1 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,208 ‎"경찰" 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,083 ‎에르한, 정리하렴 ‎테이블에 저녁상 차릴 거야 4 00:00:34,541 --> 00:00:37,208 ‎아빠 오시기 전에 ‎완성해야 해요 5 00:00:37,291 --> 00:00:39,625 ‎- 약속했단 말이에요 ‎- 얼른 치워, 에르한 6 00:00:45,916 --> 00:00:48,291 ‎엄마! ‎엄마, 무슨 일이에요? 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,291 ‎아빠는 어디 있어요? 8 00:00:57,083 --> 00:00:58,708 ‎엄마! 아빠는요? 9 00:01:34,958 --> 00:01:35,916 ‎앉아 10 00:01:44,291 --> 00:01:45,166 ‎이제 들어 11 00:01:48,125 --> 00:01:50,958 ‎임신부들의 죽음은 ‎지진 이후 시작됐어 12 00:01:51,666 --> 00:01:53,125 ‎관련이 있는 거야 13 00:01:54,208 --> 00:01:58,041 ‎그들의 죽음과 ‎괴베클리 테페는 관련이 있어 14 00:01:59,375 --> 00:02:01,583 ‎그곳을 발견했더니 ‎지진이 일어났다고요? 15 00:02:03,625 --> 00:02:04,666 ‎사실... 16 00:02:07,333 --> 00:02:08,875 ‎쥐흐레는 비밀로 하라고 했어 17 00:02:08,958 --> 00:02:10,916 ‎남들에게 말하면 안 된다는 걸 ‎난 무시했지 18 00:02:13,750 --> 00:02:16,375 ‎위원회와 언론에 연락했어 19 00:02:17,333 --> 00:02:21,000 ‎'역사를 바꿀 발견을 했습니다!' ‎그렇게 큰소리쳤지 20 00:02:22,333 --> 00:02:23,791 ‎사원에 관해 말해줬어 21 00:02:23,875 --> 00:02:26,333 ‎- 하지만 보여줄 수 없었지 ‎- 지진이 일어나서요 22 00:02:27,291 --> 00:02:28,833 ‎지진 때문이었지 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 ‎지진이 일어났어 24 00:02:31,875 --> 00:02:33,375 ‎수백 명이 죽었지 25 00:02:37,875 --> 00:02:38,958 ‎아내도 죽었고 26 00:02:41,375 --> 00:02:45,041 ‎잔해에서 우리 아이들을 구해냈어 ‎안 죽은 게 기적이었지 27 00:02:48,916 --> 00:02:51,083 ‎왜 자식들은 ‎당신이 살아있는 걸 모르죠? 28 00:02:54,541 --> 00:02:56,208 ‎이걸 살아있다고 할 수 있나? 29 00:02:57,625 --> 00:02:59,541 ‎매일 밤 똑같은 악몽을 꾸고 30 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 ‎매일 아침 ‎똑같은 회한에 젖어 일어나 31 00:03:04,625 --> 00:03:08,000 ‎가족 곁에 못 있어준 ‎죗값을 치르며 살지 32 00:03:13,166 --> 00:03:15,291 ‎잘못된 사람 손에 ‎그곳이 넘어가서 33 00:03:15,375 --> 00:03:17,250 ‎지진이 일어난 걸지도 모르죠 34 00:03:17,541 --> 00:03:19,458 ‎그래서 임신부들이 ‎죽는 걸지도요 35 00:03:20,583 --> 00:03:23,416 ‎에르한이 그곳을 못 찾는 건 ‎잘못된 사람 밑에서 일해서고요 36 00:03:28,333 --> 00:03:30,916 ‎'그곳을 찾는 건 ‎에르한의 의무고' 37 00:03:33,916 --> 00:03:37,166 ‎'여는 건 아티예의 의무다' ‎쥐흐레는 그렇게 말했지 38 00:03:37,958 --> 00:03:40,916 ‎- 당신이 왔으니... ‎- 그곳을 찾을 수 있어요 39 00:03:41,000 --> 00:03:44,541 ‎에르한을 설득해야 해요 ‎그 사람에게 아는 걸 전부 말해요 40 00:03:44,875 --> 00:03:46,166 ‎절대 안 돼 41 00:03:51,125 --> 00:03:52,291 ‎미행이 붙었군 42 00:04:00,875 --> 00:04:05,208 ‎한 남성이 번호판을 알 수 없는 ‎차량에 치여 사망했습니다 43 00:04:05,291 --> 00:04:06,625 ‎"교수, 시체로 발견!" 44 00:04:06,708 --> 00:04:09,958 ‎- 경찰 당국에 따르면 ‎- 날 본 걸 잊어, 비밀로 해 45 00:04:10,041 --> 00:04:12,333 ‎사망자는 ‎은퇴한 외네르 교수입니다 46 00:04:13,000 --> 00:04:17,958 ‎외네르 교수는 ‎우르파 지진 연구로 저명했죠 47 00:04:20,250 --> 00:04:23,875 ‎놈들은 당신도 쫓고 있어 ‎그곳을 독차지하려는 거지 48 00:04:24,500 --> 00:04:26,250 ‎에르한과 얘기해요 49 00:04:37,416 --> 00:04:38,750 ‎조건이 하나 있어 50 00:04:39,625 --> 