1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,625 --> 00:00:14,825 [atmospheric music plays] 3 00:00:23,083 --> 00:00:24,213 [groans] 4 00:00:27,125 --> 00:00:28,125 [groans] 5 00:00:32,583 --> 00:00:33,583 [door opens] 6 00:00:34,166 --> 00:00:37,206 -Mr. Kurtiz. What are you doing? Lie down! -I'm fine. 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 -Hello, Mr. Kurtiz. -[Erhan groans] 8 00:00:42,083 --> 00:00:45,543 -[doctor] How are you feeling? -I'm fine. I want to leave the hospital. 9 00:00:48,666 --> 00:00:49,666 And you will. 10 00:00:50,458 --> 00:00:52,918 Let's, uh… take a look at those stitches. 11 00:00:58,208 --> 00:01:00,208 We don't want these opening up, do we? 12 00:01:01,375 --> 00:01:03,415 The police are coming to take your statement. 13 00:01:03,500 --> 00:01:07,750 -Why don't you just rest until then? -[groans] I don't have time for that. 14 00:01:07,833 --> 00:01:09,753 Where are my clothes? I have to get out of here. 15 00:01:09,833 --> 00:01:13,463 Mr. Kurtiz. Let me… Let me be straight with you. 16 00:01:13,541 --> 00:01:15,001 One of your kidneys is damaged. 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,043 Pretty seriously, in fact. 18 00:01:18,166 --> 00:01:20,826 You could lose it, and we don't want that to happen. 19 00:01:21,916 --> 00:01:23,996 [exclaims] What did you give me? 20 00:01:24,083 --> 00:01:28,003 It's okay. We just need to keep an eye on you a little longer, Mr. Kurtiz. 21 00:01:28,083 --> 00:01:31,213 -Don't worry. Okay. -[groans] What was that? 22 00:01:31,291 --> 00:01:32,291 [doctor] Calm down. 23 00:01:32,375 --> 00:01:33,625 [Erhan] Oh, Atiye. 24 00:01:33,708 --> 00:01:35,628 I'm sorry, but I can't let you go yet. 25 00:01:36,375 --> 00:01:38,035 [groans] 26 00:01:38,125 --> 00:01:39,665 [doctor] You'll be just fine. 27 00:01:39,750 --> 00:01:42,540 [suspenseful music plays] 28 00:01:52,291 --> 00:01:54,921 [music intensifies] 29 00:02:07,041 --> 00:02:08,921 NO ENTRY 30 00:02:20,750 --> 00:02:22,000 [tense music plays] 31 00:02:22,083 --> 00:02:24,383 [officer] Serdar Yılmaz, you're under arrest. 32 00:02:24,458 --> 00:02:26,878 [Ozan] You've reached the end of the road, Dad. 33 00:02:34,125 --> 00:02:35,245 [door closes] 34 00:02:46,750 --> 00:02:48,750 [Ozan] I think you have a lot to tell me. 35 00:02:50,958 --> 00:02:51,958 Well, Dad? 36 00:02:54,083 --> 00:02:55,003 [inhales] 37 00:02:56,041 --> 00:02:58,251 So at last you wanna hear the truth? 38 00:02:59,458 --> 00:03:03,128 I see you've finally decided to try and understand what's happening around you. 39 00:03:05,916 --> 00:03:08,126 -How much are you ready to hear? -All of it. 40 00:03:09,583 --> 00:03:11,963 Every detail. Everything. 41 00:03:13,416 --> 00:03:14,576 You know what, Ozan? 42 00:03:16,583 --> 00:03:18,833 Right now, for the first time in my life, I… 43 00:03:20,708 --> 00:03:22,248 I really am proud of you. 44 00:03:24,958 --> 00:03:28,038 I don't believe you actually had me arrested. Bravo. 45 00:03:30,125 --> 00:03:31,285 Just get on with it. 46 00:03:32,916 --> 00:03:34,126 Your mother was sick. 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Quite sick. 48 00:03:37,875 --> 00:03:39,625 And when she skipped her meds… 49 00:03:40,291 --> 00:03:41,461 that was the worst. 50 00:03:43,458 --> 00:03:44,538 You saw it, too. 51 00:03:45,250 --> 00:03:47,880 How she'd lock herself in her room and just… weep. 52 00:03:48,791 --> 00:03:52,041 Demanded we leave her alone there, in the dark. 53 00:03:52,125 --> 00:03:53,785 Of course, it was hard on her, too. 54 00:03:55,708 --> 00:03:57,788 You were only nine when she died. 55 00:03:58,541 --> 00:04:01,631 And for weeks, you just wouldn't accept that she was gone. 56 00:04:03,166 --> 00:04:04,576 And every night, 57 00:04:04,666 --> 00:04:07,746 over and over, you'd come to me and ask, "Papa… 58 00:04:07,833 --> 00:04:12,463 Papa, when is Mommy coming back? Huh? When?" 59 00:04:13,750 --> 00:04:15,830 God, I wanted to make you stop. 60 00:04:17,333 --> 00:04:19,753 I wanted to have you sent far, far away 61 00:04:19,833 --> 00:04:22,753 because just looking at you brought back the pain. 62 00:04:24,958 --> 00:04:25,958 You know why? 63 00:04:26,750 --> 00:04:27,670 Why? 64 00:04:27,750 --> 00:04:30,630 I always blamed myself whenever I looked at you. 