1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:16,375 --> 00:01:18,575 ‏מתוקה. צץ משהו דחוף. 3 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 ‏איפה אתה? 4 00:01:21,291 --> 00:01:23,171 ‏מה אתה עושה? הבטחת! 5 00:01:24,791 --> 00:01:26,541 ‏אני נוהג. אני אגיע מהר, אל תדאגי. 6 00:01:27,375 --> 00:01:28,955 ‏ארהאן, לאן אתה נוסע? 7 00:01:30,458 --> 00:01:32,918 ‏מתוקה, אני אספר לך כשאחזור הביתה, אוקיי? 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,670 ‏אני חייב ללכת עכשיו. אין לך מה לדאוג. 9 00:01:36,208 --> 00:01:38,578 ‏אני אוהבת אותך. ‏-גם אני אוהב אותך. 10 00:01:42,125 --> 00:01:43,125 ‏מה את עושה? 11 00:01:43,625 --> 00:01:46,415 ‏אני לא רוצה שימצאו אותי. ‏אם לא מצאו אותי כבר. 12 00:01:46,791 --> 00:01:49,131 ‏אל תהיי טיפשה, מי כבר יחפש אותנו? 13 00:01:49,750 --> 00:01:51,540 ‏אתה עדיין לא מבין! סרדאר! 14 00:01:51,625 --> 00:01:52,995 ‏שוב השטויות האלה? 15 00:01:54,000 --> 00:01:56,210 ‏ארהאן, לא ראית את הטבעת על האצבע של סרדאר? 16 00:01:56,541 --> 00:01:58,631 ‏יש עליה אותו סמל שהיה על האבן. 17 00:01:58,708 --> 00:02:01,538 ‏אם היא בת 16 אלף שנה, ‏איך סרדאר יודע על זה? 18 00:02:01,625 --> 00:02:04,785 ‏תקשיבי, אנחנו כאן ‏כדי לחפש את המעברים האלה, בסדר? 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,705 ‏אחר כך נחזור לגבקליטפה, ‏למקום בו מצאת את האבן, 20 00:02:07,791 --> 00:02:10,461 ‏ואני לא רוצה לשמוע עוד שטויות, זה מובן? 21 00:02:10,875 --> 00:02:12,035 ‏כן, אדוני! 22 00:02:17,500 --> 00:02:19,080 ‏מה אתה רוצה שאני אעשה? 23 00:02:19,833 --> 00:02:23,583 ‏אמרתי לך, הוא לא אמר לי כלום. ‏אולי הוא חושד בי. 24 00:02:24,458 --> 00:02:25,378 ‏תתכונני. 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,785 ‏את עומדת לפגוש את חמך. 26 00:02:28,625 --> 00:02:30,165 ‏הוא יידע איפה ארהאן. 27 00:02:30,500 --> 00:02:33,290 ‏נמאס לי לעשות דברים מאחורי הגב של ארהאן. 28 00:02:34,333 --> 00:02:36,213 ‏למה אתה לא מספר לו הכל? 29 00:02:41,333 --> 00:02:42,503 ‏מה אני אמור לספר לו? 30 00:02:44,458 --> 00:02:46,878 ‏למה לקחת אותו כבנך, 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,250 ‏מה אתה באמת מחפש באורפה, 32 00:02:51,083 --> 00:02:53,083 ‏למה הובלת אותו אליי. 33 00:02:53,166 --> 00:02:54,076 ‏מספיק! 34 00:02:55,041 --> 00:02:56,421 ‏את הולכת רחוק מדי, האנה. 35 00:02:57,291 --> 00:02:59,671 ‏אל תדברי על דברים שהם לא עניינך. 36 00:03:00,000 --> 00:03:02,330 ‏אני אוהבת את ארהאן, ולא אמשיך לשקר לו. 37 00:03:03,500 --> 00:03:05,000 ‏אם את אוהבת את ארהאן, 38 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 ‏אז תגלי לאן הוא הולך עם עטייה. 39 00:03:10,666 --> 00:03:12,876 ‏אחרת, תאבדי אותו לנצח. 40 00:03:38,666 --> 00:03:39,626 ‏סנסאר, 41 00:03:41,708 --> 00:03:43,288 ‏תגרום למשטרה לרדוף אחרי עטייה. 42 00:03:45,458 --> 00:03:47,958 ‏תזייף לה עבר פלילי כל כך ארוך, 43 00:03:48,750 --> 00:03:50,630 ‏שהיא לא תוכל להסתתר. 44 00:04:01,208 --> 00:04:04,828 ‏אולי נוכל למצוא כאן משהו, ‏איזה רמז שיגיד לנו איפה להתחיל. 45 00:04:05,375 --> 00:04:06,745 ‏איך את מכירה את אבא שלי? 46 00:04:08,083 --> 00:04:09,133 ‏לא הכרתי אותו. 47 00:04:09,708 --> 00:04:12,248 ‏עקבתי אחריו כשראיתי שהוא צופה באליף. 48 00:04:14,291 --> 00:04:16,211 ‏צופה באליף? 49 00:04:16,666 --> 00:04:17,666 ‏בחיי! 50 00:04:18,375 --> 00:04:19,995 ‏אבא נהדר, בראבו! 51 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 ‏יש לך כל זכות לכעוס עליו, 52 00:04:23,625 --> 00:04:25,665 ‏אבל אל תשכח שהוא רצה להגן עליכם. 53 00:04:26,083 --> 00:04:27,883 ‏אוי, תעשי לי טובה. 54 00:04:28,541 --> 00:04:31,711 ‏ומה הקשר שלך לכל זה? ‏למה הוא אמר שאני צריך לבטוח בך? 55 00:04:33,125 --> 00:04:34,875 ‏המשפחות שלנו מכירות זו את זו. 56 00:04:36,250 --> 00:04:38,670 ‏אבא שלך מכיר את סבתא שלי כבר המון זמן. 57 00:04:39,083 --> 00:04:40,003 ‏מה הכוונה? 58 00:04:40,958 --> 00:04:41,788 ‏מה זה משנה? 59 00:04:42,208 --> 00:04:44,918 ‏אנחנו כאן כדי לחפש את המעבר ‏ואז לחזור לגבקליטפה. 60 00:04:47,000 --> 00:04:49,330 ‏אני אפילו לא יודע ‏מה אבא שלי מצא בגבקליטפה. 61 00:04:50,250 --> 00:04:52,580 ‏הוא גילה שם מערה תת קרקעית. 62 00:04:53,708 --> 00:04:54,958 ‏המערה הזאת... 63 00:04:56,125 --> 00:04:57,705 ‏כן, מה יש במערה הזאת, עטייה? 64 00:04:58,750 --> 00:05:02,460 ‏אתה לא תאמין לי אם אגיד לך. ‏-תנסי. נסי להגיד לי. 65 00:05:03,958 --> 00:05:05,128 ‏אתה צריך לראות בעצמך. 