1 00:00:28,750 --> 00:00:29,830 [inler] 2 00:00:41,791 --> 00:00:46,171 ♪ Yavrum, sana doyamadım ♪ 3 00:00:49,125 --> 00:00:54,875 ♪ Aç gözünü, bak bir bana ♪ 4 00:00:56,333 --> 00:01:02,003 ♪ Ağlıyorum yana yana ♪ 5 00:01:04,375 --> 00:01:08,875 ♪ Acılar yüreğimi sardı ♪ 6 00:01:10,125 --> 00:01:15,665 ♪ Mevla'm bana çok mu gördü? ♪ 7 00:01:16,000 --> 00:01:18,540 ♪ Nenni, nenni…♪ 8 00:01:21,791 --> 00:01:24,961 Bacım, gel otur, soluklan bir. Betin benzin atmış. 9 00:01:27,416 --> 00:01:28,286 [kadın] Gel hele. 10 00:01:29,250 --> 00:01:30,460 Başınız sağ olsun. 11 00:01:40,791 --> 00:01:41,831 Teşekkür ederim. 12 00:01:45,541 --> 00:01:46,751 [hamile kadın nefes verir] 13 00:01:50,500 --> 00:01:52,540 Daha yeni bir ana ile bebesini gömdük. 14 00:01:53,958 --> 00:01:55,418 Ama bizimki de umut işte. 15 00:01:56,916 --> 00:01:58,876 Onu da kaybedersek ne kalır elde? 16 00:02:09,458 --> 00:02:11,168 [hamile kadın derin nefes alır] 17 00:02:11,250 --> 00:02:14,330 [gizemli müzik çalar] 18 00:02:42,000 --> 00:02:44,790 Sen, osun! Sen yıldızlı kadınsın! 19 00:02:47,041 --> 00:02:48,581 [hamile kadın derin nefes verir] 20 00:03:06,916 --> 00:03:10,826 [Zühre] Henüz çocukken bu dünyadaki vazifeni bilirdin. 21 00:03:16,333 --> 00:03:20,883 [anima 2] Hâlâ seni tutan ne? Neyi hatırlamaktan bu kadar korkuyorsun? 22 00:03:34,708 --> 00:03:36,748 [uğultular yükselir] 23 00:03:46,416 --> 00:03:49,126 [tempolu gizemli müzik çalar] 24 00:04:27,250 --> 00:04:28,670 Oh, çok şükür. 25 00:04:30,000 --> 00:04:32,420 [kadın] Sana bir şey oldu sandık. Çok korktuk. 26 00:04:33,416 --> 00:04:36,036 Dediydim size, yıldızlı kadın var dediydim. 27 00:04:36,541 --> 00:04:39,381 Dualarımız kabul oldu. Çok şükür, döndün. 28 00:04:39,458 --> 00:04:41,168 [kadın 2] Bize şifa olmaya geldin. 29 00:04:41,708 --> 00:04:45,168 Gördüydüm rüyamda. Aynı böyle zümrüt gözlüydü. 30 00:04:46,375 --> 00:04:47,455 Adın ne senin? 31 00:04:48,250 --> 00:04:49,080 Atiye. 32 00:04:52,916 --> 00:04:54,286 Ben neredeyim ya? 33 00:04:54,666 --> 00:04:56,496 Burası bizim sığınağımız. 34 00:04:56,583 --> 00:04:59,083 Gebe kaldıktan sonra saklanmak zorunda kaldık. 35 00:05:00,833 --> 00:05:03,253 Hatice ile bebesini gömmek için çıktıydık. 36 00:05:04,875 --> 00:05:08,665 Meğer seni bulmaya çıkmışız. Mucizemizi bulmaya. 37 00:05:08,791 --> 00:05:10,211 Kurtar bizi ne olur. 38 00:05:11,958 --> 00:05:15,078 [geleneksel müzik çalar] 39 00:05:34,208 --> 00:05:35,168 Hoşça kal anne. 40 00:06:00,541 --> 00:06:03,881 [Mustafa] Vallahi Serdar Bey, bunca yıllık meslek hayatımda, 41 00:06:03,958 --> 00:06:06,828 ilk defa işler bu kadar kontrolden çıktı. 42 00:06:08,041 --> 00:06:09,211 Nedense ben de 43 00:06:09,791 --> 00:06:13,461 bunun sizinle ilgisi olduğu fikrini bir türlü atamıyorum kafamdan. 44 00:06:14,416 --> 00:06:16,246 Belki de çok fazla düşünüyorsunuz. 45 00:06:17,166 --> 00:06:19,496 Oysa tek yapmanız gereken şey, o kızı bulmak. 46 00:06:19,625 --> 00:06:22,325 Hayır, oğlunuzun seyahatte olduğunu söylediniz. 47 00:06:22,416 --> 00:06:26,206 Atiye'nin yakalanması sizi niye bu kadar ilgilendiriyor, ne alaka? 48 00:06:27,958 --> 00:06:33,248 Bir suçlunun ortalıkta dolaşması vicdanıma dokunuyor desem? 49 00:06:36,083 --> 00:06:41,003 Neyse siz rahat olun. Merak etmeyin. Hiçbir suç cezasız kalmaz. 50 00:06:42,333 --> 00:06:43,213 İyi günler. 51 00:06:51,041 --> 00:06:52,631 O ölen kadın kim Serdar? 