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [Serdar sighs] 66 00:04:39,916 --> 00:04:41,826 -And then they found me. -[tense music plays] 67 00:04:41,916 --> 00:04:43,246 Who found you? 68 00:04:43,333 --> 00:04:46,043 It doesn't matter who they are. Only what they wanted. 69 00:04:47,583 --> 00:04:49,423 I was to find Atiye and watch her… 70 00:04:50,166 --> 00:04:51,746 until the moment was right. 71 00:04:53,166 --> 00:04:54,536 Make sure she was ready. 72 00:04:55,333 --> 00:04:57,503 Until the moment was right for what? 73 00:04:58,083 --> 00:04:59,463 For the door to open. 74 00:05:00,791 --> 00:05:04,291 That girl's able to open the door to another dimension, don't you see? 75 00:05:06,166 --> 00:05:07,786 And by her opening it, 76 00:05:07,875 --> 00:05:10,165 I might be able to get my wife back. 77 00:05:11,416 --> 00:05:15,286 Maybe have a chance to atone for all the things I've done that I'm sorry for. 78 00:05:16,125 --> 00:05:17,035 [scoffs] 79 00:05:17,583 --> 00:05:19,503 [laughing] I didn't believe it either at first. 80 00:05:19,583 --> 00:05:22,503 I thought, "No way, it's impossible." [laughs] 81 00:05:24,666 --> 00:05:28,076 But then they showed me things, wonderful things. 82 00:05:28,833 --> 00:05:31,883 And I knew then I would do anything for them. 83 00:05:31,958 --> 00:05:33,128 [Serdar laughing] 84 00:05:33,791 --> 00:05:37,081 [laughing] I even learned… their language! 85 00:05:37,166 --> 00:05:39,666 [laughing hysterically] 86 00:05:39,750 --> 00:05:42,380 [sighs] So, that's how it is. 87 00:05:43,875 --> 00:05:45,785 You're the one who's sick. 88 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 [laughter continues] 89 00:05:50,875 --> 00:05:52,745 For the rest of your life… 90 00:05:53,833 --> 00:05:57,083 you'll… either be in jail or a madhouse. 91 00:05:59,833 --> 00:06:00,833 Son… 92 00:06:03,125 --> 00:06:05,745 You're so wrong, wrong as you could be. 93 00:06:07,166 --> 00:06:09,326 I'm going to get out of here and soon. 94 00:06:09,916 --> 00:06:14,076 The door is opening and I will be there to see it open. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,625 You hear me? 96 00:06:18,625 --> 00:06:22,455 To you, Mom's absence meant more than my existence. 97 00:06:33,791 --> 00:06:35,791 -[door opens] -[gasps] 98 00:06:41,291 --> 00:06:42,461 0.[electrical crackling] 99 00:06:49,208 --> 00:06:51,418 [wind blows] 100 00:07:07,875 --> 00:07:10,375 [coughing] 101 00:07:13,291 --> 00:07:15,671 -[Atiye sighs] -[Serdar moans] 102 00:07:17,666 --> 00:07:19,376 -[coughs] -[Atiye groans] 103 00:07:20,250 --> 00:07:22,330 [wind increases] 104 00:07:23,333 --> 00:07:25,173 [sighs] Oh, man. I have to be going. 105 00:07:26,833 --> 00:07:28,833 You won't last long in your condition. 106 00:07:30,958 --> 00:07:32,708 You're in the final stages. 107 00:07:32,791 --> 00:07:34,001 [soft music plays] 108 00:07:34,083 --> 00:07:36,003 The nosebleeds will get worse, then… 109 00:07:36,791 --> 00:07:38,581 then you'll suffer a small stroke. 110 00:07:39,666 --> 00:07:42,456 Your immune system will attack the baby first, then you. 111 00:07:44,208 --> 00:07:46,958 It's simply poisoning you, that child. 112 00:07:48,791 --> 00:07:52,921 And, finally, your internal organs will begin to shut down. 113 00:07:55,250 --> 00:07:57,290 How do you know about it in such detail? 114 00:07:58,791 --> 00:08:00,381 Because we made it happen. 115 00:08:01,208 --> 00:08:02,208 Huh? 116 00:08:03,208 --> 00:08:04,208 The world was dying. 117 00:08:06,416 --> 00:08:08,496 Completely running out of resources. 