00:04:41,666 ‎내가 살아있다는 걸 ‎에르한에게 말하지 마 51 00:04:42,500 --> 00:04:43,375 ‎약속해 52 00:04:47,458 --> 00:04:49,875 ‎받아, 당신이 찾는 건 ‎다 여기 있어 53 00:05:10,125 --> 00:05:11,000 ‎뭡니까? 54 00:05:11,666 --> 00:05:13,291 ‎조류학자 테브피크를 찾는데요 55 00:05:15,041 --> 00:05:15,958 ‎잘못 왔어요 56 00:05:17,000 --> 00:05:19,166 ‎알겠습니다, 죄송... 57 00:05:37,500 --> 00:05:39,125 ‎그 여자가 ‎아파트로 들어갔습니다 58 00:05:40,541 --> 00:05:41,833 ‎알겠습니다, 세르다르 씨 59 00:06:11,250 --> 00:06:12,791 ‎당신은 누구지, 아티예? 60 00:06:42,083 --> 00:06:44,291 ‎- 여기서 뭐 하는 거죠? ‎- 얘기 좀 해요 61 00:06:44,375 --> 00:06:45,833 ‎내 집은 어떻게 알아냈어요? 62 00:06:51,916 --> 00:06:52,875 ‎이번엔 뭡니까? 63 00:06:57,000 --> 00:06:58,250 ‎줄 게 있어요 64 00:06:59,333 --> 00:07:00,208 ‎뭐죠? 65 00:07:01,833 --> 00:07:05,458 ‎- 조건 하나 지키면 줄게요 ‎- 알았어요, 뭡니까? 66 00:07:06,083 --> 00:07:09,833 ‎아무에게도 말하지 마요 ‎세르다르나 약혼자에게도요 67 00:07:11,000 --> 00:07:11,833 ‎왜요? 68 00:07:13,125 --> 00:07:16,708 ‎이해를 못 하네, 그렇죠? ‎왜 터널들이 무너졌을까요? 69 00:07:16,791 --> 00:07:19,583 ‎왜 당신이 수년을 찾아도 ‎건진 게 없을까요? 70 00:07:20,041 --> 00:07:23,166 ‎지질 구조, 지반 운동이라고 ‎안 들어봤어요? 71 00:07:35,833 --> 00:07:38,083 ‎남들에게 비밀로 해요 ‎진심이에요 72 00:07:53,708 --> 00:07:55,375 ‎아빠 왔다, 울지 마 73 00:07:56,125 --> 00:07:58,916 ‎장하다, 용감한 내 아들 ‎정말 장해 74 00:07:59,458 --> 00:08:01,125 ‎이 지옥에서 얼른 나가자 75 00:08:11,291 --> 00:08:13,125 ‎에르한, 담요 밑에 숨어 76 00:08:14,625 --> 00:08:17,833 ‎죽어라! 77 00:08:17,916 --> 00:08:21,583 ‎에르한, 동생을 지켜! ‎동생을 지켜야 해! 78 00:08:22,583 --> 00:08:23,875 ‎에르한! 79 00:08:24,750 --> 00:08:27,833 ‎- 죽어! ‎- 에르한! 80 00:08:36,625 --> 00:08:37,500 ‎어디... 81 00:08:39,958 --> 00:08:41,250 ‎어디서 찾았죠? 82 00:08:49,333 --> 00:08:53,541 ‎- 아이셰 간호사, 세라프는요? ‎- 경찰이 신문한다고 데려갔어요 83 00:08:53,875 --> 00:08:55,083 ‎왜 말 안 했어요? 84 00:08:55,666 --> 00:08:57,250 ‎알고 계신다고 해서요 85 00:09:17,875 --> 00:09:20,625 ‎이 수첩을 몇 년이나 찾았어요 86 00:09:21,708 --> 00:09:24,166 ‎그 수첩에 ‎그곳을 찾는 법이 있을 거예요 87 00:09:37,416 --> 00:09:39,833 ‎이 기호, 기억나요 88 00:09:52,208 --> 00:09:54,750 ‎이겁니다, 탄생의 상징 89 00:09:55,833 --> 00:10:00,625 ‎고대 문명에서 이 기호는 ‎탄생의 상징으로 쓰였어요 90 00:10:01,208 --> 00:10:04,875 ‎맞아요, 괴베클리 테페와 출산엔 ‎분명 관련성이 있어요 91 00:10:13,958 --> 00:10:14,916 ‎아티예? 92 00:10:22,125 --> 00:10:22,958 ‎아빠? 93 00:10:25,750 --> 00:10:26,916 ‎오잔, 무슨 문제 있어? 94 00:10:27,916 --> 00:10:29,791 ‎아뇨, 아니에요 95 00:10:47,458 --> 00:10:49,041 ‎도서관 상징 96 00:10:50,791 --> 00:10:52,125 ‎무슨 뜻인지 알아요? 97 00:10:54,791 --> 00:10:58,375 ‎16세기 이스탄불에 ‎천문대가 있었어요 98 00:10:58,458 --> 00:11:00,833 ‎오스만 제국 ‎최초이자 최후의 천문대였죠 99 00:11:01,083 --> 00:11:04,166 ‎이유는 모르겠지만 ‎어느 날 밤 대포에 무너졌어요 100 00:11:04,708 --> 00:11:09,708 ‎천문대의 문서와 책 일부를 ‎비밀 도서관에 옮겼다는 말이 있죠 101 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 ‎천문대 도면이에요, 보이죠? 102 00:11:13,000 --> 00:11:15,083 ‎이건 도서관 