1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,750 --> 00:00:14,080 -[tense music plays] -[Atiye pants] 3 00:00:14,916 --> 00:00:18,076 -[bird caws] -[panting] 4 00:00:20,125 --> 00:00:21,875 [tense music continues] 5 00:00:24,375 --> 00:00:25,205 [sniffs] 6 00:00:27,166 --> 00:00:29,956 [echoing] 7 00:00:32,625 --> 00:00:34,625 [sniffs] 8 00:00:48,958 --> 00:00:51,418 -[echoing] Good morning. -[Atiye] Morning. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,210 [echoing fades] 10 00:00:54,125 --> 00:00:56,415 [door opens, closes] 11 00:00:58,916 --> 00:01:01,876 -[soft music plays on radio] -[sighs] 12 00:01:08,125 --> 00:01:10,205 [tense music plays] 13 00:01:28,416 --> 00:01:30,326 PREGNANCY TEST 14 00:01:31,166 --> 00:01:33,826 [female reporter] Good morning. Now with the news at nine. 15 00:01:33,916 --> 00:01:36,666 In Urfa, expectant mother Emine Alkın 16 00:01:36,750 --> 00:01:40,330 was suddenly taken ill last night and admitted to the hospital. 17 00:01:40,416 --> 00:01:43,496 -Ms. Alkın's pregnancy has... -Where are you, Ozan? 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,963 -Call. -...hope now appears to have been dashed. 19 00:01:47,041 --> 00:01:50,751 The hospital would not reveal whether the mother or baby were still alive. 20 00:01:51,250 --> 00:01:55,380 The cause of these pregnancy-related deaths has yet to be found. 21 00:01:55,458 --> 00:01:56,998 [tense music continues] 22 00:02:09,000 --> 00:02:10,040 [sighs] 23 00:02:16,541 --> 00:02:18,211 [music intensifies] 24 00:02:20,500 --> 00:02:21,420 [sighs] 25 00:02:26,625 --> 00:02:28,325 [sighs] 26 00:02:28,833 --> 00:02:31,963 [female reporter] National women's groups are demanding increased funding 27 00:02:32,041 --> 00:02:35,711 for research into what is causing these unexplained deaths. 28 00:02:35,791 --> 00:02:40,081 Meanwhile, they've said they're not giving up hope that a cure will be found. 29 00:02:40,166 --> 00:02:41,456 More after this. 30 00:02:41,541 --> 00:02:43,291 There's still no word from Ozan. 31 00:02:43,875 --> 00:02:45,955 Of course, he doesn't have his phone with him. 32 00:02:46,041 --> 00:02:47,211 [soft music plays on radio] 33 00:02:47,291 --> 00:02:50,001 But he could still call me if he wanted to, right? 34 00:02:50,083 --> 00:02:52,633 I don't know where he is. [sighs] 35 00:02:53,625 --> 00:02:54,705 [Elif sighs] 36 00:03:00,375 --> 00:03:05,245 I'm sorry. How are you feeling? Still nauseous? 37 00:03:05,333 --> 00:03:09,083 I'm okay. It was probably something I ate. 38 00:03:09,166 --> 00:03:10,786 You're not pregnant, then? 39 00:03:12,041 --> 00:03:12,921 No. 40 00:03:14,208 --> 00:03:16,038 You really thought you were. 41 00:03:16,833 --> 00:03:18,213 From the look on your face. 42 00:03:20,625 --> 00:03:22,535 You've got someone you're keeping a secret. 43 00:03:24,500 --> 00:03:28,460 Yeah, sort of, but it's impossible for us to be together. 44 00:03:29,583 --> 00:03:34,213 Well... I say he's a fool to let someone like you get away. 45 00:03:35,708 --> 00:03:37,748 I could say the same thing about your guy. 46 00:03:39,458 --> 00:03:41,668 -[chuckles] -[creaking] 47 00:03:42,791 --> 00:03:44,751 [echoing, creaking] 48 00:03:44,833 --> 00:03:46,333 [sighs] 49 00:03:49,083 --> 00:03:51,293 [creaking] 50 00:03:58,541 --> 00:03:59,541 Atiye? 51 00:04:02,958 --> 00:04:05,128 [atmospheric music plays] 52 00:04:19,500 --> 00:04:20,790 Mother! 53 00:04:51,625 --> 00:04:54,245 [sighs] 54 00:04:54,958 --> 00:04:56,708 [birds caw] 55 00:05:00,083 --> 00:05:01,083 [Hannah] Hmm. 56 00:05:03,125 --> 00:05:04,415 Good morning. 57 00:05:09,666 --> 00:05:11,496 Hannah, let me ask you something. 58 00:05:12,791 --> 00:05:15,541 [takes deep breath] 59 00:05:17,208 --> 00:05:20,788 You think you could forgive someone who's been lying to you for years? 60 00:05:24,083 --> 00:05:26,133 Why are you asking me that? 61 00:05:26,208 --> 00:05:27,378 Well, could you? 62 00:05:29,416 --> 00:05:33,746 Uh... I guess it all depends on why they were lying. 63 00:05:33,833 --> 00:05:35,583 They might have had a good reason. 64 00:05:36,541 --> 00:05:39,041 What reason could you have for lying like that? 65 00:05:39,125 --> 00:05:41,125 -[tense music plays] -[sighs] 66 00:05:43,750 --> 00:05:44,880 What's this about? 67 00:05:49,333 --> 00:05:50,543 My dad's alive. 68 00:05:51,791 --> 00:05:52,791 Huh? 69 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 Don't tell Elif. 70 00:05:56,083 --> 00:06:00,043 But... how is it possible? Where's he been all these years? 71 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Don't know. 72 00:06:03,083 --> 00:06:04,083 Don't wanna know. 73 00:06:05,875 --> 00:06:06,915 [sighs] 74 00:06:07,000 --> 00:06:11,130 My whole life, I've been searching for what he thought was there. 75 00:06:12,583 --> 00:06:14,883 Now I don't know if there's any point anymore. 