1
00:00:06,083 --> 00:00:07,923
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,825
[atmospheric music plays]
3
00:00:23,083 --> 00:00:24,213
[groans]
4
00:00:27,125 --> 00:00:28,125
[groans]
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,583
[door opens]
6
00:00:34,166 --> 00:00:37,206
-Mr. Kurtiz. What are you doing? Lie down!
-I'm fine.
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
-Hello, Mr. Kurtiz.
-[Erhan groans]
8
00:00:42,083 --> 00:00:45,543
-[doctor] How are you feeling?
-I'm fine. I want to leave the hospital.
9
00:00:48,666 --> 00:00:49,666
And you will.
10
00:00:50,458 --> 00:00:52,918
Let's, uh… take a look at those stitches.
11
00:00:58,208 --> 00:01:00,208
We don't want these opening up, do we?
12
00:01:01,375 --> 00:01:03,415
The police are coming
to take your statement.
13
00:01:03,500 --> 00:01:07,750
-Why don't you just rest until then?
-[groans] I don't have time for that.
14
00:01:07,833 --> 00:01:09,753
Where are my clothes?
I have to get out of here.
15
00:01:09,833 --> 00:01:13,463
Mr. Kurtiz. Let me…
Let me be straight with you.
16
00:01:13,541 --> 00:01:15,001
One of your kidneys is damaged.
17
00:01:15,083 --> 00:01:17,043
Pretty seriously, in fact.
18
00:01:18,166 --> 00:01:20,826
You could lose it,
and we don't want that to happen.
19
00:01:21,916 --> 00:01:23,996
[exclaims] What did you give me?
20
00:01:24,083 --> 00:01:28,003
It's okay. We just need to keep
an eye on you a little longer, Mr. Kurtiz.
21
00:01:28,083 --> 00:01:31,213
-Don't worry. Okay.
-[groans] What was that?
22
00:01:31,291 --> 00:01:32,291
[doctor] Calm down.
23
00:01:32,375 --> 00:01:33,625
[Erhan] Oh, Atiye.
24
00:01:33,708 --> 00:01:35,628
I'm sorry, but I can't let you go yet.
25
00:01:36,375 --> 00:01:38,035
[groans]
26
00:01:38,125 --> 00:01:39,665
[doctor] You'll be just fine.
27
00:01:39,750 --> 00:01:42,540
[suspenseful music plays]
28
00:01:52,291 --> 00:01:54,921
[music intensifies]
29
00:02:07,041 --> 00:02:08,921
NO ENTRY
30
00:02:20,750 --> 00:02:22,000
[tense music plays]
31
00:02:22,083 --> 00:02:24,383
[officer] Serdar Yılmaz,
you're under arrest.
32
00:02:24,458 --> 00:02:26,878
[Ozan] You've reached
the end of the road, Dad.
33
00:02:34,125 --> 00:02:35,245
[door closes]
34
00:02:46,750 --> 00:02:48,750
[Ozan] I think you have a lot to tell me.
35
00:02:50,958 --> 00:02:51,958
Well, Dad?
36
00:02:54,083 --> 00:02:55,003
[inhales]
37
00:02:56,041 --> 00:02:58,251
So at last you wanna hear the truth?
38
00:02:59,458 --> 00:03:03,128
I see you've finally decided to try and
understand what's happening around you.
39
00:03:05,916 --> 00:03:08,126
-How much are you ready to hear?
-All of it.
40
00:03:09,583 --> 00:03:11,963
Every detail. Everything.
41
00:03:13,416 --> 00:03:14,576
You know what, Ozan?
42
00:03:16,583 --> 00:03:18,833
Right now,
for the first time in my life, I…
43
00:03:20,708 --> 00:03:22,248
I really am proud of you.
44
00:03:24,958 --> 00:03:28,038
I don't believe
you actually had me arrested. Bravo.
45
00:03:30,125 --> 00:03:31,285
Just get on with it.
46
00:03:32,916 --> 00:03:34,126
Your mother was sick.
47
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Quite sick.
48
00:03:37,875 --> 00:03:39,625
And when she skipped her meds…
49
00:03:40,291 --> 00:03:41,461
that was the worst.
50
00:03:43,458 --> 00:03:44,538
You saw it, too.
51
00:03:45,250 --> 00:03:47,880
How she'd lock herself in her room
and just… weep.
52
00:03:48,791 --> 00:03:52,041
Demanded we leave her alone there,
in the dark.
53
00:03:52,125 --> 00:03:53,785
Of course, it was hard on her, too.
54
00:03:55,708 --> 00:03:57,788
You were only nine when she died.
55
00:03:58,541 --> 00:04:01,631
And for weeks, you just wouldn't accept
that she was gone.
56
00:04:03,166 --> 00:04:04,576
And every night,
57
00:04:04,666 --> 00:04:07,746
over and over,
you'd come to me and ask, "Papa…
58
00:04:07,833 --> 00:04:12,463
Papa, when is Mommy coming back?
Huh? When?"
59
00:04:13,750 --> 00:04:15,830
God, I wanted to make you stop.