66 00:05:06,583 --> 00:05:09,423 ‏אנחנו צריכים למצוא את המקום הזה, ארהאן, ‏או ש... 67 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 ‏או שמה? 68 00:05:13,208 --> 00:05:15,208 ‏או שלעולם לא יוולדו שוב תינוקות. 69 00:05:34,625 --> 00:05:37,165 ‏שטויות. טירוף. 70 00:05:38,041 --> 00:05:39,921 ‏מה אני עושה פה? 71 00:05:43,750 --> 00:05:47,880 ‏שום דבר ממה שאמרת לא נשמע הגיוני. ‏את נשמעת כאילו יצאת מדעתך, 72 00:05:47,958 --> 00:05:50,288 ‏ובכל זאת האמנתי לך ונסעתי איתך עד כאן! 73 00:05:50,375 --> 00:05:52,245 ‏גם אתה ראית את המפה ואת הסמל. 74 00:05:52,333 --> 00:05:55,463 ‏עטייה, תקשיבי, אני מדען. ‏אני מסתכל על עובדות ועל ראיות. 75 00:05:55,541 --> 00:05:59,041 ‏חפרתי בגבעה הזאת במשך שנים, ‏וכל מה שמצאתי זה סלע גיר! 76 00:05:59,125 --> 00:06:00,665 ‏אולי היא לא קיימת! ‏-היא קיימת. 77 00:06:00,750 --> 00:06:04,130 ‏יש לי רק שברי זיכרונות מאבא שלי... ‏-היא קיימת. 78 00:06:04,500 --> 00:06:07,630 ‏היא נפלה לידיים הלא נכונות ונסגרה. ‏רעידת האדמה מוכיחה זאת. 79 00:06:08,250 --> 00:06:11,750 ‏בסדר. אנחנו נוסעים לאכול משהו ‏ואז חוזרים לאיסטנבול. 80 00:06:11,833 --> 00:06:14,043 ‏תישארי כאן אם את רוצה, ‏תהני מטיסה בכדור פורח. 81 00:06:14,875 --> 00:06:18,745 ‏אתה כל כך עקשן! אף פעם לא תוכל ‏למצוא את המקום הזה בכל מקרה. 82 00:06:18,833 --> 00:06:22,423 ‏אתה לא מאמין שאולי קיים משהו ‏שאי אפשר להסביר מבחינה הגיונית. 83 00:06:22,750 --> 00:06:25,130 ‏היהירות שלך מוגזמת. ‏-אני יהיר? 84 00:06:25,458 --> 00:06:28,038 ‏את אומרת לי ‏לשכוח ממה שאני יודע ולסמוך עלייך, 85 00:06:28,125 --> 00:06:29,415 ‏ואני היהיר? 86 00:06:29,750 --> 00:06:30,880 ‏זה לא אפשרי? 87 00:06:30,958 --> 00:06:33,578 ‏לא יכול להיות ‏שקיימות אמיתות מעבר לידע שלנו? 88 00:06:34,083 --> 00:06:35,463 ‏קח את הפיזיקה הקוונטית למשל. 89 00:06:35,541 --> 00:06:38,331 ‏יש אפשרויות אחרות, חלקים אחרים ביקום. 90 00:06:38,416 --> 00:06:40,286 ‏אבל איך זה קשור אלינו?! 91 00:06:42,791 --> 00:06:44,581 ‏הנה איך זה קשור אלינו, ארהאן. 92 00:06:46,083 --> 00:06:48,503 ‏אני הגעתי מאפשרות אחרת כזאת. 93 00:06:50,291 --> 00:06:52,881 ‏אפשרות שבה התאהבנו, 94 00:06:54,125 --> 00:06:55,955 ‏ושבה אני נושאת ברחם את התינוק שלך. 95 00:07:04,958 --> 00:07:06,078 ‏יצאת מדעתך. 96 00:07:10,916 --> 00:07:12,706 ‏אבל איך זה קשור אלינו?! 97 00:07:15,791 --> 00:07:18,501 ‏בכלום, אתה צודק. זה לא קשור אלינו בכלל. 98 00:07:40,666 --> 00:07:42,916 ‏- תוצאת בדיקת היריון: חיובית - 99 00:07:52,041 --> 00:07:53,331 ‏מה העניין, עוסמן? 100 00:07:53,416 --> 00:07:55,956 ‏המפקד, יש כאן תיק שאתה צריך לראות מיד. 101 00:07:57,625 --> 00:07:58,495 ‏כנס. 102 00:08:03,750 --> 00:08:05,750 ‏נמצאה התאמה לטביעות האצבעות של עטייה. 103 00:08:05,833 --> 00:08:08,213 ‏- משטרת איסטנבול - 104 00:08:10,000 --> 00:08:10,880 ‏מה זה? 105 00:08:12,083 --> 00:08:13,463 ‏הכל כאן פשעים חמורים. 106 00:08:16,000 --> 00:08:17,880 ‏לא יכול להיות שעטייה עשתה את כל זה. 107 00:08:18,833 --> 00:08:21,923 ‏התיאור שלה נשלח לכל התחנות, ‏לשדות התעופה, לכל מקום. 108 00:08:22,458 --> 00:08:23,958 ‏כל היחידות מחפשות אותה. 109 00:08:29,250 --> 00:08:32,000 ‏תקשיב, עוסמן, ‏אני צריך למצוא אותה ראשון, הבנת? 110 00:08:34,125 --> 00:08:37,075 ‏אם תשמע משהו, תודיע רק לי, בסדר? 111 00:08:37,166 --> 00:08:38,456 ‏כן, המפקד. ‏-קדימה. 112 00:08:44,125 --> 00:08:46,075 ‏כדאי שנתחיל בעיר התת קרקעית? 113 00:08:47,458 --> 00:08:49,288 ‏היא ממשיכה עמוק למטה. 114 00:08:50,000 --> 00:08:52,580 ‏אפילו אם נעשה את זה, ‏יהיה קשה להגיע לאנשהו. 115 00:08:53,041 --> 00:08:57,751 ‏לאורך השנים, מפולות ותנועות טקטוניות ‏בטוח שינו את צורת המעברים. 116 00:08:57,833 --> 00:08:59,173 ‏כן, אבל עדיין... 117 00:08:59,750 --> 00:09:02,420 ‏אולי נצליח למצוא משהו. ‏-את מדממת מהאף. 118 00:09:05,916 --> 00:09:06,916 ‏תודה. 119 00:09:18,208 --> 00:09:19,128 ‏את בסדר? 120 00:09:22,875 --> 00:09:24,915 ‏אני בסדר, אל תדאג. 121 00:09:29,916 --> 00:09:30,876 ‏את בסדר? 122 00:09:33,333 --> 00:09:35,003 ‏את לוקחת תרופות? 123 00:09:36,250 --> 00:09:38,210 ‏לא, זאת בטח סתם בחילה מהנסיעה. 124 00:09:38,666 --> 00:09:39,666 ‏זה לא רציני. 125 00:09:42,333 --> 00:09:44,293 ‏את בטוחה? ‏-כן. 126 00:09:47,208 --> 00:09:49,418 ‏קאדיר? זה אתה? 127 00:09:51,208 --> 00:09:53,998 ‏לא, אני לא קאדיר. ‏אתה מתבלבל ביני לבין מישהו אחר. 128 00:09:54,416 --> 00:09:57,376 ‏נולדת מחדש, בן אדם? לא הזדקנת ביום! 129 00:09:57,458 --> 00:09:59,078 ‏אדוני, לא קוראים לי קאדיר. 130 00:09:59,916 --> 00:10:02,496 ‏אבל אתה קאדיר! קאדיר הזקן מנארליקויו. 131 00:10:10,083 --> 00:10:13,463 ‏קאדיר הזקן היה סבא שלי, ‏אתה בטח מתבלבל ביני לבינו. 