76 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 But I... 77 00:06:18,916 --> 00:06:20,536 I can never forgive him. 78 00:06:22,041 --> 00:06:23,921 What he did was unforgivable. 79 00:06:28,500 --> 00:06:29,710 Don't be angry. 80 00:06:32,833 --> 00:06:34,383 Anyone else know about it? 81 00:06:35,166 --> 00:06:36,956 Strangely enough, someone does. 82 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Atiye. 83 00:06:40,375 --> 00:06:43,125 [exhales] Atiye, really? 84 00:06:43,208 --> 00:06:44,498 [phone vibrates] 85 00:06:47,916 --> 00:06:49,166 Hello? Murat? 86 00:06:49,250 --> 00:06:51,460 What's going on? Do you have any results yet? 87 00:06:53,291 --> 00:06:54,541 Huh? 88 00:06:54,625 --> 00:06:56,205 Oh, come on. That's impossible. 89 00:06:56,291 --> 00:06:57,791 [suspenseful music plays] 90 00:06:57,875 --> 00:07:00,325 Are you sure? Okay, I'm coming in. 91 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 Yeah. 92 00:07:04,666 --> 00:07:06,786 -Erhan? -Something incredible has happened. 93 00:07:06,875 --> 00:07:09,575 I have to go. I'll call you later and tell you all about it. 94 00:07:17,041 --> 00:07:19,751 [phone rings, vibrates] 95 00:07:22,166 --> 00:07:23,576 [Serdar] Mm-hmm. Mmm. 96 00:07:24,750 --> 00:07:27,380 Good work, Hannah. Now we know who the man is. 97 00:07:29,291 --> 00:07:30,501 Any news about Serap? 98 00:07:31,541 --> 00:07:33,711 [Hannah] A cop took her in for questioning, 99 00:07:33,791 --> 00:07:35,671 but the police have no record of it. 100 00:07:36,875 --> 00:07:38,205 Just find her, alright? 101 00:07:38,750 --> 00:07:40,170 It's taking far too long now. 102 00:07:42,916 --> 00:07:44,326 -Serdar? -Hmm? 103 00:07:45,000 --> 00:07:46,330 I can't reach Ozan. 104 00:07:46,416 --> 00:07:48,956 He hasn't come home, and his phone is off. 105 00:07:49,041 --> 00:07:52,421 -He's probably just off on a bender. -Ozan never turns his phone off. 106 00:07:53,541 --> 00:07:54,581 Something's happened. 107 00:07:55,583 --> 00:07:56,753 -Nah, he's... -[phone rings] 108 00:07:56,833 --> 00:07:57,753 Sorry. 109 00:08:00,583 --> 00:08:01,583 Who is it? 110 00:08:03,791 --> 00:08:04,791 Hello? 111 00:08:06,291 --> 00:08:07,961 -I'm sorry, who? -Is that him? 112 00:08:11,041 --> 00:08:13,131 -When? -Who's speaking? 113 00:08:14,500 --> 00:08:15,420 Alright. 114 00:08:16,750 --> 00:08:17,790 Yeah, thank you. 115 00:08:18,916 --> 00:08:20,036 [Melek] What was it? 116 00:08:20,125 --> 00:08:23,955 The landlord heard a lot of shouting coming out of Elif's place last night. 117 00:08:24,041 --> 00:08:26,711 -And they he saw Ozan leave. -Elif's place? 118 00:08:26,791 --> 00:08:29,041 [tense music plays] 119 00:08:29,791 --> 00:08:30,671 [door unlocks] 120 00:08:31,541 --> 00:08:34,291 -[soft music plays] -That took longer than I expected. 121 00:08:34,375 --> 00:08:37,535 I got us something for breakfast. Come on out. 122 00:08:42,708 --> 00:08:45,628 There's something else I wanted to ask you about, anyway. 123 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 Serap? 124 00:09:02,375 --> 00:09:04,825 THANK YOU. I HAVE TO GO. TAKE CARE OF MY DAUGHTER. 125 00:09:08,916 --> 00:09:11,416 TO ATIYE 126 00:09:11,500 --> 00:09:14,880 -[soft music continues] -[ribbons flutter] 127 00:09:36,583 --> 00:09:37,713 [swing creaks] 128 00:10:02,875 --> 00:10:04,625 God won't give up on us. 129 00:10:06,708 --> 00:10:08,168 I'm right, right? 130 00:10:14,166 --> 00:10:15,376 [sighs] 131 00:10:19,666 --> 00:10:21,246 [phone vibrates] 132 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 Ah! 133 00:10:28,208 --> 00:10:29,288 Hello, Mustafa? 134 00:10:33,166 --> 00:10:34,496 I'm on my way now. 135 00:10:36,625 --> 00:10:38,875 -[knocking] -[tense music plays] 136 00:10:38,958 --> 00:10:41,628 [Serdar, knocking] Elif, open the door! Come on. 137 00:10:41,708 --> 00:10:43,578 [knocking] Open the door! 138 00:10:45,583 --> 00:10:47,463 Do you know where Ozan went off to? 139 00:10:47,541 --> 00:10:48,831 Ozan? Why? 140 00:10:49,500 --> 00:10:50,330 [Elif] What happened? 141 00:10:50,416 --> 00:10:52,126 Why did you two quarrel last night? 142 00:10:53,500 --> 00:10:57,420 -[exhales] It's no big deal. Really. -It is a big deal to us. 143 00:10:58,000 --> 00:10:59,790 [Melek] What were you arguing about? 144 00:11:00,916 --> 00:11:03,536 Are you saying something's wrong with Ozan? That's why you're-- 145 00:11:03,625 --> 00:11:05,125 [Melek] We can't reach him. 146 00:11:05,208 --> 00:11:08,498 He didn't come home last night, and we haven't been able to phone him all day. 147 00:11:09,166 --> 00:11:11,416 You can't. I'll show you why. 148 00:11:11,500 --> 00:11:14,040 [music intensifies] 149 00:11:15,541 --> 00:11:17,251 He left his phone here. 150 00:11:18,708 --> 00:11:22,208 Elif, what were you two arguing about? 