52 00:06:54,333 --> 00:06:56,213 Bilmiyorum, yaşlı bir kadın işte. 53 00:06:56,791 --> 00:06:58,251 -Şey -Bana yalan söylüyorsun. 54 00:06:58,958 --> 00:07:00,878 -Yalan söylüyorsun. -Hayatım, rahat ol. 55 00:07:00,958 --> 00:07:03,538 Bak şimdi Ozan'la konuştum, Paris'teymiş. 56 00:07:03,625 --> 00:07:06,245 "Telefonu açmıyorum çünkü Elif bunaltacak." dedi. 57 00:07:08,250 --> 00:07:09,170 Bu kadar basit. 58 00:07:11,041 --> 00:07:12,581 Şimdi sakin olur musun lütfen? 59 00:07:13,500 --> 00:07:17,040 Seni niye arıyor peki? Beni niye aramıyor, ha? 60 00:07:17,125 --> 00:07:21,205 Bir terslik var biliyorum, hissediyorum. Annelik işte, hissediyorum. 61 00:07:21,791 --> 00:07:22,881 Bana yalan söylüyorsun. 62 00:07:22,958 --> 00:07:25,708 -Olur mu öyle bir şey Melek'im? -Bana yalan mı söylüyorsun? 63 00:07:27,291 --> 00:07:29,251 Oğlumuzu sana getireceğim, tamam mı? 64 00:07:29,333 --> 00:07:32,083 Gerekirse Paris'e gidip yakasından tutacağım. 65 00:07:34,416 --> 00:07:35,456 Birlikte mi gitsek? 66 00:07:37,041 --> 00:07:38,131 [Fransızca] Aşkım. 67 00:07:38,958 --> 00:07:39,828 Ha? 68 00:07:40,250 --> 00:07:42,130 [Serdar derin nefes alır] 69 00:07:46,250 --> 00:07:49,920 [Serdar dans müziği mırıldanır] 70 00:08:03,958 --> 00:08:05,668 [Serdar dans müziği mırıldanır] 71 00:08:14,166 --> 00:08:16,536 [gerilim müziği çalar] 72 00:08:17,458 --> 00:08:19,418 [Serdar] Mutluluk kadar insanı tanımlayan 73 00:08:19,500 --> 00:08:21,210 tek bir duygu daha varsa o da acıdır. 74 00:08:21,833 --> 00:08:22,753 Acıdır! 75 00:08:28,125 --> 00:08:29,035 [Serdar] Oğlum. 76 00:08:41,250 --> 00:08:42,500 Alacağım seni. 77 00:08:44,583 --> 00:08:45,503 Geleceksin. 78 00:08:47,041 --> 00:08:49,631 Anneni nasıl getirdiysem seni de getireceğim. 79 00:09:03,708 --> 00:09:06,998 [tiz bir çınlama duyar] 80 00:09:16,333 --> 00:09:17,333 Git buradan. 81 00:09:18,291 --> 00:09:19,291 Git buradan! 82 00:09:19,708 --> 00:09:21,788 Beni buradan gönderebilirsin 83 00:09:21,875 --> 00:09:25,625 ama vicdanından asla gönderemeyeceksin. 84 00:09:27,458 --> 00:09:29,828 Vicdan kalbin aynasıdır 85 00:09:30,583 --> 00:09:33,633 ve bir gölge gibi seni takip eder. 86 00:09:35,375 --> 00:09:37,535 Kes sesini! Hayır! 87 00:09:37,625 --> 00:09:43,995 Kes sesini. 88 00:09:44,500 --> 00:09:45,580 Kes 89 00:09:58,916 --> 00:10:00,326 [erkek] Bu size gelmiş efendim. 90 00:10:01,416 --> 00:10:02,246 Hmm? 91 00:10:03,916 --> 00:10:04,746 Tamam. 92 00:10:11,625 --> 00:10:12,995 [Serap] Vakit geldi Melek. 93 00:10:23,916 --> 00:10:24,746 [kapı çalar] 94 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 [Erhan nefes alır] 95 00:10:26,416 --> 00:10:27,246 Gir. 96 00:10:32,916 --> 00:10:34,036 İyi misin oğlum? 97 00:10:34,125 --> 00:10:35,165 Hoş geldin. 98 00:10:50,458 --> 00:10:51,458 Ne oluyor Erhan? 99 00:10:54,500 --> 00:10:56,330 Neden o kızla Kapadokya'ya gittin? 100 00:10:56,708 --> 00:10:58,168 Neden bana haber vermedin? 101 00:11:01,208 --> 00:11:02,328 Önemli bir şey değil. 102 00:11:02,750 --> 00:11:05,540 Zaten kız delinin teki, sen öyle dememiş miydin? 103 00:11:12,625 --> 00:11:14,245 [Erhan] O kızı nereden tanıyorsun? 104 00:11:17,333 --> 00:11:18,173 O da 105 00:11:19,250 --> 00:11:23,790 annesi de, kazılara başladığımızdan beri başımıza iş açıp durdu. 106 00:11:25,000 --> 00:11:27,330 Dikkatini dağıtmamak için söylemedim. 