132 00:10:15,250 --> 00:10:17,130 ‏אתה נראה בדיוק כמוהו! 133 00:10:17,916 --> 00:10:18,996 ‏איך קוראים לך? 134 00:10:19,416 --> 00:10:20,326 ‏ארהאן. 135 00:10:20,958 --> 00:10:23,038 ‏נכון! ארהאן, כמובן. 136 00:10:23,958 --> 00:10:25,378 ‏אתה מבקר את הקבר של אימא שלך? 137 00:10:29,333 --> 00:10:30,633 ‏הקבר של אימא שלי? 138 00:10:32,833 --> 00:10:34,963 ‏דוד יוסוף, קדימה, בוא נזוז. ברוכים הבאים. 139 00:10:37,541 --> 00:10:38,541 ‏ברוכים הבאים. 140 00:10:40,458 --> 00:10:41,628 ‏אתה מכאן? 141 00:10:44,125 --> 00:10:45,245 ‏כן, נולדתי כאן. 142 00:10:46,125 --> 00:10:47,415 ‏למה לא אמרת לי קודם? 143 00:10:48,375 --> 00:10:49,325 ‏זה משנה? 144 00:10:49,875 --> 00:10:51,165 ‏זה משנה מאוד, ארהאן. 145 00:10:51,250 --> 00:10:52,830 ‏זה אומר שגם לך יש קשר. 146 00:10:56,666 --> 00:10:59,826 ‏לא כדאי שנבקר בקבר של אימא שלך ‏אם אנחנו כבר כאן? 147 00:11:02,000 --> 00:11:03,790 ‏מה זה? מה כל כך דחוף? 148 00:11:08,541 --> 00:11:10,171 ‏מצאתי את זה בכיס המעיל של אוזאן. 149 00:11:10,958 --> 00:11:12,788 ‏אני לא חושבת שהוא עזב כדי להיות לבד. 150 00:11:13,875 --> 00:11:14,745 ‏מה זה? 151 00:11:16,958 --> 00:11:17,998 ‏מה זה אומר? 152 00:11:19,125 --> 00:11:20,955 ‏אוזאן אמר לך משהו? 153 00:11:21,333 --> 00:11:24,043 ‏זאת אומרת, ‏הוא אמר לך משהו בנוגע לאן שהוא הלך? 154 00:11:24,333 --> 00:11:25,213 ‏לא. 155 00:11:26,000 --> 00:11:27,460 ‏הוא אמר שהוא רוצה להיות לבד. 156 00:11:28,541 --> 00:11:30,131 ‏חשבתי שהוא רוצה להתרחק ממך. 157 00:11:30,541 --> 00:11:31,461 ‏באמת? 158 00:11:32,541 --> 00:11:35,461 ‏גם עטייה נעדרת. את חושבת שזה צירוף מקרים? 159 00:11:36,916 --> 00:11:37,826 ‏איפה עטייה? 160 00:11:38,250 --> 00:11:40,080 ‏היא אמרה להתראות והלכה. 161 00:11:40,875 --> 00:11:42,415 ‏התקשרתי אליה, אבל היא לא עונה. 162 00:11:44,833 --> 00:11:46,503 ‏אם עטייה תתקשר אלייך, 163 00:11:47,666 --> 00:11:50,126 ‏תגידי אך ורק לי, בסדר? 164 00:11:51,041 --> 00:11:52,131 ‏את מבינה? 165 00:11:56,500 --> 00:11:57,750 ‏כמה זמן גרת כאן? 166 00:11:58,208 --> 00:12:00,748 ‏עד גיל חמש או שש. אליף עדיין לא נולדה. 167 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 ‏אתה... 168 00:12:04,875 --> 00:12:07,625 ‏זוכר מישהו? קרובי משפחה או משהו? 169 00:12:08,916 --> 00:12:09,826 ‏לא. 170 00:12:10,666 --> 00:12:14,326 ‏אף פעם לא רציתי לדעת על האנשים ‏שלקחו את הגופה של אימא שלי ועזבו אותנו. 171 00:12:22,083 --> 00:12:24,043 ‏ארהאן, מכאן. 172 00:12:53,166 --> 00:12:53,996 ‏מי זה? 173 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 ‏מר נאזים, 174 00:12:57,291 --> 00:12:58,831 ‏אני אשתו של ארהאן. 175 00:13:04,333 --> 00:13:05,793 ‏אני לא תופסת אותו. 176 00:13:06,500 --> 00:13:08,580 ‏אתה היחיד שיכול לעזור לי. 177 00:13:10,583 --> 00:13:11,583 ‏בבקשה. 178 00:13:22,708 --> 00:13:23,748 ‏תודה. 179 00:13:29,500 --> 00:13:32,000 ‏לא שמעתי מבעלי כבר כמה שעות. 180 00:13:32,083 --> 00:13:33,213 ‏אני נורא מודאגת. 181 00:13:33,750 --> 00:13:36,130 ‏אני חושבת שאולי קרה לו משהו. 182 00:13:36,208 --> 00:13:38,418 ‏אני לא יודעת... ‏-אני יודע שאת מחפשת אותו. 183 00:13:40,166 --> 00:13:41,786 ‏אבל השאלה האמיתית היא... 184 00:13:43,750 --> 00:13:45,330 ‏מי עוד מחפש אותו? 185 00:13:46,458 --> 00:13:48,418 ‏מי נתן לך את הכתובת הזאת? 186 00:13:51,208 --> 00:13:53,128 ‏אני באמת לא מבינה מה אתה... 187 00:13:53,208 --> 00:13:54,878 ‏מה את רוצה ממני, גברת? 188 00:13:57,000 --> 00:14:01,130 ‏אם את רוצה לגרום לי להאמין שאת באמת ‏אוהבת את הבן שלי, אין לך אפילו מה לטרוח. 189 00:14:06,125 --> 00:14:07,575 ‏אז בוא נדבר בכנות. 190 00:14:08,791 --> 00:14:13,041 ‏או שתגיד לי איפה ארהאן, ‏או שתסכן את חייה של אליף. 191 00:14:14,541 --> 00:14:15,631 ‏איך את מעזה? 192 00:14:18,500 --> 00:14:20,040 ‏את לא פוחדת שאספר לארהאן? 193 00:14:24,083 --> 00:14:25,173 ‏לא, ממש לא. 194 00:14:29,208 --> 00:14:30,998 ‏מה אתה, נאזים קורטיץ? 195 00:14:32,125 --> 00:14:33,785 ‏עבור ארהאן אתה כלום. 196 00:14:35,541 --> 00:14:37,581 ‏איזה מקום יש לך בחיים שלו? 197 00:14:37,666 --> 00:14:39,166 ‏חור ענק. 198 00:14:39,958 --> 00:14:41,248 ‏הוא לא יאמין לך. 199 00:14:42,250 --> 00:14:44,960 ‏למילים שלך אין שום ערך בעיניו. 200 00:14:46,125 --> 00:14:48,825 ‏האמת היא שהוא שונא אותך. 201 00:14:50,375 --> 00:14:52,035 ‏אני יודע שאת לא מסוגלת לפגוע באליף. 