151 00:11:24,625 --> 00:11:27,415 -We were gonna tell you. Honest. -Tell us what, Elif? 152 00:11:27,500 --> 00:11:29,750 -Tell us. Now. -Go on, say it! 153 00:11:29,833 --> 00:11:32,293 [Melek] Tell us! Whatever it is, we're here now. 154 00:11:32,375 --> 00:11:34,245 [Serdar] Alright! Stop this nonsense and tell us! 155 00:11:34,333 --> 00:11:37,213 -We're lovers. -[music intensifies] 156 00:11:37,291 --> 00:11:40,501 [Melek] What... You... What do you mean? 157 00:11:42,958 --> 00:11:45,498 [Melek] What are you talking about? You and Ozan... 158 00:11:45,583 --> 00:11:48,083 You... you grew up as siblings. 159 00:11:48,750 --> 00:11:51,580 But we're not siblings, and we fell in love. 160 00:11:52,166 --> 00:11:55,036 -We've been together for three years. -You're kidding me. 161 00:11:55,708 --> 00:11:57,538 I've always wanted to tell you, 162 00:11:57,625 --> 00:12:00,665 but Ozan was afraid you'd react just the way you're doing. 163 00:12:00,750 --> 00:12:04,460 We had an argument about it last night, and he got angry and he left. 164 00:12:05,541 --> 00:12:06,881 [sighs] 165 00:12:06,958 --> 00:12:08,128 I'm sorry. 166 00:12:09,041 --> 00:12:10,421 Oh, are you? 167 00:12:11,541 --> 00:12:12,461 [scoffs] 168 00:12:14,083 --> 00:12:16,543 You kept it hidden from us all this time, is that it? 169 00:12:16,625 --> 00:12:18,245 Wait a minute. Was he drunk? 170 00:12:19,000 --> 00:12:21,960 -He'd been drinking. -And you let him drive off, Elif? 171 00:12:22,041 --> 00:12:23,041 I'm sure... 172 00:12:23,125 --> 00:12:24,575 I'm sure he's alright! 173 00:12:26,541 --> 00:12:29,211 -You have really let me down. -I'm sorry. 174 00:12:29,291 --> 00:12:32,131 Just pray that nothing terrible has happened to him already. 175 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 Let me... Let me come with you! 176 00:12:36,208 --> 00:12:37,628 [gasps] 177 00:12:38,208 --> 00:12:39,378 -Murat. -[Murat] Oh, hey. 178 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 -I'll be there in ten. -[Murat] Oh, no rush. 179 00:12:41,791 --> 00:12:43,291 -There's been a fire in the lab. -Huh? 180 00:12:43,375 --> 00:12:45,915 Uh, yeah, I was doing the last test on the stone 181 00:12:46,000 --> 00:12:48,330 and it burst into flames. There's nothing left of it. 182 00:12:48,416 --> 00:12:50,286 What do you mean, there's nothing left of it? 183 00:12:50,375 --> 00:12:51,955 It was 16,000 years old! 184 00:12:52,041 --> 00:12:54,791 [Murat] Yeah, it just melted. It was really weird. 185 00:12:54,875 --> 00:12:56,995 Do you think Professor Öner's theory can be right? 186 00:12:57,083 --> 00:12:59,753 I do not believe this. That stone was everything! 187 00:12:59,833 --> 00:13:01,883 Well, um... where'd you find it? 188 00:13:01,958 --> 00:13:03,748 I mean, it was you who found it, right? 189 00:13:03,833 --> 00:13:06,543 -No, it wasn't -Well, who did then? 190 00:13:08,541 --> 00:13:12,631 [Serap] People come and go across the doorstep where the two worlds touch. 191 00:13:12,708 --> 00:13:14,628 The door is round and open. 192 00:13:14,708 --> 00:13:16,628 Don't go back to sleep. 193 00:13:19,125 --> 00:13:22,205 -I need to find my mother. -No. You don't need to go anywhere yet. 194 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Sit down. 195 00:13:24,250 --> 00:13:25,880 I want some answers first. 196 00:13:26,625 --> 00:13:27,785 Like what? 197 00:13:27,875 --> 00:13:31,075 Like why you've been lying to me ever since you first came into my house. 198 00:13:31,166 --> 00:13:34,286 -[tense music plays] -Serap Altın is not your mother. 199 00:13:35,291 --> 00:13:38,831 In fact, there's no evidence that Serap ever gave birth to any children. 200 00:13:38,916 --> 00:13:40,496 Can you guess the reason for that? 201 00:13:40,583 --> 00:13:41,423 Why? 202 00:13:41,500 --> 00:13:43,960 Because she died when she was 16 years old. 203 00:13:44,041 --> 00:13:46,541 Your mother's hospital records are phony. 204 00:13:48,250 --> 00:13:51,210 If she is your mother. So, we have a problem here. 205 00:13:52,333 --> 00:13:53,963 You wanna tell me the truth now? 206 00:13:54,500 --> 00:13:56,710 [phone rings] 207 00:13:57,583 --> 00:13:58,793 You... you mind if I? 208 00:14:02,541 --> 00:14:03,631 Yes, Elif? 209 00:14:03,708 --> 00:14:05,498 [Elif, crying] Atiye... 210 00:14:05,583 --> 00:14:07,673 Ozan's gone missing. 211 00:14:07,750 --> 00:14:10,420 -I think he might be in trouble. -Okay, now calm down. 212 00:14:10,500 --> 00:14:14,080 He was drunk when he left. What if he got in an accident or something? 213 00:14:14,166 --> 00:14:16,326 [Atiye] No, no. You would have heard by now. 214 00:14:16,416 --> 00:14:20,666 It was me. It was because of me that he went off angry like that. 215 00:14:20,750 --> 00:14:24,960 [sobs] Oh, Atiye. I couldn't live if something happened to Ozan. 216 00:14:25,041 --> 00:14:27,711 Actually, I am with someone who might be able to help us. 217 00:14:28,208 --> 00:14:29,328 I'll call you right back. 218 00:14:29,416 --> 00:14:33,206 -[suspenseful music plays] -[sighs] 219 00:14:33,291 --> 00:14:34,461 One more favor. 