60
00:04:17,333 --> 00:04:19,753
I wanted to have you sent far, far away
61
00:04:19,833 --> 00:04:22,753
because just looking at you
brought back the pain.
62
00:04:24,958 --> 00:04:25,958
You know why?
63
00:04:26,750 --> 00:04:27,670
Why?
64
00:04:27,750 --> 00:04:30,630
I always blamed myself
whenever I looked at you.
65
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
[Serdar sighs]
66
00:04:39,916 --> 00:04:41,826
-And then they found me.
-[tense music plays]
67
00:04:41,916 --> 00:04:43,246
Who found you?
68
00:04:43,333 --> 00:04:46,043
It doesn't matter who they are.
Only what they wanted.
69
00:04:47,583 --> 00:04:49,423
I was to find Atiye and watch her…
70
00:04:50,166 --> 00:04:51,746
until the moment was right.
71
00:04:53,166 --> 00:04:54,536
Make sure she was ready.
72
00:04:55,333 --> 00:04:57,503
Until the moment was right for what?
73
00:04:58,083 --> 00:04:59,463
For the door to open.
74
00:05:00,791 --> 00:05:04,291
That girl's able to open the door
to another dimension, don't you see?
75
00:05:06,166 --> 00:05:07,786
And by her opening it,
76
00:05:07,875 --> 00:05:10,165
I might be able to get my wife back.
77
00:05:11,416 --> 00:05:15,286
Maybe have a chance to atone for all
the things I've done that I'm sorry for.
78
00:05:16,125 --> 00:05:17,035
[scoffs]
79
00:05:17,583 --> 00:05:19,503
[laughing]
I didn't believe it either at first.
80
00:05:19,583 --> 00:05:22,503
I thought, "No way, it's impossible."
[laughs]
81
00:05:24,666 --> 00:05:28,076
But then they showed me things,
wonderful things.
82
00:05:28,833 --> 00:05:31,883
And I knew then I would do
anything for them.
83
00:05:31,958 --> 00:05:33,128
[Serdar laughing]
84
00:05:33,791 --> 00:05:37,081
[laughing] I even learned… their language!
85
00:05:37,166 --> 00:05:39,666
[laughing hysterically]
86
00:05:39,750 --> 00:05:42,380
[sighs] So, that's how it is.
87
00:05:43,875 --> 00:05:45,785
You're the one who's sick.
88
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
[laughter continues]
89
00:05:50,875 --> 00:05:52,745
For the rest of your life…
90
00:05:53,833 --> 00:05:57,083
you'll… either be in jail or a madhouse.
91
00:05:59,833 --> 00:06:00,833
Son…
92
00:06:03,125 --> 00:06:05,745
You're so wrong, wrong as you could be.
93
00:06:07,166 --> 00:06:09,326
I'm going to get out of here and soon.
94
00:06:09,916 --> 00:06:14,076
The door is opening
and I will be there to see it open.
95
00:06:15,625 --> 00:06:16,625
You hear me?
96
00:06:18,625 --> 00:06:22,455
To you, Mom's absence meant more
than my existence.
97
00:06:33,791 --> 00:06:35,791
-[door opens]
-[gasps]
98
00:06:41,291 --> 00:06:42,461
0.[electrical crackling]
99
00:06:49,208 --> 00:06:51,418
[wind blows]
100
00:07:07,875 --> 00:07:10,375
[coughing]
101
00:07:13,291 --> 00:07:15,671
-[Atiye sighs]
-[Serdar moans]
102
00:07:17,666 --> 00:07:19,376
-[coughs]
-[Atiye groans]
103
00:07:20,250 --> 00:07:22,330
[wind increases]
104
00:07:23,333 --> 00:07:25,173
[sighs] Oh, man. I have to be going.
105
00:07:26,833 --> 00:07:28,833
You won't last long in your condition.
106
00:07:30,958 --> 00:07:32,708
You're in the final stages.
107
00:07:32,791 --> 00:07:34,001
[soft music plays]
108
00:07:34,083 --> 00:07:36,003
The nosebleeds will get worse, then…
109
00:07:36,791 --> 00:07:38,581
then you'll suffer a small stroke.
110
00:07:39,666 --> 00:07:42,456
Your immune system will attack
the baby first, then you.
111
00:07:44,208 --> 00:07:46,958
It's simply poisoning you, that child.
112
00:07:48,791 --> 00:07:52,921
And, finally, your internal organs
will begin to shut down.
113
00:07:55,250 --> 00:07:57,290
How do you know about it in such detail?
114
00:07:58,791 --> 00:08:00,381
Because we made it happen.
115
00:08:01,208 --> 00:08:02,208
Huh?
116
00:08:03,208 --> 00:08:04,208
The world was dying.
117
00:08:06,416 --> 00:08:08,496
Completely running out of resources.
118
00:08:11,958 --> 00:08:13,918
Just too many babies being born into it.
119
00:08:16,166 --> 00:08:18,916
This war didn't just start today, Atiye.
120
00:08:22,041 --> 00:08:25,331
It's been going on… for a long time.
