> 00:23:36,455 Hur kunde du dölja det för mig så länge? 249 00:23:36,541 --> 00:23:40,421 Jag ville berätta det, men Ozan var inte redo. 250 00:23:40,500 --> 00:23:41,920 Det klart att han inte var! 251 00:23:42,708 --> 00:23:45,168 Han kan inte ha en relation. 252 00:23:45,250 --> 00:23:48,830 Han har huvudet bland molnen och tar allt med en klackspark. 253 00:23:48,916 --> 00:23:51,376 -Hur kan han ta hand om dig? -Du själv då? 254 00:23:51,458 --> 00:23:55,328 Bryr du dig om människorna omkring dig? Mannen jag älskar är borta. 255 00:23:55,416 --> 00:23:58,496 Han är ditt syskon. Undrar du inte var han är? 256 00:23:58,583 --> 00:24:02,423 Han är inte borta. Han vill bara ha uppmärksamhet. 257 00:24:02,500 --> 00:24:03,710 "Uppmärksamhet"... 258 00:24:03,791 --> 00:24:08,461 Varken jag eller Ozan är lika viktiga som Urfas jord och stenar. 259 00:24:08,541 --> 00:24:13,081 Det kanske var därför vi blev ihop. Vi kompletterar varandra. 260 00:24:13,166 --> 00:24:16,456 -Är det din ursäkt? -Vad är din ursäkt? 261 00:24:16,541 --> 00:24:18,541 Du fanns aldrig där när jag behövde dig. 262 00:24:18,625 --> 00:24:21,165 Du jobbade med dina stenar. Eller hur? 263 00:24:21,250 --> 00:24:24,710 Jag gjorde det för att rentvå pappas namn. 264 00:24:24,791 --> 00:24:28,581 Om pappa levde skulle han säga att du skulle stötta mig. 265 00:24:28,666 --> 00:24:30,666 Jag behöver dig! 266 00:24:31,708 --> 00:24:32,628 Elif! 267 00:24:39,875 --> 00:24:41,285 Ljug inte för mig igen. 268 00:24:54,750 --> 00:24:56,000 Atiye! 269 00:24:56,500 --> 00:24:57,380 Mår du bra? 270 00:25:06,791 --> 00:25:07,711 Jag mår bra. 271 00:25:09,000 --> 00:25:09,960 Säkert? 272 00:25:13,708 --> 00:25:16,748 -Jag kom hit för att träffa dig. -Vad är det? 273 00:25:18,791 --> 00:25:20,291 Var hittade du stenen? 274 00:25:21,375 --> 00:25:22,245 Hurså? 275 00:25:22,916 --> 00:25:26,286 Stenen är 16 000 år gammal. Inser du vad det innebär? 276 00:25:27,291 --> 00:25:30,381 Att templen du söker efter finns där. Och kanske även annat... 277 00:25:30,750 --> 00:25:34,250 Jag förstår inte. Jag har gjort utgrävningar där i flera år. 278 00:25:34,333 --> 00:25:39,213 -Hur hittade du stenen? -Den hittade nog mig, som jag hittade dig. 279 00:25:42,541 --> 00:25:46,331 Så här gör vi. Du gör dig redo. 280 00:25:46,416 --> 00:25:50,206 Ikväll åker vi till platsen i Urfa där du hittade stenen. 281 00:25:51,291 --> 00:25:55,131 Men först ska du följa med mig till Kappadokien. 282 00:25:55,208 --> 00:25:58,538 -Säg inget till nån den här gången. -Är du galen? 283 00:25:59,333 --> 00:26:00,463 Fundera på saken. 284 00:26:00,541 --> 00:26:03,791 Träffa mig i parken i hörnet klockan nio om du vill följa med. 285 00:26:04,958 --> 00:26:05,878 Du... 286 00:26:07,541 --> 00:26:12,831 Var kommer du ifrån? Du känner både Elif och min pappa. 