202 00:14:54,291 --> 00:14:56,081 ‏ומה אם מישהו אחר יפגע בה? 203 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 ‏עכשיו, 204 00:15:04,166 --> 00:15:06,746 ‏או שתגיד לי איפה ארהאן, 205 00:15:07,291 --> 00:15:11,081 ‏או שתצטרך להגיד לו ‏שאתה אשם במותו של אחותו, 206 00:15:11,166 --> 00:15:15,456 ‏בדיוק כמו שהיית אשם במותה של אימו. 207 00:15:18,333 --> 00:15:19,923 ‏- פרידה קורטיץ ‏1969-1995 - 208 00:15:20,000 --> 00:15:21,380 ‏- התפללו על נשמתה - 209 00:15:21,958 --> 00:15:22,918 ‏אימא. 210 00:15:25,583 --> 00:15:26,583 ‏אימא. 211 00:15:29,583 --> 00:15:30,503 ‏כל כך מוזר. 212 00:15:32,250 --> 00:15:33,580 ‏כשאני אומר את זה ככה, 213 00:15:34,958 --> 00:15:36,668 ‏זה מרגיש כאילו את עדיין בחיים. 214 00:15:42,041 --> 00:15:43,291 ‏אבא בחיים. 215 00:15:46,375 --> 00:15:47,575 ‏את יודעת את זה. 216 00:15:48,083 --> 00:15:51,423 ‏טוב, את יודעת כל מה שאני עומד להגיד, ‏אבל זה בסדר. 217 00:15:55,750 --> 00:15:57,460 ‏חשבתי על זה כל כך הרבה. 218 00:15:59,875 --> 00:16:05,495 ‏רעידת האדמה ההיא. ‏הלוואי שזאת לא היית את, אלא אני ש... 219 00:16:13,375 --> 00:16:15,455 ‏זה כאילו שאני במעבר. 220 00:16:16,625 --> 00:16:18,575 ‏זה כאילו שכל דבר בחיי... 221 00:16:19,833 --> 00:16:21,293 ‏עומד להשתנות בפתאומיות. 222 00:16:22,166 --> 00:16:23,496 ‏אני לא יודע אם אני מוכן, 223 00:16:24,208 --> 00:16:25,168 ‏אימא. 224 00:16:37,208 --> 00:16:38,628 ‏היא הייתה יפה מאוד. 225 00:16:40,458 --> 00:16:41,458 ‏נכון. 226 00:16:43,666 --> 00:16:46,126 ‏הפרחים האלה די טריים. 227 00:16:46,666 --> 00:16:48,496 ‏מי מבקר אותה לדעתך? 228 00:16:52,583 --> 00:16:53,963 ‏יקירתי, את רוצה קצת מים? 229 00:16:55,125 --> 00:16:56,075 ‏כן, בבקשה. 230 00:17:01,083 --> 00:17:01,923 ‏תודה. 231 00:17:02,666 --> 00:17:04,246 ‏ראית מי הביא את הפרחים? 232 00:17:04,666 --> 00:17:06,286 ‏יש אישה שמבקרת כאן. 233 00:17:06,666 --> 00:17:08,536 ‏איך היא נראית? ‏-היא זקנה. 234 00:17:08,625 --> 00:17:10,285 ‏קוראים לה "האישה עם סימן הכוכב". 235 00:17:11,750 --> 00:17:13,330 ‏האישה עם סימן הכוכב? 236 00:17:13,416 --> 00:17:15,036 ‏כן, האישה עם סימן הכוכב. 237 00:17:16,041 --> 00:17:18,631 ‏אז איפה אפשר למצוא אותה? ‏-אני לא יודעת. 238 00:17:21,208 --> 00:17:22,208 ‏תודה. 239 00:17:29,500 --> 00:17:32,880 ‏מצאנו מקום להתחיל בו. ‏אני חושבת שכדאי לחפש את האישה הזאת. 240 00:17:32,958 --> 00:17:33,918 ‏למה? 241 00:17:35,916 --> 00:17:36,876 ‏בוא הנה. 242 00:17:38,208 --> 00:17:39,168 ‏מה קרה? 243 00:17:39,791 --> 00:17:42,461 ‏אני לא אנשוך, תתקרב. תראה את זה. 244 00:17:43,291 --> 00:17:45,131 ‏מה זה? ‏-הנה. 245 00:17:57,000 --> 00:17:59,830 ‏יש כאן סימן שנראה כמו כוכב, אז? 246 00:18:00,250 --> 00:18:02,790 ‏האישה הזאת תראה לנו ‏את המקום שאנחנו צריכים למצוא. 247 00:18:03,500 --> 00:18:06,380 ‏אני יודעת שזה נשמע לך מגוחך עכשיו, ‏אבל סמוך עליי. 248 00:18:06,791 --> 00:18:09,211 ‏ואנחנו נחפש אותה בכל רחבי קפדוקיה? 249 00:18:10,958 --> 00:18:12,128 ‏ארהאן! 250 00:18:13,625 --> 00:18:14,995 ‏ארהאן, זה אתה? 251 00:18:15,708 --> 00:18:18,958 ‏אתה לא ארהאן, הבן של נאזים? ‏-כן, זה אני. 252 00:18:20,250 --> 00:18:21,790 ‏ילד יקר שלי! 253 00:18:22,875 --> 00:18:24,625 ‏ברוך הבא! 254 00:18:25,250 --> 00:18:26,290 ‏תודה. 255 00:18:26,375 --> 00:18:29,825 ‏אני רב האמן איליאס, אתה זוכר? ‏הדוד איליאס, הקדר? 256 00:18:35,666 --> 00:18:37,706 ‏רב האמן איליאס! איך מצאת אותי? 257 00:18:38,333 --> 00:18:40,253 ‏אמרו לי בבית הקפה, 258 00:18:40,333 --> 00:18:43,293 ‏אז רצתי לפה. חיכיתי לך במשך שנים, ארהאן. 259 00:18:43,833 --> 00:18:45,463 ‏אתה נתת לי לשמור על משהו בשבילך. 260 00:18:46,708 --> 00:18:47,708 ‏לשמור? 261 00:18:48,125 --> 00:18:50,075 ‏כן, לשמור. 262 00:19:07,916 --> 00:19:08,956 ‏יקירתי? 263 00:19:09,875 --> 00:19:11,825 ‏סרדאר. ‏-איפה את? 264 00:19:11,916 --> 00:19:12,916 ‏אני כאן. 265 00:19:18,375 --> 00:19:20,375 ‏מה זה? ‏-מלק... 266 00:19:21,041 --> 00:19:22,131 ‏תסביר לי את זה מיד. 267 00:19:23,875 --> 00:19:25,705 ‏אני מקשיבה. ‏-בסדר, תירגעי. 268 00:19:26,666 --> 00:19:28,956 ‏יש דברים שלא יכולתי לשתף אותך בהם, מלק. 269 00:19:29,750 --> 00:19:30,710 ‏דברים ש... 270 00:19:31,500 --> 00:19:33,710 ‏קשורים לאנשים שאני עושה איתם עסקים. 271 00:19:34,291 --> 00:19:35,251 ‏ובבקשה, 272 00:19:37,250 --> 00:19:39,580 ‏בבקשה אל תיכנסי לזה, טוב? 273 00:19:43,500 --> 00:19:45,330 ‏הנייר הזה הגיע מכיס המעיל של אוזאן. 274 00:19:46,125 --> 00:19:49,035 ‏הנייר הזה, מה שסראפ אמרה... 275 00:19:50,583 --> 00:19:52,293 ‏אני לא מבינה מה קורה פה. 276 00:19:56,375 --> 00:19:57,535 ‏תמצא לי את אוזאן. 277 00:19:58,791 --> 00:19:59,631 ‏בבקשה. 