121
00:08:26,833 --> 00:08:28,833
Then isn't it time to put a stop to it?
122
00:08:29,583 --> 00:08:30,833
There's been enough.
123
00:08:31,750 --> 00:08:32,960
Aren't you tired of it?
124
00:08:34,666 --> 00:08:36,456
Don't you regret what you've done?
125
00:08:39,916 --> 00:08:41,876
-Why didn't you let me die?
-[sighs]
126
00:08:42,458 --> 00:08:43,628
Ah… you were right.
127
00:08:46,333 --> 00:08:47,333
We're alike.
128
00:08:49,791 --> 00:08:52,291
I'd just hurt myself
if I were to hurt you.
129
00:08:54,125 --> 00:08:55,955
But I killed your sister
130
00:08:56,041 --> 00:08:57,631
and Erhan.
131
00:08:57,708 --> 00:08:59,668
You were right there when I shot him.
132
00:09:02,708 --> 00:09:04,578
How can you forgive such a person?
133
00:09:09,041 --> 00:09:12,001
Don't you think you have someone
that you need to forgive?
134
00:09:13,958 --> 00:09:15,128
Maybe…
135
00:09:15,208 --> 00:09:16,208
your father?
136
00:09:21,416 --> 00:09:23,456
-[sighs]
-[soft music continues]
137
00:09:25,000 --> 00:09:26,750
Death is only a transition.
138
00:09:30,250 --> 00:09:31,580
Because there's only now.
139
00:09:33,291 --> 00:09:36,381
Everything in the universe
is happening at once.
140
00:09:36,458 --> 00:09:39,418
It only seems sequential
because that's how we perceive it.
141
00:09:41,916 --> 00:09:44,206
Every choice that we make just opens up…
142
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
more choices.
143
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
Endless possibilities.
144
00:09:50,291 --> 00:09:53,081
Everything we do has an affect
on everything else,
145
00:09:53,166 --> 00:09:56,126
so, having regrets
for something you've done…
146
00:09:58,208 --> 00:09:59,828
that can change everything.
147
00:10:01,458 --> 00:10:03,918
You don't need to find some door
148
00:10:04,000 --> 00:10:07,080
to change something that…
149
00:10:07,875 --> 00:10:09,245
that never was.
150
00:10:10,125 --> 00:10:11,665
It's too late, Atiye.
151
00:10:14,208 --> 00:10:15,208
Too late.
152
00:10:17,666 --> 00:10:19,076
You don't have much time.
153
00:10:19,666 --> 00:10:22,076
They're coming,
and you can't let them stop you.
154
00:10:24,625 --> 00:10:27,415
You know that Sirius is nearly
in line with the sun.
155
00:10:30,416 --> 00:10:31,746
[Serdar] So go!
156
00:10:31,833 --> 00:10:32,833
Hurry!
157
00:10:33,625 --> 00:10:34,625
Please.
158
00:10:37,958 --> 00:10:40,828
[music intensifies]
159
00:10:41,916 --> 00:10:43,916
[coughs]
160
00:10:44,000 --> 00:10:47,420
-[groans]
-[sirens approach]
161
00:10:59,541 --> 00:11:02,631
[soft music plays]
162
00:11:07,000 --> 00:11:09,790
[breathes shakily]
163
00:11:15,666 --> 00:11:16,666
Darling…
164
00:11:23,583 --> 00:11:25,293
[whimpers]
165
00:11:26,833 --> 00:11:28,753
Can you do something for your brother?
166
00:11:35,500 --> 00:11:38,130
Erhan had a duty
that he wasn't able to fulfill.
167
00:11:38,208 --> 00:11:39,498
So, now you'll have to.
168
00:11:41,625 --> 00:11:43,875
Atiye needs your help
more than ever, sweetheart.
169
00:11:44,666 --> 00:11:46,416
[suspenseful music plays]
170
00:11:46,500 --> 00:11:50,080
I'll tell you where she's gone
and everything else you need to know.
171
00:11:51,791 --> 00:11:53,461
Elif, it's on you now.
172
00:11:53,541 --> 00:11:56,881
[takes deep breaths]
173
00:12:01,375 --> 00:12:02,625
Alright, tell me.
174
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Okay.
175
00:12:10,166 --> 00:12:13,166
-[soft music plays]
-[typing on computer]
176
00:12:26,666 --> 00:12:28,246
[attendant] Ma'am, is that him?
177
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
[gasps]
178
00:12:47,125 --> 00:12:48,325
I'm sorry.
179
00:12:52,250 --> 00:12:55,130
I'm… so, so sorry.
180
00:12:57,750 --> 00:13:01,290
[tense music plays]
181
00:13:06,041 --> 00:13:08,921
[music intensifies]
182
00:13:12,458 --> 00:13:14,128
[phone vibrates]
183
00:13:18,208 --> 00:13:20,708
-What is it?
-[Serdar] The mission's cancelled, Hannah.
184
00:13:20,791 --> 00:13:21,921
-Get out of there!
-What?
185
00:13:22,000 --> 00:13:23,630
I said, get out of there!