220 00:14:42,875 --> 00:14:46,625 [Mustafa] Good afternoon. Police Chief Mustafa Özgürsoy. 221 00:14:49,625 --> 00:14:51,825 Serdar Yılmaz. Welcome. 222 00:14:51,916 --> 00:14:53,376 Thank you. 223 00:14:53,458 --> 00:14:58,248 I'm looking into the missing persons report you filed on your son. 224 00:14:58,916 --> 00:15:01,036 I have a few questions if you don't mind. 225 00:15:01,791 --> 00:15:02,751 Of course. 226 00:15:02,833 --> 00:15:06,923 We haven't found your son's car yet, and there's been no accident reported. 227 00:15:07,000 --> 00:15:09,380 No record that he was taken to any hospital. 228 00:15:11,583 --> 00:15:14,503 Could it be a kidnapping? Do you have any enemies? 229 00:15:17,166 --> 00:15:18,576 I don't believe so. 230 00:15:19,791 --> 00:15:22,671 No, I'm... respected, well-liked. 231 00:15:23,416 --> 00:15:25,996 Aha. And your wife? 232 00:15:26,083 --> 00:15:28,463 Could she have made an enemy at the hospital? 233 00:15:28,541 --> 00:15:31,461 One of her patients or a relative of a patient? 234 00:15:32,250 --> 00:15:34,080 Actually, you should answer that. 235 00:15:35,208 --> 00:15:39,708 She did indeed have a patient called Serap and you took her out of the hospital. 236 00:15:39,791 --> 00:15:41,921 [tense music plays] 237 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 As part of an investigation. 238 00:15:44,833 --> 00:15:46,633 So, where are you holding her now? 239 00:15:47,208 --> 00:15:50,498 We questioned her and let her go. I don't know where she is now. 240 00:15:52,833 --> 00:15:55,383 And what was it you were questioning Serap about? 241 00:15:55,958 --> 00:15:59,078 I'm sorry, but it's an ongoing investigation. 242 00:15:59,166 --> 00:16:01,126 I'm not at liberty to talk about it. 243 00:16:03,250 --> 00:16:04,500 Give it some thought. 244 00:16:05,083 --> 00:16:08,253 A man in your position is bound to have a few enemies. 245 00:16:09,666 --> 00:16:13,076 If you should happen to think of anyone who might have it in for you, 246 00:16:14,083 --> 00:16:15,833 call me here at this number. 247 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 Thanks for your time. 248 00:16:22,833 --> 00:16:24,423 As a matter of fact, I, um... 249 00:16:25,958 --> 00:16:27,208 Now that you mention it. 250 00:16:31,583 --> 00:16:32,833 There could be someone. 251 00:16:33,916 --> 00:16:34,746 Who? 252 00:16:35,291 --> 00:16:36,751 Atiye Özgürsoy. 253 00:16:38,125 --> 00:16:39,665 [Serdar] Find her, Inspector. 254 00:16:41,791 --> 00:16:43,501 [Serap] Don't go back to sleep. 255 00:16:44,083 --> 00:16:46,583 [atmospheric music plays] 256 00:16:48,583 --> 00:16:50,293 DON'T GO BACK TO SLEEP 257 00:16:50,375 --> 00:16:52,035 HATUNIYE LODGE 258 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 DON'T GO BACK TO SLEEP RUMI 259 00:16:57,166 --> 00:16:57,996 [door opens] 260 00:16:59,125 --> 00:17:01,245 [suspenseful music plays] 261 00:17:08,666 --> 00:17:12,036 The person you are calling is not available right now. Please try... 262 00:17:14,041 --> 00:17:19,211 DON'T GO BACK TO SLEEP RUMI 263 00:17:19,291 --> 00:17:21,631 [birds sing] 264 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 [atmospheric music plays] 265 00:17:41,833 --> 00:17:43,423 [wind blows] 266 00:17:46,791 --> 00:17:49,291 [woman] Do you know why motherhood is sacred? 267 00:17:50,791 --> 00:17:51,831 It's you! 268 00:17:54,416 --> 00:17:55,826 Oh, where have you been? 269 00:17:56,500 --> 00:17:57,630 Waiting for you. 270 00:18:01,208 --> 00:18:02,168 -I'm-- -Shh. 271 00:18:02,250 --> 00:18:04,670 Shh... I know. I know. 272 00:18:06,125 --> 00:18:07,325 [sighs happily] 273 00:18:07,958 --> 00:18:09,418 Hope of the world. 274 00:18:11,541 --> 00:18:13,831 This child is a blessing from heaven. 275 00:18:15,291 --> 00:18:18,251 But how do I protect it? I don't wanna lose... 276 00:18:18,791 --> 00:18:21,131 Shh... 277 00:18:21,208 --> 00:18:23,538 A temple guards the miracle within it. 278 00:18:25,208 --> 00:18:27,668 Just as you'll guard what's inside you. 279 00:18:29,875 --> 00:18:32,825 But... I'm scared. So scared. 280 00:18:34,750 --> 00:18:38,460 God gives none of us a burden greater than we are able to carry. 281 00:18:40,083 --> 00:18:41,463 Remember, Atiye, 282 00:18:41,541 --> 00:18:44,631 every little seed knows it will grow to be a tree. 283 00:18:46,916 --> 00:18:51,576 Just as the earth knows it must protect that seed until it takes root. 284 00:18:52,291 --> 00:18:54,881 [rumbling, echoing] 285 00:18:54,958 --> 00:18:58,248 -[thunder crashes] -[atmospheric music intensifies] 286 00:18:59,708 --> 00:19:01,208 Just as the rain... 287 00:19:01,916 --> 00:19:05,376 knows it must water it until it sprouts and blossoms. 288 00:19:07,500 --> 00:19:11,380 And the sun blows the fire of life into it 289 00:19:11,458 --> 00:19:13,578 until it grows and becomes strong. 