287 00:26:13,333 --> 00:26:15,133 Till och med Serdar vet vem du är. 288 00:26:16,000 --> 00:26:18,250 Du har vänt upp och ned på allt. 289 00:26:21,708 --> 00:26:25,538 Oroa dig inte. Hur kan du veta 290 00:26:26,541 --> 00:26:29,581 att ditt liv inte blir bättre om det vändes upp och ned? 291 00:26:30,041 --> 00:26:31,581 Sa Shams-i Tabrizi. 292 00:26:49,666 --> 00:26:51,076 Har du hört nåt? 293 00:26:52,875 --> 00:26:54,495 Min bror frågade efter dig. 294 00:26:58,291 --> 00:27:00,381 Ozans mamma också. 295 00:27:02,958 --> 00:27:06,998 Vad är det som pågår? Vet du nåt som inte jag vet? 296 00:27:12,291 --> 00:27:16,541 Ja, det gör jag, men du är inte redo att höra det. 297 00:27:17,250 --> 00:27:18,710 Vad menar du med det? 298 00:27:25,791 --> 00:27:26,631 Hallå? 299 00:27:27,125 --> 00:27:28,375 Var är du? 300 00:27:28,833 --> 00:27:31,793 -Hemma. Vad är det? -Kom till stationen imorgon. 301 00:27:32,333 --> 00:27:34,633 -Varför det? -Det får du veta då. 302 00:27:36,791 --> 00:27:37,671 Okej. 303 00:27:46,833 --> 00:27:48,423 Jag måste åka. 304 00:27:49,916 --> 00:27:51,166 Vart då? 305 00:27:52,208 --> 00:27:54,578 Till platsen jag måste åka till. 306 00:27:55,375 --> 00:27:58,245 Du måste vara stark när jag är borta. 307 00:28:04,625 --> 00:28:06,785 Allt kommer att ordna sig. 308 00:28:51,083 --> 00:28:54,543 Pappa! Hjälp mig, pappa! 309 00:28:55,666 --> 00:28:59,496 Är det nån där? Pappa! Är det nån där? 310 00:28:59,958 --> 00:29:03,668 Hjälp mig! Pappa! 311 00:29:22,416 --> 00:29:24,166 Inget nytt? 312 00:29:42,958 --> 00:29:45,288 Allt som kvinnan sa har inträffat. 313 00:29:47,583 --> 00:29:49,503 "Håll ögonen på din son", sa hon. 314 00:29:52,541 --> 00:29:53,921 Vem pratar du om? 315 00:29:55,791 --> 00:29:57,461 Om Serap. 316 00:29:59,041 --> 00:30:01,751 Hon visste vad jag har sett i mina drömmar. 317 00:30:06,708 --> 00:30:08,208 Vet du vad hon sa till mig? 318 00:30:09,250 --> 00:30:12,750 Hon visste vad som skulle hända eftersom hon redan har levt det. 319 00:30:13,333 --> 00:30:15,633 Hjärnan förstår inte det den inte har upplevt. 320 00:30:17,541 --> 00:30:20,581 Allt är gömt i lådor i ens minne. 321 00:30:20,666 --> 00:30:23,206 Det är därför vi ser dem i drömmarna. 322 00:30:27,291 --> 00:30:30,501 Jag har haft samma mardröm i flera år. 323 00:30:32,125 --> 00:30:33,375 Hur kunde hon veta det? 324 00:30:35,250 --> 00:30:36,380 Vad drömmer du? 325 00:30:38,041 --> 00:30:39,331 Att jag tar livet av mig. 326 00:30:43,125 --> 00:30:44,415 Serdar. 327 00:30:44,500 --> 00:30:45,540 Serdar. 328 00:30:48,666 --> 00:30:54,206 Andas, Serdar. Håll inte andan, älskling. 329 00:30:55,791 --> 00:30:58,881 Andas. Långsamt. 330 00:31:03,208 --> 00:31:07,128 Du får aldrig säga nåt sånt igen. Aldrig nånsin. 