186
00:13:32,875 --> 00:13:35,165
[door opens, closes]
187
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
[groans]
188
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
[sighs]
189
00:13:43,166 --> 00:13:45,876
[atmospheric music plays]
190
00:14:05,333 --> 00:14:06,173
[horn sounds]
191
00:14:10,041 --> 00:14:11,081
Get out of the way!
192
00:14:14,000 --> 00:14:14,880
[Erhan groans]
193
00:14:17,708 --> 00:14:18,788
Get out of the road!
194
00:14:20,458 --> 00:14:22,788
[atmospheric music plays]
195
00:14:22,875 --> 00:14:25,915
Hey. Why are you standing
in the middle of the road?
196
00:14:26,000 --> 00:14:27,580
Who are you, mister?
197
00:14:29,166 --> 00:14:31,536
Look… just get out of the road, will you?
198
00:14:31,625 --> 00:14:33,745
[loud echoing]
199
00:14:33,833 --> 00:14:35,883
[echoing] Who are you, mister?
200
00:14:36,583 --> 00:14:37,673
[echoing]
201
00:14:43,375 --> 00:14:45,245
[gasps]
202
00:14:45,333 --> 00:14:47,543
[atmospheric music plays]
203
00:14:52,958 --> 00:14:54,078
[Atiye] Erhan!
204
00:14:54,916 --> 00:14:57,326
Erhan, you and I are gonna have
a daughter.
205
00:14:57,916 --> 00:14:59,416
We're gonna have a daughter.
206
00:15:18,208 --> 00:15:19,828
[wind blows]
207
00:15:19,916 --> 00:15:23,376
[Atiye] If I go back, can I find you?
208
00:15:26,416 --> 00:15:29,826
If I go back,
will that end all the suffering?
209
00:15:29,916 --> 00:15:32,416
[atmospheric music plays]
210
00:15:32,500 --> 00:15:35,080
Will you and I be with each other
once again?
211
00:15:37,375 --> 00:15:39,165
[echoing]
212
00:15:39,958 --> 00:15:41,078
[chuckles]
213
00:15:53,750 --> 00:15:56,250
-I see.
-[atmospheric music continues]
214
00:15:56,333 --> 00:15:58,673
-What should we do?
-Go tell the others.
215
00:16:00,208 --> 00:16:01,248
-Hey!
-Thanks.
216
00:16:03,250 --> 00:16:05,380
[man, shouting] Cevat! The tunnel is open!
217
00:16:07,916 --> 00:16:10,786
We've finally found
what he always knew was here.
218
00:16:11,750 --> 00:16:13,290
But now he'll never see it.
219
00:16:15,875 --> 00:16:16,915
It's sad, you know.
220
00:16:24,083 --> 00:16:26,293
[echoing]
221
00:16:40,333 --> 00:16:42,793
[suspenseful music plays]
222
00:16:57,750 --> 00:16:58,880
[Ozan, echoing] Mom…
223
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
Find Atiye.
224
00:17:02,166 --> 00:17:03,706
She'll take you to me.
225
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
How?
226
00:17:08,291 --> 00:17:09,921
How do I find her, Ozan?
227
00:17:10,875 --> 00:17:13,665
[atmospheric music plays]
228
00:17:31,125 --> 00:17:33,535
[music grows tense]
229
00:17:46,375 --> 00:17:47,455
[door closes]
230
00:17:53,333 --> 00:17:56,383
Serap, are… are you all right?
231
00:17:57,375 --> 00:17:59,205
Atiye is almost finished, Mustafa.
232
00:18:17,166 --> 00:18:19,706
When I was little, our house was raided.
233
00:18:22,958 --> 00:18:24,708
Our mother hid my sister and me.
234
00:18:28,750 --> 00:18:30,710
She forged death certificates…
235
00:18:30,791 --> 00:18:33,331
[suspenseful music plays]
236
00:18:33,416 --> 00:18:34,536
…to protect us.
237
00:18:36,583 --> 00:18:38,753
To protect us from those
who were after us.
238
00:18:40,375 --> 00:18:42,285
That's why I have a death certificate.
239
00:18:44,833 --> 00:18:49,173
My whole life long…
I've only seen my daughter in my dreams.
240
00:18:51,333 --> 00:18:52,833
And I've seen how you and I meet.
241
00:18:52,916 --> 00:18:54,376
Down at the station.
242
00:18:55,916 --> 00:18:58,536
You're 16, 17 years old.
243
00:18:59,583 --> 00:19:01,333
And you come into the station.
244
00:19:01,916 --> 00:19:02,996
[chuckles]
245
00:19:04,000 --> 00:19:06,960
In my dream, it's all so clear to me.
246
00:19:09,541 --> 00:19:11,171
They said I was crazy.
247
00:19:14,625 --> 00:19:15,625
But then…
248
00:19:17,125 --> 00:19:19,035
how could they know that actually…
249
00:19:21,500 --> 00:19:24,380
our dreams can reveal the truth.
[chuckles]
250
00:19:24,458 --> 00:19:25,828
At least mine did.