278 00:20:00,458 --> 00:20:01,628 ‏תמצא לי את הבן שלי. 279 00:20:07,416 --> 00:20:08,326 ‏ענה לטלפון. 280 00:20:14,833 --> 00:20:17,173 ‏הלו? ‏-גיליתי איפה הם. 281 00:20:30,666 --> 00:20:32,126 ‏המקום הזה לא השתנה. 282 00:20:34,916 --> 00:20:35,996 ‏אני זוכר אותו היטב. 283 00:20:39,791 --> 00:20:43,381 ‏נחמד שאתה זוכר את ילדותו של ארהאן. ‏יש לך זיכרון טוב מאוד. 284 00:20:43,875 --> 00:20:46,125 ‏ארהאן לא היה ילד שאפשר לשכוח. 285 00:20:46,916 --> 00:20:49,916 ‏הוא היה בערך בן חמש או שש, 286 00:20:51,333 --> 00:20:53,923 ‏והשובב הקטן הזה עורר מהומה בכל העיירה. 287 00:20:54,000 --> 00:20:55,170 ‏באמת? מה הוא עשה? 288 00:20:55,541 --> 00:20:56,461 ‏הנה. ‏-תודה. 289 00:20:57,083 --> 00:20:58,333 ‏הוא נעלם. 290 00:20:59,041 --> 00:21:02,291 ‏כולנו חיפשנו אותו ‏במשך חמישה ימים וחמישה לילות. 291 00:21:02,666 --> 00:21:07,416 ‏חיפשנו בכל מקום, לא הייתה אבן שלא הפכנו. ‏לא הצלחנו למצוא אותו. 292 00:21:07,958 --> 00:21:12,168 ‏אימך המנוחה הייתה אומללה. 293 00:21:13,916 --> 00:21:15,206 ‏מוזר, אני לא זוכר את זה. 294 00:21:15,916 --> 00:21:16,876 ‏ואז מה קרה? 295 00:21:17,375 --> 00:21:20,165 ‏מצאנו אותו בדיוק כעבור חמישה ימים, 296 00:21:20,625 --> 00:21:22,035 ‏באיזו מערה. 297 00:21:23,208 --> 00:21:25,328 ‏הוא לא דיבר במשך ימים שלמים. 298 00:21:27,291 --> 00:21:33,421 ‏לא הבנו איך הוא הצליח ‏לשרוד בלי אוכל או מים. 299 00:21:34,041 --> 00:21:37,211 ‏חמישה ימים במערה. ‏היית יותר מאתגר אפילו ממני. 300 00:21:38,875 --> 00:21:39,955 ‏אתה לא זוכר? 301 00:21:41,166 --> 00:21:42,876 ‏ואז התפשטו שמועות. 302 00:21:43,541 --> 00:21:44,751 ‏יש כאלה שאמרו... 303 00:21:46,333 --> 00:21:49,423 ‏שהילד ראה שד. אחרים אמרו... 304 00:21:51,208 --> 00:21:53,248 ‏שהוא הפך לקדוש. 305 00:21:54,958 --> 00:21:59,328 ‏אבל אחרי שזה קרה, באת אליי בכל יום, 306 00:22:01,833 --> 00:22:03,003 ‏והכנת את אלה. 307 00:22:06,375 --> 00:22:09,075 ‏"דוד איליאס, שמור עליהם בשבילי. 308 00:22:09,666 --> 00:22:12,576 ‏יום אחד אני אבוא לקחת אותם", זה מה שאמרת. 309 00:22:13,041 --> 00:22:17,171 ‏בחיי, מי עושה מה שילד בן חמש אומר לו? 310 00:22:17,583 --> 00:22:20,213 ‏אבל הוא היה כל כך רציני כשהוא אמר את זה! 311 00:22:20,583 --> 00:22:21,833 ‏אז כך עשיתי. 312 00:22:23,166 --> 00:22:26,286 ‏למרות שגם האישה ההיא אמרה את זה. 313 00:22:27,250 --> 00:22:30,540 ‏"רב האמן איליאס, ארהאן יחזור בכל רגע. 314 00:22:30,625 --> 00:22:32,625 ‏תדאג שהם יישארו שימושיים", ככה היא אמרה. 315 00:22:33,708 --> 00:22:34,668 ‏איזו אישה? 316 00:22:36,041 --> 00:22:38,081 ‏זאת עם הקעקועים על הפרצוף. 317 00:22:38,916 --> 00:22:40,706 ‏מכנים אותה כאן "האישה עם סימן הכוכב". 318 00:22:42,458 --> 00:22:44,708 ‏היא גרה בבית שבו נולדת. 319 00:22:52,625 --> 00:22:54,665 ‏"את זוכרת את ילדותך, סראפ? 320 00:22:56,250 --> 00:22:57,330 ‏איזו מהן? 321 00:22:58,791 --> 00:23:02,461 ‏טוב, מה הזיכרון החי ביותר שלך? ‏הדבר הראשון שאת זוכרת? 322 00:23:04,291 --> 00:23:07,461 ‏אני זוכרת את אימא שלי ‏יושבת מתחת לכוכב נוגה, 323 00:23:09,125 --> 00:23:11,205 ‏ומסתכלת לכיוון הגבעה. 324 00:23:12,708 --> 00:23:14,998 ‏בטח הייתי בת שבע או שמונה. 325 00:23:16,333 --> 00:23:18,793 ‏היא סיפרה לי על הנסיכה של קפדוקיה, 326 00:23:19,333 --> 00:23:20,423 ‏'איסיאס. 327 00:23:22,000 --> 00:23:23,540 ‏יש כאלה שקוראים לה אייסיס. 328 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 ‏היא ידועה כאלת הילודה, 329 00:23:27,541 --> 00:23:30,291 ‏והכוכב שם הוא המקום שממנו היא הגיעה', ‏כך היא סיפרה לי." 330 00:23:36,291 --> 00:23:37,131 ‏כן? 331 00:23:37,208 --> 00:23:40,628 ‏הם הודיעו לתחנות המשטרה ‏באזור נבשיר ולמשטרה הצבאית. 332 00:23:41,458 --> 00:23:43,668 ‏בסדר. אם הם תופסים אותה, תודיע לי מיד. 333 00:23:43,750 --> 00:23:44,790 ‏כן, המפקד. 334 00:24:37,916 --> 00:24:38,956 ‏ממש מוזר. 335 00:24:40,041 --> 00:24:42,081 ‏זה כאילו לא עבר זמן בכלל. 336 00:24:42,583 --> 00:24:44,253 ‏הכל נשאר בדיוק כמו שהיה. 337 00:24:47,458 --> 00:24:49,498 ‏סוף סוף הגעתם. 338 00:24:54,583 --> 00:24:55,503 ‏סבתא? 339 00:24:58,125 --> 00:24:59,375 ‏עטייה שלי. 340 00:24:59,458 --> 00:25:01,538 ‏את חיה! את כאן! 341 00:25:08,166 --> 00:25:10,496 ‏זה הבית שבו גדלתי, מי את? 342 00:25:11,041 --> 00:25:14,921 ‏אתה תקבל תשובות, בני, אבל קודם שבו. 343 00:25:21,416 --> 00:25:23,576 ‏אני מטפלת במקום הזה כבר שנים, 344 00:25:25,875 --> 00:25:28,625 ‏לקראת היום שבו ארהאן יחזור. 