118 00:08:11,958 --> 00:08:13,918 Just too many babies being born into it. 119 00:08:16,166 --> 00:08:18,916 This war didn't just start today, Atiye. 120 00:08:22,041 --> 00:08:25,331 It's been going on… for a long time. 121 00:08:26,833 --> 00:08:28,833 Then isn't it time to put a stop to it? 122 00:08:29,583 --> 00:08:30,833 There's been enough. 123 00:08:31,750 --> 00:08:32,960 Aren't you tired of it? 124 00:08:34,666 --> 00:08:36,456 Don't you regret what you've done? 125 00:08:39,916 --> 00:08:41,876 -Why didn't you let me die? -[sighs] 126 00:08:42,458 --> 00:08:43,628 Ah… you were right. 127 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 We're alike. 128 00:08:49,791 --> 00:08:52,291 I'd just hurt myself if I were to hurt you. 129 00:08:54,125 --> 00:08:55,955 But I killed your sister 130 00:08:56,041 --> 00:08:57,631 and Erhan. 131 00:08:57,708 --> 00:08:59,668 You were right there when I shot him. 132 00:09:02,708 --> 00:09:04,578 How can you forgive such a person? 133 00:09:09,041 --> 00:09:12,001 Don't you think you have someone that you need to forgive? 134 00:09:13,958 --> 00:09:15,128 Maybe… 135 00:09:15,208 --> 00:09:16,208 your father? 136 00:09:21,416 --> 00:09:23,456 -[sighs] -[soft music continues] 137 00:09:25,000 --> 00:09:26,750 Death is only a transition. 138 00:09:30,250 --> 00:09:31,580 Because there's only now. 139 00:09:33,291 --> 00:09:36,381 Everything in the universe is happening at once. 140 00:09:36,458 --> 00:09:39,418 It only seems sequential because that's how we perceive it. 141 00:09:41,916 --> 00:09:44,206 Every choice that we make just opens up… 142 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 more choices. 143 00:09:47,208 --> 00:09:48,708 Endless possibilities. 144 00:09:50,291 --> 00:09:53,081 Everything we do has an affect on everything else, 145 00:09:53,166 --> 00:09:56,126 so, having regrets for something you've done… 146 00:09:58,208 --> 00:09:59,828 that can change everything. 147 00:10:01,458 --> 00:10:03,918 You don't need to find some door 148 00:10:04,000 --> 00:10:07,080 to change something that… 149 00:10:07,875 --> 00:10:09,245 that never was. 150 00:10:10,125 --> 00:10:11,665 It's too late, Atiye. 151 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Too late. 152 00:10:17,666 --> 00:10:19,076 You don't have much time. 153 00:10:19,666 --> 00:10:22,076 They're coming, and you can't let them stop you. 154 00:10:24,625 --> 00:10:27,415 You know that Sirius is nearly in line with the sun. 155 00:10:30,416 --> 00:10:31,746 [Serdar] So go! 156 00:10:31,833 --> 00:10:32,833 Hurry! 157 00:10:33,625 --> 00:10:34,625 Please. 158 00:10:37,958 --> 00:10:40,828 [music intensifies] 159 00:10:41,916 --> 00:10:43,916 [coughs] 160 00:10:44,000 --> 00:10:47,420 -[groans] -[sirens approach] 161 00:10:59,541 --> 00:11:02,631 [soft music plays] 162 00:11:07,000 --> 00:11:09,790 [breathes shakily] 163 00:11:15,666 --> 00:11:16,666 Darling… 164 00:11:23,583 --> 00:11:25,293 [whimpers] 165 00:11:26,833 --> 00:11:28,753 Can you do something for your brother? 166 00:11:35,500 --> 00:11:38,130 Erhan had a duty that he wasn't able to fulfill. 167 00:11:38,208 --> 00:11:39,498 So, now you'll have to. 168 00:11:41,625 --> 00:11:43,875 Atiye needs your help more than ever, sweetheart. 169 00:11:44,666 --> 00:11:46,416 [suspenseful music plays] 170 00:11:46,500 --> 00:11:50,080 I'll tell you where she's gone and everything else you need to know. 171 00:11:51,791 --> 00:11:53,461 Elif, it's on you now. 172 00:11:53,541 --> 00:11:56,881 [takes deep breaths] 173 00:12:01,375 --> 00:12:02,625 Alright, tell me. 174 00:12:07,916 --> 00:12:08,916 Okay. 175 00:12:10,166 --> 00:12:13,166 -[soft music plays] -[typing on computer] 176 00:12:26,666 --> 00:12:28,246 [attendant] Ma'am, is that him? 177 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 [gasps] 178 00:12:47,125 --> 00:12:48,325 I'm sorry. 179 00:12:52,250 --> 00:12:55,130 I'm… so, so sorry. 