상징이고요 103 00:11:16,666 --> 00:11:17,916 ‎어디 있는지 알아요? 104 00:11:19,416 --> 00:11:22,958 ‎건물 위치는 알아요 ‎아마 안에 숨겨진 장소가 있겠죠 105 00:11:23,916 --> 00:11:26,291 ‎공식 허가를 받아야 하니 ‎잠깐만 기다려요 106 00:11:26,375 --> 00:11:28,291 ‎뭐 하는 거예요? ‎에르한, 하지 마요! 107 00:11:30,666 --> 00:11:34,333 ‎여보세요, 그 말이 맞았어요 ‎우린 바른길로 가고 있어요 108 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 ‎정말 근접했어요 109 00:11:39,333 --> 00:11:41,791 ‎네, 몇 가지 허가를 ‎받아야 해요 110 00:11:43,083 --> 00:11:44,666 ‎아버지 수첩을 찾았어요 111 00:11:45,583 --> 00:11:47,625 ‎그 여자가 가져왔다면 ‎믿으시겠어요? 112 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 ‎네, 아티예요 113 00:11:51,125 --> 00:11:53,541 ‎아티예? ‎아티예! 114 00:11:54,333 --> 00:11:55,375 ‎젠장! 115 00:11:57,625 --> 00:11:59,375 ‎아티예가 수첩을 가지고 ‎사라졌어요 116 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 ‎여기요 117 00:12:20,916 --> 00:12:22,791 ‎폐 끼쳐서 미안해요, 고마워요 118 00:12:22,875 --> 00:12:24,583 ‎괜찮아요, 드세요 119 00:12:26,791 --> 00:12:29,458 ‎병원에서 꺼내줘서 고마워요 120 00:12:29,541 --> 00:12:31,083 ‎고맙긴요 121 00:12:32,041 --> 00:12:36,750 ‎왜 위험하다고 했죠? ‎누가 당신을 해치려고 합니까? 122 00:12:38,083 --> 00:12:39,458 ‎당신은 알 필요 없어요 123 00:12:40,666 --> 00:12:42,041 ‎그냥 믿어줘요 124 00:12:44,375 --> 00:12:46,708 ‎공식 절차는 ‎시간이 좀 걸릴 수 있으니 125 00:12:46,791 --> 00:12:51,041 ‎당신이 아는 사람에게 ‎연락하는 게 어때요? 126 00:12:51,125 --> 00:12:54,125 ‎친척이나 보호자라든지 ‎지인 있어요? 127 00:12:57,958 --> 00:12:59,375 ‎어머니는 그러셨죠 128 00:13:00,333 --> 00:13:03,500 ‎'진실은 언젠가 ‎드러나게 돼 있다' 129 00:13:05,375 --> 00:13:09,625 ‎조사를 좀 해봤는데 ‎우르파에서 소동을 일으켰더군요 130 00:13:14,458 --> 00:13:16,166 ‎그들을 막으려고 한 거예요 131 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 ‎하지만 말을 듣지 않더군요 132 00:13:20,166 --> 00:13:22,125 ‎광물 채굴 말입니까? 133 00:13:24,291 --> 00:13:25,458 ‎그건 그들 주장이고요 134 00:13:28,166 --> 00:13:33,166 ‎세라프 씨, 당신을 돕고 싶지만 ‎당신도 날 도와줘야 해요 135 00:13:33,750 --> 00:13:36,666 ‎기록을 보면 ‎당신은 망상형 조현병과 136 00:13:36,750 --> 00:13:39,375 ‎정동 장애를 앓고 있어요 137 00:13:47,708 --> 00:13:49,791 ‎내 기록이 그렇게 중요해요? 138 00:14:02,541 --> 00:14:03,708 ‎걱정 마요 139 00:14:05,666 --> 00:14:07,416 ‎아티예가 다 해결할 거예요 140 00:14:19,541 --> 00:14:21,708 ‎왜 이 생각을 못 했지? 141 00:14:24,166 --> 00:14:25,625 ‎당신 아들은 생각했잖아요 142 00:14:27,916 --> 00:14:30,208 ‎- 얼른 와요, 서둘러야 해요 ‎- 알았어 143 00:14:53,875 --> 00:14:55,083 ‎엄청 넓군 144 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 ‎이쪽이에요 145 00:15:15,208 --> 00:15:16,583 ‎아티예, 확실한 거야? 146 00:15:35,083 --> 00:15:37,083 ‎- 아티예, 내 생각엔... ‎- 날 믿어요 147 00:15:58,666 --> 00:16:00,041 ‎- 여기예요 ‎- 뭐? 148 00:16:00,625 --> 00:16:01,500 ‎여기라고요 149 00:16:14,458 --> 00:16:16,541 ‎알았어, 받아 150 00:16:28,000 --> 00:16:29,083 ‎봐 151 00:16:57,916 --> 00:16:58,750 ‎놀랍군 152 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 ‎모든 게 ‎이 기호에서 시작됐어요 