345 00:25:33,875 --> 00:25:36,705 ‏הייתי צריכה להגן על המקום הזה, 346 00:25:36,791 --> 00:25:40,501 ‏כי האוצר של ארהאן הקטן היה מוחבא כאן. 347 00:26:10,625 --> 00:26:12,625 ‏אני ציירתי את זה? 348 00:26:14,791 --> 00:26:16,331 ‏כן, אתה ציירת אותם. 349 00:26:19,000 --> 00:26:21,790 ‏אלה החלומות שהיו לך כשהיית ילד קטן. 350 00:26:24,291 --> 00:26:28,421 ‏ידעת מה התפקיד שלך בעולם ‏כבר כשהיית ילד קטן. 351 00:26:30,166 --> 00:26:33,286 ‏אף אחד לא האמין לך, אף אחד לא הקשיב לך, 352 00:26:34,458 --> 00:26:35,998 ‏חוץ מאדם אחד. 353 00:26:38,291 --> 00:26:42,041 ‏אבא שלך, נאזים. ‏הוא האמין שהחלומות שלך אמיתיים. 354 00:26:42,500 --> 00:26:44,540 ‏הוא לקח אתכם לאורפה, 355 00:26:45,500 --> 00:26:48,460 ‏ומצא את לב המקום, 356 00:26:48,916 --> 00:26:53,786 ‏אבל הוא מסר אותו לידיים הלא נכונות. 357 00:26:57,000 --> 00:27:00,250 ‏אבא שלי מקולל? את חושבת שהוא מקולל? 358 00:27:00,583 --> 00:27:03,213 ‏לא, אין דבר כזה קללה. 359 00:27:04,208 --> 00:27:06,628 ‏כל דבר שקיים הוא מבורך. 360 00:27:07,500 --> 00:27:08,920 ‏אתה כאן עכשיו. 361 00:27:10,166 --> 00:27:13,706 ‏זה תלוי בך לשנות שוב את הכל. 362 00:27:14,541 --> 00:27:15,921 ‏זה תלוי בשניכם. 363 00:27:19,958 --> 00:27:21,418 ‏שאל את נשמתך. 364 00:27:23,125 --> 00:27:25,705 ‏היא תגיד לך את האמת. 365 00:27:25,791 --> 00:27:26,751 ‏היא תסביר. 366 00:27:29,791 --> 00:27:31,041 ‏מה זה אומר? 367 00:27:32,416 --> 00:27:34,916 ‏כבר נפגשנו פעם, 368 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 ‏וגם לפניה. 369 00:27:39,250 --> 00:27:40,790 ‏עטייה ואתה... 370 00:27:40,875 --> 00:27:45,245 ‏נפגשתם עוד הרבה לפני הרגע הזה. 371 00:27:51,166 --> 00:27:52,916 ‏אני לא מבין למה את מתכוונת. 372 00:27:53,833 --> 00:27:55,043 ‏אתה תבין. 373 00:27:56,583 --> 00:27:57,833 ‏תחזרו לשם. 374 00:27:58,375 --> 00:28:00,745 ‏למערה. אבל איך נמצא אותה? 375 00:28:01,708 --> 00:28:03,538 ‏לכו לעמק האהבה. 376 00:28:03,958 --> 00:28:05,998 ‏המעבר ייפתח בשעת השקיעה. 377 00:28:06,375 --> 00:28:07,995 ‏אתם חייבים למהר. 378 00:28:08,583 --> 00:28:11,003 ‏לכו לפני שהסערה תגיע. 379 00:28:19,375 --> 00:28:22,075 ‏"אבל איך כל זה קשור אלייך, סראפ? 380 00:28:22,666 --> 00:28:24,376 ‏יש לה גם שותף. 381 00:28:25,083 --> 00:28:28,633 ‏אחת מהם רצתה לפתור את תעלומת ההרים, ‏והשני את התעלומה שמתחת לאדמה. 382 00:28:28,708 --> 00:28:32,958 ‏כשהם התאחדו, נולד ילד מתוך רחם כדור הארץ. 383 00:28:33,666 --> 00:28:37,166 ‏'הילד הזה הוא באחריותנו', היא אמרה, 384 00:28:37,708 --> 00:28:41,248 ‏'ויום אחד הילד הזה יפתח את הדלת ‏לתעלומות האדמה והשמיים'." 385 00:28:43,500 --> 00:28:45,920 ‏אתה יודע למה קוראים למקום הזה עמק האהבה? 386 00:28:46,333 --> 00:28:47,923 ‏כן, לפי הסיפור, 387 00:28:48,000 --> 00:28:52,380 ‏לפני שנים רבות היו כאן שני כפרים אויבים. 388 00:28:52,458 --> 00:28:56,288 ‏ילד מכפר אחד התאהב בילדה מהכפר השני, 389 00:28:56,375 --> 00:28:57,995 ‏והם נישאו בסתר. 390 00:28:58,083 --> 00:28:59,673 ‏בליל החתונה, 391 00:28:59,750 --> 00:29:03,080 ‏אנשים מהכפר של הילדה ‏מצאו אותם והרגו את הילד. 392 00:29:03,166 --> 00:29:05,456 ‏הילדה לא עמדה בכאב, והתאבדה. 393 00:29:05,833 --> 00:29:08,043 ‏האלים רתחו מזעם. 394 00:29:08,125 --> 00:29:11,375 ‏הם שלחו מהשמיים גשם של אבנים על העמק הזה, 395 00:29:11,708 --> 00:29:14,078 ‏וכך נוצרו הצורות האלה. ‏אימא שלי סיפרה לי את זה. 396 00:29:14,166 --> 00:29:15,826 ‏היא הייתה לוקחת אותי לכאן. 397 00:29:20,625 --> 00:29:21,875 ‏אתה בהלם, נכון? 398 00:29:22,500 --> 00:29:24,420 ‏אתה עדיין לא מאמין למה שקרה עכשיו. 399 00:29:30,375 --> 00:29:31,415 ‏תספרי לי. 400 00:29:32,000 --> 00:29:33,750 ‏מה? ‏-הכל. 401 00:29:35,208 --> 00:29:38,498 ‏את הדברים שאמרת ‏שלא אאמין לך אם תספרי. את כולם. 402 00:29:39,458 --> 00:29:40,328 ‏אתה בטוח? 403 00:29:42,708 --> 00:29:44,538 ‏אנחנו כאן עד השקיעה, לא? 404 00:29:51,375 --> 00:29:52,455 ‏מתי קנית את זה? 405 00:29:55,000 --> 00:29:56,420 ‏אם כבר נהיה כאן הרבה זמן, 406 00:29:57,708 --> 00:29:59,328 ‏וקשה לסבול אותך, 407 00:29:59,791 --> 00:30:01,671 ‏והאזור הזה מפורסם ביין שלו... 408 00:30:40,083 --> 00:30:41,383 ‏את מי את מחפשת? 409 00:30:44,375 --> 00:30:46,325 ‏אני מחפשת את ארהאן. אני אשתו. 410 00:30:47,250 --> 00:30:51,210 ‏ארהאן נמצא איפה שהוא אמור להיות, ‏אבל את לא. 411 00:30:53,458 --> 00:30:55,458 ‏בבקשה תגידי לי איפה הוא, אם את יודעת. 412 00:31:14,916 --> 00:31:17,126 ‏מי את? מה עשית? 413 00:31:17,625 --> 00:31:19,495 ‏הראיתי לך את האמת. 414 00:31:19,958 --> 00:31:22,578 ‏אני אשתו של ארהאן, זאת האמת! 415 00:31:22,666 --> 00:31:24,036 ‏עכשיו תגידי לי איפה הוא! 416 00:31:26,250 --> 00:31:27,330 ‏אני אשרוף את המקום הזה. 417 00:31:27,708 --> 00:31:30,708 ‏אני אנעל אותך בתוך הבית ואשרוף אותו! ‏תגידי לי איפה הוא! 418 00:31:31,291 --> 00:31:35,541 ‏את חושבת שאש, הרס, כוח, זעם ואגו 419 00:31:35,625 --> 00:31:38,245 ‏הם כמו האהבה? 