180 00:12:57,750 --> 00:13:01,290 [tense music plays] 181 00:13:06,041 --> 00:13:08,921 [music intensifies] 182 00:13:12,458 --> 00:13:14,128 [phone vibrates] 183 00:13:18,208 --> 00:13:20,708 -What is it? -[Serdar] The mission's cancelled, Hannah. 184 00:13:20,791 --> 00:13:21,921 -Get out of there! -What? 185 00:13:22,000 --> 00:13:23,630 I said, get out of there! 186 00:13:32,875 --> 00:13:35,165 [door opens, closes] 187 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 [groans] 188 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 [sighs] 189 00:13:43,166 --> 00:13:45,876 [atmospheric music plays] 190 00:14:05,333 --> 00:14:06,173 [horn sounds] 191 00:14:10,041 --> 00:14:11,081 Get out of the way! 192 00:14:14,000 --> 00:14:14,880 [Erhan groans] 193 00:14:17,708 --> 00:14:18,788 Get out of the road! 194 00:14:20,458 --> 00:14:22,788 [atmospheric music plays] 195 00:14:22,875 --> 00:14:25,915 Hey. Why are you standing in the middle of the road? 196 00:14:26,000 --> 00:14:27,580 Who are you, mister? 197 00:14:29,166 --> 00:14:31,536 Look… just get out of the road, will you? 198 00:14:31,625 --> 00:14:33,745 [loud echoing] 199 00:14:33,833 --> 00:14:35,883 [echoing] Who are you, mister? 200 00:14:36,583 --> 00:14:37,673 [echoing] 201 00:14:43,375 --> 00:14:45,245 [gasps] 202 00:14:45,333 --> 00:14:47,543 [atmospheric music plays] 203 00:14:52,958 --> 00:14:54,078 [Atiye] Erhan! 204 00:14:54,916 --> 00:14:57,326 Erhan, you and I are gonna have a daughter. 205 00:14:57,916 --> 00:14:59,416 We're gonna have a daughter. 206 00:15:18,208 --> 00:15:19,828 [wind blows] 207 00:15:19,916 --> 00:15:23,376 [Atiye] If I go back, can I find you? 208 00:15:26,416 --> 00:15:29,826 If I go back, will that end all the suffering? 209 00:15:29,916 --> 00:15:32,416 [atmospheric music plays] 210 00:15:32,500 --> 00:15:35,080 Will you and I be with each other once again? 211 00:15:37,375 --> 00:15:39,165 [echoing] 212 00:15:39,958 --> 00:15:41,078 [chuckles] 213 00:15:53,750 --> 00:15:56,250 -I see. -[atmospheric music continues] 214 00:15:56,333 --> 00:15:58,673 -What should we do? -Go tell the others. 215 00:16:00,208 --> 00:16:01,248 -Hey! -Thanks. 216 00:16:03,250 --> 00:16:05,380 [man, shouting] Cevat! The tunnel is open! 217 00:16:07,916 --> 00:16:10,786 We've finally found what he always knew was here. 218 00:16:11,750 --> 00:16:13,290 But now he'll never see it. 219 00:16:15,875 --> 00:16:16,915 It's sad, you know. 220 00:16:24,083 --> 00:16:26,293 [echoing] 221 00:16:40,333 --> 00:16:42,793 [suspenseful music plays] 222 00:16:57,750 --> 00:16:58,880 [Ozan, echoing] Mom… 223 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 Find Atiye. 224 00:17:02,166 --> 00:17:03,706 She'll take you to me. 225 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 How? 226 00:17:08,291 --> 00:17:09,921 How do I find her, Ozan? 227 00:17:10,875 --> 00:17:13,665 [atmospheric music plays] 228 00:17:31,125 --> 00:17:33,535 [music grows tense] 229 00:17:46,375 --> 00:17:47,455 [door closes] 230 00:17:53,333 --> 00:17:56,383 Serap, are… are you all right? 231 00:17:57,375 --> 00:17:59,205 Atiye is almost finished, Mustafa. 232 00:18:17,166 --> 00:18:19,706 When I was little, our house was raided. 233 00:18:22,958 --> 00:18:24,708 Our mother hid my sister and me. 234 00:18:28,750 --> 00:18:30,710 She forged death certificates… 235 00:18:30,791 --> 00:18:33,331 [suspenseful music plays] 236 00:18:33,416 --> 00:18:34,536 …to protect us. 237 00:18:36,583 --> 00:18:38,753 To protect us from those who were after us. 238 00:18:40,375 --> 00:18:42,285 That's why I have a death certificate. 239 00:18:44,833 --> 00:18:49,173 My whole life long… I've only seen my daughter in my dreams. 240 00:18:51,333 --> 00:18:52,833 And I've seen how you and I meet. 241 00:18:52,916 --> 00:18:54,376 Down at the station. 242 00:18:55,916 --> 00:18:58,536 You're 16, 17 years old. 243 00:18:59,583 --> 00:19:01,333 And you come into the station. 