290 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Listen, daughter. 291 00:19:19,750 --> 00:19:21,920 There is a reason that you are here. 292 00:19:23,500 --> 00:19:25,830 When the time is right, Atiye, 293 00:19:25,916 --> 00:19:27,956 and the stars converge, 294 00:19:28,541 --> 00:19:31,421 your daughter will bring light to the world. 295 00:19:32,000 --> 00:19:35,790 Your baby... is our chance of having a future again. 296 00:19:37,500 --> 00:19:40,960 She is our hope, the seed that will save this earth. 297 00:19:42,583 --> 00:19:44,213 But there isn't much time. 298 00:19:45,041 --> 00:19:47,081 Erhan is vital, and you need to wake him up. 299 00:19:48,625 --> 00:19:50,415 He has chosen his path. 300 00:19:51,000 --> 00:19:52,710 Erhan hasn't found his path. 301 00:19:53,416 --> 00:19:55,246 It's your light that will guide him. 302 00:19:55,333 --> 00:19:59,213 And once you've found the place where earth meets the sky, 303 00:19:59,791 --> 00:20:00,961 when the moment's right, 304 00:20:01,625 --> 00:20:03,495 then you'll light up the stars. 305 00:20:08,416 --> 00:20:10,876 [echoing] 306 00:20:16,291 --> 00:20:17,381 Not yet! 307 00:20:18,833 --> 00:20:21,503 Don't leave me yet. Don't leave me here alone! 308 00:20:25,250 --> 00:20:27,420 [Serap] You're not alone anymore, Atiye. 309 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 [loud knocking] 310 00:20:36,666 --> 00:20:38,496 Elif, is Atiye here? 311 00:20:38,583 --> 00:20:40,423 -Atiye! -Atiye? 312 00:20:40,500 --> 00:20:42,920 Atiye? You know where she is? 313 00:20:43,000 --> 00:20:46,040 No, Erhan, but I'm guessing you haven't heard. 314 00:20:46,125 --> 00:20:48,625 -[Erhan] Heard what? -[suspenseful music plays] 315 00:20:51,291 --> 00:20:54,581 -Damn it! Where are you? -[tense music plays] 316 00:21:04,000 --> 00:21:05,250 [exhales shakily] 317 00:21:19,458 --> 00:21:23,788 -[soft music plays] -[Serdar coughs] 318 00:21:36,791 --> 00:21:40,081 [panting] 319 00:21:55,875 --> 00:21:56,875 Darling. 320 00:22:04,916 --> 00:22:08,536 Why do you think he chose Elif, of all the girls he could've chosen? Hmm? 321 00:22:10,041 --> 00:22:11,961 -Why is that? -[tense music plays] 322 00:22:13,666 --> 00:22:14,826 How should I know? 323 00:22:24,625 --> 00:22:26,375 Because Elif is Erhan's sister. 324 00:22:26,458 --> 00:22:29,168 Ozan's always been jealous of Erhan. 325 00:22:29,250 --> 00:22:32,670 He always wanted what Erhan had and he didn't... Your approval. 326 00:22:33,916 --> 00:22:37,246 So, he sought approval elsewhere, you see, with Elif. 327 00:22:37,958 --> 00:22:41,128 Maybe he chose her to get back at her brother. I don't know. 328 00:22:41,208 --> 00:22:42,788 [sobs softly] 329 00:22:42,875 --> 00:22:46,205 Why did you choose Erhan? Over your own son? 330 00:22:47,041 --> 00:22:49,711 You're upset, or you wouldn't say something you know isn't true. 331 00:22:49,791 --> 00:22:51,381 You've always encouraged Erhan 332 00:22:51,458 --> 00:22:54,168 in every impossible dream that he's pursued. 333 00:22:54,250 --> 00:22:56,630 Did you even once think about Ozan's dreams, Serdar? 334 00:22:56,708 --> 00:22:58,418 [Serdar] Stop it! Of course I have. 335 00:22:58,500 --> 00:22:59,630 [soft music plays] 336 00:22:59,708 --> 00:23:02,328 I've always given Ozan everything he's ever wanted. 337 00:23:04,458 --> 00:23:07,078 I will never forgive us if something happened to him. 338 00:23:08,875 --> 00:23:10,035 Never, Serdar. 339 00:23:10,125 --> 00:23:11,205 Melek, darling. 340 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Don't. 341 00:23:14,708 --> 00:23:15,708 Please. 342 00:23:19,083 --> 00:23:20,753 [sobs] I mean it, I swear. 343 00:23:26,458 --> 00:23:28,248 [Melek sobs] 344 00:23:31,833 --> 00:23:33,963 Elif, how could you do something like that? 345 00:23:34,041 --> 00:23:36,581 And then sneak around, hiding it from me all these years? 346 00:23:36,666 --> 00:23:40,416 I wanted to tell you, but Ozan wasn't ready. 347 00:23:40,500 --> 00:23:42,080 Of course he wasn't ready! 348 00:23:42,958 --> 00:23:46,078 How can you say you're in love with someone like that? He's hopeless! 349 00:23:46,166 --> 00:23:48,826 A lightweight! He doesn't care about you. 350 00:23:48,916 --> 00:23:50,876 -He doesn't care about anything! -Oh, right. 351 00:23:50,958 --> 00:23:53,168 And you're such a warm and caring person? 352 00:23:53,250 --> 00:23:56,670 I tell you the man you grew up with as your brother has gone missing, 353 00:23:56,750 --> 00:23:58,380 and you don't seem concerned at all! 354 00:23:58,458 --> 00:24:00,128 That's because I don't think he is missing! 355 00:24:00,208 --> 00:24:03,498 -He's just trying to get attention! -Oh, right. Of course. 356 00:24:03,583 --> 00:24:05,133 Or maybe it's because 357 00:24:05,208 --> 00:24:08,628 Ozan and I don't mean as much to you as your precious rocks. 