420 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 ‏- סרדאר מתקשר - 421 00:31:44,250 --> 00:31:47,460 ‏עדיין יש לך הזדמנות לקבל החלטה. 422 00:31:50,083 --> 00:31:52,133 ‏אמרתי לך להגיד לי איפה הוא! 423 00:32:12,708 --> 00:32:17,128 ‏התעלומה מתחת לאדמה, המערה, זה אמיתי. 424 00:32:18,416 --> 00:32:20,706 ‏הייתי שם. ‏מצאתי את המקום הזה עם האיש שאני אוהבת. 425 00:32:23,333 --> 00:32:24,423 ‏אז... 426 00:32:24,916 --> 00:32:26,536 ‏איפה האיש הזה עכשיו? 427 00:32:28,708 --> 00:32:29,998 ‏רחוק. 428 00:32:32,750 --> 00:32:35,500 ‏אם אמצא את המערה, אוכל להגיע גם אליו. 429 00:32:36,833 --> 00:32:38,503 ‏או שאולי הוא יזכור אותי. 430 00:32:49,666 --> 00:32:51,246 ‏יש שם נס, ארהאן. 431 00:32:52,166 --> 00:32:54,166 ‏אני יודעת שקשה לך להאמין כרגע. 432 00:32:57,666 --> 00:32:59,576 ‏זה נבנה לפני אלפי שנים. 433 00:32:59,666 --> 00:33:03,746 ‏רק תחשוב, אלפי שנים ‏לפני שהאנושות עברה לחיים מיושבים. 434 00:33:05,958 --> 00:33:08,328 ‏הם רצו שיהיה להם חיבור אל השמיים. 435 00:33:09,708 --> 00:33:13,458 ‏הם בנו מקדשים ‏בשיטות שאנחנו עדיין לא מסוגלים להבין, 436 00:33:13,541 --> 00:33:15,171 ‏אולי כדי לדבר עם האלים שלהם. 437 00:33:22,250 --> 00:33:25,670 ‏ואז, מאיזושהי סיבה לא ידועה, הם כיסו אותם. 438 00:33:26,125 --> 00:33:29,785 ‏אדם גרמני, קלאוס שמידט, ‏הגיע לכאן ומצא את המקום הזה, 439 00:33:33,333 --> 00:33:36,083 ‏ואבא שלך ‏הצטרף לחפירות שהוא התחיל לערוך כאן. 440 00:33:36,500 --> 00:33:38,630 ‏הם מצאו דברים בני 12 אלף שנה. 441 00:33:41,291 --> 00:33:44,881 ‏יש אנשים שמאמינים ‏שהמקום הזה הוא גן העדן של אדם וחווה. 442 00:33:44,958 --> 00:33:46,288 ‏- סיריוס - אייסיס - אוסיריס - 443 00:33:46,375 --> 00:33:47,455 ‏המקום בו הכל התחיל. 444 00:33:50,958 --> 00:33:53,418 ‏אתה יודע מהי הדמות הנשית היחידה שם? 445 00:33:54,250 --> 00:33:56,750 ‏מה? ‏-אישה שיולדת. 446 00:33:59,416 --> 00:34:00,416 ‏אתה מבין? 447 00:34:04,666 --> 00:34:08,456 ‏רעידת האדמה התרחשה כשהחפירות רק התחילו. 448 00:34:11,250 --> 00:34:15,790 ‏במקום שממנו אני מגיעה, גילו את המקום הזה ‏כבר לפני שנים. אנשים יכולים לבקר שם. 449 00:34:16,375 --> 00:34:20,375 ‏מדענים מכל העולם מגיעים לשם ‏כדי לחקור אותו, לגלות את התעלומה שלו. 450 00:34:23,750 --> 00:34:25,130 ‏"במקום שממנו אני מגיעה"? 451 00:34:31,791 --> 00:34:33,831 ‏אולי הזמן הוא לא לינארי. 452 00:34:34,458 --> 00:34:38,628 ‏אולי מה שקורה באפשרות אחת, ‏משפיע על האחרות. 453 00:34:38,958 --> 00:34:41,708 ‏אולי יש מיליוני גרסאות שלנו ‏בחלקים אחרים ביקום. 454 00:34:43,833 --> 00:34:45,753 ‏האיש שאני אוהבת אמר לי את זה. 455 00:34:49,916 --> 00:34:51,496 ‏אתה יודע מה עוד הוא אמר? 456 00:34:54,666 --> 00:34:56,746 ‏"הייתי חייב לאהוב אותך." 457 00:35:01,916 --> 00:35:02,916 ‏מיהו האיש הזה? 458 00:35:05,375 --> 00:35:06,415 ‏ארהאן! 459 00:35:09,708 --> 00:35:10,628 ‏האנה? 460 00:35:12,791 --> 00:35:14,791 ‏האנה, מה את עושה כאן? 461 00:35:15,750 --> 00:35:17,670 ‏לא, מה אתה עושה כאן? 462 00:35:17,750 --> 00:35:19,460 ‏עם האישה הזאת, הפושעת! 463 00:35:19,958 --> 00:35:20,788 ‏מה? 464 00:35:22,333 --> 00:35:23,293 ‏מה הכוונה? 465 00:35:24,083 --> 00:35:25,543 ‏המשטרה מחפשת אותה. 466 00:35:26,000 --> 00:35:27,170 ‏היא משקרת. 467 00:35:28,875 --> 00:35:31,205 ‏מה זאת אומרת שהמשטרה מחפשת אותה? 468 00:35:31,541 --> 00:35:32,751 ‏האישה הזו שקרנית. 469 00:35:32,833 --> 00:35:35,333 ‏יש לה עבר פלילי והיא מעורערת נפשית. 470 00:35:38,208 --> 00:35:39,998 ‏עטייה, זה נכון? ‏-ברור שלא. 471 00:35:41,833 --> 00:35:43,423 ‏אז מה זה הסירנות האלה? 472 00:35:51,625 --> 00:35:52,455 ‏עטייה! 473 00:35:54,375 --> 00:35:56,745 ‏האנה, איך מצאת אותנו? 474 00:35:57,416 --> 00:35:58,456 ‏אני אגיד לך. 475 00:35:58,875 --> 00:36:01,035 ‏בעצם, מפקד המשטרה, מוסטפה, יגיד לך. 476 00:36:10,458 --> 00:36:12,458 ‏לא, בבקשה, אל תתעלפי. 477 00:36:12,875 --> 00:36:13,955 ‏אל תתעלפי עכשיו. 478 00:36:29,500 --> 00:36:31,290 ‏מפקד המשטרה, מר מוסטפה. 479 00:36:32,791 --> 00:36:33,631 ‏היי, ארהאן. 480 00:36:33,708 --> 00:36:35,708 ‏היי, נעים מאוד. בבקשה, שב. ‏-נעים מאוד. 481 00:36:42,541 --> 00:36:44,421 ‏אתה יכול להסתכל על זה? 482 00:37:12,916 --> 00:37:15,996 ‏אני לא מבינה מה קורה, המשטרה מחפשת אותי. 483 00:37:16,083 --> 00:37:17,583 ‏הם אומרים שאני פושעת. 