251
00:19:27,458 --> 00:19:28,828
I've spent years…
252
00:19:29,833 --> 00:19:33,673
searching for a woman
whose face was hidden from view.
253
00:19:36,333 --> 00:19:37,383
It's you.
254
00:19:38,291 --> 00:19:39,331
Your face.
255
00:19:40,208 --> 00:19:41,668
[chuckles]
256
00:19:42,625 --> 00:19:44,125
[phone vibrates]
257
00:19:47,166 --> 00:19:48,166
Yeah?
258
00:19:51,750 --> 00:19:53,040
I'll be right there.
259
00:20:05,291 --> 00:20:07,751
[door opens, closes]
260
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Ozan…
261
00:20:11,083 --> 00:20:12,133
Erhan…
262
00:20:22,375 --> 00:20:23,245
[sighs]
263
00:20:33,750 --> 00:20:36,080
[soft music plays]
264
00:20:40,000 --> 00:20:42,250
I killed Erhan Kurtiz.
265
00:20:45,000 --> 00:20:46,130
And I was…
266
00:20:47,541 --> 00:20:50,921
responsible for the death
of my son Ozan as well.
267
00:20:53,875 --> 00:20:55,035
And Cansu.
268
00:20:58,666 --> 00:21:00,126
And there were others.
269
00:21:01,333 --> 00:21:04,083
[gasps]
270
00:21:05,000 --> 00:21:06,330
[groaning] Including other…
271
00:21:08,666 --> 00:21:09,746
babies.
272
00:21:10,833 --> 00:21:11,833
[gasps]
273
00:21:13,291 --> 00:21:15,461
And pregnant women who've been dying.
274
00:21:23,583 --> 00:21:26,883
There's an organization behind it,
all of it.
275
00:21:32,083 --> 00:21:34,083
I used to work for them.
276
00:21:38,250 --> 00:21:39,290
But it's over.
277
00:21:44,166 --> 00:21:45,206
I'm done.
278
00:21:46,791 --> 00:21:47,791
Yeah.
279
00:21:49,083 --> 00:21:50,213
[Serdar] Finished.
280
00:21:51,291 --> 00:21:53,381
[gasps, coughs]
281
00:21:54,166 --> 00:21:55,246
I'm finished.
282
00:21:57,375 --> 00:21:59,245
[tense music plays]
283
00:21:59,333 --> 00:22:00,633
Okay, keep an eye on him.
284
00:22:18,458 --> 00:22:20,248
[Serdar breathes heavily]
285
00:22:34,291 --> 00:22:35,461
Schatzi.
286
00:22:43,041 --> 00:22:46,001
You know it's nothing personal. Orders.
287
00:22:46,750 --> 00:22:48,540
It's okay. I expected it.
288
00:22:50,541 --> 00:22:53,581
No one knows better than I do
that work comes first.
289
00:22:54,750 --> 00:22:55,750
I'm ready.
290
00:22:58,291 --> 00:22:59,461
So long, Serdar.
291
00:23:00,333 --> 00:23:02,083
[music intensifies]
292
00:23:02,166 --> 00:23:04,996
[Serdar gasps]
293
00:23:06,791 --> 00:23:08,001
[Serdar gasps]
294
00:23:13,625 --> 00:23:15,745
[echoing]
295
00:23:15,833 --> 00:23:17,083
[rhythmic music plays]
296
00:23:17,916 --> 00:23:19,666
[scraping]
297
00:23:21,166 --> 00:23:22,206
Papa?
298
00:23:23,166 --> 00:23:24,416
Papa! I'm s…
299
00:23:27,666 --> 00:23:30,416
I won't do it again. Promise I won't.
300
00:23:33,208 --> 00:23:34,668
-Papa!
-[gasps]
301
00:23:36,791 --> 00:23:38,961
[echoing]
302
00:23:52,041 --> 00:23:54,831
[wind blows]
303
00:23:58,375 --> 00:23:59,535
Ready, baby girl?
304
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
Here we go.
305
00:24:06,291 --> 00:24:07,501
[handcuffs rattle]
306
00:24:07,583 --> 00:24:09,793
-What are you doing?
-You're taking me with you!
307
00:24:09,875 --> 00:24:11,955
-[groans]
-I know all about you.
308
00:24:12,750 --> 00:24:15,880
I know who you are, what this place is,
and what Serdar wants from you,
309
00:24:15,958 --> 00:24:17,918
and I know you can take me to my son.
310
00:24:18,000 --> 00:24:22,130
No, listen to me. My only purpose
is to make giving birth possible again.
311
00:24:22,208 --> 00:24:24,038
You're gonna take me to my son.
312
00:24:24,625 --> 00:24:26,165
Take these off, will you?
313
00:24:26,250 --> 00:24:27,580
Didn't I help you?
314
00:24:28,458 --> 00:24:31,328
When you needed help?
Well, now it's your turn to help me.
315
00:24:32,333 --> 00:24:33,833
-No, stop. Don't!
-[key clatters]
316
00:24:33,916 --> 00:24:36,246
You don't know what it's like
being a mother, do you?