358 00:24:08,708 --> 00:24:10,538 Maybe that's what drew me to him. 359 00:24:10,625 --> 00:24:13,075 Because at least he cares about me. 360 00:24:13,166 --> 00:24:14,826 -I don't buy that. -You weren't around. 361 00:24:14,916 --> 00:24:16,576 You were never at home! 362 00:24:16,666 --> 00:24:19,416 When I needed you, you were always at Urfa with your stupid rocks. 363 00:24:19,500 --> 00:24:21,000 -I was not! -Yeah, you were! 364 00:24:21,083 --> 00:24:24,833 I'm sorry! But I was trying to clear our father's name by proving he was right-- 365 00:24:24,916 --> 00:24:28,416 If he were alive and saw how cold and distant you've acted towards me, 366 00:24:28,500 --> 00:24:30,750 our father would never forgive you for it! 367 00:24:31,541 --> 00:24:33,961 -Elif! -[atmospheric music plays] 368 00:24:39,958 --> 00:24:41,328 Don't ever lie to me again. 369 00:24:45,125 --> 00:24:47,375 [door opens, closes] 370 00:24:47,458 --> 00:24:49,878 -[wind blows] -[echoing] 371 00:24:54,458 --> 00:24:57,828 [echoing] Atiye. Atiye! You alright? 372 00:24:59,958 --> 00:25:02,168 [soft music plays] 373 00:25:06,791 --> 00:25:07,751 I'm fine. 374 00:25:08,958 --> 00:25:09,958 Are you sure? 375 00:25:13,500 --> 00:25:15,460 I was just on my way to ask you something. 376 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 Oh, what? 377 00:25:18,666 --> 00:25:20,206 Where did you find that stone? 378 00:25:21,416 --> 00:25:22,376 Why? 379 00:25:22,916 --> 00:25:26,326 It's 16,000 years old. You know what that means? 380 00:25:27,333 --> 00:25:30,383 That the stone is part of the temple, the one you're looking for. 381 00:25:30,458 --> 00:25:34,498 I've been digging at that site for years and never found anything like that. 382 00:25:34,583 --> 00:25:36,503 How... How did you find it? 383 00:25:36,583 --> 00:25:39,173 The same way, uh... I found you, maybe. 384 00:25:42,541 --> 00:25:44,671 Well, here's what we're gonna do now. 385 00:25:45,583 --> 00:25:50,463 Tonight, you and I are going to go to that place in Urfa where you found that stone. 386 00:25:51,333 --> 00:25:55,133 We could, but first you're going to come with me to Cappadocia. 387 00:25:55,208 --> 00:25:58,538 -And make sure you don't tell anyone. -You can't be serious. 388 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 Up to you. 389 00:26:00,833 --> 00:26:03,833 But I'll wait for you in that park right there at nine tomorrow. 390 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 Listen... 391 00:26:06,291 --> 00:26:09,461 [Erhan sighs] Where did you come from, Atiye? 392 00:26:09,541 --> 00:26:12,381 How do you know my sister? Or my father? 393 00:26:13,416 --> 00:26:15,246 You even seem to know Serdar. 394 00:26:16,000 --> 00:26:18,250 Since you've got here, everything's upside down. 395 00:26:21,708 --> 00:26:25,538 If your world is suddenly turned upside down... 396 00:26:26,583 --> 00:26:29,583 don't worry, because who's to say down isn't better than upside? 397 00:26:30,166 --> 00:26:31,576 [Erhan] Said Shams-i Tabrizi. 398 00:26:31,666 --> 00:26:33,666 [atmospheric music plays] 399 00:26:42,333 --> 00:26:44,293 [door opens] 400 00:26:49,666 --> 00:26:51,076 No word from Ozan? 401 00:26:52,166 --> 00:26:54,496 My, uh... brother was asking for you. 402 00:26:54,583 --> 00:26:56,463 [tense music plays] 403 00:26:58,208 --> 00:27:00,378 Oh, and Melek was too. 404 00:27:02,583 --> 00:27:07,133 Look, Atiye, is something going on with you and my family you wanna tell me about? 405 00:27:10,166 --> 00:27:12,246 [sighs] Uh... 406 00:27:12,333 --> 00:27:16,133 There is something, Elif, yeah, but... you're not ready to hear it yet. 407 00:27:17,208 --> 00:27:19,078 What's that supposed to mean? 408 00:27:19,166 --> 00:27:21,786 [phone rings] 409 00:27:24,541 --> 00:27:26,131 -[exhales] -[Atiye] Hello? 410 00:27:26,208 --> 00:27:28,328 [Mustafa] Ah, good. Atiye, where are you? 411 00:27:28,916 --> 00:27:29,916 I'm at home. 412 00:27:30,000 --> 00:27:32,080 [Mustafa] Come to the station tomorrow morning. 413 00:27:32,583 --> 00:27:34,673 -Is there-- -[Mustafa] I'll tell you then? 414 00:27:36,833 --> 00:27:37,833 Fine. 415 00:27:47,125 --> 00:27:48,245 I have to go. 416 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 Go where? 417 00:27:52,333 --> 00:27:54,383 Just somewhere I have to be. 418 00:27:55,375 --> 00:27:58,245 But promise me you'll keep it together while I'm gone. 419 00:27:58,333 --> 00:28:01,003 [soft music plays] 420 00:28:04,041 --> 00:28:06,751 [Atiye] Please believe that everything's gonna be okay. 421 00:28:11,500 --> 00:28:13,330 [soft music continues] 422 00:28:16,083 --> 00:28:17,083 [sighs] 423 00:28:40,250 --> 00:28:41,210 [chuckles] 424 00:28:44,958 --> 00:28:48,628 [electrical crackling, static] 425 00:28:51,583 --> 00:28:55,503 -[Ozan, through TV] Dad! Dad, help me! -[gasps] 426 00:28:55,583 --> 00:28:58,583 [Ozan, fearfully] Is anyone there? Anyone? 