331 00:31:10,041 --> 00:31:12,291 Du är mitt allt, Melek. 332 00:31:13,916 --> 00:31:14,876 Melek. 333 00:31:17,500 --> 00:31:20,460 Jag kan inte fortsätta andas om inte du gör det. 334 00:31:21,750 --> 00:31:22,710 Det går inte. 335 00:31:26,458 --> 00:31:28,078 Jag ska hitta vår son. 336 00:31:29,000 --> 00:31:30,750 -Jag lovar. -Okej. 337 00:31:31,375 --> 00:31:33,125 Stanna kvar hos oss. 338 00:31:36,583 --> 00:31:39,253 -Sa hon vart hon skulle? -Nej. 339 00:31:39,333 --> 00:31:40,883 Varför söker du henne? 340 00:31:41,833 --> 00:31:46,503 Kontakta genast mig om hon ringer eller om hon säger var hon är. 341 00:31:46,583 --> 00:31:48,503 Hitta Atiye Özgürsoy åt mig. 342 00:31:49,625 --> 00:31:50,625 Är hon i trubbel? 343 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Inte än, men det är hon om jag inte får tag på henne. 344 00:31:53,750 --> 00:31:56,460 Ring mig om du hör nåt. 345 00:31:56,541 --> 00:31:57,881 -Okej? -Okej. 346 00:32:22,833 --> 00:32:25,423 Gick det bra? 347 00:32:40,291 --> 00:32:42,131 Erhan är här. Jag kan inte prata. 348 00:32:42,208 --> 00:32:46,128 Hitta genast Atiye och för henne till mig. 349 00:32:46,208 --> 00:32:48,208 Jag vill inte bli inblandad. 350 00:32:48,291 --> 00:32:50,211 Gör som jag säger! 351 00:32:57,916 --> 00:33:00,206 Blodtrycket är 80/50. 352 00:33:00,291 --> 00:33:02,631 130 i puls. Hon har feber. 353 00:33:03,458 --> 00:33:06,498 Jag är dr Gözde. Du är på sjukhus. 354 00:33:06,583 --> 00:33:10,333 -Minns du vad som hände? -Allt blev svart. 355 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 Har du mått illa eller kräkts? 356 00:33:16,708 --> 00:33:19,578 Gör ett ultraljud. Hon kanske är gravid. 357 00:33:21,000 --> 00:33:23,250 ANATOLIENS CIVILISATION OCH HISTORIA 358 00:33:24,000 --> 00:33:27,290 INNEHÅLL 359 00:33:27,375 --> 00:33:29,915 "Elektromagnetisk strålning i Anatolien." 360 00:33:31,625 --> 00:33:33,285 Sidan 98... 361 00:33:38,833 --> 00:33:42,963 "Jag anser att jordens energier har sitt ursprung i Göbekli Tepe. 362 00:33:43,041 --> 00:33:47,501 Jag kan bevisa att de nedgrävda stenarna sprider starka energifält. 363 00:33:47,583 --> 00:33:50,883 De 21 elementen i stenarna är inte från denna värld 364 00:33:51,333 --> 00:33:54,753 och de påverkar alla levande och icke-levande organismer." 365 00:33:59,666 --> 00:34:02,746 ROTATIONSAXEL - MAGNETFÄLT 366 00:34:18,625 --> 00:34:20,125 Jag kan inte åka tillbaka dit. 367 00:34:24,250 --> 00:34:26,040 Kan hon identifieras? 368 00:34:26,125 --> 00:34:30,165 Hon har inga id-handlingar, men det låg ett kort till en polis i väskan. 369 00:34:30,250 --> 00:34:32,250 Polisen måste ha kontaktat honom. 370 00:34:32,916 --> 00:34:35,166 Förbered patienten för abort. 