317
00:24:36,333 --> 00:24:38,793
Or what it's like to see
your own child buried?
318
00:24:38,875 --> 00:24:41,245
-Look…
-[atmospheric music plays]
319
00:24:41,333 --> 00:24:43,213
I'm sorry about Ozan, I am.
320
00:24:43,791 --> 00:24:46,291
But this isn't the way to bring him back,
don't you see?
321
00:24:46,375 --> 00:24:49,075
Everything happened
the way it was meant to.
322
00:24:49,166 --> 00:24:51,376
-That's not true.
-It may be difficult to understand,
323
00:24:51,458 --> 00:24:52,578
but you've gotta try to.
324
00:24:52,666 --> 00:24:55,126
-Your son is on a journey.
-[sobs]
325
00:24:55,208 --> 00:24:56,828
We have to let him finish it.
326
00:24:56,916 --> 00:25:00,206
[music intensifies]
327
00:25:00,291 --> 00:25:02,291
Either you take me with you,
328
00:25:02,375 --> 00:25:04,995
or else the two of us are staying here
in this living hell.
329
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
[Elif] Mom?
330
00:25:09,500 --> 00:25:13,080
Girl, after all you've done,
I don't even wanna look at you. Go away!
331
00:25:14,000 --> 00:25:15,210
You were my idol.
332
00:25:16,541 --> 00:25:17,881
I can't remember my other mother.
333
00:25:17,958 --> 00:25:20,378
You were the woman I saw
when I first opened my eyes.
334
00:25:20,458 --> 00:25:21,578
You raised me.
335
00:25:23,500 --> 00:25:27,130
Okay, maybe you… didn't pick me up
or kiss me very much,
336
00:25:27,208 --> 00:25:30,538
but I told myself that was only
so Ozan wouldn't be jealous.
337
00:25:30,625 --> 00:25:32,995
But I knew that you really loved me too.
338
00:25:34,125 --> 00:25:35,875
Because you were my angel.
339
00:25:36,375 --> 00:25:39,995
-[soft music plays]
-Look, Ozan is gone now.
340
00:25:40,083 --> 00:25:42,883
-[Melek, crying] No. No.
-But I'm still here.
341
00:25:42,958 --> 00:25:45,878
And like it or not,
I will always be your daughter.
342
00:25:45,958 --> 00:25:48,288
[Melek sobs]
343
00:25:49,583 --> 00:25:51,833
Atiye, my dad explained everything.
344
00:25:52,666 --> 00:25:56,376
And if what he said is true,
if there's even the slightest chance…
345
00:25:57,458 --> 00:25:58,878
you have to go there.
346
00:26:01,416 --> 00:26:03,496
-[chuckles] I'm pregnant.
-[Atiye gasps]
347
00:26:03,583 --> 00:26:04,923
Pregnant?
348
00:26:06,125 --> 00:26:08,375
-[Melek] Is it…?
-It's Ozan's baby.
349
00:26:08,458 --> 00:26:11,288
-[Melek sobs]
-So let Atiye go.
350
00:26:13,791 --> 00:26:15,461
I have to hurry.
351
00:26:15,541 --> 00:26:18,671
I just hope I'm not already too late.
Hold still.
352
00:26:21,333 --> 00:26:22,173
[Atiye] There.
353
00:26:25,708 --> 00:26:26,918
Elif…
354
00:26:27,750 --> 00:26:30,080
There is so much I wish I could say.
355
00:26:31,875 --> 00:26:34,825
But know that you're my sister
and my best, sweetest friend.
356
00:26:35,625 --> 00:26:38,455
And if we don't see each other again,
I love you.
357
00:26:38,541 --> 00:26:40,831
So, maybe we'll meet somewhere else, Atik.
358
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Go!
359
00:26:43,458 --> 00:26:46,628
Oh, and if you see him,
will you tell him I love him very much?
360
00:26:50,875 --> 00:26:53,125
[both crying]
361
00:27:04,166 --> 00:27:06,166
[wind blows]
362
00:27:09,416 --> 00:27:12,166
[atmospheric music plays]
363
00:27:14,291 --> 00:27:17,631
[panting]
364
00:27:20,416 --> 00:27:24,416
[music intensifies]
365
00:27:34,583 --> 00:27:36,543
[music grows fast-paced]
366
00:27:51,666 --> 00:27:52,666
[Atiye] I remember you.
367
00:27:53,750 --> 00:27:56,500
I remember you
from thousands of years ago.
368
00:27:57,500 --> 00:27:59,130
Atiye!
369
00:28:00,041 --> 00:28:01,961
Atiye!
370
00:28:02,958 --> 00:28:07,328
[Atiye] Seeds stopped growing
in the womb of the Earth.
371
00:28:09,666 --> 00:28:11,246
[Erhan grunting]
372
00:28:15,166 --> 00:28:17,916
[celestial singing]
373
00:28:18,708 --> 00:28:20,458
Atiye!
374
00:28:21,750 --> 00:28:23,170
[Atiye] You and I.