244 00:19:01,916 --> 00:19:02,996 [chuckles] 245 00:19:04,000 --> 00:19:06,960 In my dream, it's all so clear to me. 246 00:19:09,541 --> 00:19:11,171 They said I was crazy. 247 00:19:14,625 --> 00:19:15,625 But then… 248 00:19:17,125 --> 00:19:19,035 how could they know that actually… 249 00:19:21,500 --> 00:19:24,380 our dreams can reveal the truth. [chuckles] 250 00:19:24,458 --> 00:19:25,828 At least mine did. 251 00:19:27,458 --> 00:19:28,828 I've spent years… 252 00:19:29,833 --> 00:19:33,673 searching for a woman whose face was hidden from view. 253 00:19:36,333 --> 00:19:37,383 It's you. 254 00:19:38,291 --> 00:19:39,331 Your face. 255 00:19:40,208 --> 00:19:41,668 [chuckles] 256 00:19:42,625 --> 00:19:44,125 [phone vibrates] 257 00:19:47,166 --> 00:19:48,166 Yeah? 258 00:19:51,750 --> 00:19:53,040 I'll be right there. 259 00:20:05,291 --> 00:20:07,751 [door opens, closes] 260 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Ozan… 261 00:20:11,083 --> 00:20:12,133 Erhan… 262 00:20:22,375 --> 00:20:23,245 [sighs] 263 00:20:33,750 --> 00:20:36,080 [soft music plays] 264 00:20:40,000 --> 00:20:42,250 I killed Erhan Kurtiz. 265 00:20:45,000 --> 00:20:46,130 And I was… 266 00:20:47,541 --> 00:20:50,921 responsible for the death of my son Ozan as well. 267 00:20:53,875 --> 00:20:55,035 And Cansu. 268 00:20:58,666 --> 00:21:00,126 And there were others. 269 00:21:01,333 --> 00:21:04,083 [gasps] 270 00:21:05,000 --> 00:21:06,330 [groaning] Including other… 271 00:21:08,666 --> 00:21:09,746 babies. 272 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 [gasps] 273 00:21:13,291 --> 00:21:15,461 And pregnant women who've been dying. 274 00:21:23,583 --> 00:21:26,883 There's an organization behind it, all of it. 275 00:21:32,083 --> 00:21:34,083 I used to work for them. 276 00:21:38,250 --> 00:21:39,290 But it's over. 277 00:21:44,166 --> 00:21:45,206 I'm done. 278 00:21:46,791 --> 00:21:47,791 Yeah. 279 00:21:49,083 --> 00:21:50,213 [Serdar] Finished. 280 00:21:51,291 --> 00:21:53,381 [gasps, coughs] 281 00:21:54,166 --> 00:21:55,246 I'm finished. 282 00:21:57,375 --> 00:21:59,245 [tense music plays] 283 00:21:59,333 --> 00:22:00,633 Okay, keep an eye on him. 284 00:22:18,458 --> 00:22:20,248 [Serdar breathes heavily] 285 00:22:34,291 --> 00:22:35,461 Schatzi. 286 00:22:43,041 --> 00:22:46,001 You know it's nothing personal. Orders. 287 00:22:46,750 --> 00:22:48,540 It's okay. I expected it. 288 00:22:50,541 --> 00:22:53,581 No one knows better than I do that work comes first. 289 00:22:54,750 --> 00:22:55,750 I'm ready. 290 00:22:58,291 --> 00:22:59,461 So long, Serdar. 291 00:23:00,333 --> 00:23:02,083 [music intensifies] 292 00:23:02,166 --> 00:23:04,996 [Serdar gasps] 293 00:23:06,791 --> 00:23:08,001 [Serdar gasps] 294 00:23:13,625 --> 00:23:15,745 [echoing] 295 00:23:15,833 --> 00:23:17,083 [rhythmic music plays] 296 00:23:17,916 --> 00:23:19,666 [scraping] 297 00:23:21,166 --> 00:23:22,206 Papa? 298 00:23:23,166 --> 00:23:24,416 Papa! I'm s… 299 00:23:27,666 --> 00:23:30,416 I won't do it again. Promise I won't. 300 00:23:33,208 --> 00:23:34,668 -Papa! -[gasps] 301 00:23:36,791 --> 00:23:38,961 [echoing] 302 00:23:52,041 --> 00:23:54,831 [wind blows] 303 00:23:58,375 --> 00:23:59,535 Ready, baby girl? 304 00:24:02,041 --> 00:24:03,041 Here we go. 305 00:24:06,291 --> 00:24:07,501 [handcuffs rattle] 306 00:24:07,583 --> 00:24:09,793 -What are you doing? -You're taking me with you! 307 00:24:09,875 --> 00:24:11,955 -[groans] -I know all about you. 308 00:24:12,750 --> 00:24:15,880 I know who you are, what this place is, and what Serdar wants from you, 309 00:24:15,958 --> 00:24:17,918 and I know you can take me to my son. 310 00:24:18,000 --> 00:24:22,130 No, listen to me. My only purpose is to make giving birth possible again. 