107 00:11:31,750 --> 00:11:35,750 Bir şeyler saklıyorsun ve bu hiç hoşuma gitmiyor Erhan. 108 00:11:36,958 --> 00:11:39,788 -Peki sen benden ne saklıyorsun? -Ne demek bu şimdi? 109 00:11:41,416 --> 00:11:44,166 -Babamın yaşadığını biliyor muydun? -Ne? 110 00:11:44,250 --> 00:11:47,500 -Biliyor muydun, bilmiyor muydun? -Hayır, böyle bir şeyden haberim yok. 111 00:11:50,500 --> 00:11:53,880 Peki babam neden sana güvenmememi söyledi? 112 00:11:53,958 --> 00:11:57,878 Bilmediğim şeyler varmış, hatta sadece Atiye'ye güvenebilirmişim. 113 00:11:57,958 --> 00:11:59,128 Siktirsin! 114 00:12:00,541 --> 00:12:04,791 Yıllardır ortada olmayan o adama mı yoksa bana mı inanıyorsun sen ha? Erhan? 115 00:12:10,041 --> 00:12:12,211 Bilmem gereken başka bir şey yok yani, öyle mi? 116 00:12:12,291 --> 00:12:13,211 Tabii ki yok! 117 00:12:19,041 --> 00:12:21,381 O kızın kafanı karıştırmasına izin verme oğlum. 118 00:12:23,625 --> 00:12:27,285 Kim olduğunu hatırla ve nereden geldiğini. 119 00:12:30,583 --> 00:12:32,543 Ben de tam bunu yapmaya çalışıyorum 120 00:12:33,916 --> 00:12:36,126 Serdar Baba. 121 00:12:54,041 --> 00:12:55,751 [oflar] 122 00:12:58,333 --> 00:13:03,883 [Atiye] Şş. 123 00:13:03,958 --> 00:13:05,538 [hamile kadın inler] 124 00:13:05,625 --> 00:13:07,495 [uğultular yükselir] 125 00:13:30,375 --> 00:13:32,915 Sen bu ellerle şifa dağıtırsın kuzum. 126 00:13:33,708 --> 00:13:35,378 Tıpkı Seher Bacı gibi. 127 00:13:35,833 --> 00:13:36,673 Seher mi? 128 00:13:37,000 --> 00:13:39,210 He, Seher. Sarı Kız Seher. 129 00:13:39,791 --> 00:13:42,791 Öyle derler ona. Yüzünde bir lekesi var. 130 00:13:45,375 --> 00:13:46,575 Nerede bulurum ben onu? 131 00:14:04,083 --> 00:14:05,963 [horoz öter] 132 00:14:07,833 --> 00:14:08,923 [kuzu meler] 133 00:14:13,750 --> 00:14:14,630 [kız] Tu ki yi? 134 00:14:15,250 --> 00:14:16,920 [köpek havlar] 135 00:14:21,000 --> 00:14:23,380 [geleneksel müzik çalar] 136 00:15:25,583 --> 00:15:27,753 [geleneksel müzik temposu yükselir] 137 00:15:39,291 --> 00:15:40,581 [Seher] Hoş geldin Atiye. 138 00:15:45,291 --> 00:15:46,251 Teyze. 139 00:16:05,791 --> 00:16:06,791 Yaşıyorsun. 140 00:16:13,416 --> 00:16:16,076 Hepimiz bir yerlerde yaşamaya devam etmiyor muyuz? 141 00:16:19,916 --> 00:16:22,126 Ama asıl yaşatmamız gereken 142 00:16:23,375 --> 00:16:24,995 senin içinde. 143 00:16:27,041 --> 00:16:28,171 Evet ama nasıl? 144 00:16:29,250 --> 00:16:33,000 Bunu anlaman için en başa dönmen gerek Atiye. 145 00:16:33,750 --> 00:16:35,540 Onu ilk gördüğün ana. 146 00:16:36,208 --> 00:16:37,168 Erhan'ı. 147 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Göbeklitepe'ye. 148 00:16:40,416 --> 00:16:42,376 Anneannem onun için gönderdi beni buraya. 149 00:16:43,000 --> 00:16:45,330 Ben çok daha öncesinden bahsediyorum. 150 00:16:48,041 --> 00:16:50,581 Hafızanın kilitli odalarına girebilirsen… 151 00:16:53,000 --> 00:16:55,130 …çok daha fazlası olduğunu göreceksin. 152 00:16:57,708 --> 00:17:02,078 O bilinç sende var, sadece kullanmayı öğrenmelisin. 153 00:17:05,250 --> 00:17:07,080 Tamam, nasıl yapacağım? 154 00:17:21,625 --> 00:17:24,915 Suyun hafızası vardır Atiye. Suya dokun. 155 00:17:35,833 --> 00:17:38,923 Kendinden korkma, gücünden korkma. 156 00:17:39,833 --> 00:17:44,333 Sadece hafızandakini sor suya. Hatırlamak istediğin şeyi. 157 00:17:50,541 --> 00:17:53,171 [yüksek frekanslı ses yükselir] 158 00:17:57,625 --> 00:18:00,375 [taşlar yerinden oynar] 159 00:18:03,125 --> 00:18:05,785 [gerilim müziği yükselir] 160 00:18:39,000 --> 00:18:42,460 Eğer sen hatırlıyorsan o da hatırlayabilir. 