427 00:28:59,708 --> 00:29:03,078 Someone! Help me, Papa! 428 00:29:03,166 --> 00:29:04,496 -[audio distorts, static] -Papa! 429 00:29:04,583 --> 00:29:07,583 -[atmospheric music plays] -[siren wails] 430 00:29:15,916 --> 00:29:16,876 [knocking] 431 00:29:19,000 --> 00:29:20,250 [door opens] 432 00:29:22,916 --> 00:29:23,916 [Melek] Any news? 433 00:29:29,833 --> 00:29:30,793 [sighs] 434 00:29:36,083 --> 00:29:37,753 [groans] 435 00:29:42,791 --> 00:29:45,081 Everything that woman said has come true. 436 00:29:47,666 --> 00:29:49,576 "Watch out for your son," she said. 437 00:29:52,541 --> 00:29:53,921 What woman's this? 438 00:29:55,583 --> 00:29:57,043 Serap, my patient. 439 00:29:59,125 --> 00:30:01,745 She knows what I've seen in my dreams, Serdar. 440 00:30:02,916 --> 00:30:04,626 [atmospheric music plays] 441 00:30:07,208 --> 00:30:08,748 She once told me... 442 00:30:09,333 --> 00:30:12,423 she's lived it before, so she knows what will happen. 443 00:30:13,750 --> 00:30:15,630 I feel that way myself sometimes. 444 00:30:17,458 --> 00:30:20,578 Everything is hidden away in the drawers of our memory. 445 00:30:21,208 --> 00:30:23,498 It's why we're able to see them in our dreams. 446 00:30:27,583 --> 00:30:30,383 The same nightmare I've had for years now... 447 00:30:32,083 --> 00:30:33,423 Serap knew about it. 448 00:30:34,541 --> 00:30:36,381 [Serdar] What happens in the nightmare? 449 00:30:38,291 --> 00:30:39,541 I kill myself. 450 00:30:40,708 --> 00:30:42,628 [sobs] 451 00:30:43,208 --> 00:30:44,998 -Serdar. -[gasps for breath] 452 00:30:45,083 --> 00:30:47,003 -Serdar... -[gasps] 453 00:30:48,750 --> 00:30:50,130 [echoing] Breathe, Serdar. Breathe. 454 00:30:51,291 --> 00:30:52,881 Let it out. Just look at me. 455 00:30:53,708 --> 00:30:55,828 Breathe. Good. 456 00:30:55,916 --> 00:30:57,076 Good, that's it. 457 00:30:57,708 --> 00:30:59,748 -Much better. -[breathing slows] 458 00:30:59,833 --> 00:31:01,963 -[tense music plays] -Breathe. 459 00:31:03,416 --> 00:31:04,246 Melek... 460 00:31:05,708 --> 00:31:08,378 Promise me you'll never say anything like that again. 461 00:31:10,041 --> 00:31:11,961 [sobbing] You mean everything to me. 462 00:31:14,250 --> 00:31:15,210 Melek. 463 00:31:17,916 --> 00:31:20,666 I'd give up breathing altogether if I lost you. 464 00:31:21,333 --> 00:31:22,833 [sobbing] I'm sorry. 465 00:31:26,250 --> 00:31:28,080 I'll find Ozan. I swear I'll find him. 466 00:31:28,166 --> 00:31:30,746 I will. But... 467 00:31:31,416 --> 00:31:33,036 don't ever leave me. 468 00:31:34,375 --> 00:31:35,665 [seagulls cry] 469 00:31:35,750 --> 00:31:38,500 [Mustafa] So, she didn't tell you where she was going? 470 00:31:38,583 --> 00:31:40,883 No, but... why are you looking for her? 471 00:31:41,875 --> 00:31:44,075 I want you to call me immediately if you hear from her 472 00:31:44,166 --> 00:31:46,626 or if you find out where she is. Alright? 473 00:31:46,708 --> 00:31:48,458 Find Atiye Özgürsoy. 474 00:31:49,125 --> 00:31:50,575 Hey. Is she in trouble? 475 00:31:51,166 --> 00:31:53,786 Not yet, but she will be if I don't get in touch with her. 476 00:31:53,875 --> 00:31:56,455 So, please, if you hear anything, call me at that number. 477 00:31:56,541 --> 00:31:57,881 -[Mustafa] Okay? -I will. 478 00:31:57,958 --> 00:32:00,538 [suspenseful music plays] 479 00:32:05,375 --> 00:32:06,625 [cat meows] 480 00:32:09,333 --> 00:32:11,583 [echoing] 481 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 Hey. Hey! You alright? 482 00:32:27,041 --> 00:32:28,501 [phone vibrates] 483 00:32:29,125 --> 00:32:30,705 [footsteps approach] 484 00:32:40,125 --> 00:32:41,705 Hiya. I'm not alone at the moment. 485 00:32:41,791 --> 00:32:43,581 [Serdar] I don't care about Erhan right now. 486 00:32:43,666 --> 00:32:46,126 Just find Atiye and bring her to me. 487 00:32:46,208 --> 00:32:48,248 With the cops looking for her everywhere? Forget it! 488 00:32:48,333 --> 00:32:52,543 -Do what I say, Hannah, and do it now. -[tense music plays] 489 00:32:57,916 --> 00:33:00,376 Her, uh... blood pressure is 80 over 40. 490 00:33:00,458 --> 00:33:02,628 Her pulse is 130 and she's feverish. 491 00:33:03,250 --> 00:33:06,500 Ma'am, my name is Doctor Gözde. You're in the hospital. 492 00:33:06,583 --> 00:33:08,133 Do you remember what happened to you? 493 00:33:08,208 --> 00:33:10,208 [slurring] Everything got dark. 494 00:33:10,916 --> 00:33:12,326 [doctor] Any feelings of nausea? 495 00:33:12,416 --> 00:33:13,416 Vomiting? 496 00:33:14,375 --> 00:33:15,995 [tense music echoes] 497 00:33:16,083 --> 00:33:18,673 [doctor] Let's get an ultrasound. She could be pregnant. 498 00:33:21,000 --> 00:33:23,080 ANATOLIAN CIVILIZATIONS AND HISTORY OF MAN 499 00:33:24,000 --> 00:33:27,420 CONTENTS 500 00:33:27,500 --> 00:33:29,880 "Anatolia's magnetic power." 501 00:33:37,458 --> 00:33:38,748 [sighs] 502 00:33:38,833 --> 00:33:41,133 "It is my opinion that Göbekli Tepe is the point 503 00:33:41,208 --> 00:33:43,918 from which these energy channels surrounding the Earth are distributed 504 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 and that its stones are their source. 