311 00:24:22,208 --> 00:24:24,038 You're gonna take me to my son. 312 00:24:24,625 --> 00:24:26,165 Take these off, will you? 313 00:24:26,250 --> 00:24:27,580 Didn't I help you? 314 00:24:28,458 --> 00:24:31,328 When you needed help? Well, now it's your turn to help me. 315 00:24:32,333 --> 00:24:33,833 -No, stop. Don't! -[key clatters] 316 00:24:33,916 --> 00:24:36,246 You don't know what it's like being a mother, do you? 317 00:24:36,333 --> 00:24:38,793 Or what it's like to see your own child buried? 318 00:24:38,875 --> 00:24:41,245 -Look… -[atmospheric music plays] 319 00:24:41,333 --> 00:24:43,213 I'm sorry about Ozan, I am. 320 00:24:43,791 --> 00:24:46,291 But this isn't the way to bring him back, don't you see? 321 00:24:46,375 --> 00:24:49,075 Everything happened the way it was meant to. 322 00:24:49,166 --> 00:24:51,376 -That's not true. -It may be difficult to understand, 323 00:24:51,458 --> 00:24:52,578 but you've gotta try to. 324 00:24:52,666 --> 00:24:55,126 -Your son is on a journey. -[sobs] 325 00:24:55,208 --> 00:24:56,828 We have to let him finish it. 326 00:24:56,916 --> 00:25:00,206 [music intensifies] 327 00:25:00,291 --> 00:25:02,291 Either you take me with you, 328 00:25:02,375 --> 00:25:04,995 or else the two of us are staying here in this living hell. 329 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 [Elif] Mom? 330 00:25:09,500 --> 00:25:13,080 Girl, after all you've done, I don't even wanna look at you. Go away! 331 00:25:14,000 --> 00:25:15,210 You were my idol. 332 00:25:16,541 --> 00:25:17,881 I can't remember my other mother. 333 00:25:17,958 --> 00:25:20,378 You were the woman I saw when I first opened my eyes. 334 00:25:20,458 --> 00:25:21,578 You raised me. 335 00:25:23,500 --> 00:25:27,130 Okay, maybe you… didn't pick me up or kiss me very much, 336 00:25:27,208 --> 00:25:30,538 but I told myself that was only so Ozan wouldn't be jealous. 337 00:25:30,625 --> 00:25:32,995 But I knew that you really loved me too. 338 00:25:34,125 --> 00:25:35,875 Because you were my angel. 339 00:25:36,375 --> 00:25:39,995 -[soft music plays] -Look, Ozan is gone now. 340 00:25:40,083 --> 00:25:42,883 -[Melek, crying] No. No. -But I'm still here. 341 00:25:42,958 --> 00:25:45,878 And like it or not, I will always be your daughter. 342 00:25:45,958 --> 00:25:48,288 [Melek sobs] 343 00:25:49,583 --> 00:25:51,833 Atiye, my dad explained everything. 344 00:25:52,666 --> 00:25:56,376 And if what he said is true, if there's even the slightest chance… 345 00:25:57,458 --> 00:25:58,878 you have to go there. 346 00:26:01,416 --> 00:26:03,496 -[chuckles] I'm pregnant. -[Atiye gasps] 347 00:26:03,583 --> 00:26:04,923 Pregnant? 348 00:26:06,125 --> 00:26:08,375 -[Melek] Is it…? -It's Ozan's baby. 349 00:26:08,458 --> 00:26:11,288 -[Melek sobs] -So let Atiye go. 350 00:26:13,791 --> 00:26:15,461 I have to hurry. 351 00:26:15,541 --> 00:26:18,671 I just hope I'm not already too late. Hold still. 352 00:26:21,333 --> 00:26:22,173 [Atiye] There. 353 00:26:25,708 --> 00:26:26,918 Elif… 354 00:26:27,750 --> 00:26:30,080 There is so much I wish I could say. 355 00:26:31,875 --> 00:26:34,825 But know that you're my sister and my best, sweetest friend. 356 00:26:35,625 --> 00:26:38,455 And if we don't see each other again, I love you. 357 00:26:38,541 --> 00:26:40,831 So, maybe we'll meet somewhere else, Atik. 358 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 Go! 359 00:26:43,458 --> 00:26:46,628 Oh, and if you see him, will you tell him I love him very much? 360 00:26:50,875 --> 00:26:53,125 [both crying] 361 00:27:04,166 --> 00:27:06,166 [wind blows] 362 00:27:09,416 --> 00:27:12,166 [atmospheric music plays] 363 00:27:14,291 --> 00:27:17,631 [panting] 364 00:27:20,416 --> 00:27:24,416 [music intensifies] 365 00:27:34,583 --> 00:27:36,543 [music grows fast-paced] 366 00:27:51,666 --> 00:27:52,666 [Atiye] I remember you. 367 00:27:53,750 --> 00:27:56,500 I remember you from thousands of years ago. 368 00:27:57,500 --> 00:27:59,130 Atiye! 369 00:28:00,041 --> 00:28:01,961 Atiye! 370 00:28:02,958 --> 00:28:07,328 [Atiye] Seeds stopped growing in the womb of the Earth. 