161 00:18:44,750 --> 00:18:46,170 Evet, orayı hatırlıyorum. 162 00:18:48,791 --> 00:18:51,421 Erhan'ı da oraya götürebilirsem o da hatırlayabilir. 163 00:19:12,458 --> 00:19:14,418 Bizi hâlâ nasıl bulduğunu anlatmadın. 164 00:19:17,250 --> 00:19:18,830 Çok kolay olmadı. [Almanca] Tatlım. 165 00:19:25,041 --> 00:19:27,081 Komiser Mustafa sayesinde buldum yerinizi. 166 00:19:27,791 --> 00:19:28,921 Ama ondan önce geldin. 167 00:19:30,208 --> 00:19:31,878 Benden sakladığın bir şey mi var? 168 00:19:35,000 --> 00:19:38,380 Burada gerçekten sorguya çekilmesi gereken taraf ben miyim Erhan? 169 00:19:39,000 --> 00:19:40,330 Soruma cevap verir misin? 170 00:19:42,541 --> 00:19:43,961 Hiçbir şey saklamıyorum. 171 00:19:44,375 --> 00:19:46,375 O sahtekar orospuyla çekip giden sensin. 172 00:19:46,458 --> 00:19:48,538 Laflarına dikkat et. Atiye öyle birisi değil. 173 00:19:48,666 --> 00:19:51,126 Öyle mi? Nereden tanıyorsun? 174 00:19:51,250 --> 00:19:53,920 Sen iki gündür tanıdığın kadını mı savunuyorsun bana? 175 00:19:54,041 --> 00:19:57,881 Bana yalan söyleyip o kadınla çektin gittin ve sebebini bilmiyorum. 176 00:19:57,958 --> 00:19:59,788 Orada önemli bir şey bulduk, tamam mı? 177 00:19:59,875 --> 00:20:01,495 -Bunu mu buldunuz? -Evet, bunu. 178 00:20:01,583 --> 00:20:03,133 Bu mu, bulduğunuz önemli şey? 179 00:20:03,208 --> 00:20:05,998 -Evet, o! Bırak onu. -Bu mu? Neden, çok mu kıymetli? 180 00:20:06,416 --> 00:20:07,536 Benden de mi kıymetli? 181 00:20:07,625 --> 00:20:09,285 Karınım. Benden de mi kıymetli? 182 00:20:09,375 --> 00:20:11,495 Senin için göze aldıklarımdan daha mı kıymetli? 183 00:20:11,583 --> 00:20:15,833 Ne göze aldın ya benim için? Ha? Neyi göze aldın? 184 00:20:17,916 --> 00:20:20,166 -Hiçbir fikrin yok, inan. -Evet, yok. 185 00:20:20,666 --> 00:20:22,706 Ben artık yoruldum. Anladın mı? 186 00:20:22,791 --> 00:20:26,751 Sürekli bekleyen taraf olmaktan, sürekli anlayan taraf olmaktan, 187 00:20:26,833 --> 00:20:28,583 sürekli bir köşede durmaktan bıktım. 188 00:20:28,666 --> 00:20:30,286 Bu saçmalıklardan bıktım artık! 189 00:20:30,375 --> 00:20:32,245 [Erhan] Saçmalama, ne yapıyorsun sen? 190 00:20:32,916 --> 00:20:33,956 Çıldırdın mı? 191 00:20:35,125 --> 00:20:36,165 [Erhan nefes verir] 192 00:20:37,708 --> 00:20:39,998 [gizemli müzik çalar] 193 00:21:12,208 --> 00:21:15,458 Ben İstanbul'a gitmek zorundayım. Size veda etmeye geldim. 194 00:21:15,541 --> 00:21:17,881 Ama söz veriyorum, geri dönüp yardım edeceğim. 195 00:21:18,000 --> 00:21:21,580 Ama sen gidip gelene kadar bu kızın hâli nice olur Atiye'm? 196 00:21:22,625 --> 00:21:23,665 Denemek zorundayım. 197 00:21:24,375 --> 00:21:26,415 Biz de seninle gelsek, ha? 198 00:21:27,666 --> 00:21:31,576 Ya, en azından onun dönmesini beklemek zorunda kalmayız. 199 00:21:31,666 --> 00:21:33,916 Hem Zeynep onunla olsa daha iyi değil mi? 200 00:21:34,041 --> 00:21:37,421 Bunu hepimizin iyiliği için yapıyorum ama sizi yanımda götüremem. 201 00:21:38,083 --> 00:21:38,923 [kadın] Neden? 202 00:21:40,333 --> 00:21:43,583 Benim başım birazcık dertte, polis her yerde beni arıyor. 203 00:21:44,833 --> 00:21:48,833 E, tamam işte. Biz seni saklarız. Tek başına olmaktan daha iyi değil mi? 204 00:21:49,041 --> 00:21:50,461 Hem ben araba kullanıyorum. 