505 00:33:46,708 --> 00:33:49,328 The stones buried there emit a high-frequency energy 506 00:33:49,416 --> 00:33:50,626 and in them are found... 507 00:33:51,416 --> 00:33:54,706 twenty-one elements not encountered anywhere else in the world." 508 00:33:59,666 --> 00:34:02,746 AXIS OF ROTATION MAGNETIC AXIS 509 00:34:02,833 --> 00:34:05,583 [suspenseful music plays] 510 00:34:07,583 --> 00:34:10,463 [music intensifies] 511 00:34:11,208 --> 00:34:13,748 [sighs] 512 00:34:17,708 --> 00:34:19,788 [sighs] What am I doing? 513 00:34:24,208 --> 00:34:26,208 She had no identification? 514 00:34:26,291 --> 00:34:30,291 No, but we found a policeman's business card in her satchel. 515 00:34:30,375 --> 00:34:32,415 The hospital's notified the police. 516 00:34:33,041 --> 00:34:35,041 We'll go ahead and terminate the pregnancy. 517 00:34:35,125 --> 00:34:37,165 You don't wanna wait a bit, Doctor? 518 00:34:37,250 --> 00:34:40,540 [doctor] Wait for what? For her to die? Prep the patient. 519 00:34:41,666 --> 00:34:44,036 [suspenseful music plays] 520 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 No. 521 00:34:52,125 --> 00:34:56,535 [Nazım] Trust Atiye. Only she can lead you to that thing you want to find. 522 00:35:00,333 --> 00:35:01,293 [sighs] 523 00:35:03,083 --> 00:35:05,253 Come on. It's ridiculous. 524 00:35:07,541 --> 00:35:08,541 [sighs] 525 00:35:09,666 --> 00:35:12,126 -[glass breaks] -[atmospheric music plays] 526 00:35:26,541 --> 00:35:29,461 [nurse] No! Stop! You can't just leave. -Watch me. 527 00:35:29,541 --> 00:35:32,001 -Well, I'm gonna have to tell the doctor-- -[groans] 528 00:35:33,416 --> 00:35:35,456 I want my child to be born. 529 00:35:35,541 --> 00:35:37,421 [emotional music plays] 530 00:35:37,500 --> 00:35:41,130 Look, don't you get it? If your baby is born, then you'll die. 531 00:35:41,791 --> 00:35:44,251 A lot of women come here feeling the same way. 532 00:35:45,083 --> 00:35:47,923 When faced with losing their baby, they refuse to do it. 533 00:35:48,500 --> 00:35:50,380 And do you know what happens to those women? 534 00:35:53,291 --> 00:35:55,461 This baby has to be born. 535 00:35:56,208 --> 00:35:57,788 Please, won't you help me? 536 00:36:00,875 --> 00:36:02,455 [phone chimes, vibrates] 537 00:36:07,333 --> 00:36:08,293 Serdar! 538 00:36:11,083 --> 00:36:12,213 The person you are calling... 539 00:36:12,291 --> 00:36:13,541 -Serdar? -Hmm? 540 00:36:13,625 --> 00:36:16,665 Ozan texted me, but when I call back his phone's still off. 541 00:36:17,541 --> 00:36:18,831 Could he be...? 542 00:36:20,750 --> 00:36:21,920 "Don't worry about me, Mom. 543 00:36:22,000 --> 00:36:24,790 I've just gone away for a while to clear my head. Love you." 544 00:36:25,458 --> 00:36:27,958 Oh, thank God. Thank God. 545 00:36:28,541 --> 00:36:31,791 -He switched his SIM card to a new phone. -[Melek gasps] 546 00:36:31,875 --> 00:36:34,745 That's it. Yes, he must have done. 547 00:36:34,833 --> 00:36:37,213 I told you, didn't I? [chuckles] 548 00:36:37,958 --> 00:36:39,418 I told you he'd be alright. 549 00:36:39,916 --> 00:36:42,706 I'm gonna kill him when he comes home. [sobs] 550 00:36:42,791 --> 00:36:44,461 [Melek, sobbing] Thank God. 551 00:36:44,541 --> 00:36:47,381 [sobbing] Oh, thank God. 552 00:36:48,375 --> 00:36:50,075 [tense music plays] 553 00:37:07,750 --> 00:37:09,130 Where are you, Atiye? 554 00:37:09,875 --> 00:37:10,995 EMERGENCY DEPARTMENT 555 00:37:17,083 --> 00:37:18,383 [elevator dings] 556 00:37:30,583 --> 00:37:33,133 [nurse] Excuse me. Can I help you? 557 00:37:33,208 --> 00:37:36,788 I'm a police officer, looking for Atiye Özgürsoy. 558 00:37:37,875 --> 00:37:39,995 [music intensifies] 559 00:37:42,041 --> 00:37:44,921 -[wind howls] -[swing creaks] 560 00:37:50,291 --> 00:37:52,331 [atmospheric music plays] 561 00:38:11,208 --> 00:38:12,208 Huh? 562 00:38:16,708 --> 00:38:17,878 [sighs] 563 00:38:33,958 --> 00:38:35,458 Turn off your phone and drive. 564 00:38:36,416 --> 00:38:37,626 What? 565 00:38:37,708 --> 00:38:40,208 -Turn off your phone and drive! -[engine starts] 566 00:38:40,291 --> 00:38:43,711 -[Erhan] Gonna tell me what's going on? -[Atiye] Just drive. I'll tell you. 567 00:38:45,375 --> 00:38:47,375 [Hannah] We've lost her. She got away. 568 00:38:54,166 --> 00:38:56,956 I'm telling you, we've got to find that girl, Hannah. 569 00:38:57,708 --> 00:39:00,038 Or I'll never get my son back, you hear me? 570 00:39:00,125 --> 00:39:02,285 Hannah! You hear what I'm saying! 571 00:39:13,000 --> 00:39:14,250 What was that I just saw? 572 00:39:15,875 --> 00:39:17,625 Saw where? What did you see? 573 00:39:20,833 --> 00:39:23,083 [music intensifies] 574 00:39:23,166 --> 00:39:23,996 Nothing. 575 00:42:15,708 --> 00:42:18,628 Subtitle translation by Büşra Külahcı