371 00:28:09,666 --> 00:28:11,246 [Erhan grunting] 372 00:28:15,166 --> 00:28:17,916 [celestial singing] 373 00:28:18,708 --> 00:28:20,458 Atiye! 374 00:28:21,750 --> 00:28:23,170 [Atiye] You and I. 375 00:28:23,250 --> 00:28:24,880 Man and woman. 376 00:28:26,041 --> 00:28:27,541 When did we drift apart? 377 00:28:28,541 --> 00:28:30,381 Why did we forgot each other? 378 00:28:33,333 --> 00:28:34,583 It was then… 379 00:28:35,166 --> 00:28:37,376 when we left the holy garden. 380 00:28:37,458 --> 00:28:40,628 [grunting] 381 00:28:41,291 --> 00:28:42,251 Atiye! 382 00:28:43,166 --> 00:28:45,376 [Atiye] The world was lost to us 383 00:28:45,458 --> 00:28:48,208 when we imprisoned our hearts in darkness. 384 00:28:53,500 --> 00:28:55,630 We allowed our minds to lead us. 385 00:28:56,333 --> 00:28:59,293 -We silenced our hearts. -[groans] 386 00:28:59,375 --> 00:29:02,165 [Atiye] That's when our fruit began to die 387 00:29:02,250 --> 00:29:04,500 and babies stopped being born. 388 00:29:04,583 --> 00:29:06,923 -[wind whistles] -[echoing] 389 00:29:10,791 --> 00:29:12,331 [breathing deeply] Atiye. 390 00:29:12,416 --> 00:29:15,536 [ethereal music plays] 391 00:29:15,625 --> 00:29:17,495 [Atiye] We forgot who we are. 392 00:29:18,333 --> 00:29:22,253 -We forgot… that we are one. -[wind howling] 393 00:29:30,666 --> 00:29:32,916 [wind howling] 394 00:29:49,416 --> 00:29:51,206 [Atiye] When we remember each other, 395 00:29:51,958 --> 00:29:53,748 then we'll be reunited. 396 00:29:54,625 --> 00:29:56,705 Then we'll return to the very beginning. 397 00:29:57,875 --> 00:29:59,915 To that timeless place. 398 00:30:02,375 --> 00:30:04,245 -[Erhan] Atiye? -Erhan? 399 00:30:04,333 --> 00:30:05,753 Atiye! 400 00:30:07,458 --> 00:30:09,828 [both sob] 401 00:30:13,375 --> 00:30:17,875 -I didn't think you would ever find me. -I… missed you so much. 402 00:30:17,958 --> 00:30:19,458 So did I. 403 00:30:20,708 --> 00:30:23,078 Erhan, there's another place out there 404 00:30:23,166 --> 00:30:26,956 where Cansu's still alive and where… babies aren't born. 405 00:30:27,041 --> 00:30:30,171 All that matters now is I've got you here with me. 406 00:30:30,875 --> 00:30:31,875 We could go away. 407 00:30:32,750 --> 00:30:34,670 -Together. -[Atiye gasps] 408 00:30:34,750 --> 00:30:35,630 Atiye? 409 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 [Anima] What choice will you make this time, Atiye? 410 00:30:40,250 --> 00:30:41,460 [Atiye sighs] 411 00:30:41,541 --> 00:30:44,961 [Anima] Why must pregnant women die when you could stop it? 412 00:30:45,041 --> 00:30:47,251 When the stars come together, 413 00:30:47,875 --> 00:30:50,075 your daughter will bring hope to the world. 414 00:30:51,541 --> 00:30:54,581 This baby is the future's last chance. 415 00:30:54,666 --> 00:30:55,786 Erhan… 416 00:30:56,541 --> 00:30:58,211 We're gonna have a girl. 417 00:31:00,791 --> 00:31:04,081 [crying] I know. I've even seen her, I think. 418 00:31:05,625 --> 00:31:07,825 And there's something… something else. 419 00:31:08,416 --> 00:31:11,246 I found this cave long before my father discovered it. 420 00:31:11,916 --> 00:31:14,416 And I met you a long, long time ago. 421 00:31:14,500 --> 00:31:17,500 -[emotional music continues] -[both sob quietly] 422 00:31:18,416 --> 00:31:20,456 [sighs] Now I have to go, Erhan. 423 00:31:20,958 --> 00:31:23,208 -Huh? -I can't go with you. 424 00:31:23,875 --> 00:31:25,955 Huh? What do you mean? 425 00:31:28,125 --> 00:31:31,665 If our baby is born there, in that other world… 426 00:31:32,625 --> 00:31:33,995 there will be hope again. 427 00:31:34,083 --> 00:31:36,293 No, Atiye. You can't. 428 00:31:36,375 --> 00:31:37,495 No, you can't leave me. 429 00:31:38,208 --> 00:31:39,578 Stay. Stay here. 430 00:31:39,666 --> 00:31:40,666 I can't. 431 00:31:42,708 --> 00:31:44,328 People need this. 432 00:31:44,416 --> 00:31:45,536 They're waiting for this. 433 00:31:46,416 --> 00:31:47,496 At least we know. 434 00:31:48,166 --> 00:31:49,826 We've seen the miracle. 