484 00:37:18,166 --> 00:37:20,286 ‏לא משנה מה אחרים אומרים, 485 00:37:20,916 --> 00:37:25,456 ‏הגיע הזמן שתזכירי לעצמך מי את. 486 00:37:33,833 --> 00:37:36,793 ‏לכולם יש צורות שונות. 487 00:37:38,375 --> 00:37:41,035 ‏הם בוחרים בדרכים שונות 488 00:37:41,750 --> 00:37:44,290 ‏במסעה של הנפש אל הבגרות. 489 00:37:45,375 --> 00:37:50,495 ‏המשטרה גילתה ‏שעטייה הייתה מעורבת בפשעים רבים. 490 00:37:50,916 --> 00:37:53,746 ‏שוד, חטיפה... 491 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 ‏מהי הדרך שלי כאן? 492 00:38:00,083 --> 00:38:02,423 ‏בניית שושלת משפחתית. 493 00:38:03,666 --> 00:38:07,076 ‏שושלת שחוזרת עוד הרבה אחורה. 494 00:38:07,625 --> 00:38:11,035 ‏השושלת שמחברת אותך ללב הגבעה. 495 00:38:11,125 --> 00:38:13,495 ‏את חייבת להגן עליה כאן, למען האחרים. 496 00:38:18,458 --> 00:38:21,288 ‏כשתיזכרו זה בזה, 497 00:38:21,708 --> 00:38:24,788 ‏הכל ישתנה לחלוטין, עטייה. 498 00:38:27,000 --> 00:38:29,960 ‏מר ארהאן, למה בדיוק הגעתם לכאן? 499 00:38:30,750 --> 00:38:33,000 ‏טוב, הגענו הנה כדי לחקור. 500 00:38:33,458 --> 00:38:35,538 ‏עטייה אמרה שהיא יכולה לעזור לי. 501 00:38:36,875 --> 00:38:39,455 ‏אני יכול לשאול מה בדיוק חקרתם? 502 00:38:41,958 --> 00:38:42,918 ‏מכרות. 503 00:38:44,416 --> 00:38:45,746 ‏חקירת מכרות. 504 00:38:54,500 --> 00:38:55,380 ‏האנה? 505 00:38:59,791 --> 00:39:00,921 ‏תקשיב, מר ארהאן, 506 00:39:02,791 --> 00:39:05,881 ‏אני לא מאמין ‏שעטייה ביצעה אף אחד מהפשעים האלה. 507 00:39:06,791 --> 00:39:10,001 ‏אני שוטר כבר שנים רבות. ‏הסתכלתי לה ישר בעיניים. 508 00:39:11,333 --> 00:39:12,713 ‏היא לא אדם כזה. 509 00:39:14,375 --> 00:39:18,375 ‏אני זקוק לעזרתך כדי לגלות את האמת. 510 00:39:19,416 --> 00:39:23,496 ‏המפקד, יש אישור למיקום החשודה. ‏רחוב נוגה מספר 8. 511 00:39:27,875 --> 00:39:29,875 ‏- משטרה - 512 00:39:37,375 --> 00:39:40,625 ‏את מוקפת! עטייה אוזגורסוי, תסגירי את עצמך! 513 00:39:41,416 --> 00:39:42,706 ‏סבתא, הם כאן. 514 00:39:45,291 --> 00:39:46,751 ‏משטרה! פתחו את הדלת! 515 00:39:50,083 --> 00:39:53,383 ‏עטייה אוזגורסוי, צאי החוצה עם ידיים למעלה! 516 00:39:55,666 --> 00:39:57,246 ‏את מוקפת! 517 00:39:58,625 --> 00:39:59,955 ‏עטייה אוזגורסוי, 518 00:40:00,541 --> 00:40:01,631 ‏זאת אזהרה אחרונה! 519 00:40:02,083 --> 00:40:04,133 ‏הגיע הזמן ללכת. 520 00:40:05,083 --> 00:40:08,003 ‏מה עם המערה? אמרת שהמעבר ייפתח. 521 00:40:20,625 --> 00:40:23,745 ‏לארהאן עדיין יש סיכוי. 522 00:40:23,833 --> 00:40:28,333 ‏המעבר מחכה לו. ‏את תפגשי אותו כשהוא יהיה מוכן. 523 00:40:31,958 --> 00:40:34,498 ‏תפסיקו! מה אתם עושים?! אני יוצאת! 524 00:40:38,291 --> 00:40:39,631 ‏סבתא, בואי. 525 00:40:41,125 --> 00:40:43,205 ‏בואי, לכאן. 526 00:40:47,208 --> 00:40:48,828 ‏בבקשה תחזיקי מעמד, סבתא! 527 00:40:49,583 --> 00:40:52,043 ‏אל תסגירי את עצמך, עטייה. 528 00:40:52,583 --> 00:40:53,833 ‏תחזרי הביתה. 529 00:40:54,458 --> 00:40:55,288 ‏הביתה? 530 00:40:56,208 --> 00:41:00,078 ‏מישהו מחכה לך שם. 531 00:41:01,291 --> 00:41:03,131 ‏באורפה... 532 00:41:30,541 --> 00:41:31,381 ‏תפסיקו לירות! 533 00:41:32,333 --> 00:41:33,463 ‏תפסיקו לירות! 534 00:41:33,875 --> 00:41:36,625 ‏מי נתן לכם הוראה לירות? יצאתם מדעתכם?! 535 00:41:36,708 --> 00:41:38,378 ‏לא אנחנו ירינו, המפקד. ‏-אז מי ירה? 536 00:41:38,458 --> 00:41:39,958 ‏היריות הגיעו מהכיוון הזה. 537 00:42:02,708 --> 00:42:04,168 ‏לעזאזל. 538 00:42:16,166 --> 00:42:17,246 ‏איפה היית? 539 00:42:17,333 --> 00:42:19,133 ‏הייתי צריכה להיות לבד. 540 00:42:25,500 --> 00:42:26,920 ‏מה יקרה לעטייה עכשיו? 541 00:42:27,958 --> 00:42:29,748 ‏יעצרו אותה וישלחו אותה לכלא, 542 00:42:30,958 --> 00:42:32,578 ‏ואנחנו נמשיך בחיינו. 543 00:42:47,583 --> 00:42:48,713 ‏ארהאן, מה קורה? 544 00:42:50,625 --> 00:42:51,455 ‏ארהאן! 545 00:42:55,166 --> 00:42:56,166 ‏ארהאן! 546 00:42:57,333 --> 00:42:58,253 ‏עצרי! 547 00:43:00,458 --> 00:43:01,578 ‏ארהאן! 548 00:43:03,541 --> 00:43:04,381 ‏עצרי! 549 00:43:05,625 --> 00:43:08,035 ‏חכי! 550 00:43:32,500 --> 00:43:35,040 ‏חיכית הרבה זמן כדי לצאת למסע הזה. 551 00:43:35,375 --> 00:43:36,375 ‏מי אתה? 552 00:43:37,000 --> 00:43:38,580 ‏מה עוצר בעדך? 553 00:43:39,625 --> 00:43:41,575 ‏במה אתה כל כך פוחד להיזכר? 554 00:44:35,291 --> 00:44:36,631 ‏אל תדאגי, בתי. 555 00:44:38,625 --> 00:44:40,285 ‏אבא שלך יזכור אותנו. 556 00:44:41,541 --> 00:44:42,711 ‏הוא ימצא אותנו. 557 00:44:45,250 --> 00:44:47,420 ‏אבא שלך חייב לזכור אותנו. 558 00:44:53,083 --> 00:44:54,503 ‏עברית: גלעד קשר