371 00:34:36,541 --> 00:34:38,381 Borde vi inte vänta lite? 372 00:34:38,458 --> 00:34:41,578 På att hon ska dö? Förbered för abort. 373 00:34:45,125 --> 00:34:45,995 Nej. 374 00:34:52,291 --> 00:34:56,581 Lita på Atiye. Hon hjälper dig att hitta det du letar efter. 375 00:35:03,125 --> 00:35:05,705 Det här är inte klokt. Det är skitsnack. 376 00:35:27,166 --> 00:35:29,246 -Nej! Ni får inte. -Lugn. 377 00:35:29,916 --> 00:35:31,626 Jag måste rapportera till doktorn. 378 00:35:33,666 --> 00:35:35,706 Vi måste ge barnet en chans. 379 00:35:37,333 --> 00:35:41,133 Förstår du inte? Om barnet får leva dör du. 380 00:35:41,750 --> 00:35:44,380 Vi får in många kvinnor som du varje dag. 381 00:35:45,000 --> 00:35:47,920 Ingen är villig att ge upp sitt barn. 382 00:35:48,250 --> 00:35:50,580 Men vet du vad som händer dem? 383 00:35:53,541 --> 00:35:55,251 Det här barnet måste få leva. 384 00:35:56,041 --> 00:35:57,751 Snälla, hjälp mig. 385 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Serdar. 386 00:36:11,250 --> 00:36:13,210 -Personen du har ringt... -Serdar? 387 00:36:13,625 --> 00:36:16,665 Jag fick ett sms från Ozan, men telefonen är avstängd. 388 00:36:17,458 --> 00:36:18,668 Titta. 389 00:36:20,625 --> 00:36:23,535 "Oroa dig inte för mig, mamma. Jag måste vara ifred ett tag. 390 00:36:23,625 --> 00:36:24,825 Jag har åkt utomlands." 391 00:36:25,500 --> 00:36:26,580 Tack gode gud. 392 00:36:27,125 --> 00:36:27,955 Tack gode gud. 393 00:36:28,041 --> 00:36:30,421 Han har kopierat SIM-kortet till sin nya telefon. 394 00:36:31,875 --> 00:36:34,285 Han har kopierat sim-kortet. 395 00:36:34,875 --> 00:36:36,535 Jag sa ju det. 396 00:36:37,625 --> 00:36:39,415 Vår son är oskadd. 397 00:36:40,083 --> 00:36:42,333 Jag ska döda honom när han kommer hem. 398 00:36:44,291 --> 00:36:45,501 Tack gode gud. 399 00:36:47,000 --> 00:36:48,380 Tack gode gud. 400 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 Var är du, Atiye? 401 00:37:09,875 --> 00:37:12,875 AKUTEN 402 00:37:30,500 --> 00:37:32,460 Vad gör du? 403 00:37:33,333 --> 00:37:36,793 Jag är polis och söker Atiye Özgürsoy. 404 00:38:34,083 --> 00:38:36,043 Stäng av telefonen och kör. 405 00:38:36,375 --> 00:38:37,325 Varför det? 406 00:38:37,916 --> 00:38:39,576 Stäng av telefonen och kör. 407 00:38:40,208 --> 00:38:43,128 -Kan du berätta vad som händer? -Jag ska. Kör. 408 00:38:45,250 --> 00:38:47,580 Vi missade henne. Hon kom undan. 409 00:38:54,291 --> 00:38:57,131 Hitta henne. Till vilket pris som helst. 410 00:38:57,583 --> 00:39:00,043 Min sons liv hänger på det. 411 00:39:00,125 --> 00:39:01,625 Förstår du?! 412 00:39:13,000 --> 00:39:14,630 Vad var det? Såg du också? 413 00:39:15,750 --> 00:39:17,540 Vadå? Vad hände? 414 00:39:23,125 --> 00:39:24,035 Ingenting. 415 00:39:58,083 --> 00:40:01,083 Undertexter: Anna Eriksson