205 00:21:50,750 --> 00:21:52,540 Bizim mandıranın arabasını alırız. 206 00:21:53,041 --> 00:21:54,501 [kadın] He de, kurban olurum. 207 00:21:57,958 --> 00:21:59,668 Bana bir telefon bulabilir misiniz? 208 00:22:29,375 --> 00:22:30,825 -Alo? -Elif? 209 00:22:33,541 --> 00:22:34,501 Atiye, sen misin? 210 00:22:34,750 --> 00:22:35,750 Yalnız mısın? 211 00:22:36,291 --> 00:22:39,541 Evet, yalnızım da, sen iyi misin? Bütün polisler seni soruyor. 212 00:22:40,125 --> 00:22:43,245 Biliyorum, sorma… Bir yanlışlık oldu, onu düzeltmeye çalışıyorum. 213 00:22:43,333 --> 00:22:44,753 Aradığımı kimseye söyleme. 214 00:22:44,833 --> 00:22:47,673 Olur, olur, tabii ki de neredesin? 215 00:22:47,791 --> 00:22:49,381 İstanbul'a dönmeye çalışıyorum. 216 00:22:49,750 --> 00:22:52,670 Senden bir iyilik isteyeceğim Elif. Çok önemli. 217 00:22:54,375 --> 00:22:55,205 Dinliyorum. 218 00:22:56,750 --> 00:22:58,290 Benim Erhan'la konuşmam lazım. 219 00:22:58,958 --> 00:22:59,958 Niye onu aramadın? 220 00:23:00,375 --> 00:23:01,665 Çünkü bana güvenmiyor. 221 00:23:03,166 --> 00:23:06,126 Ben ne yapabilirim senin için? Yani benden ne istiyorsun? 222 00:23:06,666 --> 00:23:08,456 Onunla buluşmamı sağlamanı. 223 00:23:09,125 --> 00:23:10,785 [Atiye] Çok önemli Elif. Lütfen. 224 00:23:11,208 --> 00:23:15,418 Ya, biliyorum çok fazla şey istediğimi. Elif, ne olur bana güven. 225 00:23:17,291 --> 00:23:18,581 Kaçta, nerede? 226 00:23:18,666 --> 00:23:20,416 Bu gece Cevahir Bedesteni'nde. 227 00:23:21,583 --> 00:23:22,423 Tamam. 228 00:23:23,375 --> 00:23:25,875 Çok teşekkür ederim, her şey için. 229 00:23:26,833 --> 00:23:29,583 Atik, dikkatli ol. 230 00:23:37,458 --> 00:23:39,668 [gerilim müziği çalar] 231 00:23:56,208 --> 00:23:57,418 Alo, Mustafa Komiser? 232 00:23:58,083 --> 00:23:58,923 [Mustafa] Evet? 233 00:24:00,333 --> 00:24:02,293 Atiye'yi nerede bulacağınızı biliyorum. 234 00:24:06,625 --> 00:24:07,455 Gidiyoruz. 235 00:24:13,166 --> 00:24:14,576 [nefes verir] 236 00:24:15,083 --> 00:24:16,503 -[mesaj gelir] -[burnunu çeker] 237 00:24:22,166 --> 00:24:22,996 Atiye? 238 00:24:25,666 --> 00:24:26,536 Alo? 239 00:24:26,875 --> 00:24:29,955 [Nazım] Ozan'ı görmek istiyorsan hemen sana gönderdiğim adrese gel. 240 00:24:30,291 --> 00:24:31,421 Kimseye haber verme. 241 00:24:31,958 --> 00:24:33,748 Ozan 242 00:24:34,250 --> 00:24:37,420 Siz kimsiniz? Alo? Alo? 243 00:24:50,416 --> 00:24:54,706 Erhan, çok özür dilerim. Çok özür dilerim, Bir an kendimi kaybettim. 244 00:24:54,791 --> 00:24:57,001 Çok özür dilerim. Lütfen aç kapıyı. 245 00:24:57,125 --> 00:24:58,745 Hannah, yalnız kalmak istiyorum. 246 00:24:59,291 --> 00:25:02,381 Erhan, çok özür dilerim. Lütfen. Hadi kapıyı aç, konuşalım 247 00:25:03,333 --> 00:25:06,213 Hannah, lütfen git. Biraz sakinleşelim. 248 00:25:36,250 --> 00:25:38,670 [yüksek tempolu gerilim müziği çalar] 249 00:25:39,416 --> 00:25:40,326 [Elif] Ozan? 250 00:25:42,333 --> 00:25:44,423 Ozan! Ozan, geldim! 251 00:25:46,041 --> 00:25:46,881 Ozan? 252 00:25:50,041 --> 00:25:50,881 Ozan? 253 00:25:52,708 --> 00:25:53,538 Ozan! 254 00:25:54,958 --> 00:25:58,168 Nerede, neredesin? Ozan! 255 00:25:58,708 --> 00:26:01,288 Ozan! 256 00:26:10,708 --> 00:26:11,538 Kızım. 257 00:26:14,208 --> 00:26:15,128 Baba! 258 00:26:19,000 --> 00:26:20,080 Affet beni kızım. 259 00:26:20,958 --> 00:26:24,128 Ben bunca zamandır karşına çıkamadım. 