375
00:28:23,250 --> 00:28:24,880
Man and woman.
376
00:28:26,041 --> 00:28:27,541
When did we drift apart?
377
00:28:28,541 --> 00:28:30,381
Why did we forgot each other?
378
00:28:33,333 --> 00:28:34,583
It was then…
379
00:28:35,166 --> 00:28:37,376
when we left the holy garden.
380
00:28:37,458 --> 00:28:40,628
[grunting]
381
00:28:41,291 --> 00:28:42,251
Atiye!
382
00:28:43,166 --> 00:28:45,376
[Atiye] The world was lost to us
383
00:28:45,458 --> 00:28:48,208
when we imprisoned our hearts in darkness.
384
00:28:53,500 --> 00:28:55,630
We allowed our minds to lead us.
385
00:28:56,333 --> 00:28:59,293
-We silenced our hearts.
-[groans]
386
00:28:59,375 --> 00:29:02,165
[Atiye] That's when our fruit began to die
387
00:29:02,250 --> 00:29:04,500
and babies stopped being born.
388
00:29:04,583 --> 00:29:06,923
-[wind whistles]
-[echoing]
389
00:29:10,791 --> 00:29:12,331
[breathing deeply] Atiye.
390
00:29:12,416 --> 00:29:15,536
[ethereal music plays]
391
00:29:15,625 --> 00:29:17,495
[Atiye] We forgot who we are.
392
00:29:18,333 --> 00:29:22,253
-We forgot… that we are one.
-[wind howling]
393
00:29:30,666 --> 00:29:32,916
[wind howling]
394
00:29:49,416 --> 00:29:51,206
[Atiye] When we remember each other,
395
00:29:51,958 --> 00:29:53,748
then we'll be reunited.
396
00:29:54,625 --> 00:29:56,705
Then we'll return to the very beginning.
397
00:29:57,875 --> 00:29:59,915
To that timeless place.
398
00:30:02,375 --> 00:30:04,245
-[Erhan] Atiye?
-Erhan?
399
00:30:04,333 --> 00:30:05,753
Atiye!
400
00:30:07,458 --> 00:30:09,828
[both sob]
401
00:30:13,375 --> 00:30:17,875
-I didn't think you would ever find me.
-I… missed you so much.
402
00:30:17,958 --> 00:30:19,458
So did I.
403
00:30:20,708 --> 00:30:23,078
Erhan, there's another place out there
404
00:30:23,166 --> 00:30:26,956
where Cansu's still alive
and where… babies aren't born.
405
00:30:27,041 --> 00:30:30,171
All that matters now
is I've got you here with me.
406
00:30:30,875 --> 00:30:31,875
We could go away.
407
00:30:32,750 --> 00:30:34,670
-Together.
-[Atiye gasps]
408
00:30:34,750 --> 00:30:35,630
Atiye?
409
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
[Anima] What choice will you make
this time, Atiye?
410
00:30:40,250 --> 00:30:41,460
[Atiye sighs]
411
00:30:41,541 --> 00:30:44,961
[Anima] Why must pregnant women die
when you could stop it?
412
00:30:45,041 --> 00:30:47,251
When the stars come together,
413
00:30:47,875 --> 00:30:50,075
your daughter will bring hope
to the world.
414
00:30:51,541 --> 00:30:54,581
This baby is the future's last chance.
415
00:30:54,666 --> 00:30:55,786
Erhan…
416
00:30:56,541 --> 00:30:58,211
We're gonna have a girl.
417
00:31:00,791 --> 00:31:04,081
[crying] I know.
I've even seen her, I think.
418
00:31:05,625 --> 00:31:07,825
And there's something… something else.
419
00:31:08,416 --> 00:31:11,246
I found this cave long before
my father discovered it.
420
00:31:11,916 --> 00:31:14,416
And I met you a long, long time ago.
421
00:31:14,500 --> 00:31:17,500
-[emotional music continues]
-[both sob quietly]
422
00:31:18,416 --> 00:31:20,456
[sighs] Now I have to go, Erhan.
423
00:31:20,958 --> 00:31:23,208
-Huh?
-I can't go with you.
424
00:31:23,875 --> 00:31:25,955
Huh? What do you mean?
425
00:31:28,125 --> 00:31:31,665
If our baby is born there,
in that other world…
426
00:31:32,625 --> 00:31:33,995
there will be hope again.
427
00:31:34,083 --> 00:31:36,293
No, Atiye. You can't.
428
00:31:36,375 --> 00:31:37,495
No, you can't leave me.
429
00:31:38,208 --> 00:31:39,578
Stay. Stay here.
430
00:31:39,666 --> 00:31:40,666
I can't.
431
00:31:42,708 --> 00:31:44,328
People need this.
432
00:31:44,416 --> 00:31:45,536
They're waiting for this.
433
00:31:46,416 --> 00:31:47,496
At least we know.
434
00:31:48,166 --> 00:31:49,826
We've seen the miracle.
435
00:31:50,416 --> 00:31:52,376
-Atiye…
-There is no time.
436
00:31:52,458 --> 00:31:55,578
No separation.