153 00:17:16,208 --> 00:17:18,208 ‎이 책들은 몇 세기는 된 거야 154 00:17:18,291 --> 00:17:19,541 ‎건드리지 마! 155 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 ‎죄송해요 156 00:17:22,958 --> 00:17:25,416 ‎정말 죄송해요 157 00:17:34,541 --> 00:17:35,625 ‎망했네 158 00:17:40,083 --> 00:17:41,583 ‎아무도 우릴 찾지 못하겠지 159 00:17:44,333 --> 00:17:46,125 ‎여기 있는 게 좋을지도 몰라요 160 00:17:48,916 --> 00:17:50,416 ‎뭐라도 찾을 테니까 161 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 ‎출산이 다시 가능해질 수 있는 ‎단서를 찾아야 해요 162 00:18:08,708 --> 00:18:10,916 ‎그 동굴로 가는 ‎다른 통로가 있을 거예요 163 00:18:12,000 --> 00:18:13,833 ‎마구잡이로 어질러진 게 아니야 164 00:18:15,083 --> 00:18:16,250 ‎와서 도와줘 165 00:18:17,791 --> 00:18:21,208 ‎그 동굴은 ‎수 세기 전에 존재했어 166 00:18:21,583 --> 00:18:23,833 ‎그때 사람들은 ‎우리가 모르는 걸 알지도 몰라 167 00:18:26,916 --> 00:18:28,125 ‎그 기호예요! 168 00:18:30,333 --> 00:18:33,333 ‎에르한이 괴베클리 테페에 ‎터널을 파기만 하면 무너져요 169 00:18:33,416 --> 00:18:36,833 ‎수 세기 전에는 ‎다른 방법으로 들어갔을지 몰라요 170 00:18:36,916 --> 00:18:39,458 ‎장소일 수도 있고 ‎우르파 외부의 통로일 수도 있죠 171 00:18:39,541 --> 00:18:43,125 ‎고대부터 아나돌루 밑에는 ‎서로 연결된 터널이 있었어 172 00:18:43,666 --> 00:18:45,541 ‎기호의 이쪽은 ‎괴베클리 테페예요 173 00:18:46,875 --> 00:18:49,708 ‎넴루트에 가는 길이 있다고 ‎생각했지만 이건... 174 00:18:50,208 --> 00:18:51,375 ‎카파도키아예요 175 00:18:53,291 --> 00:18:54,166 ‎카파도키아! 176 00:18:54,250 --> 00:18:57,500 ‎괴베클리 테페의 터널들은 ‎카파도키아로 연결돼요 177 00:18:57,875 --> 00:19:00,375 ‎문을 찾는 건 에르한의 의무라고 ‎쥐흐레가 그랬지 178 00:19:00,625 --> 00:19:02,833 ‎에르한이 거기 가도록 ‎당신이 설득해야 해 179 00:19:03,416 --> 00:19:05,958 ‎네, 그렇지만... 180 00:19:24,541 --> 00:19:25,750 ‎누구 있어요? 181 00:19:30,708 --> 00:19:31,666 ‎에르한? 182 00:19:32,416 --> 00:19:33,250 ‎아티예 183 00:19:34,500 --> 00:19:36,833 ‎- 아티예, 여기는... ‎- 도서관이에요 184 00:19:38,666 --> 00:19:40,416 ‎당신 아버지 수첩에 나온 ‎그 도서관요 185 00:19:42,375 --> 00:19:43,416 ‎수첩은 어디 있죠? 186 00:19:44,208 --> 00:19:46,916 ‎나한테 없지만 ‎더 중요한 걸 찾았어요, 봐요 187 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 ‎세르다르 188 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 ‎세르다르! 189 00:20:09,458 --> 00:20:10,583 ‎당신 짓이야? 190 00:20:11,500 --> 00:20:12,583 ‎왜 그래, 멜레크? 191 00:20:13,208 --> 00:20:14,583 ‎세라프가 병원에 없어 192 00:20:15,791 --> 00:20:18,250 ‎경찰 신문이랍시고 데려갔다더라 193 00:20:18,875 --> 00:20:20,916 ‎나한테 알린 사람도 ‎하나 없었어 194 00:20:21,416 --> 00:20:26,458 ‎수년간 병원에 입원한 여자가 ‎경찰한테 왜 필요해? 195 00:20:28,291 --> 00:20:29,750 ‎세라프가 누구야, 멜레크? 196 00:20:31,791 --> 00:20:32,833 ‎세라프가 누구냐고? 197 00:20:34,041 --> 00:20:35,666 ‎그 여자 말을 들었잖아 198 00:20:36,375 --> 00:20:38,458 ‎그게 당신에게 거슬렸나 보지 199 00:20:40,833 --> 00:20:44,708 ‎내가 미친 여자를 ‎병원에서 납치하라고 지시했다? 200 00:20:45,208 --> 00:20:46,041 ‎그래 201 00:20:52,125 --> 00:20:54,208 ‎여보, 요새 왜 이래? 202 00:20:56,375 --> 00:20:58,416 ‎일 좀 쉬는 게 어때? 203 00:21:02,541 --> 00:21:03,375 ‎여보 204 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 ‎좀 쉬어 205 00:21:11,833 --> 00:21:13,375 ‎내일은 피곤한 하루가 될 거야 206 00:21:32,125 --> 00:21:34,958 ‎당장 세라프 찾아내, 당장! 207 00:21:39,041 --> 00:21:40,750 ‎이게 카파도키아고 208 00:21:41,666 --> 00:21:44,875 ‎이게 괴베클리 테페란 거죠 ‎관련성은 뭔가요? 209 00:21:44,958 --> 00:21:46,708 ‎당신 아버지에게 ‎가설이 있었어요 210 00:21:47,291 --> 00:21:51,083 ‎괴베클리 테페와 다른 곳을 잇는 ‎터널들이 있단 건데 211 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 ‎이게 그 가설을 입증해요 212 00:21:52,750 --> 00:21:55,625 ‎수 세기 전에 그려진 기호죠 ‎당신 아버지가 맞았어요 213 00:21:58,166 --> 00:22:00,833 ‎카파도키아에서 괴베클리 테페까진 ‎수백 킬로미터나 돼요 214 00:22:00,916 --> 00:22:01,875 ‎말도 안 됩니다 215 00:22:03,125 --> 00:22:05,875 ‎에르한, 잠깐만 다 잊어봐요 216 00:22:05,958 --> 00:22:08,708 ‎제발 사사건건 ‎따지려 들지 말고 217 00:22:09,208 --> 00:22:10,458 ‎그냥 이 기호를 봐요 218 00:22:17,250 --> 00:22:18,625 ‎당신은 여기 있으면 안 돼요 219 00:22:19,291 --> 00:22:22,541 ‎여기 온 것 자체를 잊어버려요 ‎제길, 신호도 안 잡히네 220 00:22:47,375 --> 00:22:48,291 ‎여보세요 221 00:22:48,375 --> 00:22:52,041 ‎서장님, 뭔가를 찾았는데 ‎뭐부터 시작해야 할지 모르겠어요 222 00:22:52,666 --> 00:22:53,750 ‎말해봐 223 00:22:54,250 --> 00:22:57,750 ‎공식 기록상 세라프 이을드즈는 ‎16세에 사망했습니다 224 00:22:57,833 --> 00:23:01,041 ‎병원에는 신분을 위조해 ‎입원했고요 225 00:23:01,125 --> 00:23:02,791 ‎복잡한 상황입니다 226 00:23:22,333 --> 00:23:25,916 ‎이럴 거예요? ‎중요한 걸 찾았는데 가시겠다? 227 00:23:26,000 --> 00:23:28,041 ‎그래요, 내일 결혼하니까요 228 00:23:28,916 --> 00:23:31,000 ‎좋으시겠네, 행복하세요! 229 00:23:44,750 --> 00:23:48,000 ‎이건 아니죠! ‎자식들하고 얘기를 하세요 230 00:23:48,541 --> 00:23:51,250 ‎자식들 안아주는 것보다 ‎뭐가 더 중요해요? 231 00:23:51,875 --> 00:23:55,750 ‎왜 몰라요? 에르한에겐 ‎당신이, 믿음이 필요해요 232 00:23:55,833 --> 00:23:57,000 ‎무서워, 아티예 233 00:23:58,041 --> 00:23:58,875 ‎난 겁쟁이야! 234 00:24:01,041 --> 00:24:06,083 ‎그 애들을 떠났다가 돌아와 보니 ‎새 삶을 살더라 235 00:24:07,375 --> 00:24:11,541 ‎내가 없는 게 낫다고 생각했어 ‎겁쟁이라서 무서웠거든 236 00:24:13,541 --> 00:24:14,750 ‎아직 늦지 않았어요 237 00:25:20,208 --> 00:25:21,166 ‎좋은 아침 238 00:25:21,250 --> 00:25:24,250 ‎좋은 아침, 고마워요 239 00:25:25,250 --> 00:25:26,208 ‎뭘요 240 00:25:35,458 --> 00:25:36,375 ‎괜찮아요? 241 00:25:38,750 --> 00:25:39,583 ‎그저 그래요 242 00:25:41,125 --> 00:25:46,208 ‎오빠가 결혼하는데 ‎나한테 가족은 오빠뿐이거든요 243 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 ‎이제 오빠도 떠나겠죠 244 00:25:52,041 --> 00:25:54,375 ‎오빠는 어디 안 떠나요 ‎걱정 마요 245 00:25:54,458 --> 00:25:56,208 ‎모르는 일이죠 246 00:25:57,833 --> 00:25:59,750 ‎우리가 내일 살아있을지 ‎알기나 해요? 247 00:26:05,750 --> 00:26:06,666 ‎미안해요 248 00:26:07,750 --> 00:26:10,916 ‎난 부모님이 누군지 ‎모르고 자라서 249 00:26:12,250 --> 00:26:13,583 ‎오빠밖에 기억 못 해요 250 00:26:14,541 --> 00:26:16,750 ‎그리고 멜레크, 세르다르랑 251 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 ‎오잔이 생겼죠 252 00:26:23,125 --> 00:26:24,708 ‎오잔을 엄청 사랑하죠? 253 00:26:25,625 --> 00:26:27,500 ‎어릴 적부터 좋아했어요 254 00:26:29,375 --> 00:26:33,000 ‎늘 어른이 되면 ‎오잔과 결혼할 거라고 꿈꿨죠 255 00:26:40,333 --> 00:26:44,333 ‎당신이 오잔을 사랑하듯 ‎오빠가 한나를 사랑해 보여요? 256 00:26:45,708 --> 00:26:46,583 ‎오빠는... 257 00:26:47,625 --> 00:26:51,041 ‎자기 일 아니면 누구도, 무엇도 ‎별로 사랑하지 않는 것 같아요 258 00:26:52,250 --> 00:26:54,708 ‎한나는 잘 맞으니까 ‎사귀는 거지 259 00:26:56,375 --> 00:26:58,083 ‎사랑하는 것 같진 않아요 260 00:27:00,333 --> 00:27:03,291 ‎사랑에 빠지면 ‎눈이 초롱초롱 빛나는데 261 00:27:04,166 --> 00:27:06,500 ‎오빠 눈은 빛나지 않아요 ‎그런 적도 없죠 262 00:27:07,750 --> 00:27:11,083 ‎오빠가 뭘 찾는진 몰라도 ‎빨리 발견했으면 좋겠어요 263 00:27:11,166 --> 00:27:13,625 ‎오빠를 행복하게 해줄 건 ‎그것뿐이거든요 264 00:27:16,083 --> 00:27:17,083 ‎아티크 265 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 ‎아티크! 266 00:27:24,291 --> 00:27:25,541 ‎결혼식에 올 거죠? 267 00:27:26,333 --> 00:27:28,958 ‎나 혼자 놔두지 마요 ‎우리 오빠도 만나고요 268 00:27:30,250 --> 00:27:31,625 ‎- 아티크라고요? ‎- 네 269 00:27:33,250 --> 00:27:36,541 ‎- 당연히 가야죠, 기꺼이 갈게요 ‎- 고마워요 270 00:27:47,000 --> 00:27:49,958 ‎- 안녕하십니까, 축하드려요 ‎- 감사합니다 271 00:27:50,041 --> 00:27:51,791 ‎- 어서 와요, 감사합니다 ‎- 환영해요 272 00:27:55,458 --> 00:27:57,416 ‎- 귀빈 여러분... ‎- 오잔 273 00:27:59,916 --> 00:28:01,708 ‎- 네, 아빠? ‎- 적당히 마셔 274 00:28:02,375 --> 00:28:06,041 ‎입양된 형 결혼식에서 ‎술 마시면 왜 안 되죠? 275 00:28:06,125 --> 00:28:07,875 ‎정신 차려라, 알았어? 276 00:28:10,541 --> 00:28:12,541 ‎방금 오빠랑 통화했는데 ‎오고 있대요 277 00:28:13,583 --> 00:28:16,375 ‎눈부시구나, 엘리프 ‎네 결혼식에도 얼른 가고 싶네 278 00:28:17,833 --> 00:28:19,875 ‎한나 다음엔 네 차례지? 279 00:28:20,583 --> 00:28:23,500 ‎오잔, 지금이 제때 아니야? 280 00:28:24,416 --> 00:28:25,333 ‎뭐가? 281 00:28:29,166 --> 00:28:31,791 ‎엘리프가 새 컬렉션을 준비해요 ‎이번엔 남성복이죠 282 00:28:31,875 --> 00:28:33,500 ‎그 얘기잖아, 맞지? 283 00:28:35,500 --> 00:28:36,333 ‎컬렉션이라고... 284 00:28:36,416 --> 00:28:38,583 ‎- 축하드립니다 ‎- 안녕하세요 285 00:28:38,666 --> 00:28:40,416 ‎- 세르다르 ‎- 안녕하세요, 어서 와요 286 00:28:40,833 --> 00:28:41,750 ‎축하해요 287 00:28:52,333 --> 00:28:54,750 ‎당신은 누굽니까? ‎내 이름은 어떻게 알죠? 288 00:28:55,458 --> 00:28:57,250 ‎당신은 누구죠, 에르한 쿠르티즈? 289 00:29:13,375 --> 00:29:14,541 ‎신랑 신부 입장합니다! 290 00:29:48,250 --> 00:29:49,125 ‎고마워요 291 00:30:00,500 --> 00:30:03,250 ‎아티크, 정말 예뻐요 292 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 ‎- 엘리프 덕이죠, 드레스 고마워요 ‎- 아니에요 293 00:30:06,291 --> 00:30:07,541 ‎엘리프도 예뻐요 294 00:30:07,625 --> 00:30:10,041 ‎고마워요 ‎지금 가봐야 하는데 다시 올게요 295 00:30:10,125 --> 00:30:12,625 ‎- 즐기고 있어요, 금방 올게요 ‎- 알았어요 296 00:30:24,000 --> 00:30:25,041 ‎세르다르 씨 297 00:30:27,750 --> 00:30:28,666 ‎아티예예요 298 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 ‎만나서 반가워요, 아티예 299 00:30:39,208 --> 00:30:44,041 ‎엘리프는 당신 같은 친구를 ‎왜 인제야 소개했을까요? 