260 00:26:27,500 --> 00:26:32,080 Ne desen haklısın. Hakaret et, "Defol git." de. 261 00:26:33,000 --> 00:26:34,250 Ne desen hakkın. 262 00:26:42,083 --> 00:26:43,833 [duygusal müzik yükselir] 263 00:26:43,916 --> 00:26:45,666 [Elif ağlar] 264 00:26:46,291 --> 00:26:47,131 Kızım! 265 00:26:48,708 --> 00:26:51,288 Kızım! 266 00:26:52,791 --> 00:26:55,461 Yok. Yok. 267 00:26:55,541 --> 00:26:56,381 Baba! 268 00:26:57,750 --> 00:26:58,790 Kızım. 269 00:26:59,958 --> 00:27:00,788 Kızım. 270 00:27:06,458 --> 00:27:08,498 [gizemli müzik çalar] 271 00:27:43,375 --> 00:27:44,875 Belki bir işe yararsın baba. 272 00:27:55,541 --> 00:27:56,581 Ozan nerede? 273 00:27:59,708 --> 00:28:00,668 Bilmiyorum kızım. 274 00:28:02,250 --> 00:28:05,290 Kimseye söylemeden gel diye öyle demek zorundaydım. 275 00:28:07,541 --> 00:28:08,791 Seni uyarmam gerek. 276 00:28:10,458 --> 00:28:11,458 Neyle ilgili? 277 00:28:13,916 --> 00:28:16,826 Serdar'dan ve ailesinden uzak durman gerekiyor. 278 00:28:17,666 --> 00:28:19,166 Hemen bugün yola çıkacaksın. 279 00:28:20,625 --> 00:28:22,325 Yoksa sana zarar verecekler. 280 00:28:23,625 --> 00:28:24,665 Ama neden? 281 00:28:25,750 --> 00:28:28,290 Anlatacağım kızım, anlatacağım. 282 00:28:29,000 --> 00:28:32,830 Al, bu adrese git, orada saklanabilirsin. 283 00:28:34,708 --> 00:28:35,538 Konya mı? 284 00:28:35,625 --> 00:28:37,575 Evet, sakın kimseye bir şey söyleme. 285 00:28:38,041 --> 00:28:40,671 Seni orada bulacağım. Her şeyi anlatacağım. Tamam mı? 286 00:28:41,375 --> 00:28:44,915 Ah! Hayır, hayır, öyle gidemem. Abim, Ozan 287 00:28:45,041 --> 00:28:47,421 Elif. Bana bak. 288 00:28:53,208 --> 00:28:56,538 -Abin hayatta olduğumu biliyor. -Ne? 289 00:28:58,125 --> 00:28:59,075 Beni kabul etmedi. 290 00:29:01,375 --> 00:29:02,665 İstersen sen de etme. 291 00:29:03,625 --> 00:29:04,705 Ama yalvarıyorum. 292 00:29:06,166 --> 00:29:10,286 Hemen bugün yola çık. Verdiğim adrese git, izini kaybettir. 293 00:29:12,541 --> 00:29:13,671 Sen de gelecek misin? 294 00:29:14,708 --> 00:29:15,578 Evet, geleceğim. 295 00:29:16,125 --> 00:29:16,995 Söz mü? 296 00:29:18,083 --> 00:29:18,923 Söz kızım. 297 00:29:27,583 --> 00:29:29,753 [gerilim müziği çalar] 298 00:29:30,208 --> 00:29:31,878 [Mustafa] 5543, merkez! 299 00:29:32,750 --> 00:29:34,130 [Osman] Dinlemede komiserim. 300 00:29:34,208 --> 00:29:37,628 İlgili birimler derhâl Cevahir Bedesteni'ne intikal etsin. 301 00:29:38,125 --> 00:29:42,035 Atiye Özgürsoy'un belirtilen adreste olacağına dair istihbarat alındı. 302 00:29:42,125 --> 00:29:43,495 Anlaşıldı amirim. 303 00:29:43,625 --> 00:29:47,785 Etrafı çevrilsin ama benden emir alana kadar kimse harekete geçmeyecek. 304 00:29:48,500 --> 00:29:49,330 Başüstüne. 305 00:30:00,250 --> 00:30:02,830 Atiye Özgürsoy'un yeri tespit edildi Serdar Bey. 306 00:30:03,333 --> 00:30:04,173 Tamam. 307 00:30:05,416 --> 00:30:06,246 Ozan mı? 308 00:30:07,833 --> 00:30:08,673 Hayır. 309 00:30:09,833 --> 00:30:13,213 Atiye denen kız yakalanmış da onu haber verdiler hayatım. 310 00:30:16,333 --> 00:30:17,923 [Nazım nefes verir] 311 00:30:26,166 --> 00:30:27,576 [gerilim müziği çalar] 312 00:30:32,750 --> 00:30:34,500 Bana her şeyi anlatacaksın baba. 313 00:30:36,583 --> 00:30:37,543 En başından. 314 00:30:50,375 --> 00:30:51,625 Siz beni burada bekleyin. 315 00:30:53,416 --> 00:30:56,286 Dikkat et. Allah’a emanet olasın. 