Everything is as it should be.
437
00:31:56,666 --> 00:31:57,876
Don't leave me.
438
00:31:58,583 --> 00:31:59,673
We met once.
439
00:31:59,750 --> 00:32:01,040
We'll meet again.
440
00:32:01,125 --> 00:32:02,875
[sobbing] Stay with me.
441
00:32:05,291 --> 00:32:06,211
Don't go!
442
00:32:07,833 --> 00:32:08,923
Atiye!
443
00:32:09,875 --> 00:32:12,745
-[music intensifies]
-[sobs]
444
00:32:22,166 --> 00:32:23,496
[groans]
445
00:32:37,958 --> 00:32:40,128
[groans]
446
00:33:04,708 --> 00:33:06,628
[Zühre] Adam and Eve.
447
00:33:06,708 --> 00:33:09,128
[emotional music continues]
448
00:33:09,208 --> 00:33:11,578
Jesus and Magdalene.
449
00:33:11,666 --> 00:33:13,496
-[panting]
-[midwife] That's it.
450
00:33:13,583 --> 00:33:15,583
-[Zühre] Isis and Osiris.
451
00:33:15,666 --> 00:33:17,126
-[Atiye screams]
-Yes!
452
00:33:17,208 --> 00:33:19,538
Call them what you will.
453
00:33:21,041 --> 00:33:23,631
They are man and woman.
454
00:33:23,708 --> 00:33:27,828
And they search for each other
from the beginning of time.
455
00:33:27,916 --> 00:33:29,416
[exhales]
456
00:33:31,416 --> 00:33:34,076
-[groans]
-[Zühre] And when they meet,
457
00:33:34,166 --> 00:33:36,326
the Earth will be reborn.
458
00:33:37,083 --> 00:33:38,463
When they meet…
459
00:33:39,041 --> 00:33:41,461
and look into each other's eyes…
460
00:33:42,416 --> 00:33:43,496
at the end
461
00:33:44,291 --> 00:33:46,131
of their journey.
462
00:33:48,125 --> 00:33:50,245
[Serap] You are every woman, Atiye.
463
00:33:50,333 --> 00:33:51,883
By finding yourself,
464
00:33:51,958 --> 00:33:55,248
you become the living breath of all of us.
465
00:33:56,416 --> 00:33:57,456
And now…
466
00:33:58,166 --> 00:34:01,376
those that are unseen
will come out of the darkness.
467
00:34:01,458 --> 00:34:04,208
[groans]
468
00:34:05,583 --> 00:34:08,503
[screams]
469
00:34:08,583 --> 00:34:10,833
The untold will be told
470
00:34:10,916 --> 00:34:13,076
and the unknowable known.
471
00:34:14,041 --> 00:34:16,791
You must be ready for all that is coming.
472
00:34:16,875 --> 00:34:17,915
Are you?
473
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
-[whimpering]
-[Zühre] This is the right time now.
474
00:34:21,166 --> 00:34:24,666
-This is your time now.
-[exhales]
475
00:34:25,291 --> 00:34:30,041
It's time for you to be
what you were meant to be.
476
00:34:31,541 --> 00:34:34,291
[screams]
477
00:34:37,166 --> 00:34:41,126
-[baby cries]
-[atmospheric music plays]
478
00:34:52,875 --> 00:34:54,205
Can you hear me, Doctor?
479
00:34:55,708 --> 00:34:57,168
My son is coming.
480
00:34:59,958 --> 00:35:01,038
[door unlocks]
481
00:35:05,333 --> 00:35:06,963
[chuckles]
482
00:35:09,333 --> 00:35:11,423
[Melek] Yes. Yes!
483
00:35:14,583 --> 00:35:18,003
[music grows tense]
484
00:35:19,291 --> 00:35:20,291
Hmm!
485
00:35:22,208 --> 00:35:24,998
[laughs]
486
00:35:26,375 --> 00:35:29,325
[laughter continues]
487
00:35:31,083 --> 00:35:33,883
[music intensifies]
488
00:35:38,291 --> 00:35:40,671
-[door opens]
-[wind blows]
489
00:35:40,750 --> 00:35:42,500
[baby cries]
490
00:35:53,333 --> 00:35:55,923
-[soft rock music plays]
-[birds caw]
491
00:36:20,625 --> 00:36:22,745
[baby cries]
492
00:36:31,125 --> 00:36:33,995
-[panting]
-[bird caws]
493
00:36:44,791 --> 00:36:47,631
[music intensifies]
494
00:36:47,708 --> 00:36:49,538
[baby cries]
495
00:37:21,125 --> 00:37:22,575
[shouting] Where have you taken her?
496
00:37:23,291 --> 00:37:24,751
Where's my child?
497
00:37:28,375 --> 00:37:29,875
Give me my daughter!
498
00:37:55,291 --> 00:38:02,171
[distorted voice speaks unknown language]
499
00:38:09,166 --> 00:38:11,416
[atmospheric music plays]
500
00:40:31,833 --> 00:40:34,583
Subtitle translation by Büşra Külahcı