300 00:30:44,750 --> 00:30:46,791 ‎해외에서 최근에 귀국했거든요 301 00:30:48,750 --> 00:30:50,500 ‎그럼 잘 왔어요, 먼저 가시죠 302 00:30:50,583 --> 00:30:52,666 ‎아빠, 제가 아티예 씨와 ‎동행해도 될까요? 303 00:31:00,916 --> 00:31:02,291 ‎원하면 저기 앉아도 돼요 304 00:31:10,833 --> 00:31:11,833 ‎고마워요 305 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 ‎감사해요 306 00:31:13,750 --> 00:31:15,666 ‎왜 당신 생각을 못 멈추겠죠? 307 00:31:17,083 --> 00:31:19,083 ‎정체가 뭐예요? ‎어디서 왔어요? 308 00:31:20,875 --> 00:31:21,916 ‎안녕 309 00:31:23,500 --> 00:31:25,041 ‎오빠 너무 잘생겨 보인다 310 00:31:25,833 --> 00:31:27,916 ‎당신을 사랑하는 여자가 ‎저기 있어요 311 00:31:29,416 --> 00:31:30,833 ‎걸맞게 굴지 그래요? 312 00:31:35,458 --> 00:31:37,958 ‎부모님이 오빠를 보셨다면 ‎좋았을 텐데 313 00:31:41,208 --> 00:31:43,250 ‎우리 예쁜 동생, 너도 눈부셔 314 00:31:44,500 --> 00:31:49,208 ‎어쨌거나 이제 행복하게 살아 ‎알았지? 인생은 짧잖아 315 00:31:49,291 --> 00:31:52,458 ‎흙이랑 돌 갖고 노는 일 ‎그만하고 316 00:31:56,750 --> 00:31:58,125 ‎바람 좀 쐬고 올게 317 00:32:03,625 --> 00:32:04,791 ‎엘리프 상처 주지 마요 318 00:32:53,958 --> 00:32:55,291 ‎아이들 서류입니다 319 00:32:57,666 --> 00:33:00,916 ‎애들 엄마 시신은 ‎그쪽 가족이 가져갔지만 애들은... 320 00:33:01,750 --> 00:33:04,083 ‎걱정 마세요 ‎애들은 제가 맡죠 321 00:33:04,166 --> 00:33:06,958 ‎나즘을 찾을 때까지라도요 322 00:33:08,125 --> 00:33:08,958 ‎고맙습니다 323 00:33:32,708 --> 00:33:33,541 ‎당신은... 324 00:33:35,791 --> 00:33:36,958 ‎미안하다, 아들아 325 00:33:39,541 --> 00:33:43,166 ‎너희만 두고 떠난 아버지를 ‎용서해줘 326 00:33:48,166 --> 00:33:49,333 ‎왜 사라지셨어요? 327 00:33:51,791 --> 00:33:55,166 ‎너희에게 가고 싶었어 ‎마음은 굴뚝 같았다 328 00:33:58,708 --> 00:34:01,666 ‎늘 먼발치에서 지켜보며 ‎따라다녔지 329 00:34:03,125 --> 00:34:04,875 ‎정말로 너희에게 가고 싶었어 330 00:34:06,791 --> 00:34:10,000 ‎하지만 난 모자란 사람이야 ‎생각도 모자라고 331 00:34:10,083 --> 00:34:12,791 ‎모자라지 않은 구석이 없어 ‎너희에게 부족해 332 00:34:16,916 --> 00:34:18,291 ‎왜 지금 나타난 거죠? 333 00:34:24,250 --> 00:34:25,916 ‎아티예가 설득했어 334 00:34:29,875 --> 00:34:31,541 ‎아버지가 수첩을 준 거죠? 335 00:34:33,750 --> 00:34:35,833 ‎아버지가 살아있다는 걸 ‎내내 알고 있었어요 336 00:34:38,583 --> 00:34:41,416 ‎에르한 337 00:34:42,833 --> 00:34:44,000 ‎아티예를 믿어라 338 00:34:44,583 --> 00:34:46,500 ‎주위의 누구보다도 믿어야 해 339 00:34:47,625 --> 00:34:50,208 ‎네가 찾는 것에 데려가 줄 거야 ‎아티예를 믿어 340 00:34:52,125 --> 00:34:56,000 ‎- 기다리고 있어, 오빠! ‎- 갈게, 엘리프, 먼저 가! 341 00:34:56,083 --> 00:34:56,916 ‎내 딸 342 00:35:08,125 --> 00:35:10,625 ‎인제 와서 한다는 소리가 ‎그거예요? 343 00:35:14,125 --> 00:35:15,708 ‎수년을 사라졌으면서 344 00:35:16,458 --> 00:35:21,291 ‎고작 이 여자를 믿으란 말 하려고 ‎내 결혼식 날에 나타났냐고요 345 00:35:21,625 --> 00:35:23,250 ‎에르한, 난... 346 00:35:33,458 --> 00:35:36,166 ‎저는 이만 갈게요 ‎가족이 기다리고 있어서 347 00:35:37,375 --> 00:35:40,875 ‎저들은 당신 가족이 아니에요 ‎제발 믿어줘요 348 00:35:40,958 --> 00:35:44,416 ‎한나와 세르다르에게 속은 거예요 ‎둘에겐 다른 속셈이 있어요 349 00:35:52,250 --> 00:35:53,375 ‎아버지는 죽었어요 350 00:35:55,833 --> 00:35:56,750 ‎아들 351 00:36:18,791 --> 00:36:22,416 ‎귀빈 여러분 ‎일가친척 여러분 352 00:36:23,833 --> 00:36:26,500 ‎오늘 우리는 ‎축하하고자 여기 모였죠 353 00:36:26,583 --> 00:36:32,875 ‎제 양아들 에르한과 ‎그의 약혼자 한나가 결혼합니다 354 00:36:34,541 --> 00:36:36,875 ‎안타깝게도 요즘 세상에선 355 00:36:37,833 --> 00:36:42,958 ‎가족이 되고 ‎부모가 되는 일은 기적이 됐죠 356 00:36:43,708 --> 00:36:44,875 ‎에르한과 한나는 357 00:36:45,958 --> 00:36:49,833 ‎그럼에도 가족이란 제도 아래 ‎사랑을 결합하려고 합니다 358 00:36:51,708 --> 00:36:53,041 ‎두 사람이 자랑스럽습니다 359 00:37:12,458 --> 00:37:13,541 ‎에르한이 맞아 360 00:37:13,625 --> 00:37:16,625 ‎당연히 맞지, 난 죽었어! ‎나타나지를 말아야 했어 361 00:37:17,250 --> 00:37:19,666 ‎정말 죄송해요 ‎이건 예상 못 했어요 362 00:37:20,083 --> 00:37:21,250 ‎난 이제 그만할래 363 00:37:23,083 --> 00:37:24,166 ‎행운을 빈다 364 00:37:25,583 --> 00:37:26,666 ‎포기하는 거예요? 365 00:37:28,708 --> 00:37:30,166 ‎몇 년 전에 진작 했지 366 00:37:31,625 --> 00:37:32,708 ‎잘 지내 367 00:37:40,250 --> 00:37:41,083 ‎오잔 368 00:37:41,166 --> 00:37:43,416 ‎엘리프, 뭐 하려는 속셈이야? 369 00:37:43,500 --> 00:37:44,375 ‎들어봐 370 00:37:45,500 --> 00:37:48,916 ‎말하겠다고 했잖아 ‎왜 이해를 못 해? 371 00:37:51,500 --> 00:37:52,416 ‎뭐? 372 00:37:52,500 --> 00:37:55,166 ‎- 더는 널 못 믿겠으니까 ‎- 어째서? 373 00:37:56,000 --> 00:37:58,583 ‎수년째 속이는 거 ‎이제 지긋지긋해! 374 00:37:58,666 --> 00:38:03,083 ‎오잔, 약속했잖아 ‎나한테 약속했으면서 어쩜 그래! 375 00:38:03,166 --> 00:38:07,416 ‎- 너무 몰아붙이지 마, 알았어? ‎- 내가 널 몰아붙인다고? 376 00:38:07,500 --> 00:38:11,375 ‎- 나중에 얘기하자고 했다 ‎- 내가 너무 몰아붙인다고 했니? 377 00:38:11,458 --> 00:38:14,416 ‎내가 널 너무 몰아붙인다고? ‎장난하니? 378 00:38:14,500 --> 00:38:17,375 ‎엘리프! ‎나중에 얘기하자고 했어 379 00:38:20,375 --> 00:38:22,625 ‎우린 사귀잖아 ‎그거면 좋지 않아? 380 00:38:22,708 --> 00:38:24,250 ‎- 이러지 마 ‎- 잘 들어! 381 00:38:24,333 --> 00:38:25,750 ‎부모님이 왜 알아야 해? 382 00:38:26,125 --> 00:38:28,250 ‎부모님이 알면 ‎우리가 결혼하면 뭐가 달라져? 383 00:38:28,583 --> 00:38:31,166 ‎넌 애초에 말할 생각 없었지? 384 00:38:31,250 --> 00:38:34,250 ‎절대 말 안 할 생각이었지? 385 00:38:36,166 --> 00:38:37,791 ‎- 미안해, 오잔! ‎- 내버려 둬! 386 00:39:11,708 --> 00:39:12,541 ‎엘리프? 387 00:39:15,166 --> 00:39:16,125 ‎괜찮아요? 388 00:39:20,500 --> 00:39:21,666 ‎너무 아파요 389 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 ‎오잔이 이랬어요? 390 00:39:25,791 --> 00:39:26,666 ‎아뇨 391 00:39:29,333 --> 00:39:31,791 ‎왜 걔는 사랑을 못 할까요? 392 00:39:35,333 --> 00:39:36,208 ‎그만해요 393 00:39:39,708 --> 00:39:42,333 ‎오잔은 사랑하는 법을 몰라요 ‎배운 적이 없죠 394 00:39:44,625 --> 00:39:45,958 ‎당신이 어떻게 알아요? 395 00:39:47,291 --> 00:39:48,666 ‎오잔을 알아요? 396 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 ‎아는 사이예요? 397 00:39:53,583 --> 00:39:54,625 ‎아티예 398 00:39:58,333 --> 00:39:59,291 ‎괜찮아요? 399 00:40:01,500 --> 00:40:02,375 ‎받아요 400 00:40:03,333 --> 00:40:04,291 ‎고마워요 401 00:40:05,041 --> 00:40:06,750 ‎괜찮아요? ‎왜 그래요? 402 00:40:09,375 --> 00:40:12,000 ‎고약한 냄새가 나는데 ‎안 느껴져요? 403 00:40:15,416 --> 00:40:16,750 ‎아티예... 404 00:40:18,666 --> 00:40:20,708 ‎혹시 임신했어요? 405 00:40:55,000 --> 00:40:57,416 ‎자막: 장지원