316 00:31:00,833 --> 00:31:03,333 [gerilim müziği yükselir] 317 00:31:20,416 --> 00:31:22,996 [kesik kesik fısıltılar duyar] 318 00:31:30,000 --> 00:31:32,210 [Nazım] Beş gün boyunca her yerde seni aradık. 319 00:31:32,291 --> 00:31:34,421 O mağaralarda girip çıkmadığımız delik kalmadı. 320 00:31:34,583 --> 00:31:35,963 Ama senden hiçbir iz yoktu. 321 00:31:36,541 --> 00:31:39,081 Ben de neredeyse umudumu kaybetmek üzereydim ama 322 00:31:40,250 --> 00:31:44,040 sonunda seni bir çukurda baygın buldular. 323 00:31:46,666 --> 00:31:50,666 Sonra günlerce odanın duvarlarına o tapınakları çizdin. 324 00:31:51,166 --> 00:31:52,496 "Bir görevim var." diyordun. 325 00:31:53,083 --> 00:31:55,543 "Bir görevim var, bir görevim var." 326 00:31:56,416 --> 00:31:58,036 Annen, "Doktora götürelim." dedi 327 00:31:58,125 --> 00:32:00,325 ama ben bir mucize yaşadığından emindim. 328 00:32:01,583 --> 00:32:03,423 Çünkü o küçücük aklınla 329 00:32:06,000 --> 00:32:08,130 Urfa'ya gidelim diye tutturdun. 330 00:32:11,291 --> 00:32:12,631 [Nazım] Ben sana inandım. 331 00:32:14,125 --> 00:32:16,875 Ben senin söylediğin her şeye inandım oğlum. 332 00:32:16,958 --> 00:32:18,328 O yüzden peşinden geldim. 333 00:32:19,666 --> 00:32:22,326 Ama benim hatalarım felaketimiz oldu. 334 00:32:24,083 --> 00:32:27,633 Ben size layık olamadım. Ben sana layık olmadım. 335 00:32:28,041 --> 00:32:29,131 [nefes verir] 336 00:32:33,333 --> 00:32:34,713 Bana hâlâ inanıyor musun? 337 00:32:36,000 --> 00:32:37,330 Yardımına ihtiyacım var. 338 00:32:37,416 --> 00:32:38,326 Her zaman oğlum. 339 00:32:47,083 --> 00:32:48,463 Bu nedir, bir fikrin var mı? 340 00:32:51,500 --> 00:32:53,540 Evet, var. 341 00:33:14,416 --> 00:33:17,206 [Nazım] Bu çok eski ve nadir kullanılan bir dil. 342 00:33:17,500 --> 00:33:19,380 Çok karmaşık sembollerden oluşuyor. 343 00:33:20,083 --> 00:33:23,423 Mesela büyük harfler evrenin boyutlarını sembolize ediyor. 344 00:33:24,000 --> 00:33:26,920 Ama en önemli özelliği yazıldığı gibi okunmaması. 345 00:33:28,083 --> 00:33:30,003 Kendine özgü bir okunma biçimi var. 346 00:33:31,166 --> 00:33:33,376 [heyecanlı müzik çalar] 347 00:33:33,791 --> 00:33:35,961 [müzik temposu yükselir] 348 00:33:41,500 --> 00:33:42,330 Erhan? 349 00:33:43,750 --> 00:33:44,710 Kaldır ellerini! 350 00:33:48,208 --> 00:33:49,998 Hiçbir yere kaçmayacağım, merak etme. 351 00:33:53,250 --> 00:33:55,130 Ben o suçların hiçbirini işlemedim. 352 00:33:55,750 --> 00:33:58,170 Bana tuzak kurdular, ben öyle biri değilim. 353 00:33:59,708 --> 00:34:02,288 Sana gerçekleri anlatmak o kadar zor ki. 354 00:34:03,958 --> 00:34:05,668 Yeniden "baba" diyememek. 355 00:34:06,083 --> 00:34:06,963 [Atiye iç çeker] 356 00:34:07,083 --> 00:34:10,293 Ama gerçek bu! Sen benim babamsın. 357 00:34:11,750 --> 00:34:13,880 Uzat kızım ellerini, uzat elini. 358 00:34:13,958 --> 00:34:15,208 [telsiz konuşmaları] 359 00:34:15,333 --> 00:34:17,923 Arabadaki kadınları aldık, karakola gönderiyorum. 360 00:34:18,000 --> 00:34:20,290 -Tamam, küçük hanımı da alıyoruz. -Başüstüne. 361 00:34:33,541 --> 00:34:35,711 [erkek] Nabız alamıyorum, cihazı hazırla hemen. 362 00:34:36,500 --> 00:34:38,790 Dur, bırak. Ya, bırak hele! 363 00:34:39,708 --> 00:34:41,458 [duygusal müzik çalar] 364 00:34:44,541 --> 00:34:45,581 [nefes alır] 365 00:34:47,291 --> 00:34:50,541 Osman, dur. Tamam, bırak. Ateş etmeyin! 366 00:34:57,416 --> 00:35:00,126 [Erhan] "Sen tüm kâinatın annesisin. 