435 00:31:50,416 --> 00:31:52,376 -Atiye… -There is no time. 436 00:31:52,458 --> 00:31:55,578 No separation. Everything is as it should be. 437 00:31:56,666 --> 00:31:57,876 Don't leave me. 438 00:31:58,583 --> 00:31:59,673 We met once. 439 00:31:59,750 --> 00:32:01,040 We'll meet again. 440 00:32:01,125 --> 00:32:02,875 [sobbing] Stay with me. 441 00:32:05,291 --> 00:32:06,211 Don't go! 442 00:32:07,833 --> 00:32:08,923 Atiye! 443 00:32:09,875 --> 00:32:12,745 -[music intensifies] -[sobs] 444 00:32:22,166 --> 00:32:23,496 [groans] 445 00:32:37,958 --> 00:32:40,128 [groans] 446 00:33:04,708 --> 00:33:06,628 [Zühre] Adam and Eve. 447 00:33:06,708 --> 00:33:09,128 [emotional music continues] 448 00:33:09,208 --> 00:33:11,578 Jesus and Magdalene. 449 00:33:11,666 --> 00:33:13,496 -[panting] -[midwife] That's it. 450 00:33:13,583 --> 00:33:15,583 -[Zühre] Isis and Osiris. 451 00:33:15,666 --> 00:33:17,126 -[Atiye screams] -Yes! 452 00:33:17,208 --> 00:33:19,538 Call them what you will. 453 00:33:21,041 --> 00:33:23,631 They are man and woman. 454 00:33:23,708 --> 00:33:27,828 And they search for each other from the beginning of time. 455 00:33:27,916 --> 00:33:29,416 [exhales] 456 00:33:31,416 --> 00:33:34,076 -[groans] -[Zühre] And when they meet, 457 00:33:34,166 --> 00:33:36,326 the Earth will be reborn. 458 00:33:37,083 --> 00:33:38,463 When they meet… 459 00:33:39,041 --> 00:33:41,461 and look into each other's eyes… 460 00:33:42,416 --> 00:33:43,496 at the end 461 00:33:44,291 --> 00:33:46,131 of their journey. 462 00:33:48,125 --> 00:33:50,245 [Serap] You are every woman, Atiye. 463 00:33:50,333 --> 00:33:51,883 By finding yourself, 464 00:33:51,958 --> 00:33:55,248 you become the living breath of all of us. 465 00:33:56,416 --> 00:33:57,456 And now… 466 00:33:58,166 --> 00:34:01,376 those that are unseen will come out of the darkness. 467 00:34:01,458 --> 00:34:04,208 [groans] 468 00:34:05,583 --> 00:34:08,503 [screams] 469 00:34:08,583 --> 00:34:10,833 The untold will be told 470 00:34:10,916 --> 00:34:13,076 and the unknowable known. 471 00:34:14,041 --> 00:34:16,791 You must be ready for all that is coming. 472 00:34:16,875 --> 00:34:17,915 Are you? 473 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 -[whimpering] -[Zühre] This is the right time now. 474 00:34:21,166 --> 00:34:24,666 -This is your time now. -[exhales] 475 00:34:25,291 --> 00:34:30,041 It's time for you to be what you were meant to be. 476 00:34:31,541 --> 00:34:34,291 [screams] 477 00:34:37,166 --> 00:34:41,126 -[baby cries] -[atmospheric music plays] 478 00:34:52,875 --> 00:34:54,205 Can you hear me, Doctor? 479 00:34:55,708 --> 00:34:57,168 My son is coming. 480 00:34:59,958 --> 00:35:01,038 [door unlocks] 481 00:35:05,333 --> 00:35:06,963 [chuckles] 482 00:35:09,333 --> 00:35:11,423 [Melek] Yes. Yes! 483 00:35:14,583 --> 00:35:18,003 [music grows tense] 484 00:35:19,291 --> 00:35:20,291 Hmm! 485 00:35:22,208 --> 00:35:24,998 [laughs] 486 00:35:26,375 --> 00:35:29,325 [laughter continues] 487 00:35:31,083 --> 00:35:33,883 [music intensifies] 488 00:35:38,291 --> 00:35:40,671 -[door opens] -[wind blows] 489 00:35:40,750 --> 00:35:42,500 [baby cries] 490 00:35:53,333 --> 00:35:55,923 -[soft rock music plays] -[birds caw] 491 00:36:20,625 --> 00:36:22,745 [baby cries] 492 00:36:31,125 --> 00:36:33,995 -[panting] -[bird caws] 493 00:36:44,791 --> 00:36:47,631 [music intensifies] 494 00:36:47,708 --> 00:36:49,538 [baby cries] 495 00:37:21,125 --> 00:37:22,575 [shouting] Where have you taken her? 496 00:37:23,291 --> 00:37:24,751 Where's my child? 497 00:37:28,375 --> 00:37:29,875 Give me my daughter! 498 00:37:55,291 --> 00:38:02,171 [distorted voice speaks unknown language] 499 00:38:09,166 --> 00:38:11,416 [atmospheric music plays] 500 00:40:31,833 --> 00:40:34,583 Subtitle translation by Büşra Külahcı