367 00:35:01,000 --> 00:35:02,420 Doğanın kendisisin. 368 00:35:02,958 --> 00:35:06,378 Zamanın ötesinden gelen ilahi güçlerin toplamısın. 369 00:35:07,250 --> 00:35:11,040 Ruhların kraliçesi, hayat ve ışıksın. 370 00:35:28,250 --> 00:35:31,500 Sen hep olansın, hep olacak olan. 371 00:35:33,083 --> 00:35:36,713 Sana Venüs derler ya da İsis. 372 00:35:37,583 --> 00:35:39,923 Her âlemde rastlanır olansın. 373 00:35:40,666 --> 00:35:42,666 On bin isimli tanrıçasın 374 00:35:43,416 --> 00:35:45,246 ve benim için tek olansın." 375 00:35:49,875 --> 00:35:51,375 Baba, bu nasıl olur? Ben 376 00:35:52,041 --> 00:35:54,041 Eğer o çömlekleri beş yaşında yaptıysam 377 00:35:54,541 --> 00:35:56,251 Atiye'yi bulman gerekiyor Erhan. 378 00:35:57,625 --> 00:36:01,745 Atiye bu soyun belki son vârisi. 379 00:36:06,166 --> 00:36:08,036 İki gün sonra kapı açılacak 380 00:36:09,625 --> 00:36:12,745 ve ben bu sefer oğlum için orada olacağım. 381 00:36:13,541 --> 00:36:14,381 [nefes alır] 382 00:36:14,458 --> 00:36:16,458 Size ihtiyacım yok. 383 00:36:19,333 --> 00:36:20,253 Yok. 384 00:36:25,333 --> 00:36:27,333 Açma, açma. 385 00:36:27,833 --> 00:36:29,713 Önce sana bir şey dinletmek istiyorum. 386 00:36:34,125 --> 00:36:35,415 [Hannah] Sana inanmaz ki. 387 00:36:36,000 --> 00:36:38,630 Senin sözünün onun için hiçbir kıymeti yok. 388 00:36:38,708 --> 00:36:43,208 Ya bana Erhan'ın yerini söylersin ya da Elif'in hayatını tehlikeye atarsın. 389 00:36:49,708 --> 00:36:51,878 Artık kime gitmen gerektiğini biliyorsun oğlum. 390 00:36:53,500 --> 00:36:55,670 [telsiz konuşmaları] 391 00:37:09,333 --> 00:37:12,083 Bağışlayın amirim, Atiye'yi almak zorundayım. 392 00:37:17,250 --> 00:37:18,420 Ne oluyor lan? 393 00:37:18,958 --> 00:37:19,918 Sen kimsin? 394 00:37:23,291 --> 00:37:24,211 Allah kahretsin! 395 00:37:24,666 --> 00:37:29,576 Hadi kaybol. Atiye, bak bunu uzun süre yapamam kızım. 396 00:37:29,708 --> 00:37:34,038 Şimdi kaç ve ne yapman gerekiyorsa ben ne olup bittiğini anlayana kadar yap. 397 00:37:34,500 --> 00:37:35,330 Tamam? 398 00:37:36,208 --> 00:37:41,208 Bu arada çocuğunu da doğurmayı başarabilirsen beni hatırlarsın. 399 00:37:43,250 --> 00:37:44,170 Hadi. 400 00:37:45,166 --> 00:37:47,206 [duygusal müzik çalar] 401 00:37:48,083 --> 00:37:49,793 Teşekkür ederim baba. 402 00:37:52,333 --> 00:37:54,293 Teşekkür etmen gereken kişi ben değilim. 403 00:38:01,791 --> 00:38:05,331 Mustafa Bey, Atiye'yi kurtarmanız lazım. 404 00:38:10,500 --> 00:38:13,290 [spiker] Yeniköy sularında bir erkek cesedi bulundu. 405 00:38:13,375 --> 00:38:15,575 Kimlik bilgisi tespit edilen şahsın 406 00:38:15,666 --> 00:38:19,746 ünlü iş adamı Serdar Yılmaz'ın oğlu Ozan Yılmaz olduğu açıklandı. 407 00:38:20,041 --> 00:38:23,291 Kıyıya vurmuş hareketsiz bedeni gören vatandaşlar polise haber verdi. 408 00:38:23,375 --> 00:38:24,245 Melek. 409 00:38:24,958 --> 00:38:28,078 [spiker] Olay yeri inceleme çalışmalara devam ediyor. 410 00:38:31,166 --> 00:38:32,036 Melek. 411 00:38:33,125 --> 00:38:35,705 Meleğim. Bir tanem. 412 00:38:37,416 --> 00:38:38,916 -Hayır. -Lütfen hayatım. 413 00:38:39,000 --> 00:38:40,880 Hayır, lütfen. 414 00:38:42,000 --> 00:38:44,880 -Bırak. -Hayatım 415 00:38:48,333 --> 00:38:50,333 -[Serdar ağlar] -[Melek] Hayır. 416 00:38:51,125 --> 00:38:52,875 -[Serdar] Lütfen. -[Melek] Hayır. 417 00:38:58,833 --> 00:38:59,713 [Serdar] Hayır. 418 00:39:04,708 --> 00:39:06,078 Hayatım.